Moulinex OW3000 User manual

www.moulinex.com
F
GB
D
E
I
RUS
PL
CZ
SK
H
BG
RO
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 1
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 2
FAIRE CONNAISSANCE
AVEC VOTRE MACHINE A PAIN
AVANT DE COMMENCER
A - couvercle avec hublot
B - tableau de bord
b3 - sélection du poids
b2 - bouton départ/arrêt
b4 - touches de réglage du départ différé
gobelet gradué - E
cuillère à soupe - f1
dosette double - F
cuillère à café - f2
C - cuve à pain D - mélangeur
choix des programmes - b6
sélection de la couleur - b5
de la croûte
b1 - écran de visualisation
3
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation.
F
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 3
INTRODUCTION
Le pain joue un rôle important dans notre alimentation.
Qui n’a jamais rêvé de faire son pain à la maison ?
Voici la chose réalisable grâce à la machine à pain.
Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et la machine à pain s’occupera du reste. Vous pourrez réaliser facilement pains, brioches, pâtes, confitures sans aucune intervention. Mais attention, un temps d’apprentissage est toutefois nécessaire afin d’utiliser au mieux votre machine à pain. Prenez le temps de faire connaissance avec elle et ne soyez pas déçu(e) si vos premiers essais paraissent un peu moins que parfaits. Si vous êtes impatient, une recette se trouvant dans le paragraphe démarrage rapide vous aidera à faire vos premiers pas. Sachez que la texture du pain obtenu est plus compacte que celle du pain de boulangerie.
PREMIERS PAS
Conseils et astuces pour réussir vos pains
1
Lisez attentivement le mode d’emploi et utilisez ses recettes : on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main !
2
Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante, et doivent être pesés avec précision.
Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette double fournie pour mesurer d'un côté les cuillères à café et de l'autre les cuillères à soupe. Des
mesures incorrectes se traduiront par de mauvais résultats.
3
Utilisez des ingrédients avant leur date limite de consommation et conservez-les dans des endroits frais et secs.
4
La précision de la mesure de la quantité de farine est importante. C’est pourquoi la farine doit être pesée à l’aide d’une balance de cuisine. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet. Sauf indication contraire dans les recettes, n'utilisez pas de levure chimique. Lorsqu’un sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
5
Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons de mettre tous les ingrédients dans la cuve dès le début et d’éviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation. Respecter précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides.
La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ni avec le sel.
Ordre général à respecter :
Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait)
Sel
Sucre
Farine première moitié
Lait en poudre
Ingrédients spécifiques solides
Farine deuxième moitié
Levure
4
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 4
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
DEMARRAGE RAPIDE
Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du PAIN BASIQUE pour votre premier pain.
PAIN BASIQUE DORAGE > MOYEN SEL > 1,5 c à c
(programme 1) POIDS > 1000 g SUCRE > 1 cà s
TEMPS > 3 : 18 LAIT EN POUDRE > 2 c à s HUILE > 1,5 c à s FARINE > 550 g EAU > 300 ml LEVURE > 1,5 c à c
Retirez la cuve à pain en soulevant la poignée et en tirant verticalement. Adaptez ensuite le mélangeur.
Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’ordre préconisé. Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés avec exactitude.
Introduisez la cuve à pain. Appuyez sur la cuve pour l’enclencher sur l’entraineur et de manière à ce qu’elle soit bien clipsée des 2 côtés.
Branchez la machine à pain et mettez-la sous tension. Après le signal sonore, le programme 1 s’affiche par défaut, soit 1000 g dorage moyen.
Appuyez sur la touche . Le témoin visuel en face l’étape du cycle atteinte s’affiche. Les 2 points de la minuterie clignotent. Le temoin de fonctionnement s’allume.
A la fin du cycle de cuisson, débranchez la machine à pain. Retirez la cuve à pain en tirant sur la poignée. Utilisez toujours des gants isolants car la poignée de la cuve est chaude ainsi que l’intérieur du couvercle. Démoulez le pain à chaud et placez-le 1 h sur une grille pour refroidir.
>
>
>
1 H
5
c à c > cuillère à café c à s > cuillère à soupe
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 5
UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN
Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités.
SELECTION D’UN PROGRAMME
Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres.
La touche MENU vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents. Le temps correspondant au programme s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant et ainsi de 1 à 10 :
1 > pain basique 6 > pâtes levées (ex pizza) 2 > pain français 7 > pâtes fraîches 3 > pain complet 8 > pain au yaourt 4 > pain sucré 9 > confiture 5 > pain super rapide 10 > cuisson uniquement
1 Le programme Pain basique permet d’effectuer la plupart des recettes de pain utilisant de la farine de blé.
2 Le programme Pain français correspond à une recette de pain blanc traditionnel français.
3 Le programme Pain complet est à sélectionner lorsqu’on utilise de la farine pour pain complet.
4 Le programme Pain sucré est adapté aux recettes qui contiennent plus de matière grasse et de sucre.
5 Le programme Pain Super Rapide est spécifi­que à la recette du pain SUPER RAPIDE (voir page 11).
6 Le programme Pâtes levées ne cuit pas. Il correspond à un programme de pétrissage et de pousse pour toutes les pâtes levées. Ex : la pâte à pizza.
7 Le programme 7 pétrit uniquement. Il est destiné aux pâtes non levées. Ex : nouilles.
8 Le pain au yaourt est une spécialité au goût acide, en dorage medium et 1000 g uniquement.
9 Le programme Confiture cuit automatiquement la confiture dans la cuve.
10 Le programme Cuisson uniquement permet de cuire 60 mn. Il peut être sélectionné seul et être utilisé : a) en association avec le programme
Pâtes levées,
b) pour réchauffer ou rendre croustillants
des pains déjà cuits et refroidis,
c) pour finir une cuisson en cas de panne de
courant prolongée pendant un cycle de pain.
La machine à pain ne doit pas être laissée sans surveillance lors de l’utilisation du programme 10.
Lorsque la couleur de la croûte souhaitée a été obtenue, arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche .
6
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 6
LES CYCLES
Le témoin visuel s’allume en face l’étape du cycle atteinte par la machine à pain. Un tableau (page 14-15) vous indique la décomposition des différents cycles suivant le programme choisi.
Préchauffage : n’est actif que pour les programmes 3 et 8. Le mélangeur ne fonctionne pas pen-
dant cette période. Cette étape permet d’accélérer l’activité des levures et ainsi favoriser la pousse des pains constitués de farines ayant tendance à ne pas trop lever.
Pétrissage : la pâte se trouve dans le 1
er
ou 2
ème
cycle de pétrissage ou en période de brassage entre les cycles de levées. Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1,3,4 et 8, vous avez la possi­bilité d’ajouter des ingrédients : fruits secs, olives, lardons etc… Un signal sonore vous indique à quel moment intervenir. Reportez-vous au tableau récapitulatif des temps de préparation (pages 14-15) et à la colonne “extra”. Cette colonne indique le temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil lorsque le signal sonore retentira. Pour savoir plus précisément au bout de combien de temps se produit le signal sonore, il suffit de retrancher le temps de la colonne “extra” au temps total de cuisson. Ex : “extra” = 2:51 et “temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 22 mn.
Levée : la pâte se trouve dans le 1
er2ème
ou 3
ème
cycle de levée.
Cuisson : le pain se trouve dans le cycle final de cuisson.
Maintien au chaud : pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8 et 10, vous pouvez laisser la préparation
dans l’appareil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement après la cuisson. L’afficheur reste à 0:00 pendant l’heure de maintien au chaud. Un bip retentit à intervalles réguliers. En fin de cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de 3 bips.
SELECTION DU POIDS DU PAIN
Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 6, 7, 8 et 9 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 750 g ou 1000 g. Le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi.
SELECTION DE LA COULEUR DE LA CROÛTE (DORAGE)
La couleur de la croûte se règle par défaut sur MOYEN . Les programmes 6, 7, 8 et 9 ne possèdent pas le réglage de la couleur. Trois choix sont possibles : CLAIR/MOYEN/FONCÉ. Si vous souhaitez modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi.
SELECTION DU MODE RAPIDE
Les recettes 1, 2, 3 et 4 peuvent être réalisées en mode RAPIDE et réduire ainsi le temps de cuisson. Appuyez 4 fois sur la touche pour sélectionner le mode rapide. Le mode RAPIDE ne permet pas le réglage de la couleur de la croûte.
DEPART/ARRET
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le compte à rebours commence. Pour arrêter le programme ou annuler la programmation différée, appuyez 5 secondes sur la touche .
Pétrissage
Permet de former la structure de la pâte et donc sa capacité à bien lever.
Repos
Permet à la pâte de se détendre pour améliorer la qualité du pétrissage.
Levée
Temps pendant lequel la levure agit pour faire lever le pain et développer son arôme.
Cuisson
Transforme la pâte en mie et permet le dorage et le croustillant de la croûte.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain chaud après la cuisson. Il est toutefois recommandé de démouler le pain dès la fin de la cuisson.
Préchauffage
Utilisé dans les programmes 3 et 8 pour améliorer la levée de la pâte.
> > > > >
7
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 7
PROGRAMME DIFFERE
Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Les programmes 5,6,7,9,10 n'ont pas le programme différé.
Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du programme s'affiche. Calculez l’écart de temps entre le moment où vous démarrez le programme et l’heure à laquelle vous souhaitez que votre préparation soit prête. La machine inclut automatiquement la durée des cycles du programme. A l’aide des touches et , affichez le temps trouvé ( vers le haut et vers le bas). Les appuis courts permettent un défilement par tranche de 10 mn + bip court. Avec un appui long, le défilement est continu par tranche de 10 mn. Ex : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt à 7 h 00 le lendemain matin. Programmez 11 h 00 à l’aide des touches et . Appuyez sur la touche . Un signal sonore est émis. Le témoin visuel s’affiche en face et les 2 points
:
du minuteur clignotent. Le compte à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la touche
jusqu’à ce qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renouvelez l’opération. Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez pas le programme différé pour des recettes contenant : lait frais, œufs, yaourts, fromage, fruits frais.
CONSEILS PRATIQUES
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une
coupure de courant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une protection de 7 mn pendant lesquelles la programmation sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il s’est arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième préparation.
LES INGREDIENTS
Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus
savoureux. Il se gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en petits morceaux pour le répartir de façon homogène dans la préparation ou faites-le ramollir. Ne pas incorporer le beurre chaud. Evitez que le gras ne vienne en contact avec la levure, car le gras pourrait empêcher la levure de se réhydrater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent un bon développement de la mie. Si vous utilisez des œufs, réduisez la quantité de liquide en conséquence. Cassez l’œuf et compléter avec le liquide jusqu’à obtenir la quantité de liquide indiquée dans la recette. Les recettes ont été prévues pour un œuf moyen de 50 g, si les œufs sont plus gros, ajouter un peu de farine ; si les œufs sont plus petits, il faut mettre un peu moins de farine.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais ou du lait en poudre. Si vous utilisez du lait en poudre, ajoutez la quantité d’eau initialement prévue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez également ajouter de l’eau : le volume total doit être égal au volume prévu dans la recette. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet d’obtenir des alvéoles plus régulières et donc un bel aspect de la mie.
Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également l’amidon de la farine et permet la formation de la mie. On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement par du lait ou d’autres liquides. Utilisez des liquides à température ambiante.
Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant. Utilisez de préférence une farine dite “de force”, “panifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine standard.
8
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 8
CONSEILS PRATIQUES
La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité. En cas de forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il est possible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte en milieu de pétrissage : elle doit former une boule homogène qui se décolle bien des parois.
> s’il reste de la farine non incorporée, c’est qu’il faut mettre un peu plus d’eau, > sinon, il faudra éventuellement ajouter un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à soupe maxi à la fois) et attendre de constater l’amélioration ou non avant d’intervenir de nouveau.
Une erreur courante est de penser qu’en ajoutant de la levure le pain lèvera davantage. Or, trop de levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera lors de la cuisson. Vous pouvez juger de l’état de la pâte juste avant la cuisson en tâtant légèrement du bout des doigts : la pâte doit offrir une légère résistance et l’empreinte des doigts doit s’estomper peu à peu.
L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins gros.
L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes.
Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est à dire qu’elle contient une partie de l’enveloppe du grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le pain sera dense. Vous trouverez également, dans le commerce, des préparations pour pains prêtes à l'emploi. Reportez­vous aux recommandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations. De façon générale, le choix du programme se fera en fonction de la préparation utilisée. Ex : Pain complet - Programme 3.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du miel. N’utilisez pas de sucre raffiné ou en morceaux. Le sucre nourrit la levure, donne une bonne saveur au pain et améliore le dorage de la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas entrer en contact avec la levure. Grâce au sel, la pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure permet de faire lever la pâte. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet. La qualité de la levure peut être variable, elle ne gonfle pas toujours de la même façon. Les pains peuvent donc être différents en fonction de la levure utilisée. Une vieille levure ou une levure mal conservée ne fonctionnera pas aussi bien que de la levure déshydratée fraîchement ouverte. Les proportions indiquées sont pour une levure déshydratée. En cas d’utilisation de levure fraîche, il faut multiplier la quantité par 3 (en poids) et diluer la levure dans un peu d’eau tiède légèrement sucrée pour une action plus efficace. Il existe des levures déshydratées sous forme de petites billes qu’il faut réhydrater avec un peu d’eau tiède légèrement sucrée. Elles s’utilisent dans les mêmes proportions que la levure déshydratée en paillettes, mais nous vous conseillons cette dernière pour plus de facilité d’utilisation.
Les additifs (olives, lardons etc) : vous pouvez personnaliser vos recettes avec tous les ingrédients additionnels que vous souhaitez en prenant soin :
> de bien respecter le signal sonore pour l’ajout d’ingrédients, notamment les plus fragiles, > les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) peuvent être incorporées dès le début du
pétrissage pour faciliter l’utilisation de la machine (départ différé par exemple),
> de bien égoutter les ingrédients très humides (olives), > de fariner légèrement les ingrédients gras pour une meilleure incorporation, > de ne pas les incorporer en trop grande quantité, au risque de perturber le bon développement de la pâte.
9
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 9
10
PAIN BASIQUE
750 g 1000 g
Huile 1 c à s 1,5 c à s Eau 245 ml 300 ml Sel 1 c à c 1,5 c à c Sucre 3 c à c 1 c à s Lait en poudre 1 c à s 2 c à s Farine 455 g 550 g Levure 1 c à c 5 g
ou 1,5 c à c
PAIN AU LAIT
750 g 1000 g
Beurre ramolli en dés 50 g 60 g Sel 1,5 c à c 2 c à c Sucre 2 c à s 2,5 c à s Lait liquide 260 ml 310 ml Farine 400 g 470 g Levure 1 c à c 5 g
ou 1,5 c à c
PAIN COMPLET
750 g 1000 g
Huile 2 c à c 1 c à s Eau 270 ml 360 ml Sel 1,5 c à c 2 c à c Sucre 2 c à c 1 c à s Farine 225 g 300 g Farine complète 225 g 300 g Levure 1 c à c 5 g
ou 1,5 c à c
PAIN PAYSAN
750 g 1000 g
Huile 2 c à c 1 c à s Eau 270 ml 360 ml Sel 1, 5 c à c 2 c à c Sucre 2 c à c 1 c à s Farine 230 g 300 g Farine de seigle 110 g 150 g Farine complète 110 g 150 g Levure 1 c à c 5 g
ou 1,5 c à c
LES RECETTES
Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué.
Suivant la recette choisie et le programme correspondant, vous pouvez
vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (page 14-15)
et suivre la décomposition des différents cycles.
PROGRAMME 1
PROGRAMME 3
PAIN FRANÇAIS
750 g 1000 g
Eau 270 ml 360 ml Sel 1,5 c à c 2 c à c Farine 460 g 620 g Levure 5 g 2 c à c
ou 1,5 c à c
PAIN DE CAMPAGNE
750 g 1000 g
Eau 270 ml 360 ml Sel 1,5 c à c 2 c à c Farine 370 g 500 g Farine seigle 90 g 120 g Levure 5 g 2 c à c
ou 1,5 c à c
PROGRAMME 2
c à c>cuillère à café - c à s>cuillère à soupe
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 10
PROGRAMME 4
BRIOCHE
750 g 1000 g
Œufs 2 3 Beurre 150 g 175 g Lait liquide 60 ml 70 ml Sel 1 c à c 1,5 c à c Sucre 3 c à s 4 c à s Farine type 55 360 g 440 g Levure 2 c à c 2,5 c à c
KUGELHOPF
750 g 1000 g
Œufs 2 3 Beurre 140 g 160 g Lait liquide 80 ml 100 ml Sel 1/2 c à c 1 c à c Sucre 4 c à s 5 c à s Farine 350 g 420 g Levure 2 c à c 2,5 c à c Raisins 100 g 150 g
optionnel : 1 cuillère à café d’eau de fleur d’oranger. optionnel : imbiber les raisins avec un sirop léger (50% sucre 50%
eau) ou un alcool type schnaps ou eau de vie de marc de raisin. optionnel : mettre des amandes entières sur le dessus de la pâte, à la fin du dernier cycle de pétrissage.
PROGRAMME 5
PAIN SUPER RAPIDE
750 g 1000 g
Huile 1 c à s 1,5 c à s Eau
(35 à 40°C maxi)
270 ml 360 ml Sel 1 c à c 1,5 c à c Sucre 1 c à s 1 c à s Lait en poudre 1 c à s 2 c à s Farine 430 g 570 g Levure 3 c à c 3,5 c à c
PROGRAMME 8
PAIN AU YAOURT
1000 g
Eau 200 ml Yaourt nature 1 (125 g) Sel 2 c à c Sucre 1 c à s Farine 480 g Farine de seigle 70 g Levure 2,5 c à c
PROGRAMME 6
PATE A PIZZA
750 g 1000 g Huile d’olive 1 c à s 1,5 c à s
Eau 240 ml 320 ml Sel 1,5 c à c 2 c à c Farine 480 g 640 g Levure 1 c à c 5 g
ou 1,5 c à c
PROGRAMME 9
COMPOTES ET CONFITURES
Coupez ou hachez vos fruits selon vos goûts avant de les mettre dans votre machine à pain.
Confiture de fraises, pêches, rhubarbe ou abricots :
580 g de fruit, 360 g de sucre, 1 jus de citron.
Confiture d’orange :
500 g de fruit, 400 g de sucre.
Compote pommes/rhubarbe :
750 g de fruit, 4,5 c à s de sucre
Compote de rhubarbe :
750 g de fruit, 4,5 c à s de sucre.
PROGRAMME 7
PATE FRAICHES
1000 g
Œufs 5 Eau 60 ml Farine 600 g Sel 1 c à c
c à c>cuillère à café - c à s>cuillère à soupe
11
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 11
La touche a été actionnée pendant la cuisson
Pas assez de farine
Trop de farine
Pas assez de levure
Trop de levure
Pas assez d’eau
Trop d’eau
Pas assez de sucre
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients ne sont pas dans les bonnes proportions (trop grande quantité)
Eau trop chaude
Eau trop froide
Programme inadapté
Pain
trop levé
Pain affaissé
après avoir
trop levé
Pain
pas assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés bruns
mais pain pas
assez cuit
Côtés
et dessus
enfarinés
GUIDE DE DEPANNAGE
Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer.
PROBLEMES SOLUTIONS
Le mélangeur reste coincé dans la cuve•Laisser tremper avant de le retirer. Le mélangeur reste coincé dans le pain
Huiler légèrement le mélangeur avant d’incorporer les ingrédients dans la cuve.
Après appui sur rien ne se passe
La machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
Un départ différé a été programmé.
Il s’agit d’un programme avec préchauffage.
Après appui sur le moteur tourne
La cuve n’est pas insérée complètement.
mais le pétrissage ne se fait pas
Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
Après un départ différé,
Vous avez oublié d’appuyer sur après la programmation le pain n’a pas assez levé du départ différé. ou rien ne s’est passé
La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
Absence de mélangeur. Odeur de brûlé
Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
laissez refroidir la machine et nettoyez l’intérieur de la machine
avec une éponge humide et sans produit nettoyant.
La préparation a débordé : trop grande quantité d’ingrédients,
notamment de liquide. Respecter les proportions des recettes.
GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE
12
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 12
13
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact avec des aliments, environnement…)
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabriquant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Branchez impérativement votre appareil sur une prise de courant reliée à la terre. Le non respect de cette obligation peut provoquer un choc électrique et entraîner éventuellement des lésions graves. Il est indispensable pour votre sécurité que la prise de terre corresponde aux normes d’installation électrique en vigueur dans votre pays. Si votre installation ne comporte pas de prise de courant reliée à la terre, il est impératif que vous fassiez intervenir, avant tout branchement, un organisme agréé qui mettra en conformité votre installation électrique.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.
• N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé ou défectueux,
- l'appareil est tombé et présente des détériorations visibles
ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être envoyé au centre SAV le plus proche afin d'éviter tout danger. Consulter la garantie.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonctionnement. La température du hublot peut être élevée.
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
• N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
• Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
• N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l'appareil et ne posez rien dessus.
• S' il arrivait que certaines parties du produit s'enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l'eau. Débranchez l'appareil. Etouffez les flammes avec un linge humide.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• En fin de programme, utilisez toujours des gants de cuisine pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appareil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
• N’obstruez jamais les grilles d’aération.
• Faites très attention, de la vapeur peut s’échapper lorsque vous ouvrez le couvercle en fin ou en cours de programme.
• Lorsque vous êtes en programme n°9 (confiture, compote) faites attention au jet de vapeur et aux projections chaudes à l’ouverture du couvercle.
• Attention, la pâte en débordant hors de la cavité de cuisson sur l'élement chauffant peut s'enflammer, aussi :
- ne dépassez pas les quantitées indiquées dans les recettes.
- ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
• Le niveau de puissance accoustique relevé sur ce produit est de 64 dBa.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
CONSIGNES DE SECURITE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement.
• Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn.
• Démontez le couvercle pour le nettoyer à l’eau chaude.
• Ne lavez aucune partie au lave vaisselle.
• N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon abrasif, ni alcool. Utilisez un chiffon doux et humide.
• N’immergez jamais le corps de l’appareil ou le couvercle.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 13
14
PROGRAMME TAILLE DORAGE TEMPS PRECHAUFFAGE 1
er
REPOS 2
ème
1
ère
3
ème
2
ème
4
ème
3
ème
CUISSON MAINTIEN EXTRA
(h) (mn) PETRISSAGE (mn) PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE (mn) AU CHAUD
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Rapide 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 g 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Rapide 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Rapide 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 g 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Rapide 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Rapide 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 g 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Rapide 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
2
3
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 14
15
4
5
6
7
8
9
10
PROGRAMME TAILLE DORAGE TEMPS PRECHAUFFAGE 1
er
REPOS 2
ème
1
ère
3
ème
2
ème
4
ème
3
ème
CUISSON MAINTIEN EXTRA
(h) (mn) PETRISSAGE (mn) PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE (mn) AU CHAUD
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Rapide 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 g 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Rapide 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 g 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 g 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 g 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud pour les programmes 1,2,4,5,8 et 10.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 15
GETTING TO KNOW YOUR BREADMAKER
BEFORE YOU BEGIN
A - lid with window
B - control panel
b3 - weight selection
b2 - on/off button
b4 - buttons for setting delayed start
and adjusting the time
graduated beaker - E
tablespoon measure - f1
double doser - F
teaspoon measure - f2
D - kneading paddle
C - bread pan
choice of programmes - b6
browning selection button - b5
b1 - display screen
16
A slight odour may be given off when used for the first time
GB
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 16
17
INTRODUCTION
Bread plays an important role in our nutrition.
Who has never dreamed of making their own freshly baked bread at home?
Now you can using a breadmaker.
Whether you are a beginner or an expert, all you have to do is add the ingredients and the breadmaker does the rest. You can easily make bread, bread dough, pizza dough, brioche, pasta and jam effortlessly. However be aware that to make the most of your breadmaker a certain learning curve is necessary. Take the time to get to know it and don’t be disappointed if your first attempts aren’t quite perfect. But if you’re impatient to make your first loaf, one of the recipes in the quick-start paragraph will help you take your first steps. Note that the texture of the bread you’ll get is more compact than bread from a bakery. Also, remember that all baked loaves have a hole underneath where the kneading paddle is positioned while the bread is baking in the pan.
FIRST STEPS
Tips for making good bread
1
Read the instructions carefully and use the recipes: breadmaking using this appliance is not the same as breadmaking by hand!
2
All the ingredients used must be at room temperature and should be weighed precisely. Measure liquids with the graduated beaker supplied. Use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tablespoons on the other. All spoon measures are level and not
heaped. Incorrect measurements give bad results.
3
For successful bread making using the correct ingredients is critical (see page 20 & 21). Use ingredients before their use-by date and keep them in a cool, dry place.
4
It is important to measure the quantity of flour precisely. That is why you should weigh out flour using a kitchen scale. Use packets of flaked dried yeast (sold in the UK as Easy Bake or Fast Action Yeast). Unless otherwise indicated in the recipe, do not use baking powder. Once a packet of yeast has been ope­ned, it should be sealed, stored in a cool place and used within 48 hours.
5
To avoid disturbing the preparation while it is rising, we recommend that you place all the ingredients into the pan at the beginning and do not open the lid during use. Carefully follow the order of ingredients and quantities indicated in the recipes. First the liquids, then the solids. Yeast should not come
into contact with liquids, sugar or salt.
General order to be followed:
Liquids (butter, oil, eggs, water, milk)
Salt
Sugar
Flour, first half
Powdered milk
Specific solid ingredients
Flour, second half
Yeast
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 17
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
QUICK-START
To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC BREAD recipe for your first loaf.
Remove the bread pan by lifting the handle and firmly pulling upward. Then insert the kneading paddle.
Put the ingredients in the pan in exactly the order recommended. Make sure that all ingredients are weighed with precision.
Place the bread pan in the breadmaker. Press down on both sides of the pan so that it clips well to both sides of the breadmaker and engages the drive. NOTE: If the baking pan is incorrectly fitted the paddle with not operate.
Close the lid. Plug in the breadmaker and switch it on. After you hear the beep, programme 1 will appear on the display as the default setting, i.e. 1000 g, medium browning.
Press the button. The indicator light comes on facing the stage the program has reached. The timer colon flashes. and the timer will count down. The operating indicator lights up. When baking has finished a beep sounds.
Unplug the breadmaker at the end of the cooking or warming cycle. Lift the bread pan out of the breadmaker by pulling on the handle. Always use oven gloves as the pan handle is hot, as is the inside of the lid. Turn out the hot bread and place it on a rack for at least 1 hour to cool.
>
>
>
1 H
BASIC BROWNING > MEDIUM SALT > 1.5 teaspoons WHITE BREAD WEIGHT > 1000 g SUGAR > 1 tablespoon
(programme 1) TIME > 3 : 18 POWDERED MILK > 2 tablespoon
OIL > 1.5 tablespoons WHITE BREAD FLOUR > 550 g WATER > 300 ml YEAST > 1.5 teaspoons
18
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 18
USING YOUR BREADMAKER
A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually.
SELECTING A PROGRAMME
Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another.
The MENU button enables you to choose a certain number of different programmes. The time corresponding to the programme is displayed. Every time you press the button, the number on the display panel advances to the next programme, from 1 to 10:
1 > basic white bread 6 > leavened dough (pizza for example) 2 > French bread 7 > fresh pasta 3 > wholemeal bread 8 > yoghurt bread 4 > sweet bread 9 > jams and compotes 5 > super fast bread 10 > cooking only
1 The Basic Bread programme is used to make most bread recipes using white wheat flour.
2 The French Bread programme corresponds to a traditional French crusty white bread recipe.
3 The Wholemeal Bread programme should be selected when using wholemeal bread flour.
4 The Sweet Bread programme is suited to reci­pes which contain more fat and sugar.
5 The Super Fast Bread programme is specific to the SUPER FAST bread recipe (see page 24).
6 The Leavened Dough programme does not bake. It is a kneading and rising programme for all leave­ned doughs such as pizza dough, rolls, sweet buns.
7 Programme 7 only kneads. It is for unleavened pasta, like noodles for example.
8 Yoghurt bread is a speciality with an acidic taste, with medium browning, 1000 g only.
9 The Jams programme automatically cooks jams and compotes (stewed fruits) in the pan.
10 The Cooking Only programme is used to cook for 60 min. It can be selected alone and used: a) with the Leavened Dough programme, b) to reheat cooked and cooled breads
or to make them crusty,
c) to finish cooking in case of a prolonged
electricity cut during a bread baking cycle.
The breadmaker should not be left unattended when using programme 10.
When the crust has browned to the colour you want, manually stop the programme by pressing the button for several seconds.
19
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 19
CYCLES
The indicator light comes on facing the cycle that the breadmaker has reached. A table (page 26-27) indicates the breakdown of the various cycles for the programme chosen.
Preheating: only activated for programmes 3 and 8. The kneading paddle does not operate during
this period. This step accelerates yeast activity and thus encourages rising in breads made of flours which tend not to rise well.
Kneading: the dough is in the 1st or 2nd kneading cycle or in a stirring period between rising cycles.
During this cycle, and for programmes 1, 3, 4 and 8, you can add ingredients: dried fruit or nuts, olives, bacon pieces, etc. A beep indicates when you can intervene. See the summary table for preparation times (page 26-27) and the “extra” column. This column indicates the time that will be displayed on your appliance’s screen when the beep sounds. For more precise information on how long before the beep sounds, subtract the “extra” column time from the total baking time. For example: “extra” = 2:51 and “total time” = 3:13, the ingredients can be added after 22 min.
Rising: the dough is in the 1st, 2nd or 3rd rising cycle.
Baking: the bread is in the final baking cycle.
Warming: for programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8 and 10, you can leave your preparation in the appliance.
A one-hour warming cycle automatically follows baking. The display remains at 0:00 for one hour of warming. The appliance beeps at regular intervals. At the end of the cycle, it stops automatically after 3 beeps. To stop the warming programme, unplug the appliance.
SELECTING THE WEIGHT OF THE BREAD
The bread weight is set by default at 1000 g. This weight is shown for informational purposes. See the recipes for more details. Programmes 6, 7, 8 and 9 do not have weight settings. Press the button to set the desired weight of 750 g or 1000 g. The indicator light against the selected setting comes on.
SELECTING THE COLOUR OF THE CRUST (BROWNING)
By default, the colour of the crust is set at MEDIUM. Programmes 6, 7, 8 and 9 do not have a colour setting. Three choices are possible: LIGHT/MEDIUM/DARK. If you want to change the default setting, press the button until the indicator light facing the desired setting comes on.
SELECTING FAST MODE
Recipes 1, 2, 3 and 4 can be made in FAST mode, thus reducing baking time. Press on the button 4 times to select FAST mode. The colour of the crust cannot be set in FAST mode.
START/STOP
Press the button to switch the appliance on. The countdown begins. To stop the programme or to cancel delayed programming, hold down on the button for 5 seconds.
Kneading
For forming the dough’s structure so that it can rise better.
Rest
Allows the dough to rest to improve kneading quality.
Rising
Time during which the yeast works to let the bread rise and to develop its aroma.
Baking
Transforms the dough into bread and gives it a golden, crusty crust.
Warming
Keeps the bread warm after baking. It is recommended that the bread should be turned out promptly after baking, however.
Preheating
Used for programmes 3 and 8 to let the dough rise better.
> > > > >
20
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 20
DELAYED START PROGRAMME
You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your prepara­tion ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 5,6,7,9,10.
This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is dis­played. Calculate the time difference between the moment when you start the programme and the time at which you want your preparation to be ready. The machine automatically includes the duration of the programme cycles. Using the and buttons, display the calculated time ( up and down). Short presses change the time by intervals of 10 min + a short beep. Holding the button down gives continuous scrolling of 10-min intervals. For example, it is 8 pm and you want your bread to be ready for 7 am the next morning. Programme 11:00 using the and buttons.
Press the button. A beep is emitted. The facing indicator light switches on and the timer colon
:
blinks. The countdown begins. The ON light switches on. If you make a mistake or want to change the time setting, hold down the button until it makes a beep. The default time is displayed. Start the operation again. With the delayed start programme do not use recipes which contain fresh milk, eggs, soured cream, yoghurt, cheese or fresh fruit as they could spoil or stale overnight.
PRACTICAL ADVICE
If there is a power cut: if, during the cycle, the programme is interrupted by a power cut or
mishandling, the machine has a 7-min protection time during which the settings are saved. The cycle starts again where it stopped. Beyond that time, the settings are lost.
If you plan to run a second programme bake a second loaf, open the lid and wait 1 hour before beginning the second preparation.
INGREDIENTS
Fats and oils: fats make the bread softer and tastier. It also stores better and longer. Too much fat
slows down rising. If you use butter, cut it into tiny pieces so that it is distributed evenly throughout the preparation, or soften it. You can substitute 15g butter for 1 tablespoon of oil. Do not add hot butter. Keep the fat from coming into contact with the yeast, as fat can prevent yeast from rehydrating. Do not use low fat spreads or butter substitutes.
Eggs: eggs make the dough richer, improve the colour of the bread and encourage the development of the soft, white part. If you use eggs, reduce the quantity of liquid you use proportionally. Break the egg and top up with the liquid until you reach the quantity of liquid indicated in the recipe. Recipes are designed for 50 g size eggs; if your eggs are bigger, add a little flour; if they are smaller, use less flour.
Milk: recipes use either fresh or powdered milk. If using powdered milk, add the quantity of water stated in the recipe. It enhances the flavour and improves the keeping qualities of the bread. For recipes using fresh milk, you can substitute some of it with water but the total volume must equal the quantity stated in the recipe. Semi-skimmed or skimmed milk is best to avoid bread having a close texture. Milk also has an emulsifying effect which evens out its airiness, giving the soft, white part a better aspect.
Water: water rehydrates and activates the yeast. It also hydrates the starch in the flour and helps the soft, white part to form. Water can be totally or partially replaced with milk or other liquids. Use liquids at room temperature.
Flour: the weight of the flour varies significantly depending on the type of flour used. Depending on the qua­lity of the flour, baking results may also vary. Keep flour in a hermetically sealed container, as flour reacts to fluctuations in atmospheric conditions, absorbing moisture or losing it. Use “French T55 flour”, “strong flour”, “bread flour” or “baker’s flour” rather than standard flour, unless otherwise indicated in the recipe.
21
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 21
PRACTICAL ADVICE
Bread preparation is very sensitive to temperature and humidity conditions. In case of high heat, use liquids that are cooler than usual. Likewise, if it is cold, it may be necessary to warm up the water or milk (never exceeding 35°C). Any liquid used should be tepid, about 20 to 25 C (except for Super Fast Bread which should be 35 to 40 C max.).
It can also sometimes be useful to check the state of the dough during the second kneading:
it should form an even ball which comes away easily from the walls of the pan.
> if not all of the flour has been blended into the dough, add a little more water, > if the dough is too wet and sticks to the sides, you may need to add a little flour.
Such corrections should be undertaken very gradually (no more than 1 tablespoon at a time) and wait to see if there is an improvement before continuing.
A common error is to think that adding more yeast will make the bread rise more. Too much yeast makes the structure of the bread more fragile and it will rise a lot and then fall while baking. You can deter­mine the state of the dough just before baking by touching it lightly with your fingertips: the dough should be slightly resistant and the fingerprint should disappear little by little.
Adding oats, bran, wheat germ, rye or whole grains to the bread dough will give a smaller, heavier loaf of bread. Sifting the flour during manufacture also affects the results: the more the flour is whole (i.e. the more of the outer envelope of the wheat it contains), the less the dough will rise and the denser the bread. You can also find ready-to-use bread preparations or bread mixes on the market. Follow the manufacturer’s instructions when using these preparations. Usually, the choice of the pro­gramme will depend on the preparation used. For example: Wholemeal bread - Programme 3.
Sugar: use white sugar, brown sugar or honey. Do not use unrefined sugar or lumps. Sugar acts as food for the yeast, gives the bread its good taste and improves browning of the crust. Artificial sweeteners can­not be substituted for sugar as the yeast will not react with them.
Salt: salt gives taste to food and regulates the yeast’s activity. It should not come into contact with the yeast. Thanks to salt, the dough is firm, compact and does not rise too quickly. It also improves the structure of the dough. Use ordinary table salt. Do not use coarse salt or salt substitutes.
Yeast: yeast is what makes the dough rise. Use flaked dried yeast (in the UK sold as Easy Bake or Fast Action Yeast). The quality of yeast can vary, and it does not always rise in the same way. Bread can therefore come out differently depending on the yeast used. Old or poorly stored yeast will not work as well as a freshly opened packet of dry yeast. The proportions indicated are for flaked dried yeast. If you use fresh yeast, multiply the quantity by 3 (in weight) and dilute the yeast in a small amount of warm water with a little sugar for more effective action. There are dry yeasts in the form of small granular pellets that have to be rehydrated with a small amount of warm water with a little sugar. These are used in the same proportions as flaked dry yeast, but we recommend the latter as it is easier to use.
Additives (olives, bacon pieces, etc.): you can add a personal touch to your recipes by adding whatever ingredients you want, taking care:
> to add following the beep for additional ingredients, especially those that are fragile such as dried fruit, > to add the most solid grains (such as linseed or sesame) at the start of the kneading process to facilitate
use of the machine (delayed starting, for example),
> to thoroughly drain moist ingredients (olives), > to lightly flour fatty ingredients for better blending, > not to add too large a quantity of additional ingredients, especially cheese, fresh fruit
and fresh vegetables, as they can affect the development of the dough,
> to finely chop nuts as they can cut through the loaf structure and reduce the cooked height.
22
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 22
* = Flaked dried type. In UK us e”Easy Bake” or “Fast Action” yeast. ** = Sugar is not included in the recipe, instead the yeast feeds on the natural starches and sugars in the flour. *** = Add when machine beeps.
23
BASIC WHITE BREAD
750 g 1000 g
Sunflower oil 1 tbsp 1.5 tbsp Water 245 ml 300 ml Salt 1 tsp 1.5 tsp Sugar 3 tsp 1 tbsp Powdered milk 1 tbsp 2 tbsp White Bread Flour 455 g 550 g Yeast* 1 tsp 5 g
or 1.5 tsp
MILK LOAF
750 g 1000 g
Butter, softened, diced 50 g 60 g Salt 1.5 tsp 2 tsp Sugar 2 tbsp 2.5 tbsp Liquid milk 260 ml 310 ml White Bread Flour 400 g 470 g Yeast* 1 tsp 5 g
or 1.5 tsp
WHOLEMEAL LOAF
750 g 1000 g
Sunflower oil 2 tsp 1 tbsp Water 270 ml 360 ml Salt 1.5 tsp 2 tsp Sugar 2 tsp 1 tbsp Flour 225 g 300 g Wholemeal flour 225 g 300 g Yeast* 1 tsp 5 g
or 1.5 tsp
PEASANT BREAD
750 g 1000 g
Sunflower oil 2 tsp 1 tbsp Water 270 ml 360 ml Salt 1.5 tsp 2 tsp Sugar 2 tsp 1 tbsp Flour 230 g 300 g Rye flour 110 g 150 g Wholemeal flour 110 g 150 g Yeast* 1 tsp 5 g
or 1.5 tsp
RECIPES
For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated.
Depending on the recipe chosen and the corresponding programme,
you can take a look at the summary table of preparation times (page 26-27)
and follow the breakdown for the various cycles.Do not alter the quantities
or omit ingredients as it can upset the critical balance of the recipe.
PROGRAMME 1
PROGRAMME 3
FRENCH BREAD **
750 g 1000 g
Water 270 ml 360 ml Salt 1.5 tsp 2 tsp White Bread Flour 460 g 620 g Yeast 5 g 2 tsp
or 1.5 tsp
FARMHOUSE LOAF
750 g 1000 g
Water 270 ml 360 ml Salt 1.5 tsp 2 tsp White Bread Flour 370 g 500 g Rye flour 90 g 120 g Yeast 5 g 2 tsp
or 1.5 tsp
PROGRAMME 2
tsp > teaspoon - tbsp > tablespoon
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 23
PROGRAMME 4
BRIOCHE
750 g 1000 g
Eggs 2 3 Butter 150 g 175 g Liquid milk 60 ml 70 ml Salt 1 tsp 1.5 tsp Sugar 3 tbsp 4 tbsp White Bread Flour,
type 55 360 g 440 g Yeast* 2 tsp 2.5 tsp
KUGELHOPF
750 g 1000 g
Eggs 2 3 Butter 140 g 160 g Liquid milk 80 ml 100 ml Salt 1/2 tsp 1 tsp Sugar 4 tbsp 5 tbsp White Bread Flour 350 g 420 g Yeast* 2 tsp 2.5 tsp Raisins*** 100 g 150 g
Optional: 1 teaspoon orange blossom water. Optional: soak the raisins in a light syrup (50% sugar 50% water) or
alcohol such as schnapps or grape eau de vie. Optional: place whole almonds on the top of the dough at the end of the last kneading cycle.
PROGRAMME 5
SUPER FAST BREAD
750 g 1000 g
Sunflower oil 1 tbsp 1.5 tbsp Water
(35 to 40°C max.) 270 ml 360 ml
Salt 1 tsp 1.5 tsp Sugar 1 tbsp 1 tbsp Powdered milk 1 tbsp 2 tbsp White Bread Flour 430 g 570 g Yeast* 3 tsp 3.5 tsp
PROGRAMME 8
YOGHURT BREAD
1000 g
Water 200 ml Plain yoghurt 1 (125 g) Salt 2 tsp Sugar 1 tbsp White Bread Flour 480 g Rye flour 70 g Yeast* 2.5 tsp
PROGRAMME 6
PIZZA DOUGH
750 g 1000 g
Olive oil 1 tbsp 1.5 tbsp Water 240 ml 320 ml Salt 1.5 tsp 2 tsp White Bread Flour 480 g 640 g Yeast* 1 tsp 5 g
or 1.5 tsp
PROGRAMME 9
JAMS AND COMPOTES
Cut or chop up the fruit of your choice before putting in the breadmaker.
Strawberry, peach, rhubarb or apricot jam:
580 g fruit, 360 g sugar, juice of 1 lemon.
Orange marmalade:
500 g fruit, 400 g sugar.
Apple/rhubarb compote:
750 g fruit, 4.5 tbsp sugar
Rhubarb compote:
750 g fruit, 4.5 tbsp sugar.
Note: When making jam never exceed the quantity in the recipe otherwise it could boil over.
PROGRAMME 7
FRESH PASTA
1000 g
Eggs 5 Water 60 ml Flour (in UK Plain Flour) 600 g Salt 1 tsp
tsp > teaspoon - tbsp > tablespoon
24
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 24
25
The button was pressed during baking
Not enough flour
Too much flour
Not enough yeast
Too much yeast
Not enough water
Too much water
Not enough sugar
Poor quality flour
Wrong proportions of ingredients (too much)
Water too hot
Water too cold
Wrong programme
Bread rises
too much
Bread falls after rising
too much
Bread does
not rise enough
Crust not
golden
enough
Sides brown
but bread not
fully cooked
Top
and sides
floury
TROUBLESHOOTING GUIDE
Not getting the expected results? This table will help you.
PROBLEMS SOLUTIONS
The kneading paddle is stuck in the pan
• Let it soak before removing it.
The kneading paddle is stuck • Lightly oil the kneading paddle before adding the ingredients in the bread to the pan
After pressing on , nothing happens
• The machine is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles.
• A delayed start has been programmed.
• The programme includes preheating
After pressing on , the motor is on • The pan has not been correctly inserted. but no kneading takes place • Kneading paddle missing or not installed properly.
After a delayed start, • You forgot to press on after programming. the bread has not risen enough • The yeast has come into contact with salt and/or water. or nothing happens • Kneading paddle missing.
Burnt smell • Some of the ingredients have fallen outside the pan:
let the machine cool down and clean the inside of the machine with a damp sponge and without any cleaning product.
• The preparation has overflowed: the quantity of ingredients used is too great, notably liquid. Follow the proportions given in the recipe.
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 25
26
PROGRAMME WEIGHT BROWNING TOTAL PREHEATING 1
st
REST 2
nd
1
st
3
rd
2
nd
4
th
3
rd
COOKING KEEP EXTRA*
TIME (mn) KNEADING (mn) KNEADING RISING KNEADING RISING KNEADING RISING (mn) WARM
(h) (mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Fast 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 g 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Fast 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Fast 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 g 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Fast 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Fast 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 g 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Fast 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
Basic White
Bread
2
French Bread
3
Wholemeal
Bread
* Time on display to add extra infredients egg, dried fruit, nuts, olives, etc.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 26
27
PROGRAMME WEIGHT BROWNING TOTAL PREHEATING 1
st
REST 2
nd
1
st
3
rd
2
nd
4
th
3
rd
COOKING KEEP EXTRA*
TIME (mn) KNEADING (mn) KNEADING RISING KNEADING RISING KNEADING RISING (mn) WARM
(h) (mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Fast 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 g 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Fast 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 g 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 g 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 g 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
Comment: the total duration does not include warming time for programmes 1, 2, 4, 5, 8 and 10.
8
Yoghurt Bread
7
Pasta
6
Dough
4
Sweet Bread
5
Super Fast
Bread
9
Jam
10
Bake only
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 27
28
• This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system.
• For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.)
• Carefully read the instructions before using your appliance for the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Make sure that the power it uses corresponds to your electrical supply system. Any error in connection will cancel the guarantee.
• Your appliance must be plugged into an earthed socket. If this is not the case, an electric shock may be received, should a fault develop. For your safety, earthing must correspond to the electrical system standards applicable in your country.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Unplug the appliance when you have finished using it and when you clean it.
• Do not use the appliance if:
- the supply cord is defective or damaged,
- the appliance has fallen to the floor and shows visible
signs of damage or does not function correctly. In either case, the appliance must be sent to the nearest approved service centre to eliminate any risk. See the guarantee documents.
• All interventions other than cleaning and everyday maintenance by the customer must be performed by an authorised service centre.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• Do not leave the power cord hanging within reach of children.
• The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or over a sharp corner.
• Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by an authorised service centre to avoid any danger (see the list in the service booklet).
• Do not touch the viewing window during and just after operation. The window can reach a high temperature.
• Do not pull on the supply cord to unplug the appliance.
• Only use an extension cord that is in good condition, has an earthed socket and is suitably rated.
• Do not place the appliance on other appliances.
• Do not use the appliance as a source of heating.
• Do not place paper, card or plastic in the appliance and place nothing on it.
• Should any part of the appliance catch fire, do not attempt to extinguish it with water. Unplug the appliance. Smother flames with a damp cloth.
• For your safety, only use accessories and spare parts designed for your appliance.
• All appliances undergo strict quality control. Practical usage tests are performed on randomly selected appliances, which would explain any slight traces of use.
• At the end of the programme, always use oven gloves to handle the pan or hot parts of the appliance. The appliance gets very hot during use.
• Never obstruct the air vents.
• Be very careful, steam can be released when you open the lid at the end of or during the programme.
• When using programme No. 9 (jam, compotes) watch out for steam and hot spattering when opening the lid.
• Caution, if the dough overflows the baking cavity and touches the heating element, it can catch fire, therefore:
- do not exceed the quantities indicated in the recipes.
- do not exceed a total of 1000 g of dough.
• The measured noise level of this product is 64 dBA.
If you have any product problems or queries, please visit our website - www.tefal.co.uk
Let’s help to protect the environment!
Your appliance contains many materials that can be reused or recycled. Take it to a collection point so it can be processed.
SAFETY RECOMMENDATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and let it cool down.
• Clean the body of the appliance and the inside of the pan with a damp sponge. Dry thoroughly.
• Wash the pan and kneading paddle in hot water. If the kneading paddle remains stuck in the pan, let it soak for 5 to 10 min.
• Remove the lid to clean it with hot water.
• Do not wash any part in a dishwasher.
• Do not use household cleaning products, scouring pads or alcohol. Use a soft, damp cloth.
• Never immerse the body of the appliance or the lid.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 28
MACHEN SIE SICH
MIT IHREM BROTBACKAUTOMATEN VERTRAUT
VOR DEM GEBRAUCH
A - abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster
B - Bedienfeld
b3 - Brotgröße
b2 - Start/Stopp-Taste
b4 - Zeiteinstelltasten (Timer-Funktion)
Messbecher - E
Esslöffel - f1
Messlöffel - F
Kaffeelöffel - f2
C - Backform D - Knethaken
Programmwahl - b6
Einstellung des - b5
Bräunungsgrades der Kruste
b1 - Anzeigefenster
Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln.
29
D
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 29
VORWORT
Brot spielt in unserer Ernährung eine große Rolle.
Wer wünscht sich nicht, sein eigenes Brot zu backen?
Mit diesem Brotbackautomaten geht Ihr Wunsch in Erfüllung.
Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und schalten den Brotbackautomaten ein. Er erledigt den Rest. Sie können Brot, Hefegebäck, Teige und auch Marmelade ohne weiteres Zutun herstellen. Etwas Aufmerksamkeit ist allerdings erforderlich, um sich mit dem Gerätebetrieb vertraut zu machen. Nehmen Sie sich diese Zeit und seien Sie nicht gleich enttäuscht, wenn die ersten Versuche nicht auf Anhieb gelingen. Mit dem Rezept im Abschnitt "Schnellanleitung" kön­nen auch Ungeduldige die ersten Brotbackschritte machen. Achten Sie bitte darauf, dass das selbstge­machte Brot kompakter ist als das vom Bäcker.
DIE ERSTEN SCHRITTE
Hinweise und Tipps - so gelingen Ihre Brote
1
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und die Rezepte befolgen. Das Brotbacken mit dem Backautomaten ist anders als die rein "manuelle" Methode!
2
Alle zu verwendenden Zutaten müssen Raumtemperatur haben und präzise abgewogen sein. Die Flüssigkeiten mit dem mitgelieferten Messbecher abmessen. Der doppelseitige Messlöffel besitzt auf einer Seite das Esslöffel- und auf der anderen Seite das Kaffeelöffel-Maß. Falsche Messmengen beeinträchtigen das Backergebnis.
3
Die Zutaten vor Ablauf ihres Verfalldatums verwenden und an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
4
Die Mehlmenge muss genau abgewogen sein, das ist wichtig. Am besten eine Küchenwaage dazu verwenden. Nehmen Sie Trockenhefe (in der Tüte). Kein Backpulver verwenden, außer, das Rezept schreibt es vor. Eine geöffnete Tüte Trockenhefe muss binnen 48 Stunden aufgebraucht werden.
5
Um den Gehprozess des Teigs nicht zu beeinträchtigen, raten wir, alle Zutaten in die Backform zu geben und den Deckel während des Gebrauchs nicht zu oft zu öffnen. Halten Sie die Reihenfolge der Zutatenzugabe genau ein sowie die in den Rezepten genannten Mengenangaben. Als erstes die flüssi­gen und danach die festen Zutaten einfüllen. Die Hefe darf weder mit den Flüssigkeiten noch
mit dem Salz in Berührung kommen.
Einzuhaltende Reihenfolge
Flüssigkeiten (Butter, Öl, Eier, Wasser, Milch)
Salz
Zucker
Mehl, erste halbe Menge
Milchpulver
Zusätzliche feste Zutaten
Mehl, zweite halbe Menge
Trockenhefe
30
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 30
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
SCHNELLANLEITUNG
Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, dieses Brot-Grundrezept nachzubacken.
Backform am Griff nehmen und senkrecht herausziehen. Den Knethaken einsetzen.
Die Zutaten in der genannten Reihenfolge in die Backform geben. Zutaten präzise abwiegen.
Backform einsetzen und den Antrieb einrasten lassen. Beide Seiten der Form sollten gut arre­tiert sein.
Stecker in die Steckdose stecken und den Brotbackautomaten einschalten. Es ertönt ein Summer und im Anzeigefenster erscheint danach Programm 1 (Standardprogramm), d.h. Brotgröße 1000 g, Kruste mittelbraun.
Drücken Sie auf . Das Hinweislicht über dem relevanten Symbol leuchtet auf, um anzuzeigen, welches Stadium des jeweiligen Zyklus der Brotbackautomat erreicht hat. Der Doppelpunkt blinkt; Die Betriebskontrollleuchte ist an.
Am Ende des Backzyklus ziehen Sie den Netzstecker. Sie nehmen die Backform am Griff heraus. Achtung! Griff und Deckelinnenseite sind heiß. Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe. Brot aus der Form nehmen und 1 Stunde auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
>
>
>
1 H
BROT- KRUSTENFARBE > MITTEL SALZ > 1,5 Kaffeelöffel GRUNDREZEPT BROTGRÖSSE > 1000 g ZUCKER > 1 Esslöffel
(Programm 1) ZEIT > 3 :18 MILCHPULVER > 2 Esslöffel
ÖL > 1,5 Esslöffel MEHL > 550 g Wasser > 300 ml HEFE > 1,5 Kaffeelöffel
31
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 31
32
GEBRAUCH IHRES BROTBACKAUTOMATEN
Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen.
PROGRAMMWAHL
Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen.
Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme. Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste erscheint im Anzeigefeld die nächste Nummer im Menü von 1 bis 10:
1 > Grundrezept 6 > Hefeteig (z.B. Pizzateig) 2 > französisches Brot 7 > Nudelteig 3 > Vollkornbrot 8 > Joghurtbrot 4 > Süßes Brot 9 > Marmelade 5 > Brot (sehr schnell) 10 > nur Backen
1 Das Grundrezept-Programm eignet sich zum Backen der meisten Brotrezepte mit Weizenmehl.
2 Das Programm "französisches Brot" entspricht einem Rezept für traditionelles französisches Weißbrot.
3 Das Programm "Vollkornbrot" wird für Rezepte gewählt, die Vollkornmehl vorschreiben.
4 Das Programm "süßes Brot" backt Brot mit höherem Fett- und Zuckergehalt.
5 Das Programm "Brot sehr schnell" ist die besondere Einstellung für das Brotrezept SUPER SCHNELL (siehe Seite 37).
6 Das Programm "Hefeteig" backt nicht. Diese Einstellung knetet den Teig und lässt ihn ruhen, damit er aufgehen kann, z.B. für Pizzateig.
7 Das Programm 7 knetet nur und ist für Teige bestimmt, die nicht aufgehen sollen, z.B. Nudelteig.
8 Das Joghurtbrot ist ein Spezialbrot mit ange­nehmen säuerlichen Geschmack, mittelbrauner Kruste, Brotgröße nur 1000 g.
9 Das Marmeladen-Programm bereitet automa­tisch Marmeladen zu.
10 Das Programm "nur Backen" ermöglicht, 60 Minuten zu backen. Es kann allein ausgewählt wer­den, oder: a) in Verbindung mit dem Programm
für Hefeteig.
b) zum Aufbacken oder Nachbacken von
bereits gebackenen und abgekühlten Broten.
c) zum Fertigbacken eines unterbrochenen
Backzyklus, z.B. bei längerem Stromausfall.
Den Brotbackautomaten bei laufendem Programm 10 nicht unbeaufsichtigt lassen.
Wenn die gewünschte Krustenfarbe erreicht ist, schalten Sie das Programm mit einem längeren Druck auf die Taste ab.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 32
PROGRAMM-ZYKLEN
Die Hinweislichter über dem relevanten Symbol leuchten auf, um anzuzeigen, welches Stadium des Zyklus der Brotbackautomat erreicht hat. Eine Tabelle (Seite 40-41) zeigt den Aufbau der verschiedenen Zyklen je nach ausgewähltem Programm.
Vorheizen: Diese Etappe beschleunigt die Wirkung der Hefe und begünstigt das Gehen von
Teigen, die Mehltypen enthalten, welche nicht so leicht aufgehen.
Kneten: Der Teig befindet sich im ersten oder zweiten Knetstadium oder wird zwischen den
Gehzyklen durchgeknetet. Während dieses Zyklus können Sie für die Programme 1, 3, 4 und 8 weitere Zutaten, z.B. Trockenfrüchte, Oliven, Speck, usw. zufügen. Sie werden durch einen Alarmton darauf hingewiesen. Siehe Tabelle mit der Zusammenfassung der Vorbereitungszeiten (Seite 40-41) und Spalte "Extra". Diese Spalte nennt die Zeit, die im Anzeigefenster steht, wenn der Alarmton zu hören ist. Um genauer zu wissen, nach welcher Zeit dieser Alarm ertönt, genügt es, die Zeitangabe in der Spalte "Extra" von der Gesamtbackzeit abzuziehen. Beispiel: “extra” = 2:51 und “Gesamtzeit” = 3:13, die Zutaten können nach 22 Minuten zugefügt werden.
Gehen: Der Teig geht im ersten, zweiten oder dritten Zyklus. Backen: Das Brot befindet sich im letzten Backzyklus. Warmhalten: Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 8 und 10 können Sie das Backgut im Gerät
lassen. Nach Ende des Backzyklus schaltet der Brotbackautomat automatisch auf Warmhalten (1 Stunde). Während des Warmhaltemodus steht im Anzeigefenster 0:00 und ein Piepsignal ertönt in regelmäßigen Abständen. Am Ende des Gerätezyklus erfolgt eine automatische Abschaltung und es ertönen 3 Piepsignale.
EINSTELLUNG DER BROTGRÖSSE
Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 6, 7, 8 und 9 haben keine Einstellung der Brotgröße. Die gewünschte Brotgröße 750 g oder 1000 g mit der Taste auswählen. Das Hinweislicht leuchtet neben der ausgewählten Größe auf.
EINSTELLUNG DER KRUSTENFARBE (BRÄUNUNGSGRAD)
Grundeinstellung der Kruste ist standardmäßig auf MITTELBRAUN eingestellt. Die Programme 6, 7, 8 und 9 haben keine Einstellung des Bräunungsgrads. Drei Bräunungsgrade stehen zur Auswahl: HELL/MITTEL/DUNKEL. Zum Ändern der Standardeinstellung drücken Sie auf die Taste , bis das Hinweislicht neben der ausgewählten Krustenfarbe leuchtet.
AUSWAHL DES SCHNELLZYKLUS
Die Rezepte 1, 2, 3 und 4 können im SCHNELLMODUS mit reduzierter Backzeit realisiert werden. Der Tase vier mal drücken, um den Schnellzyklus auszuwählen. Im SCHNELLMODUS kann die Krustenfarbe nicht eingestellt werden.
START/STOPP
Den Brotbackautomaten mit einem Druck von die Taste einschalten. Der Countdown beginnt. Um das Programm zu stoppen oder eine zeitversetzte Programmierung (Timer-Funktion) zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden auf die Taste .
Kneten
Verleiht dem Teig Struktur, damit er gut aufgeht.
Ruhen
Der Teig entspannt sich und verbessert damit die Güte des Knetvorgangs.
Gehen
In dieser Zeit wirkt die Hefe, der Teig geht auf und entwickelt sein Aroma.
Backen
Der Teig bekommt eine Kruste, die Kruste knusprig und goldbraun.
Warmhalten
Zum Warmhalten nach dem Backzyklus. Es ist jedoch ratsam, das Brot gleich nach dem Backen zu entfernen.
Vorheizen
Wird in den Programmen 3 und 8 benutzt, damit der Teig besser gehen kann.
> > > > >
33
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 33
ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG (TIMER-FUNKTION)
Mit der Timer-Funktion können Sie den Brotbackvorgang bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen. Das zeitlich verschobene Programm ist für die Programme 5/6/7/9/10 nicht verfügbar.
Dieses Stadium wird nach der Auswahl des Programms, der Einstellung der Krustenfarbe und der Brotgröße aktiv. Im Anzeigefeld steht die Programmzeit. Sie berechnen die Zeitdifferenz zwischen dem Zeitpunkt, an dem Sie das Programm starten und die Zeit, zu der das Brot fertig sein soll. Die Maschine fügt die Dauer der Programmzyklen automatisch ein. Die errechnete Zeit anhand der und anzeigen ( zum Wert heraufsetzen, zum Wert herabsetzen). Durch kurzes Drücken stellt sich der Timer in 10 Minuten-Schritten weiter und es ertönt ein kurzer Piepton. Durch langes Drücken stellt sich der Timer kontinuierlich in 10 Minuten-Schritten weiter. Beispiel: Es ist 20h00 und Sie möchten ein frisches Brot für den nächsten Morgen 7h00. Sie programmieren mit der und 11h00. Drücken Sie auf . Es ertönt ein Signalton und das Hinweislicht neben leuchtet und der Doppelpunkt des Timers blinkt. Der Countdown beginnt. Die Betriebskontrollleuchte ist an. Wenn Sie die Programmierung verändern möchten, drücken Sie länger auf , bis ein Signalton zu hören ist. Die Standardzeit wird im Anzeigefenster angezeigt. Wiederholen Sie die Programmierung. Manche Zutaten sind verderblich. Aus diesem Grunde darf das zeitlich verschobene Programm nicht für Rezepte mit folgenden Zutaten verwendet werden: frische Milch, Eier, Joghurt, Käse, frisches Obst.
PRAKTISCHE TIPPS
Bei Stromausfall: Der Brotbackautomat hat eine Schutzfunktion, die die Programmierung 7 Minuten
speichert, falls der laufende Zyklus durch einen Stromausfall oder eine falsche Bedienung unterbrochen wird. Der Zyklus setzt dort wieder ein, wo er stehen geblieben ist. Bei längeren Unterbrechungen geht die Programmierung verloren.
Wenn Sie zwei Programme hintereinander starten möchten, warten Sie 1 Stunde, bevor Sie den zweiten Backzyklus aufnehmen.
DIE ZUTATEN
Fett und Öle: Fette machen den Teig weicher und geschmacksintensiver. Die Brote halten sich besser
und über längere Zeit. Zuviel Fett verzögert allerdings den Gehprozess. Wenn Sie Butter verwenden, schneiden Sie sie in kleine Stückchen und verteilen diese gleichmäßig auf der Teigmischung, oder Sie verwenden weiche Butter. Keine warme Butter hinzufügen. Das Fett soll die Hefe nicht berühren, denn Fett verhindert, dass die Hefe Feuchtigkeit aufnimmt.
Eier: Eier machen den Teig gehaltvoller, verbessern die Farbe der Kruste und lassen die Kruste besser aufgehen. Wenn Sie Eier verwenden, reduzieren Sie die Flüssigkeitsmenge dementsprechend. Geben Sie das Ei in den Messbecher und vervollständigen Sie die Flüssigkeit bis zur angegebenen Menge im Rezept. Die Eiangaben in den Rezepten gelten für mittelgroße Eier von 50 g Stückgewicht. Bei größeren Eiern vergrößern Sie etwas die Mehlmenge, und bei kleinen Eiern reduzieren Sie sie dementsprechend.
Milch: Sie können Frischmilch wie Milchpulver verwenden. Bei Milchpulver nehmen Sie die ursprünglich angegebene Wassermenge. Sie können Frischmilch zusammen mit Wasser verwenden: die Gesamtflüssigkeitsmenge muss der Angabe im Rezept entsprechen. Milch wirkt emulgierend und gibt der Brotkrume eine gleichmäßigere und damit schönere Struktur.
Wasser: Wasser macht die Hefe wieder feucht und lässt sie aufgehen. Wasser befeuchtet ebenfalls die Stärke des Mehls und ermöglicht die Bildung der Kruste. Wasser kann ganz oder teilweise durch Milch oder Milchpulver ausgetauscht werden. Flüssigkeiten mit Raumtemperatur verwenden.
Mehl: Die Mehlmengen schwanken je nach verwendetem Mehltyp. Das Backergebnis ist ebenfalls stark von der Mehlqualität bestimmt. Das Mehl in einer dicht schließenden Verpackung aufbewahren, denn es reagiert auf Veränderungen der klimatischen Bedingungen, nimmt Feuchtigkeit an oder, im Gegenteil, gibt Feuchtigkeit ab. Verwenden Sie bevorzugt backstarkes Mehl, Backmehl oder Bäckermehl anstatt Standardmehl.
34
:
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 34
PRAKTISCHE HINWEISE
Die Brotzubereitung ist sehr empfindlich gegenüber bestimmten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen.
An heißen Tagen wird geraten, kältere Flüssigkeiten als gewöhnlich zu verwenden. An kalten Tagen sollte das Wasser oder die Milch dagegen angewärmt werden (aber nie über 35°C).
Manchmal ist es nützlich, den Teig nach dem halben Knetprozess zu prüfen. Er soll homogen sein und nicht an den Wänden der Backform kleben.
> bei Mehlrückständen noch etwas Wasser nachgießen, > bei klebrigem Teig noch etwas Mehl hinzufügen.
Diese Korrekturen sehr behutsam vornehmen (max. 1 Esslöffel auf einmal) und erst das Ergebnis abwar­ten bevor Sie noch weitere Korrekturen vornehmen.
Ein weit verbreiteter Irrtum ist, dass das Brot durch die Zugabe von Hefe besser aufgeht.
Zuviel Hefe schwächt hingegen die Teigstruktur. Das Brot geht zwar schön auf, fällt aber nach dem Backen in sich zusammen. Sie können die Beschaffenheit des Teigs kurz vor dem Backen mit leichtem Fingerdruck prüfen: der Teig muss geschmeidig sein und etwas Widerstand bieten. Der Fingerabdruck verschwindet allmählich.
Die Zugabe von Haferflocken, Kleie, Weizenkeimen, Roggen oder sonstigen Körnern ergibt schwerere und kleinere Brote. Wenn in den Rezepten nicht anders angegeben, verwenden Sie am besten
Mehlsorten der Typ 55.
Die Feinheit des Mehls beeinflusst ebenfalls die Backergebnisse: je vollständiger das Mehl ist (d.h. es enthält noch Reste der Kornhülle, die Kleie), umso weniger wird der Teig gehen und umso dichter und kompakter wird das Brot. Im Handel finden Sie auch backfertige Brotmischungen. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers, wenn Sie diese Zubereitungen verwenden. Allgemein gilt, dass die Wahl des Programms auf das Brotrezept abgestimmt sein muss. Beispiel: Vollkornbrot - Programm 3.
Zucker: Süßen Sie am besten mit weißem Zucker, braunem Zucker oder Honig. Verwenden Sie keine Zuckerraffinade oder Würfelzucker. Zucker ist Nahrung für die Hefe, gibt dem Brot einen guten Geschmack und verleiht der Kruste eine goldbraune Farbe.
Salz: Salz gibt Geschmack und reguliert die Aktivität der Hefe. Es darf nicht mit der Hefe in Berührung kommen. Durch Salz wird der Teig fest, kompakt und geht nicht zu stark auf. Salz verbessert ebenfalls die Teigstruktur.
Hefe: Durch Hefe geht der Teig auf. Verwenden Sie Trockenhefe in der Tüte. Die Qualität der Hefe ist unterschiedlich und sie geht nicht unbedingt auf die gleiche Art auf. Je nach verwendeter Hefe können die Brote durchaus unterschiedlich sein. Ältere Hefe oder schlecht aufbewahrte Hefe hat weniger Treibkraft als eine frisch geöffnete Tüte Trockenhefe. Die Mengenangaben sind für Trockenhefe gedacht. Wenn Sie Frischhefe verwenden, müssen Sie die Menge verdreifachen (an Gewicht) und die Hefe mit lauwarmen Wasser und etwas Zucker ansetzen, um die Wirkung zu verstärken. Es gibt ebenfalls Trockenhefe als Granulat (fein gekörnt), die in etwas gezuckertem warmem Wasser ein­geweicht wird. Diese Hefe wird in den gleichen Proportionen wie die Trockenhefe in Pulver verwendet. Wegen ihrer einfacheren Verarbeitung empfehlen wir die gekörnte Hefe.
Weitere Zutaten (Oliven, Speck, usw.): Sie können die Rezepte abwandeln und Zutaten Ihrer Wahl dazugeben. Bitte beachten Sie dabei: > den Alarmton, der Sie auf den richtigen Zeitpunkt der Zugabe hinweist, vor allem bei empfindlichen
Zutaten,
> festere Körner (wie Leinsamen oder Sesam) können zu Beginn des Knetprozesses hinzugefügt
werden und vereinfachen damit den Gebrauch des Brotbackautomaten (z.B. bei Verwendung des Timers),
> sehr feuchte Zutaten (Oliven) gut abtropfen, > fette Zutaten leicht mit Mehl bestäuben, damit sie sich besser im Teig verteilen, > die Zutaten in nicht zu großen Mengen dazugeben, die gute Teigentwicklung könnte dadurch gestört
werden.
35
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 35
BROT-GRUNDREZEPT
750 g 1000 g
Öl 1 EL 1,5 EL Wasser 245 ml 300 ml Salz 1 KL 1,5 KL Zucker 3 KL 1 EL Milchpulver 1 EL 2 EL Mehl 455 g 550 g Hefe 1 KL 5 g
oder 1,5 KL
MILCHBROT
750 g 1000 g
Weiche Butter in Stücken 50 g 60 g Salz 1,5 KL 2 KL Zucker 2 EL 2,5 EL Flüssige Milch 260 ml 310 ml Mehl 400 g 470 g Hefe 1 KL 5 g
oder 1,5 KL
VOLLKORNBROT
750 g 1000 g
Öl 2 KL 1 EL Wasser 270 ml 360 ml Salz 1,5 KL 2 KL Zucker 2 KL 1 EL Mehl 225 g 300 g Vollkornmehl 225 g 300 g Hefe 1 KL 5 g
oder 1,5 KL
LANDBROT
750 g 1000 g
Öl 2 KL 1 EL Wasser 270 ml 360 ml Salz 1, 5 KL 2 KL Zucker 2 KL 1 EL Mehl 230 g 300 g Roggenmehl 110 g 150 g Vollkornmehl 110 g 150 g Hefe 1 KL 5 g
oder 1,5 KL
DIE REZEPTE
Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten.
Je nach gewähltem Rezept und dem entsprechenden Programm können Sie
aus der zusammenfassenden Tabelle (Seite 40-41) die Vorbereitungszeiten
und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen.
PROGRAMM 1
PROGRAMM 3
FRANZÖSISCHES BROT
750 g 1000 g
Wasser 270 ml 360 ml Salz 1,5 KL 2 KL Mehl 460 g 620 g Hefe 5 g 2 KL
oder 1,5 KL
BAUERNBROT
750 g 1000 g
Wasser 270 ml 360 ml Salz 1,5 KL 2 KL Mehl 370 g 500 g Roggenmehl 90 g 120 g Hefe 5 g 2 KL
oder 1,5 KL
PROGRAMM 2
KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel
36
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 36
PROGRAMM 4
BRIOCHE
750 g 1000 g
Eier 2 3 Butter 150 g 175 g Flüssige Milch 60 ml 70 ml Salz 1 KL 1,5 KL Zucker 3 EL 4 EL Mehl Type 55 360 g 440 g Hefe 2 KL 2,5 KL
GUGELHUPF
750 g 1000 g
Eier 2 3 Butter 140 g 160 g Flüssige Milch 80 ml 100 ml Salz 1/2 KL 1 KL Zucker 4 EL 5 EL Mehl 350 g 420 g Hefe 2 KL 2,5 KL Rosinen 100 g 150 g
Wahlweise: 1 Kaffeelöffel Orangenblütenwasser hinzufügen. Wahlweise: die Rosinen in leichtem Zuckersirup (50% Zucker 50%
Wasser), Schnaps oder Traubentrester einweichen. Wahlweise: nach dem letzten Knetzyklus ganze Mandeln auf den Teig legen.
PROGRAMM 5
BROT SUPER SCHNELL
750 g 1000 g
Öl 1 EL 1,5 EL Wasser
(max. 35 / 40°C) 270 ml 360 ml
Salz 1 KL 1,5 KL Zucker 1 EL 1 EL Milchpulver 1 EL 2 EL Mehl 430 g 570 g Hefe 3 KL 3,5 KL
PROGRAMM 8
JOGHURTBROT
1000 g
Wasser 200 ml Naturjoghurt 1 (125 g) Salz 2 KL Zucker 1 EL Mehl 480 g Roggenmehl 70 g Hefe 2,5 KL
PROGRAMM 6
PIZZATEIG
750 g 1000 g
Olivenöl 1 EL 1,5 EL Wasser 240 ml 320 ml Salz 1,5 KL 2 KL Mehl 480 g 640 g Hefe 1 KL 5 g
oder 1,5 KL
PROGRAMM 9
KOMPOTTE UND MARMELADEN
Die Früchte nach Belieben in Stücke schneiden oder klein hacken und in den Brotbackautomaten einfüllen.
Marmelade aus Erdbeeren, Pfirsichen, Rhabarber oder Aprikosen:
580 g Früchte, 360 g Zucker, 1 Zitronensaft.
Orangenmarmelade:
500 g Früchte, 400 g Zucker.
Apfel/Rhabarber-Kompott:
750 g Früchte, 4,5 EL Zucker
Rhabarber-Kompott:
750 g Früchte, 4,5 EL Zucker.
PROGRAMM 7
FRISCHE PASTA
1000 g
Eier 5 Wasser 60 ml Mehl 600 g Salz 1 KL
KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel
37
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 37
Während des Backzyklus wurde die bedient.
Zu wenig Mehl Zu viel Mehl Zu wenig Hefe Zu viel Hefe Zu wenig Wasser Zu viel Wasser Zu wenig Zucker Schlechte Mehlqualität Falsche Proportionen der
Zutaten (zu große Mengen) Wasser zu warm Wasser zu kalt Falsches Programm
Brot
zu stark
aufgegangen
Brot zu stark
aufgegangen,
dann zusa-
mengefallen
Brot
nicht genug
aufgegangen
Kruste
nicht braun
genug
Brot außen
braun,
aber innen
nicht genug
gebacken
Oberseite
und Seiten
bemehlt
FEHLERSUCHANLEITUNG
Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen?
Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen.
FEHLER ABHILFE
Knethaken bleibt in der Backform stecken
• In Wasser einweichen und dann herausziehen.
Knethaken bleibt im Brot stecken. • Knethaken leicht ölen, bevor die Zutaten eingefüllt werden. Nichts passiert nach Druck auf
• Der Backautomat ist zu heiß. Zwischen zwei Backzyklen 1 Stunden warten.
• Es wurde ein zeitversetzter Start (Timer) programmiert.
• Das gewählte Programm hat einen Vorheizzyklus.
Nach Druck auf läuft zwar der Motor, • Die Backform ist nicht richtig eingesetzt. aber der Teig wird nicht geknetet • Der Knethaken fehlt oder sitzt nicht richtig.
Nach Aufnahme eines zeitversetzten • Sie haben nach der Timer-Einstellung vergessen, auf zu drücken. Backzyklus (Timer) ist das Brot nicht genug • Die Hefe ist mit Salz bzw. Wasser in Berührung gekommen. aufgegangen, oder nichts ist passiert • Der Knethaken fehlt.
Es riecht verbrannt • Ein Teil der Zutaten ist neben die Backform gefallen:
Backautomaten abkühlen lassen und das Geräteinnere nur mit einem feuchten Schwamm, ohne Reinigungsmittel, auswaschen.
• Der Teig ist übergelaufen: die Zutatenmenge ist zu groß, vor allem der Flüssigkeitsanteil. Die Mengenangaben der Rezepte einhalten.
SUCHANLEITUNG FÜR TECHNISCHE STÖRUNGEN
38
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 38
39
• Dieses Gerät ist nicht dazu angelegt, mit einem externen Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…)
• Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam lesen. Ein unsachgemäßer Gebrauch entbindet den Hersteller von seiner Haftung. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Überprüfen, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung über­einstimmt. Durch einen falschen Anschluss geht die Garantie verloren.
• Das Gerät nur an eine geerdete Schukosteckdose anschließen. Zuwiderhandlungen können Stromschläge zur Folge haben und unter Umständen schwere Verletzungen verursachen. Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, dass die Schukosteckdose den geltenden Elektrovorschriften Ihres Landes entspricht. Wenn Sie keine geerdete Schukosteckdose haben, müssen Sie vor Gerätegebrauch unbedingt Ihr Stromnetz von einer zugelassenen Stelle anpassen lassen.
• Das Gerät ist ausschließlich für einen häuslichen Gebrauch bestimmt. Nicht im Freien verwenden.
• Bei Nichtgebrauch oder zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn :
- dessen Stromkabel beschädigt oder fehlerhaft ist,
- dass Gerät auf den Boden gefallen ist und sichtbare Schäden aufweist oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen muss das Gerät zur nächsten Kundendienstwerkstatt gebracht werden, um jedwede Gefahr zu vermeiden. Bitte sehen Sie sich die Garantie an.
• Von der Reinigung und Bedienung abgesehen, dürfen alle sonstigen Eingriffe nur vom zugelassenen Servicecenter durchgeführt werden.
• Das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Netzkabel nicht herabhängen lassen, Kinder könnten daran ziehen.
• Das Netzkabel nicht in die Nähe oder in Kontakt mit heißen Geräteflächen, Hitzequellen oder scharfen Kanten bringen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zur Vermeidung jeder Gefahr die chadhaften Teile vom zugelassenen Servicecenter auswechseln lassen (Liste im Kundendienstheft).
• Das Sichtfenster während und direkt nach dem Betrieb nicht berühren. Das Sichtfenster kann sehr heiß werden.
• Das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel ausstecken.
• Nur geerdete Verlängerungskabel in gutem Zustand benutzen, deren Durchmesser mindestens so groß ist wie der des mitgelieferten Stromkabels. Das Kabel muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann..
• Das Gerät darf nicht auf andere Geräte gestellt werden.
• Das Gerät darf nicht als Wärmequelle benutzt werden.
• Legen Sie nie Papier, Karton oder Plastik ins Innere des Geräts und stellen Sie nichts darauf ab. Das Gerät nicht unter leicht entflammbare Gegenstände (z. B. Gardinen, Vorhänge) stellen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben. Bewegen Sie das Gerät nicht solange es heiß ist.
• Wenn Teile des Geräts Feuer fangen, nie mit Wasser löschen. Das Gerät ausstecken und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken.
• Verwenden Sie für Ihre Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind.
• Jedes Gerät unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle. Mit in Stichproben entnommenen Geräten werden praktische Gebrauchsversuche angestellt. Deshalb können einzelne Geräte Gebrauchsspuren aufzeigen.
• Am Ende des Programms zur Herausnahme der Backform oder zum Berühren heißer Flächen immer Ofenhandschuhe tragen. Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
• Die Belüftungsschlitze nie verstopfen.
• Vorsicht. Am Ende oder während des Programms kann beim Öffnen des Deckels Dampf austreten.
• Achten Sie im Programm 9 (Marmelade, Kompott) darauf, dass beim Öffnen des Deckels Dampf oder heiße Spritzer entstehen können.
• Achtung, überlaufender Teig, der das Heizelement berührt, kann sich entflammen. Daher:
- die Mengenangaben in den Rezepten nicht überschreiten.
- das Gesamtgewicht von 1000 g Teig nicht überschreiten.
• Der an diesem Gerät gemessene Geräuschpegel liegt bei 64 dBa.
Denken Sie an den Umweltschutz!
Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
SICHERHEITSHINWEISE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Brotbackautomaten auskühlen lassen.
• Das Gerät außen und innen mit einem feuchten Schwamm auswaschen. Sorgfältig trocknen.
• Die Backform und den Knethaken mit heißem Wasser waschen. Wenn der Knethaken sich nicht lösen lässt, 5 bis 10 Minuten in Wasser einweichen.
• Den Deckel abnehmen und mit heißem Wasser reinigen.
• Die Teile nicht in die Spülmaschine stellen.
• Weder haushaltsübliche Reinigungsmittel, Topfkratzer noch Brennspiritus verwenden. Nur mit einem weichen und feuchten Tuch reinigen.
• Das Gerätegehäuse oder den Deckel niemals in Wasser tauchen.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 39
40
PROGRAMM GEWICHT KRUSTE ZEIT VORHEIZEN 1. RUHEN 2. 1. 3. 2. 4. 3. BACKEN WARM- EXTRA
(h) (mn) KNETEN (mn) KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN (mn) HALTEN
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Schnell 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 g 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Schnell 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Schnell 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 g 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Schnell 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Schnell 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 g 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Schnell 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
2
3
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 40
41
PROGRAMM GEWICHT KRUSTE ZEIT VORHEIZEN 1. RUHEN 2. 1. 3. 2. 4. 3. BACKEN WARM- EXTRA
(h) (mn) KNETEN (mn) KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN (mn) HALTEN
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Schnell 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 g 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Schnell 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 g 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 g 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 g 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
Hinweis: Für die Programme 1, 2, 4, 5, 8 und 10 ist die Warmhaltezeit nicht in der Gesamtzeit enthalten.
4
5
6
7
8
9
10
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 41
42
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PANIFICADORA
ANTES DE COMENZAR
A - tapa con ventanita
B - cuadro de mandos
b3 - selección del peso
b2 - botón de puesta
en marcha / parada
b4 - botones de ajuste de puesta
en marcha diferida
vaso graduado - E
cucharada sopera - f1
dosificador doble - F
cucharada de café - f2
C - cuba de pan D - mezclador
selección de programas - b6
selección del color de la corteza - b5
b1 - pantalla
de visualización
Se puede desprender un ligero olor durante la primera utilización
E
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 42
43
INTRODUCCIÓN
El pan tiene un papel importante en nuestra alimentación.
¿Ha pensado alguna vez en hacer pan en su casa? Esto es posible gracias a la máquina panificadora.
Sea principiante o experto, será suficiente con añadir los ingredientes y la máquina panificadora hará el resto. Podrá hacer fácilmente pan, brioches, masas, mermeladas sin ninguna intervención. Pero tenga en cuenta que es necesario un tiempo de aprendizaje para utilizar mejor la máquina panifica­dora. Tómese el tiempo para conocerla y no se sienta frustrado(a) si sus primeros intentos no son per­fectos. Si es impaciente, encontrará una nota en el párrafo de puesta en marcha rápida que le ayudará a realizar sus primeros pasos. Sepa que la textura del pan obtenido es más compacta que la del pan de panadería.
PRIMER PASO
Consejos y trucos
1
Lea atentamente el modo de empleo y utilice sus recetas: ¡en ésta máquina no se hace pan como se hace a mano!
2
Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente, y deberán pesarse con precisión.
Mida los líquidos con el vaso graduado provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de café y por otro, las cucharadas soperas. Las
medidas incorrectas se traducirán en resultados inadecuados.
3
Utilice ingredientes antes de la fecha límite de consumo y consérvelos en lugares frescos y secos.
4
La precisión de la medida de la cantidad de harina es importante. Por este motivo, la harina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice levadura activa deshidratada en sobres o de panadería fresca. Excepto indicación contraria en las recetas, no utilice levadura química. Cuando un sobre de levadura está abierto debe utilizarse en 48 horas.
5
Para evitar perturbar la subida de las preparaciones, le aconsejamos que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el principio y evite abrir la tapa durante la utilización. Respete cuidadosamente el orden de los ingredientes y las cantidades indicadas en las recetas. En primer lugar, los líquidos y a continuación los sólidos. La levadura no debe entrar en contacto con los líquidos y la sal.
Orden general a respetar:
Líquidos (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche)
Sal
Azúcar
Harina (primera mitad)
Leche en polvo
Ingredientes específicos sólidos
Harina (segunda mitad)
Levadura
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 43
44
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
PUESTA MARCHA RÁPIDA
Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan.
Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando verticalmente. Adapte luego el mezclador.
Añada los ingredientes en la cuba en el orden aconsejado. Asegúrese de que todos los ingre­dientes se pesen con exactitud.
Introduzca la cuba de pan. Presione en la cuba para encajarla en el arrastrador, de tal manera que quede bien encajada por los dos lados.
Conecte la máquina panificadora. Después de la señal sonora, el programa 1 se visualiza por defecto, es decir 1000 g con dorado medio.
Presione el botón . El indicador visual de la etapa del ciclo alcanzado se visualizará. Los 2 puntos del reloj parpadearán. El indicador de funcionamiento se encenderá.
Al final del ciclo de cocción, desconecte la máquina panificadora. Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente así como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo.
>
>
>
1 H
PAN BÁSICO DORADO > MEDIO SAL > 1,5 cucharada de café
(programa 1) PESO > 1000 g AZÚCAR > 1 cucharada sopera
TIEMPO > 3 :18 LECHE EN POLVO > 2 cucharadas soperas ACEITE > 1,5 cucharadas soperas HARINA > 550 g AGUA > 300 ml LEVADURA > 5 g
o 1,5 cucharada de café
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 44
UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA
Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados.
SELECCIÓN DE UN PROGRAMA
La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollarán automáticamente una tras otra.
El botón MENÚ le permitirá elegir un determinado número de programas diferentes. El tiempo correspondiente al programa se visualizará. Cada vez que presione el botón , el número en el panel de visualización pasará al programa siguiente y de este modo de 1 a 10:
1 > pan básico 6 > masas subidas (ej. pizza) 2 > pan francés 7 > pasta fresca 3 > pan integral 8 > pan con yogur 4 > pan azucarado 9 > mermelada 5 > pan muy rápido 10 > cocción únicamente
1 El programa Pan básico permite realizar la mayoría de las recetas de pan utilizando harina de trigo.
2 El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco tradicional francés.
3 El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina para pan integral.
4 El programa Pan azucarado está adaptado a las recetas que contienen más materia grasa y azúcar.
5 El programa Pan Muy Rápido es específico para la receta del pan MUY RÁPIDO (ver página
50).
6 El programa Masas subidas no cuece. Corresponde a un programa de amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej.: la masa de pizza.
7 El programa 7 amasa únicamente. Va dirigido a masas que no necesitan subir. Ej.: tallarines.
8 El pan con yogur es una especialidad de sabor ácido, en dorado medio y 1000 g únicamente.
9 El programa Mermelada cuece automática­mente la mermelada en la cuba.
10 El programa Cocción únicamente permite cocer 60 min. Puede seleccionarse solo y utilizarse: a) en combinación con el programa
Masas subidas,
b) para calentar o hacer pan crujiente
ya cocido y frío,
c) para acabar una cocción en caso de corte
de corriente prolongada durante un ciclo de pan.
La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del programa 10.
Cundo se haya obtenido el color deseado de la corteza, pare manualmente el programa mediante una presión prolongada del botón .
45
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 45
Precalentado: sólo se activa para los programas 3 y 8. El mezclador no funciona durante este
periodo. Esta etapa permite acelerar la actividad de las levaduras y de este modo favorecer la subida del pan formado por harina con tendencia a no subir demasiado.
Amasado: la masa se encuentra en el 1er o 2º ciclo de amasado o en periodo de mezcla entre
los ciclos de subidas. Durante este ciclo, y para los programas 1, 3, 4 y 8, tiene la posibilidad de añadir ingredientes: frutos secos, aceitunas, chicharrones, tiras de bacon, etc… Una señal sonora le indicará en que momento debe intervenir. Diríjase a la tabla resumen de los tiempos de preparación (página 52-53) y a la columna “extra”. Esta columna indica el tiempo que se visualizará en la pantalla del aparato cuando la señal sonora suene. Para saber al cabo de cuanto tiempo se produce la señal sonora, hay que restar el tiempo de la columna “extra” del tiempo total de cocción. Ej.: “extra” = 2:51 y “tiempo total” = 3:13, los ingredientes pueden añadirse al cabo de 22 min.
Subida: la masa se encuentra en el 1er 2º o 3er ciclo de subida.
Cocción: el pan se encuentra en el ciclo final de cocción.
Mantenimiento en caliente: para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 8 y 10, puede dejar la preparación
en el aparato. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una hora se activará automáticamente después de la cocción. La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en caliente. Un bip sonará a intervalos regulares. Al final del ciclo el aparato se parará automáticamente después de la emisión de 3 bips.
LOS CICLOS
El indicador visual se encenderá en frente de la etapa del ciclo alcanzado por la máquina panificadora. Un panel (página 52-53) le indicará el desglose de los diferentes ciclos según el programa seleccionado.
SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN
El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proporciona a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información. Los programas 6, 7, 8 y 9 no poseen el ajuste del peso. Presione el botón para ajustar el peso seleccionado 750 g o 1000 g. El indicador visual se encenderá en frente del ajuste seleccionado.
SELECCIÓN DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)
El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 6, 7, 8 y 9 no poseen el ajuste del color. Se pueden elegir tres opciones: CLARO/MEDIO/OSCURO. Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón hasta que el indicador visual se encienda en frente del ajuste seleccionado.
SELECCIÓN DEL MODO RÁPIDO
Las recetas 1, 2, 3 y 4 pueden realizarse en modo RÁPIDO y reducir de este modo el tiempo de cocción. Presione 4 veces el botón para seleccionar el modo rápido. El modo RÁPIDO no permite el ajuste del color de la corteza.
PUESTA EN MARCHA/PARADA
Presione prolongadamente el botón para poner en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la programación diferida, presione 5 segundos el botón .
Amasado
Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacidad para subir correctamente.
Reposo
Permite que la masa repose para mejorar la calidad del amasado.
Subida
Tiempo durante el cual la levadura actúa para que el pan suba y desarrolle su aroma.
Cocción
Transforma la masa en miga y permite el dorado y la corteza crujiente.
Mantenimiento en caliente
Permite guardar el pan caliente después de la cocción. No obstante, recomendamos retirar el pan al final de la cocción.
Precalentado
Utilizado en los programas 3 y 8 para mejorar la subida de la masa.
> > > > >
46
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 46
PROGRAMA DIFERIDO
Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15 h antes. Los programas 5, 6, 7, 9 y 10 no tienen programa diferido.
Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará. Calcule la diferencia de tiempo entre el momento en el que inicia el programa y la hora a la que le gustaría que su preparación esté lista. La máquina incluye automáticamente la duración de los ciclos del programa.
Con los botones y , visualizará el tiempo encontrado ( hacia arriba y hacia abajo). Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10 min + bip corto. Con una presión larga, el tiempo desfila de manera continua por periodos de 10 min. Ej: si son las 20:00 h y quiere el pan listo para las 7:00 h del día siguiente. Programe 11horas con los botones y .
Presione el botón . Se emitirá una señal sonora. El indicador visual se visualizará en frente y los 2 puntos
:
del reloj parpadearán.
La cuenta atrás comienza. El indicador de funcionamiento se encenderá. Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manera prolongada el botón hasta
que emita una señal sonora. El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operación. Algunos ingredientes son perecederos. No utilice el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, trutas frescas.
CONSEJOS PRÁCTICOS
En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se interrumpe por un corte de
corriente o una falsa maniobra, la máquina dispone de una protección de 7 min durante los cuales la programación queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde se paró. Después de este tiempo, la programación se perderá.
Si encadena dos programas, espere 1 h antes de iniciar la segunda programación.
LOS INGREDIENTES
Las materias grasas y el aceite: las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y
sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la subida de la masa. Si utiliza mantequilla, desmíguela en pequeños trozos para distribuirla de manera homogénea en la preparación o ablándela. No añada la mantequilla caliente. Evite que la grasa entre en contacto con la levadura, ya que la grasa podría impedir que la levadura se rehidrate.
Huevos: los huevos enriquecen la masa, mejoran el color del pan y favorecen el buen desarrollo de la miga. Si utiliza huevos, reduzca la cantidad de líquido en consecuencia. Añada el huevo y complete con el líquido hasta que obtenga la cantidad de líquido indicado en la receta. Las recetas están previstas para un huevo medio de 50 g, si los huevos son más grandes, añadir un poco de harina; si los huevos son más pequeños, poner un poco menos de harina.
Leche: puede utilizar leche fresca o leche en polvo. Si utiliza leche en polvo, añada la cantidad de agua inicialmente prevista. Si utiliza leche fresca, puede añadir agua también: el volumen total debe ser igual al volumen previsto en la receta. La leche produce también un efecto emulsionante que permite obtener una miga más esponjosa y por lo tanto un mejor aspecto.
Agua: el agua rehidrata y activa la levadura. Hidrata también el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Se puede sustituir el agua, en parte o totalmente por leche u otros líquidos. Utilice líquidos a temperatura ambiente.
Harinas: el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina utilizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la cocción pueden variar también. Conserve la harina en un recipiente hermético, ya que la harina reacciona a las fluctuaciones de las condiciones climáticas, absorbiendo la humedad o por el contrario perdiéndola. Utilice preferentemente una harina llamada “de fuerza”, “panificable” o “de panadería” mejor que una harina estándar.
47
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 47
CONSEJOS PRÁCTICOS
La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y humedad. En caso de excesivo calor, es aconsejable utilizar líquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso de frío, es posible que sea necesario templar el agua o la leche (sin sobrepasar nunca los 35°C).
Algunas veces es útil también comprobar el estado de la masa en mitad del amasado: debe formar una bola homogénea que se despegue bien de las paredes.
> si queda harina no incorporada, es que falta un poco de agua, > si no, habrá que añadir ocasionalmente un poco de harina.
Hay que corregir muy suavemente (1 cucharada sopera como máximo a la vez) y esperar a constatar que ha mejorado o no, antes de intervenir de nuevo.
Un error corriente es pensar que añadiendo levadura, el pan subirá antes. Sin embargo, demasiada levadura fragiliza la estructura de la masa que subirá mucho y se hundirá durante la cocción. Puede valorar el estado de la masa justo antes de la cocción palpándola con la punta de los dedos: la masa debe presentar una ligera resistencia y la huella de los dedos debe irse poco a poco.
Si añade avena, salvado, germen de trigo, centeno o incluso semillas enteras a la masa, conseguirá un pan más consistente y menos graso. Se recomienda utilizar una harina fuerte o media,
excepto indicación contraria en las recetas.
El refinado de la harina influye también en los resultados: cuanto más integral sea la harina (es decir, que contenga una parte de la envoltura del grano de trigo), menos subirá la masa y más denso será el pan. Encontrará también, en la tienda, preparaciones para pan listas para usar. Diríjase a las recomendaciones del fabricante para utilizar estas preparaciones. En términos generales, la selección del programa se hará en función de la preparación utilizada. Ej: Pan integral - Programa 3.
Azúcar: utilice preferentemente azúcar blanco, moreno o miel. No utilice azúcar refinado o en trozos. El azúcar nutre la levadura, le da buen sabor al pan y mejora el dorado de la corteza.
Sal: da gusto al alimento, y permite regular la actividad de la levadura. No debe entrar en contacto con la levadura. Gracias a la sal, la masa se cierra, se compacta y no sube demasiado deprisa. Mejora también la estructura de la masa.
Levadura: la levadura permite hacer la masa. Utilice levadura de panadería o activa deshidratada en sobres. La calidad de la levadura puede variar, no sube siempre de la misma manera. El pan puede ser de diferente tipo en función de la levadura utilizada. Una levadura vieja o una levadura mal conservada no funcionará tan bien como la levadura deshidratada recién abierta. Las proporciones indicadas son para una levadura deshidratada. En caso de que se utilice levadura fresca, hay que multiplicar la cantidad por 3 (en peso) y diluir la levadura en un poco de agua templada ligeramente azucarada para una acción más eficaz. Existen levaduras deshidratadas bajo la forma de pequeñas bolas que hay que rehidratar con un poco de agua templada ligeramente azucarada. Se utilizan en las mismas proporciones que la levadura deshidratada en laminillas, pero le aconsejamos esta última para una utilización más fácil.
Los aditivos (aceitunas, chicharrones, tiras de bacon, etc): puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adicionales que desee teniendo cuidado de:
> respetar la señal sonora para añadir ingredientes, sobre todo los más frágiles, > las semillas más sólidas (como el lino o el sésamo) pueden incorporarse desde el comienzo del amasado
para facilitar la utilización de la máquina (puesta en marcha diferida por ejemplo),
> escurrir bien los ingredientes muy húmedos (aceitunas), > añadir un poco de harina a los ingredientes grasos para incorporarlos mejor, > no incorporarlos en cantidades demasiado grandes, para no perturbar el buen desarrollo de la masa.
48
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 48
PAN BÁSICO
750 g 1000 g
Aceite 1 c s 1,5 c s Agua 245 ml 300 ml Sal 1 c de c 1,5 c de c Azúcar 3 c de c 1 c s Leche en polvo 1 c s 2 c s Harina 455 g 550 g Levadura 1 c de c 5 g
o 1,5 c de c
PAN CON LECHE
750 g 1000 g
Mantequilla derretida en dados 50 g 60 g Sal 1,5 c de c 2 c de c Azúcar 2 c s 2,5 c s Leche 260 ml 310 ml Harina 400 g 470 g Levadura 1 de c 5 g
o 1,5 c de c
PAN INTEGRAL
750 g 1000 g Aceite 2 c de c 1 c s Agua 270 ml 360 ml
Sal 1,5 c de c 2 c de c Azúcar 2 c de c 1 c s Harina 225 g 300 g Harina integral 225 g 300 g Levadura 1 c de c 5 g
o 1,5 c de c
PAN DE PUEBLO
750 g 1000 g
Aceite 2 c de c 1 c s Agua 270 ml 360 ml Sal 1, 5 c de c 2 c de c Azúcar 2 c de c 1 c s Harina 230 g 300 g Harina de centeno 110 g 150 g Harina integral 110 g 150 g Levadura 1 c de c 5 g
o 1,5 c de c
LAS RECETAS
Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados.
Según la receta elegida y el programa correspondiente,
puede dirigirse a la tabla resumen de preparación (página 52-53)
y seguir el desglose de los diferentes ciclos.
PROGRAMA 1
PROGRAMA 3
PAN FRANCÉS
750 g 1000 g Agua 270 ml 360 ml
Sal 1,5 c de c 2 c de c Harina 370 g 500 g Levadura 5 g 2 c de c
o 1,5 c de c
PAN RÚSTICO
750 g 1000 g
Agua 270 ml 360 ml Sal 1,5 c de c 2 c de c Harina 370 g 500 g Harina de centeno 90 g 120 g
Levadura 5 g 2 c de c
o 1,5 c de c
PROGRAMA 2
c de c > cucharada de café - c s > cucharada sopera
49
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 49
PROGRAMA 4
BRIOCHE
750 g 1000 g Huevos 2 3
Mantequilla 150 g 175 g Leche 60 ml 70 ml Sal 1 c de c 1,5 c de c Azúcar 3 c s 4 c s Harina 360 g 440 g Levadura 2 c de c 2,5 c de c
KUGELHOPF
750 g 1000 g
Huevos 2 3 Mantequilla 140 g 160 g Leche 80 ml 100 ml Sal 1/2 c de c 1 c de c Azúcar 4 c s 5 c s Harina 350 g 420 g Levadura 2 c de c 2,5 c de c Pasas 100 g 150 g
opcional: 1 cucharada de café de agua de flor de naranjo. opcional: remojar las pasas con un jarabe ligero (50% azúcar 50%
agua) o un alcohol tipo schnaps o aguardiente. opcional: poner las almendras enteras por encima de la masa, al final del ciclo de amasado.
PROGRAMA 5
PAN SUPER RÁPIDO
750 g 1000 g Aceite 1 c s 1,5 c s
Agua
(35 a 40°C maxi) 270 ml 360 ml
Sal 1 c de c 1,5 c de c Azúcar 1 c s 1 c s Leche en polvo 1 c s 2 c s Harina 430 g 570 g Levadura 3 c de c 3,5 c de c
PROGRAMA 8
PAN CON YOGUR
1000 g
Agua 200 ml Yogur natural 1 (125 g) Sal 2 c de c Azúcar 1 c s Harina 480 g Harina de centeno 70 g Levadura 2,5 c de c
PROGRAMA 6
MASA DE PIZZA
750 g 1000 g Aceite de oliva 1 c s 1,5 c s
Agua 240 ml 320 ml Sal 1,5 c de c 2 c de c Harina 480 g 640 g Levadura 1 c de c 5 g
o 1,5 c de c
PROGRAMA 9
COMPOTAS Y MERMELADAS
Corte las frutas antes de introducirlas en la máquina panificadora.
Mermelada de fresa, melocotón, ruibarbo o albaricoque:
580 g de fruta, 360 g de azúcar, zumo de 1 limón.
Mermelada de naranja:
500 g de fruta, 400 g de azúcar.
Compota de manzana/ruibarbo:
750 g de fruta, 4,5 c s de azúcar
Compota de ruibarbo:
750 g de fruta, 4,5 c s de azúcar.
PROGRAMA 7
PASTA FRESCA
1000 g
Huevos 5 Agua 60 ml Harina 600 g Sal 1 c de c
c de c > cucharada de café - c s > cucharada sopera
50
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 50
51
El botón se ha accionado durante la cocción
Falta harina
Demasiada harina
Falta levadura
Demasiada levadura
Falta agua
Demasiada agua
Falta azúcar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no están en las proporciones adecuadas (demasiada cantidad)
Agua demasiado caliente
Agua demasiado fría
Programa no adecuado
Pan
demasiado
subido
Pan hundido
después de
haber subido
demasiado
Pan que
no ha
subido
bastante
Corteza que no se ha dorado
bastante
Lados
quemados pero
el pan no está
bastante cocido
Lados
y parte
superior
con harina
GUÍA DE AVERÍAS
¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo.
PROBLEMAS SOLUCIONES
El mezclador se queda atrapado en la cuba • Dejarlo en remojo antes de retirarlo. El mezclador se queda atrapado en el pan • Untar ligeramente el mezclador con aceite antes de introducir
los ingredientes en la cuba
Después de presionar en no pasa nada • La máquina está demasiado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos.
• Se ha programado una puesta en marcha diferida.
• Se trata de un programa con precalentado.
Después de presionar en el motor • La cuba no está completamente encajada. gira pero no amasa • No hay mezclador o el mezclador está mal colocado.
Después de una puesta en marcha • Ha olvidado presionar en después de la programación. diferida, el pan no ha subido bastante • La levadura ha entrado en contacto con la sal y/o el agua. o no ha pasado nada • No hay mezclador.
Olor a quemado • Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba:
deje enfriar la máquina y limpie el interior de la máquina con una esponja húmeda y sin productos de limpieza.
• La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasiada cantidad, sobre todo de líquido. Respetar las proporciones de las recetas.
GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 51
52
PROGRAMA PESO DORADO TIEMPO PRECALENTADO 1
er
REPOSO 3
er
COCCIÓN MANTENIMIENTO EXTRA
(h) (mn) AMASADO (mn) AMASADO SUBIDA AMASADO SUBIDA AMASADO SUBIDA (mn) EN CALIENTE
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Rápido 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 g 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Rápido 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Rápido 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 g 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Rápido 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Rápido 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 g 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Rápido 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
2
3
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 52
53
PROGRAMA PESO DORADO TIEMPO PRECALENTADO 1
er
REPOSO 3
er
COCCIÓN MANTENIMIENTO EXTRA
(h) (mn) AMASADO (mn) AMASADO SUBIDA AMASADO SUBIDA AMASADO SUBIDA (mn) EN CALIENTE
(mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Rápido 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 g 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Rápido 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 g 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 g 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 g 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
4
5
6
7
8
9
10
Observación: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento en caliente para los programas 1, 2, 4, 5, 8 y 10.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 53
54
• Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
• Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…)
• Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo de empleo libraría al fabricante de cualquier responsabilidad.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Compruebe que la tensión de alimentación del aparato corresponde a la de la instalación eléctrica. Cualquier error de conexión anularía la garantía.
• Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si no respeta esta obligación podría provocar un cortocircuito y producirse ocasionalmente lesiones graves. Es imprescindible para su seguridad que la toma de tierra corresponda a las normas de instalación eléctrica en vigor de su país. Si la instalación no dispone de un enchufe con toma de tierra, antes de utilizarlo es obligatorio que contacte con personal técnico autorizado para que adapte correctamente su instalación eléctrica.
• El aparato está destinado únicamente a uso dentro del hogar.
• Desconecte el aparato en cuanto deje de utilizarlo y cuando vaya a limpiarlo.
• No utilice el aparato si:
- éste tiene un cable dañado o defectuoso.
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o
anomalías de funcionamiento. En cada uno de estos casos, deberá enviar el aparato al Servicio Técnico Autorizado más próximo para evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.
• Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un servicio técnico autorizado.
• No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• No deje colgando el cable de alimentación al alcance de los niños.
• El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro, llévelos a sustituir obligatoriamente a un servicio técnico autorizado (ver lista en el folleto de servicio).
• No toque la ventanita durante ni justo después del funcionamiento. La temperatura de la ventanita puede ser elevada.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Sólo utilice un alargador que esté en buen estado, que tenga toma de tierra y un cable conductor de sección al menos igual al cable suministra con el producto.
• No coloque el aparato sobre otros aparatos.
• No utilice el aparato como fuente de calor.
• Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada encima de él.
• Si ocurriera que algunas partes del aparato se inflaman, nunca intente apagarlas con agua. Desconecte el aparato. Apague las llamas con un paño húmedo.
• Para su seguridad, sólo utilice accesorios y piezas sueltas adaptadas al aparato.
• Todos los aparatos están sometidos a un riguroso control de calidad. Se han realizado pruebas de utilización al azar en algunos aparatos, lo que explica las posibles señales de utilización.
• Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato está muy caliente cuando está funcionando.
• Nunca obstruya las rejillas de ventilación.
• Preste mucha atención, el vapor puede salir cuando abra la tapa al final o durante el programa.
• Cuando esté en el programa n° 9 (mermelada, compota) preste atención al chorro de vapor y a las salpicaduras calientes al abrir la tapa.
• Atención, la masa se ha desbordado por fuera de la cuba de cocción sobre el elemento caliente, puede inflamarse, al igual:
- no sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
- no sobrepase los 1000 g de masa en total.
• El nivel de potencia acústica anotado en este producto es de 64 dBa.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato y déjelo enfriar.
• Limpie el cuerpo con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente.
• Lave la cuba y el mezclador con agua caliente. Si el mezclador se queda en la cuba, póngalo en remojo de 5 a 10 min.
• Desmonte la tapa para limpiarla con agua caliente.
• No introduzca ninguna parte en el lavavajillas.
• No utilice ningún producto de limpieza, estropajos abrasivos, ni alcohol. Utilice un paño suave y húmedo.
• Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 54
55
FAMILIARIZZARE CON LA MACCHINA DEL PANE
PRIMA DI INIZIARE
A - coperchio con oblò
B - pannello comandi
b3 - selezione del peso
b2 - interruttore on/off
b4 - tasti di regolazione dell'avvio programmato
dosatore graduato - E
cucchiaio da minestra - f1
dosatore doppio - F
cucchiaino da caffè - f2
C - cestello per il pane D - miscelatore
scelta dei programmi - b6
selezione della doratura - b5
della crosta
b1 - display
Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di odore
I
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 55
56
INTRODUZIONE
Il pane ricopre un ruolo importante nella nostra alimentazione.
Chi non ha mai sognato di prepararsi il pane fatto in casa?
Ecco come realizzare il vostro sogno grazie alla macchina del pane.
Principianti o esperti, vi basterà aggiungere gli ingredienti e la macchina del pane si occuperà di tutto il resto. Potrete facilmente realizzare pane, brioche, pasta, marmellate senza alcun intervento. Attenzione, è comunque necessario un tempo di apprendimento al fine di utilizzare al meglio la vostra macchina del pane. Concedetevi un po' di tempo per conoscerla e non preoccupatevi se le vostre prime ricette non risulteranno proprio perfette. Se siete impazienti di iniziare a utilizzare la macchina, seguite la ricetta che troverete nel paragrafo di avvio rapido. Sappiate che il pane ottenuto con questa mac­china è più consistente di quello del fornaio.
PRIMO UTILIZZO
Consigli e suggerimenti per ottenere un buon pane
1
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e utilizzare le proprie ricette: con questo apparecchio non si fa pane come quello fatto a mano!
2
Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente e pesati con precisione. Misurate i liquidi con il dosatore graduato in dotazione. Utilizzate il dosatore doppio in dotazione per misurare da un lato i cucchiaini da caffè e dall'altro i cucchiai da minestra. Se non si
rispettano scrupolosamente le dosi si possono ottenere cattivi risultati.
3
Utilizzate gli ingredienti prima della data di scadenza e conservateli in un luogo fresco e asciutto.
4
La farina deve essere pesata con precisione utilizzando una bilancia da cucina. Utilizzate lievito per pane attivo disidratato in bustina. Non utilizzate lievito chimico, salvo diverse indicazioni nelle ricette. Una volta aperta la bustina di lievito, utilizzatela entro 48 ore.
5
Per non ostacolare la lievitazione delle preparazioni, si consiglia di mettere tutti gli ingredienti nel cestello fin dall'inizio e quando richiesto e di non aprire il coperchio durante il funzionamento. Rispettate preci­samente l'ordine degli ingredienti e le quantità indicate nelle ricette. Prima mettete i liquidi, poi i solidi.
Il lievito non deve entrare in contatto diretto con i liquidi o con il sale.
Ordine generale da rispettare:
Liquidi (burro, olio, uova, acqua, latte)
Sale
Zucchero
Farina prima metà dose
Latte in polvere
Ingredienti specifici solidi
Farina seconda metà dose
Lievito
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 56
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
AVVIO RAPIDO
Per un primo approccio con la macchina del pane vi suggeriamo di provare la ricetta del PANE CLASSICO.
Estraete il cestello per pane sollevando l'impu­gnatura e tirando verticalmente. Adattate in seguito il miscelatore.
Aggiungete gli ingredienti nel cestello nell'ordine consigliato. Assicuratevi che tutti gli ingredienti siano pesati con precisione.
Introducete il cestello per pane. Premete il cestello per pane e inseritelo sul trascinatore in modo da fissarlo saldamente sui 2 lati.
Collegate l'apparecchio alla presa elettrica e accendetelo. Dopo il bip sonoro, sul display compare il programma 1 predefinito, ovvero
1.000 g doratura media.
Premete il tasto . La spia luminosa corrispondente alla fase del ciclo raggiunta compare sul display. I 2 led del timer lampeggiano. La spia di avvio si accende.
Alla fine del ciclo di cottura, scollegate la macchina del pane dalla presa di corrente. Estraete il cestello tirando l'impugnatura. Utilizzate sempre dei guanti isolanti poiché l'impugnatura e l'interno del coperchio sono caldi.Sfornate il pane ancora caldo e lasciatelo raffreddare su una griglia per 1 ora.
>
>
>
1 H
PANE CLASSICO DORATURA > MEDIA SALE > 1,5 cucchiaini
(programma 1) PESO > 1.000 g ZUCCHERO > 1 cucchiaio
TEMPO > 3:18 LATTE IN POLVERE > 2 cucchiai da minestra OLIO > 1,5 cucchiai FARINA > 550 g
da minestra
ACQUA > 300 ml LIEVITO > 1,5 cucchiaini da caffè
57
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 57
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE
Per ogni programma viene visualizzata una regolazione predefinita. Dovete pertanto selezionare manualmente le regolazioni desiderate.
SELEZIONE DI UN PROGRAMMA
La scelta di un programma avvia una serie di fasi che si susseguono automaticamente le une dopo le altre.
Il tasto MENU permette di scegliere svariati programmi diversi. Il tempo corrispondente a ogni programma è visualizzato sul display. Ogni volta che premete il tasto il numero visualizzato sul display passa al programma successivo da 1 a 10:
1 > pane classico 6 > pasta lievitata (es.: pizza) 2 > pane francese 7 > pasta fresca 3 > pane integrale 8 > pane allo yogurt 4 > pane dolce 9 > marmellata 5 > pane super rapido 10 > solo cottura
1 Il programma Pane classico consente di prepa­rare la maggior parte delle ricette di pane che uti­lizzano la farina di frumento.
2 Il programma Pane francese corrisponde a una ricetta di pane bianco tradizionale francese.
3 Il programma Pane integrale deve essere sele­zionato quando si utilizza la farina integrale.
4 Il programma Pane dolce è adatto alle ricette che contengono più grassi e zucchero.
5 Il programma Pane super rapido è specifico per la ricetta del pane SUPER RAPIDO (vedi pagina 63).
6 Il programma pasta lievitata non cuoce. Si tratta di un programma di impasto e di lievitazione per tutti i tipi di pasta lievitata ad esempio la pasta per pizza).
7 Il programma 7 impasta solamente. È desti­nato alla pasta non lievitata (es.: le tagliatelle).
8 Il pane allo yogurt è una specialità dal gusto acido, in doratura media e 1.000 g solamente.
9 Il programma Marmellata cuoce automatica­mente la marmellata nel cestello per pane.
10 Il programma Cottura solamente consente di cuocere 60 min. Può essere selezionato da solo ed essere utilizzato: a) in associazione al programma
per la pasta lievitata,
b) per riscaldare o rendere croccante del pane
già cotto e raffreddato,
c) per ultimare una cottura in caso d'interruzione
prolungata dell'alimentazione di corrente elettrica durante un ciclo di preparazione del pane.
Non lasciate la macchina del pane senza sorve­glianza quando è in funzione il programma 10.
Una volta ottenuta la crosta desiderata, spegnete manualmente il programma mediante una pres­sione prolungata sul tasto .
58
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 58
Preriscaldamento: è attivo solo per i programmi 3 e 8. Il miscelatore non funziona durante questo
periodo. Questa fase consente di accelerare l'attività del lievito permettendo così la lievitazione di quei tipi di pane preparati con farine a basso potere lievitante.
Impasto: la pasta si trova nel 1° o 2° ciclo d'impasto o in una fase di mescolamento tra i cicli di
lievitazione. Nel corso di questo ciclo, e per i programmi 1, 3, 4 e 8, avete la possibilità di aggiungere gli ingredienti: frutta secca, olive, pancetta, ecc… Un bip sonoro vi indica il momento in cui intervenire. Consultate la tabella riassuntiva dei tempi di pre­parazione (pagina 66-67) e la colonna "extra". Questa colonna indica il tempo che comparirà sul display del vostro apparecchio al momento del bip sonoro. Per sapere più precisamente dopo quanto tempo verrà emesso il bip sonoro, è sufficiente sot­trarre il tempo della colonna "extra" dal tempo totale di cottura. Es.: "extra" = 2:51 e "tempo totale" = 3:13, gli ingredienti possono essere aggiunti dopo 22 min.
Lievitazione: la pasta si trova nel 1° 2° o 3° ciclo di lievitazione.
Cottura: il pane si trova nel ciclo finale di cottura.
Mantenimento al caldo: per i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 8 e 10 potete lasciare il preparato nell'ap-
parecchio. A fine cottura, il preparato viene mantenuto al caldo automaticamente per un'ora. Il display si mantiene a 0:00 durante l'ora di mantenimento al caldo. Un bip sonoro suona a intervalli regolari. Alla fine del ciclo l'apparecchio si ferma automaticamente dopo l'emissione di 3 bip.
I CICLI
La spia luminosa si accende in corrispondenza della fase del ciclo raggiunta dalla macchina del pane. Una tabella (pagina 66-67) vi indica le fasi dei differenti cicli in base al programma scelto.
SELEZIONE DEL PESO DEL PANE
Il peso del pane si regola su un valore preimpostato di 1.000 g. Il peso è dato a titolo indicativo. Per mag­giore precisione consultate la lista delle ricette. I programmi 6, 7, 8 e 9 non sono provvisti di regolazione del peso. Premete il tasto per regolare il peso scelto tra 750 g o 1.000 g. La spia luminosa si accende in corrispondenza della regolazione scelta.
SELEZIONE DEL COLORE DELLA CROSTA (DORATURA)
Il colore della crosta è preimpostato su MEDIO. I programmi 6, 7, 8 e 9 non sono provvisti di regolazione della doratura. Tre scelte possibili: CHIARO/MEDIO/SCURO. Se desiderate modificare il colore preimpostato, premete il tasto fino all'accensione della spia luminosa in corrispondenza della vostra scelta.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ RAPIDA
Le ricette 1, 2, 3 e 4 possono essere realizzate in modalità RAPIDA riducendo così il tempo di cottura. Premete 4 volte il tasto per selezionare la modalità rapida. La modalità RAPIDA non consente di regolare la doratura della crosta.
AVVIO/SPEGNIMENTO
Premete il tasto per accendere l'apparecchio. Il conto alla rovescia inizia. Per interrompere il programma o annullare l'avvio programmato, premete il tasto per 5 secondi.
Impasto
Consente di formare la struttura della pasta garantendo quindi una buona lievitazione.
Riposo
Consente alla pasta di distendersi per migliorare la qualità dell'impasto.
Lievitazione
Tempo durante il quale il lievito agisce e fa sviluppare al pane il suo aroma.
Cottura
Trasforma la pasta in mollica e consente alla crosta di diventare dorata e croccante.
Mantenimento al caldo
Permette di mantenere il pane caldo dopo la cottura. Tuttavia si consiglia di sfornare subito il pane a fine cottura.
Preriscalda mento
Utilizzato nei programmi 3 e 8 per migliorare la lievitazione della pasta.
> > > > >
59
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 59
FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATO
Potete impostare l'avvio programmato dell'apparecchio fino a 15 ore, ottenendo una preparazione all'ora preferita. L'avvio programmato non può essere utilizzato per i programmi 5/6/7/9/10.
Questa fase ha inizio dopo aver selezionato il programma, il livello di doratura e il peso. Il tempo del pro­gramma compare sul display. Calcolate il tempo tra l'avvio del programma e l'ora in cui desiderate trovare la preparazione pronta. La macchina prende automaticamente in considerazione la durata dei cicli del programma. Tramite i tasti e , visualizzate il tempo trovato ( verso l'alto e verso il basso). Pressioni brevi consentono uno scorrimento a intervalli di 10 min + bip corto. Una pressione prolungata consente uno scorrimento continuo a intervalli di 10 min. Es.: sono le 20.00 e volete che il pane sia pronto il giorno successivo alle 7.00. Programmate 11 ore tramite i tasti e . Premete il tasto . Viene emesso un bip sonoro. La spia luminosa è visualizzata in corrispondenza
e i 2
:
led del timer lampeggiano. Il conto alla rovescia inizia. La spia di avvio si accende. Se fate un errore o desiderate modificare l'impostazione dell'ora, premete a lungo il tasto fino a quando non viene emesso un bip sonoro. Il tempo predefinito compare sul display. Ripetete l'operazione.
Alcuni ingredienti sono deperibili. Non utilizzate l'avvio programmato per ricette che contengono latte fresco, uova, yogurt, formaggio e frutta fresca.
CONSIGLI PRATICI
In caso di interruzione della corrente elettrica: se durante il ciclo il programma smette di
funzionare a causa della mancanza di energia elettrica o di un errore da parte vostra, la macchina mantiene la programmazione memorizzata per 7 minuti. Il ciclo riprenderà da dove si era fermato. Trascorso questo tempo, la programmazione è cancellata.
Se volete avviare due programmi uno di seguito all'altro, aspettate 1 ora prima di iniziare la preparazione successiva.
GLI INGREDIENTI
I grassi e l'olio: i grassi rendono il pane più morbido e più saporito. Inoltre si manterrà meglio e più a
lungo. Troppi grassi rallentano la lievitazione. Se utilizzate il burro, tagliatelo a cubetti per distribuirlo in modo omogeneo nel preparato o fatelo ammorbidire. Non aggiungete burro caldo. Non mettete i grassi a contatto diretto con il lievito, perché potrebbero impedire a quest'ultimo di reidratarsi.
Uova: le uova arricchiscono la pasta, migliorano il colore del pane e favoriscono un buon livello di svi­luppo della mollica. Se utilizzate le uova, riducete di conseguenza la quantità di liquido. Rompete l'uovo e aggiungete la quantità di liquido fino a ottenere la dose indicata nella ricetta. Le ricette si basano sull'utilizzo di un uovo di circa 50 g, se le uova sono più grandi, aggiungete un po' di farina, se le uova sono più piccole, utilizzate meno farina.
Latte: potete utilizzare latte fresco o latte in polvere. Se utilizzate latte in polvere, aggiungete la quantità d'acqua inizialmente prevista. Se utilizzate latte fresco, potete comunque aggiungere acqua: il volume totale deve essere uguale al volume indicato nella ricetta. Il latte ha anche un effetto emulsionante che consente di ottenere alveoli più regolari e quindi un aspetto gradevole della mollica.
Acqua: l'acqua reidrata e attiva il lievito. Idrata anche l'amido della farina e consente la formazione della mollica. L'acqua può essere sostituita, in parte o totalmente, da latte o altro liquido. Utilizzate liquidi a temperatura ambiente.
Farine: il peso della farina varia sensibilmente in funzione del tipo di farina utilizzato. In base alla qualità della farina, anche i risultati di cottura del pane possono variare. Conservate la farina in un contenitore ermetico poiché la farina è sensibile alla variazione delle condizioni climatiche, assorbendo o perdendo umidità. Utilizzate di preferenza una farina detta "di forza", "panificabile" o "da panificazione" e non una farina comune reperibile in commercio.
60
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 60
CONSIGLI PRATICI
La preparazione del pane è molto sensibile alle condizioni di temperatura e di umidità. In caso di forte calore, si consiglia l'utilizzo di liquidi più freschi del solito. Ugualmente in caso di freddo si consiglia di intiepidire l'acqua o il latte (non superare mai i 35°C).
Può essere utile verificare lo stato dell'impasto durante la lavorazione: deve formare una palla omogenea che si scolli bene dalle pareti del cestello.
> se rimane della farina non impastata, aggiungete ancora un po' d'acqua. > in caso contrario, aggiungete un po' di farina.
Correggete molto lentamente (massimo 1 cucchiaio per volta) e verificate prima di intervenire di nuovo. Un errore diffuso è quello di pensare che aggiungendo del lievito il pane si alzerà di più. Al
contrario, troppo lievito rende fragile la struttura dell'impasto che si alzerà troppo e si affloscerà durante la cottura. Potete giudicare lo stato dell'impasto subito prima della cottura saggiandolo con la punta delle dita: l'impasto deve offrire una leggera resistenza e l'impronta delle dita deve scomparire lentamente.
L'aggiunta all'impasto di avena, di crusca, di germi di grano, di segale o ancora di semi interi, renderanno più pesante e meno voluminoso il pane. Si consiglia l'utilizzo di una farina di tipo T55, salvo diverse
indicazioni nella ricetta.
La setacciatura della farina influisce anche sui risultati: più la farina è integrale (cioè che contiene una parte del rivestimento del chicco di grano), meno la pasta lieviterà e più il pane sarà consistente. Troverete in commercio anche dei preparati per pane pronti all'uso. Seguite i consigli del produttore per l'utilizzo di questi preparati. In generale, la scelta del programma si farà in funzione del preparato utilizzato. Es.: Pane integrale - Programma 3.
Zucchero: preferite lo zucchero bianco, di canna o il miele. Non utilizzate lo zucchero raffinato o a cubetti. Lo zucchero nutre il lievito, dà un buon sapore al pane e migliora la doratura della crosta.
Sale: insaporisce gli alimenti e consente di regolare l'attività del lievito. Non deve entrare in contatto diretto con il lievito. Grazie al sale, la pasta risulta soda, compatta e non lievita troppo velocemente. Anche la struttura della pasta risulterà migliore.
Lievito: il lievito consente di gonfiare l'impasto. Utilizzate il lievito per pane attivo disidratato in bustina. La qualità del lievito può variare e non agire sempre allo stesso modo. I tipi di pane ottenuti possono essere diversi in base al lievito utilizzato. Un lievito vecchio o mal conservato non funzionerà bene quanto un lievito disidratato appena aperto. Le quantità indicate si riferiscono a un lievito disidratato. Nel caso utilizziate del lievito fresco, dovrete moltiplicare la quantità per 3 (in peso) e diluire il lievito in poca acqua tiepida leggermente zuccherata per un'azione più efficace. Esiste del lievito disidratato sotto forma di piccole biglie che bisogna reidratare in poca acqua tiepida zuc­cherata. Si utilizza nelle stesse quantità del lievito disidratato in scaglie, ma vi consigliamo quest'ultimo perché di più facile utilizzo.
Gli additivi (olive, pancetta, ecc): potete personalizzare le vostre ricette aggiungendo i vostri ingredienti preferiti stando attenti a:
> rispettare il bip sonoro prima di aggiungere gli ingredienti, soprattutto i più delicati, > introdurre fin dall'inizio della lavorazione i semi più solidi (come il lino o il sesamo) per facilitare l'utilizzo
della macchina (partenza programmata ad esempio),
> sgocciolare bene gli ingredienti molto umidi (olive), > infarinare leggermente gli ingredienti grassi per incorporarli meglio, > non versarli in grosse quantità per non impedire lo sviluppo dell'impasto.
61
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 61
PANE CLASSICO
750 g 1000 g
Olio 1 C 1,5 C Acqua 245 ml 300 ml Sale 1 c 1,5 c Zucchero 3 c 1 C Latte in polvere 1 C 2 C Farina 455 g 550 g Lievito 1 c 5 g
o 1,5 c
PANE AL LATTE
750 g 1000 g Burro rammollito a dadi 50 g 60 g
Sale 1,5 c 2 c Zucchero 2 C 2,5 C Latte fresco 260 ml 310 ml Farina 400 g 470 g Lievito 1 c 5g
o 1,5 c
PANE INTEGRALE
750 g 1000 g
Olio 2 c 1 C Acqua 270 ml 360 ml Sale 1,5 c 2 c Zucchero 2 c 1 C Farina 225 g 300 g Farina integrale 225 g 300 g Lievito 1 c 5 g
o 1,5 c
PANE CONTADINO
750 g 1000 g Olio 2 c 1 C
Acqua 270 ml 360 ml Sale 1 c 2 c Zucchero 2 c 1 C Farina 230 g 300 g Farina di segale 110 g 150 g Farina integrale 110 g 150 g Lievito 1 c 5 g
o 1,5 c
LE RICETTE
Per ogni ricetta, rispettate l'ordine degli ingredienti indicati.
A seconda della ricetta scelta e del programma selezionato, potete consultare
la tabella riassuntiva dei tempi di preparazione (pagina 66-67)
e seguire le tappe dei diversi cicli.
PROGRAMMA 1
PROGRAMMA 3
PANE FRANCESE
750 g 1000 g
Acqua 270 ml 360 ml Sale 1,5 c 2 c Farina 460 g 620 g Lievito 5g 2 c
o 1,5 c
PANE DI CAMPAGNA
750 g 1000 g Acqua 270 ml 360 ml
Sale 1,5 c 2 c Farina 370 g 500 g Farina di segale 90 g 120 g Lievito 5g 2 c
o 1,5 c
PROGRAMMA 2
c > cucchiaino da caffè - C > cucchiaio da minestra
62
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 62
PROGRAMMA 4
BRIOCHE
750 g 1000 g
Uova 2 3 Burro 150 g 175 g Latte fresco 60 ml 70 ml Sale 1 c 1,5 c Zucchero 3 C 4 C Farina tipo 55 360 g 440 g Lievito 2 c 2,5 c
DOLCE ALL'UVETTA "KUGELHOPF"
750 g 1000 g Uova 2 3 Burro 140 g 160 g Latte fresco 80 ml 100 ml Sale 1/2 c 1 c Zucchero 4 C 5 C Farina 350 g 420 g Lievito 2 c 2,5 c Uva sultanina 100 g 150 g
facoltativo: ammorbidite l'uva sultanina in uno sciroppo leggero (50% zucchero 50% acqua), nella grappa o in un liquore a scelta. facoltativo: aggiungete delle mandorle intere sopra la pasta alla fine dell'ultimo ciclo di impasto.
facoltativo: 1 cucchiaino di fiore d'arancio.
PROGRAMMA 5
PANE SUPER RAPIDO
750 g 1000 g
Olio 1 C 1,5 C Acqua
(35 a 40°C max.) 270 ml 360 ml
Sale 1 c 1,5 c Zucchero 1 C 1 C Latte in polvere 1 C 2 C Farina 430 g 570 g Lievito 3 c 3,5 c
PROGRAMMA 8
PANE ALLO YOGURT
1000 g
Acqua 200 ml Yogurt naturale 1 (125 g) Sale 2 c Zucchero 1 C Farina 480 g Farine di segale 70 g Lievito 2,5 c
PROGRAMMA 6
PASTA PER PIZZA
750 g 1000 g
Olio d'oliva 1 C 1,5 C Acqua 240 ml 320 ml Sale 1,5 c 2 c Farina 480 g 640 g Lievito 1 c 5 g
o 1,5 c
PROGRAMMA 9
COMPOSTE E MARMELLATE
Tagliate o tritate la frutta secondo il vostro gusto prima di versarla nella macchina del pane.
Confettura di fragole, pesche, rabarbaro o albicocche:
580 g di frutta, 360 g di zucchero, 1 succo di limone.
Marmellata d'arancia:
500 g di frutta, 400 g di zucchero.
Composta di mele/rabarbaro:
750 g di frutta, 4,5 C di zucchero.
Composta di rabarbaro:
750 g di frutta, 4,5 C di zucchero.
PROGRAMMA 7
PASTA FRESCA
1000 g
Uova 5 Acqua 60 ml Farina 600 g Sale 1 c
c > cucchiaino da caffè - C > cucchiaio da minestra
63
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 63
Il tasto è stato premuto durante la cottura
Quantità di farina insufficiente
Eccessiva quantità di farina
Quantità di lievito insufficiente
Eccessiva quantità di lievito
Quantità d'acqua insufficiente
Eccessiva quantità d'acqua
Quantità di zucchero insufficiente
Farina di scarsa qualità
Gli ingredienti non sono nelle dovute proporzioni (quantità eccessiva)
Acqua troppo calda
Acqua troppo fredda
Programma non adatto
Pane
troppo
lievitato
Pane afflosciato dopo aver
lievitato troppo
Pane non
abbastanza
lievitato
Crosta non
abbastanza
dorata
Bordi scuri
ma pane non
abbastanza
cotto
Superficie
infarinata
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento.
PROBLEMI SOLUZIONE
Il miscelatore rimane incastrato nel contenitore • Lasciatelo in ammollo prima di estrarlo. Il miscelatore rimane incastrato nel pane • Oliate leggermente il miscelatore prima di introdurre gli
ingredienti nel contenitore
Dopo aver premuto su non succede niente • La macchina è troppo calda. Aspettate 1 ora tra 2 cicli.
• È stato impostato un avvio programmato.
• Si tratta di un programma con preriscaldamento.
Dopo aver premuto su il motore gira • Il cestello non è completamente inserito ma la lavorazione non ha inizio • Assenza di miscelatore o miscelatore mal posizionato.
Dopo un avvio programmato, il pane non è • Vi siete dimenticati di premere dopo la programmazione. lievitato abbastanza o non è successo niente • Il lievito è entrato in contatto con il sale e/o l'acqua.
• Assenza del miscelatore.
Odore di bruciato • Una parte degli ingredienti è caduta di fianco al cestello:
lasciate raffreddare la macchina e pulite l'interno con una spugnetta umida e senza prodotto detergente.
• La preparazione è fuoriuscita: quantità eccessiva di ingredienti, soprattutto di liquidi. Rispettate le quantità delle ricette.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI TECNICI
64
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 64
65
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d'uso: un utilizzo non conforme alle norme d'uso prescritte manleverà il fabbricante da ogni responsabilità.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Assicuratevi che la tensione di alimentazione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia.
• Collegate sempre l'apparecchio ad una presa provvista di messa a terra. Onde evitare rischi di folgorazione e le lesioni gravi che ne conseguono è obbligatorio rispettare la suddetta prescrizione. Per la vostra sicurezza utilizzate solo prese provviste di messa a terra conformi alle norme d'impianto elettrico in vigore nel vostro paese. Se il vostro impianto non è dotato di prese provviste di messa a terra, dovete assolutamente,prima di qualunque collegamento, fare mettere a norma il vostro impianto da personale specializzato.
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico, all'interno della vostra abitazione.
• Scollegate l'apparecchio quando non lo utilizzate o durante le operazioni di pulizia.
• Non utilizzate un apparecchio che:
- presenti un cavo difettoso o danneggiato,
- sia caduto e presenti danni visibili o anomalie di funzionamento. In ciascuno dei casi elencati, l’apparecchio dovrà essere portato presso il centro assistenza autorizzato più vicino, alfine di evitare eventuali rischi. Consultate la garanzia.
• Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un Centro di Assistenza autorizzato.
• Non immergete mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell'acqua o in altro liquido.
• Non lasciate pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini.
• Il cavo non deve mai trovarsi in prossimità o a contatto delle parti calde dell'apparecchio, vicino ad una fonte di calore o premuto contro uno spigolo vivo.
• Se il cavo o la presa di corrente risultano danneggiati, non utilizzate l'apparecchio. Al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato (vedere l'elenco nel libretto).
• Non toccate l'oblò durante e immediatamente dopo il funzio­namento. L'oblò può raggiungere temperature molto elevate.
• Evitate di scollegare l’apparecchio tirando il cavo.
• Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto.
• Non posizionate l'apparecchio su altri apparecchi.
• Non utilizzate l'apparecchio come fonte di riscaldamento.
• Evitate accuratamente d'introdurre carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e non collocate alcun oggetto sopra di esso.
• Non tentate in alcun caso di spegnere con acqua eventuali fiamme scaturite da componenti del prodotto. Scollegate l'apparecchio. Soffocate le fiamme con un panno umido.
• Per la vostra sicurezza utilizzate solo accessori e ricambi adatti al vostro apparecchio.
• Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi controlli di qualità. Su apparecchi presi a caso vengono eseguite prove di utilizzo pratico, il che spiega eventuali tracce di utilizzo su prodotti nuovi.
• Al termine del programma, utilizzate sempre dei guanti isolanti per manipolare il contenitore o le parti calde dell'apparecchio. L'apparecchio diventa molto caldo durante l'utilizzo.
• Non ostruite le griglie d'aerazione.
• Fate molta attenzione alla fuoriuscita di vapore che può avvenire al momento dell'apertura del coperchio durante il funzionamento o al termine di un programma.
• Quando è in funzione il programma n° 9 (marmellata, composta) fate attenzione al getto di vapore e agli schizzi caldi durante l'apertura del coperchio.
• Attenzione, la fuoriuscita dell'impasto dalla cavità di cottura sulla resistenza può provocare delle fiamme, inoltre:
- non superate le quantità indicate sulle ricette.
- Il volume totale dell'impasto non deve superare i 1.000g.
• Il livello di potenza acustica rilevato su questo prodotto è pari a 64 dBa.
Partecipiamo alla tutela dell'ambiente!
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portate il vostro apparecchio in un centro per la raccolta differenziata.
CONSIGLI DI SICUREZZA
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare.
• Pulite il corpo dell'apparecchio e l'interno del cestello con una spugna umida. Asciugate con cura.
• Lavate il contenitore e il miscelatore con acqua calda. Se il miscelatore resta nella vasca, lasciate in immersione da 5 a 10 minuti.
• Smontate il coperchio per pulirlo con acqua calda.
• Non lavate nessun accessorio in lavastoviglie.
• Non utilizzate prodotti di pulizia, spugne abrasive o alcool. Utilizzate un panno morbido e umido.
• Non immergete mai il corpo dell'apparecchio o il coperchio in alcun liquido.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 65
66
PROGRAMMA QUANTITÀ DORATURA TEMPO PRERI- RIPOSO 1° LIEVI- 2° LIEVI- 3° LIEVI- COTTURA MANTENIMENTO EXTRA
(h) SCALDAMENT IMPASTO (mn) IMPASTO TAZIONE IMPASTO TAZIONE IMPASTO TAZIONE AL CALDO
(mn) (mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn) (mn)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Rapido 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 g 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Rapido 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Rapido 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 g 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Rapido 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Rapido 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 g 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Rapido 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
2
3
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 66
67
PROGRAMMA QUANTITÀ DORATURA TEMPO PRERI- RIPOSO 1° LIEVI- 2° LIEVI- 3° LIEVI- COTTURA MANTENIMENTO EXTRA
(h) SCALDAMENT IMPASTO (mn) IMPASTO TAZIONE IMPASTO TAZIONE IMPASTO TAZIONE AL CALDO
(mn) (mn) (mn) (mn) (sec) (mn) (sec) (mn) (mn) (mn)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Rapido 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 g 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Rapido 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 g 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 g 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 g 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
4
5
6
7
8
9
10
Attenzione: la durata totale non include il tempo di mantenimento al caldo per i programmi 1, 2, 4, 5, 8 e 10.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 67
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОЕЙ ХЛЕБОПЕЧКОЙ
ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧАТЬ
A - Крышка со смотровым
отверстием
B - Приборная панель
b3 - Выбор веса
b2 - Кнопки запуска в
различных режимах
b4 - Кнопка
уменьшения/увеличения времени
Мерный стакан - E
Столовая ложка - f1
дозировочная ложка - F
Двойная
Чайная ложка - f2
C - Контейнер для хлеба D - Мешалка
Выбор программ - b6
Выбор цвета корочки - b5
b1 - Жидкокристаллический
дисплей
68
При первом использовании может появиться легкий запах.
RUS
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 68
69
ВВЕДЕНИЕ
Хлеб играет важную роль в нашем питании.
Вы когда-нибудь мечтали испечь хлеб для себя дома?
Вы сможете это сделать с нашей хлебопечкой.
Неважно, есть у Вас опыт, или нет, достаточно просто загрузить ингредиенты, а хлебопечка сама сделает вс¸ остальное. Можно с легкостью выпекать хлеб, сдобы, пирожные, без всякого вмешательства. Но не спешите — сначала следует, вс¸-таки, ознакомиться со своей новой хлебопечкой. Уделите для этого некоторое время, и не расстраивайтесь, если Ваши первые попытки оказались не совсем удачными. Если Вам не хочется долго ждать, то в Ваших первых шагах Вам поможет рецепт, который находится в разделе «Быстрый запуск». Имейте в виду, что хлеб, выпеченный в хлебопечке, плотнее, чем хлеб, который покупается в булочной.
ПЕРВЫЕ ШАГИ
Советы по выпечке хлеба.
1
Внимательно прочитайте инструкцию, и пользуйтесь рецептами: хлеб в хлебопечке выпекается не так, как «вручную»!
2
Все ингредиенты следует отмерять при комнатной температуре и точно. Отмеряйте
жидкости с помощью прилагаемого мерного стакана. Пользуйтесь двойной дозировочной ложкой, со столовой ложкой и чайной ложкой. При неправильной
дозировке результаты будут плохими.
3
Используйте ингредиенты до истечения их срока годности. Храните их в сухом прохладном месте.
4
Важно отмерять точное количество муки. Поэтому взвешивайте муку на кухонных весах. Используйте активные обезвоженные пекарные дрожжи из пакетика. Если в рецептах не указано иное, не используйте пекарные дрожжи. После открытия пакетика с дрожжами, использовать их в течение не более двух суток.
5
Во избежание помехи подъему теста, советуем сразу же поместить все ингредиенты в чан, и не открывать крышку во время пользования хлебопечкой. Тщательно соблюдайте порядок закладки и количество ингредиентов, указанные в рецептах. Сначала заливайте жидкости, затем закладывайте твердые продукты. Дрожжи не должны соприкасаться ни с жидкостью, ни с
солью.
Общий порядок закладки:
Жидкости (сливочное масло, растительное масло, яйца, вода, молоко)
Ñîëü
Сахар
Первая половина муки
Порошковое молоко
Особые твердые ингредиенты
Дрожжи
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:09 Page 69
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Чтобы ознакомиться с Вашей хлебопечкой, советуем Вам сначала испечь первый хлеб по рецепту БЕЛОГО ХЛЕБА.
БЕЛЫЙ ХЛЕБ (программа 1)
Вынуть контейнер, взявшись за ручку, и вертикально подняв его. Затем установить мешалку.
Заложить ингредиенты в контейнер в указанном порядке. Удостовериться в том, что все ингредиенты отмерены точно.
Вставить контейнер в хлебопечку. Нажать на контейнер, чтобы зафиксировать его в захвате расположенными с 2 сторон стопорами.
Включить питание хлебопечки. После звукового сигнала на индикаторе высвечивается первая программа, то есть, программа выпечки хлеба весом в 1000 г. со средней золотистой корочкой
Нажать на кнопку . Загорается световой индикатор достигнутого этапа цикла. Мигают два указателя таймера. Загорается индикатор работы.
После окончания цикла выпечки отключите хлебопечку от электропитания. Выньте контейнер для хлеба, потянув за рукоятку. Всегда пользуйтесь рукавицами, потому что ручка и внутренняя поверхность крышки нагреваются. Выньте горячий хлеб и поместите его на час на решетку для охлаждения.
>
>
>
1 H
70
ЗОЛОТИСТАЯ КОРОЧКА > СРЕДНЯЯ ÑÎËÜ > 1,5 чайных ложки ВЕС > 1000 ã. САХАР > 1 столовая ложка ВРЕМЯ > 3 часа 18 минут ПОРОШКОВОЕ МОЛОКО > 2 столовых ложки
РАСТИТЕЛЬНОЕ МАСЛО > 1,5 столовых ложки ÌÓÊÀ > 550 ã. ÂÎÄÀ > 300 ìë ДРОЖЖИ > 1,5 чайных ложки
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 70
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКОЙ
Для каждой из программ высвечивается индикация установки по умолчанию. Поэтому точные установки выбираются вручную.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
При выборе программы включается последовательность этапов, которые выполняются один за другим.
Клавишей MENU выбирается одна из различных программ. На индикаторе указывается время исполнения программы. Каждый раз при нажатии клавиши с номером на индикаторной панели осуществляется переход к следующей программе, от 1 до 10:
1 > белый хлеб 6 > дрожжевое тесто (например, пицца) 2 > французская булка 7 > свежее тесто 3 > хлеб из цельной муки 8 > хлеб с йогуртом 4 > сладкий хлеб 9 > варенье 5 > хлеб быстрой выпечки 10 > только выпекание
1 Программа Белый хлеб, позволяет выпекать хлеб по большинству рецептур для пшеничной муки.
2 Программа Французская булка, соответствует рецепту традиционного французского белого хлеба.
3 Программа Цельнозерновой хлеб, выбирается для выпечки хлеба из муки с отрубями.
4 Программа Сдобная булка, адаптирована для рецептов сладкого хлеба ñ повышенным содержанием сахара и жиров.
5 Программа Õëåá быстрой выпечки, предназначена для быстрой выпечки хлеба (см. страницу 76).
6 Программа Дрожжевое тесто, не предназначена для выпечки. Она предназначена для замешивания и подъема любого дрожжевого теста, например, теста для пиццы.
7 Программа 7 предназначена только для замешивания не дрожжевого теста, например, для лапши.
8 Для хлеба с йогуртом характерны кисловатый вкус, средней степени подрумянивание, и вес только 1000 г.
9 Программа Вареньне, предназначена только для автоматического приготовления сладкой начинки в контейнере.
10 Программа Только выпекание, вы можете задать любой время в интервале от 10 до 60 минут. Она может использоваться: a) в сочетании с программой для дрожжевого теста b) для подогрева и получения хрустящей корочки на уже выпеченном и охлажденном хлебе. c) для завершения приготовления хлеба в случае длительного перерыва электропитания при цикле выпекания хлеба. Не оставляйте хлебопечку без присмотра во время работы программы 10. После достижения нужного цвета корочки, остановить программу вручную, нажав на кнопку .
71
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 71
ВЫБОР ВЕСА ХЛЕБА
По умолчанию устанавливается вес хлеба в 1000 г. Этот вес — ориентировочный. Для получения хлеба другого веса пользуйтесь подробными рецептами. В программах 6, 7, 8 и 9 вес хлеба не регулируется. Нажатием на клавишу установите выбранный вес от 750 до 1000 г. Рядом с нужным весом загорается огон¸к индикатора.
ВЫБОР ЦВЕТА ЗОЛОТИСТОЙ КОРОЧКИ (ПОДРУМЯНИВАНИЕ)
Интенсивность подрумянивания по умолчанию устанавливается на СРЕДНЮЮ [MOYEN]. В программах 6, 7, 8 и 9 регулировка подрумянивания не осуществляется. Возможен выбор из трех степеней подрумянивания — СВЕТЛАЯ КОРОЧКА / СРЕДНЯЯ КОРОЧКА / Т¨МНАЯ КОРОЧКА [CLAIR/MOYEN/FONCE]. Для установки выбора нажимать на кнопку до высвечивания на индикаторе нужной степени подрумянивания.
ВЫБОР БЫСТРОГО РЕЖИМА
Выпечку хлеба по рецептам 1, 2, 3 и 4 можно осуществлять в БЫСТРОМ [RAPIDE] режиме, чтобы уменьшить время прогрева. Нажмите 4 раза на кнопку , чтобы перейти к быстрому режиму. В быстром режиме степень подрумянивания корочки не регулируется.
ПУСК/ОСТАНОВКА
Нажатием на кнопку включите хлебопечку. Включается обратный отсч¸т времени. Для остановки программы или отмены отличающейся программы нажмите на кнопку , и удерживайте е¸ нажатой в течение 5 секунд.
Замешивание
Обеспечивает формирование структуры теста, и, следовательно, способности к быстрому подъему.
Успокаивание
Позволяет тесту успокоиться для улучшения качества подъема.
Подъем
Время действия дрожжей, за которое хлеб поднимается и приобретает свой аромат.
Выпекание
Тесто превращается в мякиш, обеспечивается подрумянивание хрустящей золотистой корочки.
Поддержание в тепле
Позволяет поддерживать хлеб в теплом состоянии после выпечки. Тем не менее, рекомендуется вынимать хлеб из формы после выпечки.
Прогрев
Применяется в программах 3 и 8 для улучшения подъема теста.
> > > > >
Прогрев: работает только в программах 3 и 8. Мешалка в это время не работает. Прогрев позволяет
повысить активность дрожжей и способствовать подъему хлеба из муки, которая обычно поднимается слабо.
Замешивание: тесто проходит 1 й и 2 й циклы замешивания между циклами подъема. В ходе этих
циклов, и в программах 1, 3, 4 и 8, есть возможность добавлять ингредиенты — сухофрукты, оливки, ломтики сала и т.д. Звуковой сигнал указывает, когда это можно делать. В обобщенной таблице (страница
78-79
) и в колонке «дополнительно» указано время работы хлебопечки. В этой колонке указано время, которое выводится на индикатор при звуковом сигнале. Чтобы точнее знать, через какое время подается звуковой сигнал, нужно вычесть время, указанное в колонке «дополнительно» из общего времени выпечки. Например, в колонке «дополнительно» указано 2 часа 51 минута, а «общее время» составляет 3 часа 13 минут, следовательно, ингредиенты можно добавлять через 22 минуты.
Подъем: тесто в 1 м, 2 м или 3 м циклах подъема. Выпечка: хлеб в конечной стадии выпечки.
Поддержание в тепле: в программах 1, 2, 3, 4, 5, 8 и 10 Вы можете оставить хлеб в хлебопечке.
Цикл поддержания в тепле в течение одного часа включается автоматически после выпечки. Индикатор времени остается на 0:00 в течение одного часа. Через равные промежутки времени подается звуковой сигнал. В конце цикла хлебопечка автоматически отключается после 3 звуковых сигналов.
ЦИКЛЫ РАБОТЫ
Напротив достигнутого этапа цикла зажигается огон¸к индикатора. В таблице (страница 78-79) указана разбивка по циклам выбираемых программ.
72
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 72
ДРУГИЕ УСТАНОВКИ ПРОГРАММ
Вы можете запрограммировать свою хлебопечку так, чтобы Ваша выпечка была готова к выбранному времени, за срок до 15 часов. Отсроченный режим не может применяться для программ 5/6/7/9/10.
Этот этап вводится в действие после выбора программы, степени подрумянивания и веса. На индикаторе указывается время исполнения программы. Рассчитайте время между запуском программы и сроком, к которому Вы хотите получить свою выпечку. В хлебопечку уже включены автоматические циклы программы. Кнопками è выберите время ( увеличение и уменьшение времени). Короткими нажатиями увеличивайте или уменьшайте время на промежутки по 10 минут, при этом подается короткий звуковой сигнал. Длинными нажатиями время изменяется промежутками по 10 минут непрерывно. Например, сейчас 20:00, а Вы хотите, чтобы Ваш хлеб был готов в 7:00 завтрашнего дня. Установите 11 часов кнопками è . Нажмите на кнопку . Подается звуковой сигнал. Рядом с индикацией высвечивается индикация таймера , и начинает мигать указатель минут . Начинается обратный отсч¸т. Загорается индикатор работы. Если Вы ошиблись, и хотите изменить установку времени, нажмите и удерживайте кнопку до звукового сигнала. На индикатор выводится время по умолчанию. Установите нужное время заново. бедитесь, что отдельные ингредиенты не являются скоропортящимися продуктами. Не пользуйтесь отсроченным режимом при приготовлении блюд, содержащих сырые яйца, йогурт, сыр, свежие фрукты.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
В случае обрыва подачи электроэнергии: если это происходит во время цикла работы,
исполнение программы прерывается по отключению тока или неправильному срабатыванию; у хлебопечки имеется 7 минутный резерв питания, в течение действия которого программа сохраняется. Цикл возобновляется с места останова. По истечении этого времени программирование теряется. Если должны работать последовательно две программы, выждите 1 час прежде, чем начать вторую операцию.
ИНГРЕДИЕНТЫ
Жиры и растительное масло: жиры придают хлебу пышность и вкус. Такой хлеб также дольше
хранится. Излишек жиров замедляет подъ¸м теста. Если Вы используете сливочное масло, порежьте его маленькими кусочками для более равномерного распределения в тесте, или предварительно размягчите его. Не заливайте в хлебопечку жидкое масло. Избегайте соприкосновения жиров с дрожжами, поскольку жир может помешать насыщению дрожжей влагой.
ßéöà: яйца обогащают тесто, улучшают цвет хлеба и способствуют образованию вкусного мякиша. Если Вы используете яйца, сократите количество жидких ингредиентов. Разбейте яйцо и добавьте жидкости до объема, указанного для жидкости в рецепте. Рецепты предусматривают использование среднего яйца в 50 граммов; для более крупных яиц добавьте немного муки, для более мелких яиц уменьшите количество муки.
Молоко: можно использовать свежее или порошковое молоко. Если Вы используете порошковое молоко, добавьте воды до первоначально указанного объема. Если Вы используете свежее молоко, можно также добавить воды — общий объем жидкости должен быть равен объему, указанному в рецепте. Молоко также обладает эффектом образования эмульсии, что позволяет обеспечивать более равномерные полости и более красивый вид мякиша.
Âîäà: вода насыщает и активирует дрожжи. Она также насыщает крахмал, содержащийся в муке, и обеспечивает образование мякиша. Воду можно заменить, частично или полностью, молоком или другими жидкостями. Жидкости должны бить, при их добавлении, комнатной температуры.
Ìóêà: вес муки сильно зависит от е¸ вида. В зависимости от качества муки, может меняться и получаемая выпечка. Храните муку в герметичной упаковке, поскольку она может реагировать на колебания температуры и влажности, поглощая, или, наоборот, отдавая влагу. Добавление овсяной муки, отрубей, проростков пшеничного зерна, ржаной муки, и, наконец, цельных з¸рен, к тесту, да¸т более тяж¸лый и менее пышный хлеб.
:
73
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 73
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпекаемый хлеб очень чувствителен к температуре и влажности. При очень высокой температуре
в помещении рекомендуется использовать более холодную, чем обычно, жидкость. При низкой температуре возможно, прид¸тся подогревать воду или молоко (до температуры не выше 35°C). Иногда бывает также полезно проверять состояние теста во время замешивания: оно должно представлять собой однородную массу, которая легко отста¸т от стенок чана: > если осталась не промешанная мука, добавить немного воды, > в противном случае может быть необходимо добавить муки. Муку или воду следует добавлять очень осторожно (по одной столовой ложке), и убеждаться в качестве теста, прежде, чем добавлять новые порции.
Распростран¸нная ошибка состоит в том, что считается, что добавление дрожжей обеспечивает лучший подъ¸м теста. Напротив, при слишком большом количестве дрожжей структура теста
становится более хрупкой, оно высоко поднимается, и опускается при выпечке. Качество теста можно оценить, слегка постукивая по нему пальцами — тесто должно «сопротивляться» вдавливанию, а вмятины на н¸м должны понемногу разглаживаться.
Рекомендуется использование муки высшего сорта, если в рецептах не указано иное.
На результаты влияет также то, насколько просеяна мука — чем более она цельная (то есть, если в ней имеются частицы оболочки пшеничных з¸рен), тем меньше поднимается тесто, и тем плотнее получается хлеб. В магазинах также можно найти готовое тесто для выпечки. При использовании такого теста соблюдайте указания его производителя. В общем и целом, при выборе программы придерживайтесь требований к готовой выпечке. Например, для хлеба из цельной муки используйте программу 3.
Сахар: предпочтительнее использование сахарозы, сахара или м¸да. Никогда не используйте сахар-рафинад или кусковой сахар. Сахар питает дрожжи, прида¸т хлебу вкус, и улучшает румяный цвет корочки.
Ñîëü: соль прида¸т вкус выпечке, и позволяет регулировать деятельность дрожжей. Она не должна входить в соприкосновение с дрожжами. Благодаря соли, тесто получается твердым, компактным, и поднимается не очень быстро. Соль также улучшает структуру теста.
Дрожжи: дрожжи обеспечивают подъ¸м теста. Используйте активные обезвоженные пекарные дрожжи в пакетиках. Качество дрожжей может быть разным, они не всегда расширяются одинаково. Таким образом, качество хлеба может различаться в зависимости от используемых дрожжей. Старые дрожжи или неправильно хранившиеся дрожжи работают не так хорошо, как свежеоткрытые обезвоженные дрожжи. Все пропорции в рецептах указаны для обезвоженных дрожжей. В случае, если Вы используете свежие дрожжи, следует взять их тройное (по весу) количество и развести их небольшим количеством т¸плой слегка подсахаренной воды для более эффективного их действия. Обезвоженные дрожжи могут продаваться в виде маленьких шариков, их следует также разводить небольшим количеством т¸плой слегка подсахаренной воды. Такие дрожжи используются в тех же пропорциях, что и обезвоженные дрожжи в пластинках, однако мы советуем использовать именно обезвоженные дрожжи в пластинках, поскольку их легче подготавливать.
Добавки (оливки, жир, и т.д.): можно использовать свои собственные рецепты, добавляя любые желаемые добавки; при этом, однако, следует: > строго соблюдать время, указываемое звуковым сигналом, для ввода добавок, в особенности
самых нежных,
> иметь в виду, что самые тв¸рдые з¸рна (например, льняные з¸рна или з¸рна кунжута) можно
добавлять в самом начале замешивания, чтобы облегчить пользование хлебопечкой (например,
при ручной установке времени), > тщательно сливать влагу с очень влажных ингредиентов (оливок), > слегка обваливать в муке жирные ингредиенты для получения более однородного теста, > не добавлять их в слишком большом количестве — это может повредить тесту.
74
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 74
75
БЕЛЫЙ ХЛЕБ
750 ã 1000 ã
Растительное масло 1 ст. ложка 1,5 ст. ложки Вода 245 ìë 300 ìë Ñîëü 1 чайн. ложки 1,5 чайн. ложки Сахар 3 чайн. ложки 1 ст. ложка Порошковое молоко 1 ст. ложка 2 ст. ложки Мука 455 ã 550 г Дрожжи 1 чайн. ложки 5 г
или 1,5 чайн. ложки
МОЛОЧНЫЙ ХЛЕБ
750 ã 1000 ã
Размягч¸нное масло 50 ã 60 г кусочками
Ñîëü 1,5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Сахар 2 ст. ложки 2,5 ст. ложки Жидкое молоко 260 ìë 310 ìë Ìóêà 400 ã 470 г Дрожжи 1 чайн. ложка 5 г
или 1,5 чайн. ложки
ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ
750 ã 1000 ã
Растительное масло 2 чайн. ложки 1 ст. ложка Вода 270 ìë 360 ìë Ñîëü 1,5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Сахар 2 чайн. ложки 1 ст. ложка Мука 225 ã 300 г Цельная мука 225 ã 300 г Дрожжи 1 чайн. ложка 5 ã
или 1,5 чайн. ложки
КРЕСТЬЯНСКИЙ ХЛЕБ
750 ã 1000 ã
Растительное масло 2 чайн. ложки 1 ст. ложка Вода 270 ìë 360 ìë Ñîëü 1, 5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Сахар 2 чайн. ложки 1 ст. ложка Мука 230 ã 300 г Ржаная мука 110 ã 150 г Цельная мука 110 ã 150 г Дрожжи 1 чайн. ложка 5 г
или 1,5 чайн. ложки
РЕЦЕПТЫ
Для каждого рецепта соблюдать порядок добавления ингредиентов.
В зависимости от выбранного рецепта и соответствующей программы, пользуйтесь
обобщ¸нной таблицей
времени выпечки (страница 78-79) и соблюдайте указанный в ней порядок для разных
циклов.
ПРОГРАММА 1
ПРОГРАММА 3
ФРАНЦУЗСКАЯ БУЛКА
750 ã 1000 ã
Âîäà 270 ìë 360 ìë Ñîëü 1,5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Мука 460 ã 620 г Дрожжи 5 ã 2 чайн. ложки
или 1,5 чайн. ложки
ДЕРЕВЕНСКИЙ ХЛЕБ
750 ã 1000 ã
Âîäà 270 ìë 360 ìë Ñîëü 1,5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Мука 370 ã 500 г Ржаная мука 90 ã 120 г Дрожжи 5 ã 2 чайн. ложки
1,5 чайн. ложки
ПРОГРАММА 2
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 75
ПРОГРАММА 4
СДОБНЫЙ ПИРОГ
750 ã 1000 ã
ßéöà 2 3 Сливочное масло 150 ã 175 г Жидкое молоко 60 ìë 70 ìë Ñîëü 1 чайн. ложка 1,5 чайн. ложки Сахар 3 ст. ложки 4 ст. ложки Мука высшего сорта 360 г 440 г Дрожжи 2 чайн. ложки 2,5 чайн. ложки
СДОБНЫЙ ПИРОГ С ИЗЮМОМ
750 ã 1000 ã
ßéöà 2 3 Сливочное масло 140 ã 160 г Жидкое молоко 80 ìë 100 ìë Ñîëü 1/2 чайн. ложки 1 чайн. ложка Сахар 4 ст. ложка 5 ст. ложка Мука 350 ã 420 г Дрожжи 2 чайн. ложки 2,5 чайн. ложки Изюм 100 ã 150 ã
Вариант: добавить 1 чайную ложку фл¸рдоранжевой воды. Вариант: смочить изюм в л¸гком сиропе (50% воды на 50%
сахара) или в напитке типа шнапса или в высококачественном виноградном спирте. Вариант: выложить на тесто целые миндальные орехи после завершения цикла замешивания.
ПРОГРАММА 5
ХЛЕБ БЫСТРОЙ ВЫПЕЧКИ
750 ã 1000 ã
Растительное масло 1 ст. ложка 1,5 ст. ложки Вода
(не теплее 35-40°C) 270 ìë 360 ìë
Ñîëü 1 чайн. ложка 1,5 чайн. ложки Сахар 1 ст. ложка 1 ст. ложка Порошковое молоко 1 ст. ложка 2 ст. ложки Мука 430 ã 570 г Дрожжи 3 чайн. ложки 3,5 чайн. ложки
ПРОГРАММА 8
ХЛЕБ С ЙОГУРТОМ
1000 ã
Âîäà 200 мл Натуральный йогурт 1 (125 ã) Ñîëü 2 чайн. ложки Сахар 1 ст. ложка Мука 480 г Ржаная мука 70 г Дрожжи 2,5 чайн. ложки
ПРОГРАММА 6
ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ
750 ã 1000 ã
Оливковое масло 1 ст. ложка 1,5 ст. ложки Вода 240 ìë 320 ìë
Ñîëü 1,5 чайн. ложки 2 чайн. ложки Мука 480 ã 640 г Дрожжи 1 чайн. ложка 5 г или
1,5 чайн. ложки
ПРОГРАММА 9
КОМПОТЫ И варенье
Нарезать или порубить фрукты по вкусу, прежде, чем класть из в хлебопечку.
Варенье из клубники, персиков, ревеня или абрикосов:
580 г фруктов, 360 г сахара, сок 1 лимона.
Варенье из апельсинов:
500 г фруктов, 400 г сахара.
Компот из яблок и ревеня:
750 г фруктов, 4,5 ст. ложки сахара
Компот из ревеня:
750 г фруктов, 4,5 ст. ложки сахара
ПРОГРАММА 7
СВЕЖЕЕ ТЕСТО
1000 ã
ßéöà 5 Âîäà 60 ìë Ìóêà 600 ã Ñîëü 1 чайн. ложка
76
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 76
Во время выпечки была нажата кнопка
Недостаточно муки
Слишком много муки
Недостаточно дрожжей
Слишком много дрожжей
Недостаточно воды
Слишком много воды
Недостаточно сахара
Мука плохого качества
Неправильные пропорции ингредиентов (слишком большое количество)
Слишком горячая вода
Слишком холодная вода
Неправильно выбрана программа
Слишком
сильно
поднимается
тесто
Хлеб осел после
слишком сильного
подъ¸ма теста
Õëåá
недостаточно
поднялся
Корочка не пропеклась
Подрумяненна
я корочка при непропеченно
м хлебе
Следы муки
внизу и по
бокам
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Вы не получили желаемого результата? Эта таблица может оказаться для Вас полезной.
ПРОБЛЕМЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Мешалка застревает в контейнере.•Замочить перед снятием. Мешалка застревает в хлебе.
Слегка смазать мешалку растительным маслом перед тем, как помещать ингредиенты в контейнер.
При нажатии на кнопку хлебопечка
• Хлебопечка перегрелась. Выждать час между циклами.
не реагирует.
• Был запрограммирован другой запуск.
• Введена программа с подогревом.
При нажатии на кнопку двигатель •Контейнер вставлен не полностью. начинает вращаться, но замешивания • Отсутствие мешалки или неправильная установка мешалки. теста не происходит
После запуска по введенной вручную
• После ввода программы вручную не была нажата кнопка .
программе хлеб недостаточно
• Дрожжи вступили в контакт с солью и/или водой.
поднимается, или ничего не происходит.•Отсутствует мешалка.
Запах горелого. • Часть ингредиентов выпала из контейнера. Оставить
хлебопечку охладиться и вымыть внутреннюю часть мокрой губкой без моющего средства.
• Вывалилась часть смеси из-за передозировки ингредиентов, в особенности жидкости. Соблюдать рецептурные пропорции.
ВОЗМОЖНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ
77
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 77
78
ПРОГРАММА ВЕС КОРОЧКА ВРЕМЯ ПРОГРЕВ 1-й
УСПОКАИВАНИЕ
2-é 1-é 3-é 2-é 4-é 3-é
ВЫПЕКАНИЕ Поддержание закладка добавок
ХЛЕБА (÷) (ìèí) ЗАМЕС (мин) ЗАМЕС ÏÎÄÚ¨Ì ЗАМЕС ÏÎÄÚ¨Ì ЗАМЕС ПОДЪ¨М (мин) в горячем
(ìèí) (ìèí) (ìèí) (ñåê) (ìèí) (ñåê) (ìèí) состоянии
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
Быстрый 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
Быстрый 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
Быстрый 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
Быстрый 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
Быстрый 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
Быстрый 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
1
2
3
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 78
79
4
5
6
7
8
9
10
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
Быстрый 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
Быстрый 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
Примечание: в общее время на входит выдержка в тепле для программ 1, 2, 4, 5 8 и 10.
ПРОГРАММА ВЕС КОРОЧКА ВРЕМЯ ПРОГРЕВ 1-й
УСПОКАИВАНИЕ
2-é 1-é 3-é 2-é 4-é 3-é
ВЫПЕКАНИЕ Поддержание закладка добавок
ХЛЕБА (÷) (ìèí) ЗАМЕС (мин) ЗАМЕС ÏÎÄÚ¨Ì ЗАМЕС ÏÎÄÚ¨Ì ЗАМЕС ПОДЪ¨М (мин) в горячем
(ìèí) (ìèí) (ìèí) (ñåê) (ìèí) (ñåê) (ìèí) состоянии
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 79
80
•Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления.
•В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды….).
•Внимательно прочитайте инструкции по использованию перед первым использованием хлебопечки: несоблюдение этих инструкций освобождает изготовителя от любой ответственности.
•Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми, не имеющих соответсвующеего опыта или необходимых знаний.Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплкатации от лиц, отвечающих за их безопасонсть. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
•Проверьте соответствие напряжения в Вашей сети электропитания соответствует напряжению, выставленному на хлебопечке. Несоблюдение этого соответствия ведёт к освобождению изготовителя от гарантии.
•Включайте хлебопечку только в заземлённую розетку. Несоблюдение этого условия может привести к поражению электрическим током и тяжёлым травмам. Для Вашей безопасности необходимо, чтобы заземление соответствовало действующим в Вашей стране правилам эксплуатации электроустановок. Если у Вас нет розетки с заземлением, обратитесь в уполномоченную организацию, для приведения сети электропитания в соответствие с предъявляемыми требованиями.
•Ваша хлебопечка предназначена для эксплуатации исключительно в домашних условиях и внутри помещений.
•Отключайте хлебопечку от сети электропитания, если она не используется, и на время мойки.
•Не пользуйтесь прибром, если:
- шнур питания неисправен или поврежден.
- прибор упал и имеет заметные повреждения или сбои в работе. В таких случаях во избежание опасности любого рода прибор следует направить в ближайший сервисный центр. Обратитесь к гарантии вашего изделия.
•Любое обслуживание, кроме мойки и ежедневного ухода клиентом, должно осуществляться уполномоченным сервисным центром.
•Не оставляйте хлебопечку, шнур или разъём питания в воде или любой другой жидкости.
•Шнур питания должен быть недоступен для детей.
•Шнур питания ни в коем случае не должен соприкасаться с горячими частями хлебопечки, находиться вблизи источников тепла или острых углов.
•При повреждении шнура или разъёма питания не пользоваться хлебопечкой. Во избежание опасности, обязательно замените их через уполномоченный сервисный центр (их список имеется в техническом паспорте).
•Не касайтесь смотрового отверстия во время работы прибора и сразу после ее окончания. Смотровое отверстие может быть горячим. Не отключайте прибор от сети за шнур питания.
•Пользуйтесь только исправным удлинителем с заземлением и проводом сечением не менее сечения прилагаемого шнура питания.
•Не ставьте прибор на другие электроприборы.
•Не пользуйтесь хлебопечку в качестве нагревательного прибора.
•Никогда не помещайте в прибор бумагу, картон или пластмассу, и ничего не кладите сверху.
•При воспламенении деталей прибора запрещается тушить их водой. Отключите прибор от сети. Погасите пламя мокрой тряпкой.
•В целях безопасности используйте только те приспособления и запасные части, которые предназначены для Вашей хлебопечки.
•Все приборы проходят жёсткий контроль на заводе-изготовителе. Практические испытания проводятся на случайно выбираемых экземплярах - этим объясняется возможное наличие следов использования.
•По окончании работы программы всегда пользуйтесь кухонными перчатками для манипуляций с контейнером или горячими частями хлебопечки. Хлебопечка во время работы сильно нагревается.
•Никогда не закрывайте вентиляционные отверстия.
•Будьте внимательны - при открытии крышки по окончании работы программы или во время её работы из хлебопечки может вырываться струя пара.
•При работе программы № 9 (варенье, компот) берегитесь струй пара и горячего воздуха, которые могут вырываться при открытии крышки.
•Внимание! Тесто, вываливающееся при переполнении контейнера на нагревательный элемент, может воспламениться, поэтому:
- никогда не превышайте количеств ингредиентов,
указанных в рецептах;
- не превышайте общего веса теста в 1000 г.
• Акустический уровень шума прибора составляет 64 дБ.
Участвуйте в защите окружающей среды!
В Вашей хлебопечке содержится много ценных материалов и материалов, которые могут служить вторичным сырьём. Доставьте её в пункт сбора вторичного сырья, чтобы обеспечить их правильную переработку.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите хлебопечку от сети питания и оставьте её охладиться.
• Протрите корпус и внутренние поверхности контейнера влажной тканью. Тщательно высушите.
• Промойте чашу и мешалку горячей водой. Если мешалка остается в контейнере, оставьте отмокнуть на 5-10 минут.
• Снимите крышку и промойте её горячей водой.
• Не помещайте какие-либо части в посудомоечную машину.
• Никогда не используйте бытовые чистящие средства, абразивные губки, или спирта. Используйте мягкую влажную губку.
• Никогда не погружайте корпус хлебопечки или крышку в жидкость.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 80
йбзДвйенЦлъ б ЗДтйы пгЯЕйиЯудйы
иЦкЦС ийуДндйе ЗадйкалнДззь
A - Íð˯͇ Á Ó„Îfl‰Ó‚ËÏ ‚¥ÍÌÓÏ
B - Ô‡ÌÂθ ÍÂðÛ‚‡ÌÌfl
b3 - НМУФН‡ ‚Л·УрЫ ‚‡„Л
b2 - НМУФН‡
‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl
b4 - НМУФНЛ ‚ЛТЪ‡‚ОВММfl ˜‡ТЫ
‚¥‰НО‡‰ВМУ„У ‚‚¥ПНМВММfl
„ð‡‰ÛÈÓ‚‡ÌËÈ ÒÚ‡Í‡Ì - E
ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡ - f1
‰‚Ó·¥˜ÌËÈ ‰ÓÁ‡ÚÓð - F
˜‡È̇ ÎÓÊ͇ - f2
C - ÙÓðχ ‰Îfl
‚Ëԥ͇ÌÌfl ıÎ¥·‡
D - Ï¥¯‡Î͇
НМУФН‡ ‚Л·УрЫ ФрУ„р‡П - b6
кнопка вибору кольору шкоринки - b5
b1 - ‰ЛТФОВИ
ирЛ ФВр¯УПЫ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ ПУКВ ‚Л‰¥ОflЪЛТfl ОВ„НЛИ Б‡Ф‡ı
UA
81
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 81
82
Злнми
ïÎ¥· ‚¥‰¥„ð‡π ‚‡ÊÎË‚Û ðÓθ Û Ì‡¯ÓÏÛ ı‡ð˜Û‚‡ÌÌ¥.
пЪУ ıУ˜ НУОЛ-МВ·Ы‰¸ МВ Пр¥fl‚ ТФВНЪЛ ıО¥· Ы‰УП‡?
ЗЛ БПУКВЪВ ˆВ БрУ·ЛЪЛ Б‡‚‰flНЛ ˆ¥И ıО¥·УФ¥˜ˆ¥.
зВБ‡ОВКМУ ‚¥‰ ЪУ„У, flНЛИ ‚Л П‡πЪВ ‚ ˆ¸УПЫ ‰УТ‚¥‰, ‚‡П ‰УТЪ‡ЪМ¸У ·Ы‰В ОЛ¯В ФУНО‡ТЪЛ ‚ ıО¥·УФ¥˜НЫ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ, ‡ ‚ТВ ¥М¯В ‚¥М БрУ·ЛЪ¸ Т‡П. ЗЛ ОВ„НУ БПУКВЪВ ‚ЛФ¥Н‡ЪЛ ıО¥· р¥БМЛı ‚Л‰¥‚,
·ЫОУ˜НЛ, НУрК¥, „УЪЫ‚‡ЪЛ ‰КВПЛ, МВ ‚ЪрЫ˜‡˛˜ЛТ¸ Ы ФрУˆВТ ФрЛ„УЪЫ‚‡ММfl. ирУЪВ Б‚‡КЪВ М‡ ЪВ, ˘У ‰Оfl ЪУ„У, ˘У· М‡‚˜ЛЪЛТ¸ flНМ‡ИНр‡˘ЛП ˜ЛМУП ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‚‡¯Ы ıО¥·УФ¥˜НЫ, ‚‡П БМ‡‰У·ЛЪ¸Тfl ФВ‚МЛИ ˜‡Т. зВ ФУ¯НУ‰ЫИЪВ ˜‡ТЫ М‡ ЪВ, ˘У· УБМ‡ИУПЛЪЛТ¸ Б ıО¥·УФ¥˜НУ˛, ¥ МВ рУБ˜‡рУ‚ЫИЪВТ¸, flН˘У ‚‡¯¥ ФВр¯¥ ТФрУ·Л ·Ы‰ЫЪ¸ МВ ‰ЫКВ ‚‰‡ОЛПЛ. ьН˘У ‚‡П ·р‡НЫπ ЪВрФ¥ММfl, ‰Оfl ФУ˜‡ЪНЫ ТНУрЛТЪ‡ИЪВТ¸ У‰МЛП Б рВˆВФЪ¥‚, М‡‚В‰ВМЛı Ы рУБ‰¥О¥ “т‚Л‰НЛИ ФУ˜‡ЪУН”. бМ‡ИЪВ, ˘У ТЪрЫНЪЫр‡ ‚ЛФВ˜ВМУ„У ‚‡ПЛ ıО¥·‡ ·Ы‰В ·¥О¸¯ НУПФ‡НЪМУ˛, М¥К Ы ıО¥·‡ Б ·ЫОУ˜МУª.
б уйЙй ийуДна
иУр‡‰Л ¥ ТВНрВЪЛ ‰Оfl ‚‰‡ОУ„У ‚ЛФ¥Н‡ММfl
1
삇КМУ ФрУ˜ЛЪ‡ИЪВ ¥МТЪрЫНˆ¥˛ Б ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ¥ ‚ЛФ¥Н‡ИЪВ ıО¥· ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У М‡‚В‰ВМЛı Ы М¥И рВˆВФЪ¥‚, ЪУПЫ ˘У ‚Л МВ БПУКВЪВ ‚ЛФ¥Н‡ЪЛ ИУ„У Б‡ ‰УФУПУ„У˛ ˆ¸У„У ФрЛО‡‰Ы Ъ‡Н Т‡ПУ, flН Б‡Б‚Л˜‡И ‚рЫ˜МЫ!
2
мТ¥ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡М¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ФУ‚ЛММ¥ П‡ЪЛ Н¥ПМ‡ЪМЫ ЪВПФВр‡ЪЫрЫ ¥ ЪУ˜МУ Б‚‡КЫ‚‡ЪЛТ¸. З¥‰П¥рflИЪВ р¥‰Н¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ ТЪ‡Н‡М‡ Б НУПФОВНЪЫ ФУТЪ‡‚НЛ ФрЛО‡‰Ы. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ‚¥‰Ï¥ðflÚË
ТЪУОУ‚Ы ‡·У ˜‡ИМЫ ОУКНЫ ¥М„рВ‰¥πМЪ‡, НУрЛТЪЫИЪВТ¸ ‚¥‰ФУ‚¥‰МЛПЛ ОУКН‡ПЛ, рУБЪ‡¯У‚‡МЛПЛ М‡ Н¥Мˆflı ‰УБ‡ЪУр‡. СУ·р‡ ‚ЛФ¥˜Н‡ ПУКОЛ‚‡ Ъ¥О¸НЛ ФрЛ ЪУ˜МУПЫ ‰УБЫ‚‡ММ¥ ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚.
3
ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ‰У Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВрП¥МЫ ªı ФрЛ‰‡ЪМУТЪ¥ ¥ Б·Вр¥„‡ИЪВ Ы ФрУıУОУ‰МУПЫ ¥ ТЫıУПЫ П¥Тˆ¥.
4
ЗВОЛНВ БМ‡˜ВММfl П‡π ‰УБЫ‚‡ММfl ·УрУ¯М‡. нУПЫ ·УрУ¯МУ ТО¥‰ Б‚‡КЫ‚‡ЪЛ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ НЫıУММЛı ‚‡„¥‚. ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ТЫı¥ ‡НЪЛ‚М¥ ıО¥·УФВН‡рТ¸Н¥ ‰р¥К‰К¥ ‚ Ф‡НВЪЛН‡ı. зВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ı¥П¥˜М¥ ‰р¥К‰К¥, flН˘У ‚ рВˆВФЪ‡ı МВ ‚Н‡Б‡МУ ¥М¯В. и¥ТОfl ‚¥‰НрЛЪЪfl Ф‡НВЪЛН‡ ‰р¥К‰К¥ Б М¸У„У ФУ‚ЛММ¥ ·ЫЪЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡М¥ ФрУЪfl„УП 48 „У‰ЛМ.
5
фУ· МВ ФВрВ¯НУ‰К‡ЪЛ Ф¥‰¥ИП‡ММ˛ Ъ¥ТЪ‡, рВНУПВМ‰ЫπПУ НО‡ТЪЛ ‚Т¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ‚ ЩУрПЫ Б Т‡ПУ„У ФУ˜‡ЪНЫ ¥ ЫМЛН‡ЪЛ ‚¥‰НрЛ‚‡ММfl НрЛ¯НЛ Ф¥‰ ˜‡Т ФрЛ„УЪЫ‚‡ММfl. нУ˜МУ ‚ЛНУМЫИЪВ ФУТО¥‰У‚М¥ТЪ¸ Б‡НО‡‰‡ММfl ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚ ¥ ·Вр¥Ъ¸ ªı Т‡ПВ ТЪ¥О¸НЛ, ТН¥О¸НЛ ‚Н‡Б‡МУ ‚ рВˆВФЪ‡ı. лФУ˜‡ЪНЫ Б‡ОЛ‚‡˛Ъ¸Тfl р¥‰Н¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ, ‡ ФУЪ¥П Б‡НО‡‰‡˛Ъ¸Тfl Ъ‚Вр‰¥. Ñð¥Ê‰Ê¥ Ì ÔÓ‚ËÌÌ¥ ÚÓð͇ÚËÒfl ‡Ì¥ ð¥‰ÍËı ¥Ì„ð‰¥πÌÚ¥‚, ‡Ì¥ ÒÓÎ¥.
ᇄ‡Î¸ÌËÈ ÔÓðfl‰ÓÍ Á‡Í·‰‡ÌÌfl ¥Ì„ð‰¥πÌÚ¥‚:
к¥‰Н¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ (П‡ТОУ, УО¥fl, flИˆfl, ‚У‰‡, ПУОУНУ)
ë¥Î¸
сЫНУр
ÅÓðÓ¯ÌÓ – ÔÂ𯇠ÔÓÎÓ‚Ë̇
лЫıВ ПУОУНУ
ëÔˆ¥‡Î¸Ì¥ Ú‚Âð‰¥ ¥Ì„ð‰¥πÌÚË
ÅÓðÓ¯ÌÓ – ‰ðÛ„‡ ÔÓÎÓ‚Ë̇
Ñð¥Ê‰Ê¥
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 82
83
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
тЗаСдав ийуДнйд
фУ· ¯‚Л‰¯В УФ‡МЫ‚‡ЪЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ‚‡¯Уª ıО¥·УФ¥˜НЛ, ФрУФУМЫπПУ ‚‡П ТФрУ·Ы‚‡ЪЛ рВˆВФЪ бЗауДвзйЙй пгЯЕД flН ФВр¯У„У ıО¥·‡, flНЛИ ‚Л ‚ЛФ¥Н‡ЪЛПВЪВ.
бЗауДвзав пгЯЕ ЯзнЦзлаЗзЯлнъ дйгъйкм (ФрУ„р‡П‡ 1) тдйказда > лЦкЦСзь ëßãú > 1,5 ˜‡ИМУª ОУКНЛ
ÇÄÉÄ > 1000 „ смдйк > 1 ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡ нкаЗДгЯлнъ > 3 :18 лмпЦ ейгйдй > 2 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ йгЯь > 1,5 ТЪУОУ‚Уª ОУКНЛ Ейкйтзй > 550 „ ÇéÑÄ > 300 ÏÎ СкЯЬСЬЯ > 1,5 ˜‡ИМУª ОУКНЛ
ЗЛИП¥Ъ¸ ЩУрПЫ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl, ЪрЛП‡˛˜Л ªª Б‡ рЫ˜НЫ ¥ Ъfl„МЫ˜Л ‚ВрЪЛН‡О¸МУ ‚„УрЫ. и¥ТОfl ˆ¸У„У ‚ТЪ‡‚ЪВ П¥¯‡ОНЫ.
иУНО‡‰¥Ъ¸ Ы ЩУрПЫ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ‚ рВНУПВМ‰У‚‡МУПЫ ФУрfl‰НЫ. иВрВ‚¥рЪВ, ˘У· ЫТ¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ·ЫОЛ ЪУ˜МУ Б‚‡КВМ¥.
ЗТЪ‡‚ЪВ ЩУрПЫ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl. з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ М‡ ЩУрПЫ, ˘У· ‚УМ‡ Б˜ВФЛО‡Тfl Б ФрЛ‚¥‰МЛП ФрЛТЪрУπП ¥ ‰У·рВ Б‡Щ¥НТЫ‚‡О‡Тfl Б У·Уı ·УН¥‚
и¥‰НО˛˜¥Ъ¸ ıО¥·УФ¥˜НЫ ‰У ВОВНЪрУПВрВК¥ ¥ ‚‚¥ПНМ¥Ъ¸ М‡ФрЫ„Ы. и¥ТОfl Б‚ЫНУ‚У„У ТЛ„М‡ОЫ ФУ ЫПУ‚˜‡ММ˛ М‡ ‰ЛТФОВª Б’fl‚ЛЪ¸Тfl ФрУ„р‡П‡ 1, ЪУ·ЪУ 1000 „, ТВрВ‰Мfl ¥МЪВМТЛ‚М¥ТЪ¸ НУО¸УрЫ ¯НУрЛМНЛ.
з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЫ . 燂ФрУЪЛ ФУБМ‡˜ВММfl ‰УТfl„МЫЪУ„У ВЪ‡ФЫ ˆЛНОЫ Б’fl‚ЛЪ¸Тfl ¥М‰ЛН‡ЪУр. 2 Нр‡ФНЛ Ъ‡ИПВр‡ ФУ˜МЫЪ¸ ·ОЛП‡ЪЛ. б‡Т‚¥ЪЛЪ¸Тfl Т‚¥ЪОУ‚ЛИ ¥М‰ЛН‡ЪУр рУ·УЪЛ.
иУ Б‡Н¥М˜ВММ¥ ˆЛНОЫ ‚ЛФ¥Н‡ММfl ‚¥‰НО˛˜¥Ъ¸ ıО¥·УФ¥˜НЫ ‚¥‰ ВОВНЪрУПВрВК¥. ЗЛИП¥Ъ¸ ЩУрПЫ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl, ЪрЛП‡˛˜Л ªª Б‡ рЫ˜НЫ. б‡‚К‰Л М‡‰fl„‡ИЪВ Б‡ıЛТМ¥ рЫН‡‚Л˜НЛ, ЪУПЫ ˘У рЫ˜Н‡ ЩУрПЛ, ‡ Ъ‡НУК ‚МЫЪр¥¯Мfl ФУ‚ВрıМfl НрЛ¯НЛ „‡рfl˜¥. ЗЛЪfl„М¥Ъ¸ ıО¥· Б ЩУрПЛ, ФУНЛ ‚¥М „‡рfl˜ЛИ, ¥ Б‡ОЛ¯ЪВ ИУ„У М‡ рВ¯¥Ъˆ¥ М‡ 1 „У‰ЛМЫ, ˘У· ‚¥М УıУОУ‚.
>
>
>
1 H
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 83
ЗадйкалнДззь пгЯЕйиЯуда
ирЛ ‚‚¥ПНМВММ¥ НУКМУª ФрУ„р‡ПЛ М‡ ‰ЛТФОВª Б’fl‚Оfl˛Ъ¸Тfl БМ‡˜ВММfl ФУ ЫПУ‚˜‡ММ˛. нУПЫ ‚Л Т‡П¥ ФУ‚ЛММ¥ ‚рЫ˜МЫ рВ„ЫО˛‚‡ЪЛ Ф‡р‡ПВЪрЛ ‚ЛФ¥Н‡ММfl.
ЗаЕЯк икйЙкДеа
ирЛ ‚Л·Ур¥ ФрУ„р‡ПЛ ФУ˜ЛМ‡πЪ¸Тfl Б‰¥ИТМВММfl ФВ‚МУª ФУТО¥‰У‚МУТЪ¥ ВЪ‡Ф¥‚, flН¥ ‚ЛНУМЫ˛Ъ¸Тfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ У‰ЛМ Б‡ У‰МЛП.
б‡ ‰УФУПУ„У˛ НМУФНЛ MENU ‚Л ПУКВЪВ ‚Л·р‡ЪЛ У‰МЫ Б Б‡ФрУФУМУ‚‡МЛı ФрУ„р‡П. ирЛ ‚Л·Ур¥ М‡ ‰ЛТФОВª Б’fl‚ОflπЪ¸Тfl БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ ‚ЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ. ирЛ НУКМУПЫ М‡ЪЛТН‡ММ¥ НМУФНЛ МУПВр ФрУ„р‡ПЛ М‡ ‰ЛТФОВª БП¥М˛πЪ¸Тfl М‡ МУПВр М‡ТЪЫФМУª ФрУ„р‡ПЛ ‚¥‰ 1 ‰У 10:
1 > Á‚˘‡ÈÌËÈ ıÎ¥· 6 > ‰р¥К‰КУ‚В Ъ¥ТЪУ (М‡ФрЛНО‡‰, Ф¥ˆ‡) 2 > Ùð‡ÌˆÛÁ¸ÍËÈ ıÎ¥· 7 > ·ÂÁ‰ð¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ 3 > ıО¥· Б ·УрУ¯М‡ „рЫ·У„У ФУПВОЫ 8 > ıО¥· Б ИУ„ЫрЪУП 4 > ÒÓÎÓ‰ÍËÈ ıÎ¥· 9 > ‰ÊÂÏ 5 > ıÎ¥· ¯‚ˉÍÓ„Ó ‚Ëԥ͇ÌÌfl 10 > ڥθÍË ‚Ëԥ͇ÌÌfl
1 б‡ ‰УФУПУ„У˛ ФрУ„р‡ПЛ “б‚Л˜‡ИМЛИ ıО¥·” ПУКМ‡ ‚ЛФ¥Н‡ЪЛ ıО¥· Б‡ ·¥О¸¯¥ТЪ˛ рВˆВФЪ¥‚, ‚ flНЛı ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl Ф¯ВМЛ˜МВ ·УрУ¯МУ.
2 ирУ„р‡П‡ “ор‡МˆЫБ¸НЛИ ıО¥·” ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π Ър‡‰Лˆ¥ИМУПЫ рВˆВФЪЫ ·¥ОУ„У Щр‡МˆЫБ¸НУ„У ıО¥·‡.
3 ирУ„р‡ПЫ “пО¥· Б ·УрУ¯М‡ „рЫ·У„У ФУПВОЫ” ТО¥‰ ‚Л·Лр‡ЪЛ ЪУ‰¥, НУОЛ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl
·УрУ¯МУ „рЫ·У„У ФУПВОЫ. 4 ирУ„р‡П‡ “лУОУ‰НЛИ ıО¥·” ФрЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl
‚ЛФ¥Н‡ММfl ıО¥·‡ Б‡ рВˆВФЪ‡ПЛ, ‚ flНЛı ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ·¥О¸¯В КЛр¥‚ Ъ‡ ˆЫНрЫ.
5 ирУ„р‡П‡ “пО¥· ¯‚Л‰НУ„У ‚ЛФ¥Н‡ММfl” ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Îfl ‚Ëԥ͇ÌÌfl ıО¥·‡ тЗаСдйЙй ЗаиЯдДззь (‰Л‚. ТЪУр¥МНЫ 89).
6 ирУ„р‡П‡ “Ср¥К‰КУ‚В Ъ¥ТЪУ” МВ ФрЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl. ЗУМ‡ ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ФрУ„р‡П¥ Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl ¥ Б‡·ВБФВ˜ВММfl Ф¥‰¥ИП‡ММfl ‰р¥К‰КУ‚У„У Ъ¥ТЪ‡ ‚Т¥ı ‚Л‰¥‚. з‡ФрЛНО‡‰: Ъ¥ТЪУ ‰Оfl Ф¥ˆЛ.
7 ЗЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ 7 ФВрВ‰·‡˜‡π Ъ¥О¸НЛ Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl. ЗУМ‡ ФрЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl У·рУ·НЛ
·ВБ‰р¥К‰КУ‚У„У Ъ¥ТЪ‡. з‡ФрЛНО‡‰: Ъ¥ТЪУ ‰Оfl ОУН¯ЛМЛ.
8 “пО¥· Б ИУ„ЫрЪУП” – ˆВ ТФВˆЛЩ¥˜МЛИ, НЛТОЛИ М‡ ТП‡Н ФрУ‰ЫНЪ, Б ТВрВ‰М¸У Ф¥‰ФВ˜ВМУ˛ ¯НУрЛМНУ˛ ¥ ОЛ¯В М‡ 1000 „.
9 èðÓ„ð‡Ï‡ “ÑÊÂÏ” ФрЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÔðË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ‰ÊÂÏ¥‚ ‚ ÙÓðÏ¥ ‰Îfl ‚Ëԥ͇ÌÌfl.
10 ирУ„р‡П‡ “н¥О¸НЛ ‚ЛФ¥Н‡ММfl” ФрЛБМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl ФрУЪfl„УП 60 ı‚. ∫ª ПУКМ‡ ‚Л·Лр‡ЪЛ flН УНрВПЫ ФрУ„р‡ПЫ, ‡ Ъ‡НУК ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ:
a) Ы ТФУОЫ˜ВММ¥ Б ФрУ„р‡ПУ˛ “Ср¥К‰КУ‚В Ъ¥ТЪУ”, b) ‰Оfl М‡„р¥‚‡ММfl ‡·У Ф¥‰Ф¥Н‡ММfl ‚КВ
ÒÔ˜ÂÌÓ„Ó ¥ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÓ„Ó ıÎ¥·‡,
c) ‰Îfl Á‡‚Âð¯ÂÌÌfl ‚Ëԥ͇ÌÌfl Ô¥ÒÎfl
ЪрЛ‚‡ОУ„У ‡‚‡р¥ИМУ„У ‚¥‰НО˛˜ВММfl ТЪрЫПЫ Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛНУМ‡ММfl ˆЛНОЫ ‚ЛФ¥Н‡ММfl ıО¥·‡.
пО¥·УФ¥˜НЫ МВ ПУКМ‡ Б‡ОЛ¯‡ЪЛ ·ВБ М‡„Оfl‰Ы Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ 10.
дУОЛ ¯НУрЛМН‡ ıО¥·‡ М‡·Ы‰В ФУЪр¥·МУ„У НУО¸УрЫ, БЫФЛМ¥Ъ¸ ‚ЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ ‚рЫ˜МЫ ЪрЛ‚‡ОЛП М‡ЪЛТН‡ММflП НМУФНЛ .
84
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 84
85
садга
л‚¥ЪОУ‚ЛИ ¥М‰ЛН‡ЪУр Б‡Т‚¥˜ЫπЪ¸Тfl М‡ФрУЪЛ ФУБМ‡˜ВММfl ВЪ‡ФЫ ˆЛНОЫ, ‰УТfl„МЫЪУ„У Ф¥‰ ˜‡Т рУ·УЪЛ ФрЛО‡‰Ы. м Ъ‡·ОЛˆ¥ (ТЪУр¥МН‡ 92-93) ФУ‰‡МУ рУБ·Л‚НЫ р¥БМЛı ˆЛНО¥‚ Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ‚Л·р‡МУª ФрУ„р‡ПЛ.
иУФВрВ‰Мπ М‡„р¥‚‡ММfl: ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl Ъ¥О¸НЛ ‚ ФрУ„р‡П‡ı 3 ¥ 8. и¥‰ ˜‡Т ˆ¸У„У ВЪ‡ФЫ П¥¯‡ОН‡ МВ Фр‡ˆ˛π. сВИ ВЪ‡Ф ‰УБ‚УОflπ ФрЛТНУрЛЪЛ ‰¥˛ ‰р¥К‰К¥‚ ¥ ТФрЛflπ Б·¥О¸¯ВММ˛ У·’πПЫ ıО¥·‡, ˘У ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б ·УрУ¯М‡, flНВ Т‡ПВ ФУ ТУ·¥ МВ Б‰‡ЪМВ ТЛО¸МУ Б·¥О¸¯Ы‚‡ЪЛТ¸ ‚ У·’πП¥.
á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl: Ъ¥ТЪУ ФрУıУ‰ЛЪ¸ 1-И ‡·У 2-И ˆЛНО Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl ‡·У ФВр¥У‰ БП¥¯Ы‚‡ММfl П¥К ˆЛНО‡ПЛ Ф¥‰¥ИП‡ММfl. ирУЪfl„УП ˆ¸У„У ˆЛНОЫ, Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡П 1,3,4 ¥ 8, ‚Л П‡πЪВ ПУКОЛ‚¥ТЪ¸ ‰У‰‡‚‡ЪЛ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ: ТЫıУЩрЫНЪЛ, УОЛ‚НЛ, ¯П‡ЪУ˜НЛ Т‡О‡ Ъ‡ ¥М. ЗЛ БМ‡ЪЛПВЪВ, НУОЛ ˆВ ПУКМ‡ БрУ·ЛЪЛ, НУОЛ ФрУОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. З¥‰ФУ‚¥‰МЫ ¥МЩУрП‡ˆ¥˛ ‚Л ПУКВЪВ БМ‡ИЪЛ Ы Б‚В‰ВМ¥И Ъ‡·ОЛˆ¥ ЪрЛ‚‡ОУТЪ¥ ФрЛ„УЪЫ‚‡ММfl (ТЪУр¥МН‡ 92-93) ¥ ‚ ТЪУ‚Ф˜ЛНЫ “extra”. м ˆ¸УПЫ ТЪУ‚Ф˜ЛНЫ ‚Н‡Б‡МЛИ ˜‡Т, flНЛИ ‚¥‰У·р‡К‡ЪЛПВЪ¸Тfl М‡ ‰ЛТФОВª ‚‡¯У„У ФрЛО‡‰Ы, НУОЛ ФрУОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. фУ· ЪУ˜М¥¯В БМ‡ЪЛ, ˜ВрВБ flНЛИ ˜‡Т ФрУОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О, ‰УТЪ‡ЪМ¸У ‚¥‰МflЪЛ БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ ‚ ТЪУ‚Ф˜ЛНЫ “extra” ‚¥‰ БМ‡˜ВММfl Б‡„‡О¸МУ„У ˜‡ТЫ ‚ЛФ¥Н‡ММfl. з‡ФрЛНО‡‰: “extra” = 2:51, Б‡„‡О¸МЛИ ˜‡Т = 3:13, ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ПУКМ‡ ‰У‰‡‚‡ЪЛ ˜ВрВБ 22 ı‚.
襉¥ÈχÌÌfl: Ú¥ÒÚÓ ÔðÓıÓ‰ËÚ¸ 1-È, 2-È ‡·Ó 3-È ˆËÍÎ Ô¥‰¥ÈχÌÌfl.
ÇËԥ͇ÌÌfl: ıÎ¥· ÔðÓıÓ‰ËÚ¸ ͥ̈‚ËÈ ˆËÍÎ ‚Ëԥ͇ÌÌfl.
и¥‰ЪрЛП‡ММfl ЪВПФВр‡ЪЫрЛ: ФрЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ ФрУ„р‡П 1, 2, 3, 4, 5, 8 ¥ 10 ‚Л ПУКВЪВ Б‡ОЛ¯ЛЪЛ ıО¥·
Ы ıО¥·УФ¥˜ˆ¥. сЛНО Ф¥‰ЪрЛП‡ММfl ЪВПФВр‡ЪЫрЛ ЪрЛ‚‡О¥ТЪ˛ У‰М‡ „У‰ЛМ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ФУ˜ЛМ‡πЪ¸Тfl Ф¥ТОfl Б‡‚Вр¯ВММfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl. ирУЪfl„УП У‰М¥πª „У‰ЛМЛ, НУОЛ ‚ЛНУМЫπЪ¸Тfl ˆЛНО Ф¥‰ЪрЛП‡ММfl ЪВПФВр‡ЪЫрЛ, М‡ ‰ЛТФОВª Б‡ОЛ¯‡πЪ¸Тfl ¥М‰ЛН‡ˆ¥fl Ъ‡ИПВр‡ 0:00. уВрВБ У‰М‡НУ‚¥ ФрУП¥КНЛ ˜‡ТЫ ОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. иУ Б‡Н¥М˜ВММ¥ ˆ¸У„У ˆЛНОЫ ФрЛО‡‰ ‚Л‰‡π 3 Б‚ЫНУ‚Лı ТЛ„М‡ОЛ ¥ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ‚ЛПЛН‡πЪ¸Тfl.
ЗаЕЯк ЗДЙа пгЯЕД
иУ ЫПУ‚˜‡ММ˛ ‚‡„‡ ıО¥·‡ ‚ТЪ‡МУ‚О˛πЪ¸Тfl М‡ 1000 „. С‡М‡ ‚‡„‡ П‡π Ур¥πМЪУ‚МВ БМ‡˜ВММfl. Е¥О¸¯ ЪУ˜М¥ БМ‡˜ВММfl ‚‡„Л ПУКМ‡ БМ‡ИЪЛ ‚ Ъ‡·ОЛˆflı. м ФрУ„р‡П‡ı 6, 7, 8 ¥ 9 рВ„ЫО˛‚‡ММfl ‚‡„Л МВ ФВрВ‰·‡˜ВМВ. ЗЛ·¥р ‚‡„Л 750 „ ‡·У 1000 „ Б‰¥ИТМ˛πЪ¸Тfl М‡ЪЛТН‡ММflП НМУФНЛ . ирЛ ˆ¸УПЫ М‡‚ФрУЪЛ ФУБМ‡˜ВММfl ‚Л·р‡МУª ‚‡„Л Б‡Т‚¥˜ЫπЪ¸Тfl Т‚¥ЪОУ‚ЛИ ¥М‰ЛН‡ЪУр.
ЗаЕЯк дйгъйкм тдйказда (лнмиЯзъ иЯСиЯдДззь)
иУ ЫПУ‚˜‡ММ˛ НУО¥р ¯НУрЛМНЛ ‚ТЪ‡МУ‚О˛πЪ¸Тfl М‡ лЦкЦСзЯв. м ФрУ„р‡П‡ı 6, 7, 8 ¥ 9 рВ„ЫО˛‚‡ММfl НУО¸УрЫ ¯НУрЛМНЛ МВ ФВрВ‰·‡˜ВМВ. еУКОЛ‚ЛИ ‚Л·¥р У‰МУ„У Б Ър¸Уı ‚‡р¥‡МЪ¥‚ НУО¸УрЫ: лЗЯнгав/лЦкЦСзЯв/нЦезав. ьН˘У ‚Л ıУ˜ВЪВ БП¥МЛЪЛ М‡fl‚МВ БМ‡˜ВММfl ФУ ЫПУ‚˜‡ММ˛, М‡ЪЛТНЫИЪВ НМУФНЫ ‰УЪЛ, ФУНЛ Т‚¥ЪОУ‚ЛИ ¥М‰ЛН‡ЪУр МВ Б‡Т‚¥ЪЛЪ¸Тfl М‡‚ФрУЪЛ ‚Л·р‡МУ„У БМ‡˜ВММfl.
ЗаЕЯк кЦЬаем тЗаСдйЙй ЗаиЯдДззь
ЗЛФ¥Н‡ММfl Б‡ рВˆВФЪ‡ПЛ 1, 2, 3 ¥ 4 ПУКВ Б‰¥ИТМ˛‚‡ЪЛТ¸ ‚ рВКЛП¥ тЗаСдйЙй ЗаиЯдДззь ‰Оfl ТНУрУ˜ВММfl ˜‡ТЫ ‚ЛФ¥Н‡ММfl. фУ· ‚Л·р‡ЪЛ рВКЛП ¯‚Л‰НУ„У ‚ЛФ¥Н‡ММfl, М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ 4 р‡БЛ НМУФНЫ . м рВКЛП¥ тЗаСдйЙй ЗаиЯдДззь рВ„ЫО˛‚‡ММfl НУО¸УрЫ ¯НУрЛМНЛ МВ ФВрВ‰·‡˜ВМВ.
ЗЗЯедзЦззь/ЗаедзЦззь
СОfl ‚‚¥ПНМВММfl ФрЛО‡‰Ы М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЫ . и¥ТОfl ˆ¸У„У ФУ˜ЛМ‡πЪ¸Тfl Б‚УрУЪМЛИ ‚¥‰О¥Н ˜‡ТЫ. фУ· БЫФЛМЛЪЛ ‚ЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ ‡·У ‡МЫО˛‚‡ЪЛ ‚¥‰НО‡‰ВМВ ‚‚¥ПНМВММfl, М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ ¥ ЫЪрЛПЫИЪВ М‡ЪЛТМВМУ˛ ФрУЪfl„УП 5 ТВНЫМ‰ НМУФНЫ .
á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl
СУБ‚УОflπ ТЩУрПЫ‚‡ЪЛ Ъ¥ТЪУ Ъ‡НЛП ˜ЛМУП, ˘У· ‚УМУ ‰У·рВ Ф¥‰¥ИП‡ОУТ¸.
è‡ÛÁ‡
СУБ‚УОflπ ЫТЫМЫЪЛ М‡ФрЫКВММfl ‚ Ъ¥ТЪ¥, ˘У· ФУНр‡˘ЛЪЛ flН¥ТЪ¸ Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl.
襉¥ÈχÌÌfl
ó‡Ò, ÔðÓÚfl„ÓÏ flÍÓ„Ó Ô¥‰¥ÈχπÚ¸Òfl Ú¥ÒÚÓ ¥ ÛÚ‚Óð˛πÚ¸Òfl ‡ðÓÏ‡Ú ıÎ¥·‡.
ÇËԥ͇ÌÌfl
ирУЪfl„УП ˆ¸У„У ВЪ‡ФЫ Ъ¥ТЪУ ФВрВЪ‚Ур˛πЪ¸Тfl М‡ П’flНЫ¯НЫ, ‡ ¯НУрЛМН‡ М‡·Ы‚‡π НУО¸УрЫ ¥ ıрЫТЪНУТЪ¥.
и¥‰ЪрЛП‡ММfl ЪВПФВр‡ЪЫрЛ
и¥‰ЪрЛПЫπ ‚ЛТУНЫ ЪВПФВр‡ЪЫрЫ ıО¥·‡ Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl. кВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl, ФрУЪВ, ‚ЛИП‡ЪЛ ıО¥· Б ЩУрПЛ У‰р‡БЫ Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl.
иУФВрВ‰Мπ М‡„р¥‚‡ММfl
ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪ¸ Тfl ‚ ФрУ„р‡П‡ı 3 ¥ 8 ‰Оfl ФУНр‡˘ВММfl Ф¥‰¥ИП‡ММfl Ъ¥ТЪ‡.
> > > > >
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 85
икйЙкДеД ЗЯСдгДСЦзйЙй ЗЗЯедзЦззь
ЗЛ ПУКВЪВ П‡НТЛПЫП Б‡ 15 „У‰ЛМ Б‡ФрУ„р‡ПЫ‚‡ЪЛ рУ·УЪЫ ФрЛО‡‰Ы Ъ‡НЛП ˜ЛМУП, ˘У· ТЪр‡‚‡ ·ЫО‡ „УЪУ‚‡ Ы ‚Л·р‡МЛИ ‚‡ПЛ ˜‡Т. З¥‰НО‡‰ВМВ ‚‚¥ПНМВММfl МВ ПУКВ Б‰¥ИТМ˛‚‡ЪЛТ¸ ‰Оfl ФрУ„р‡П 5/6/7/9/10.
сВИ ВЪ‡Ф ФУ˜ЛМ‡πЪ¸Тfl Ф¥ТОfl ‚Л·УрЫ ФрУ„р‡ПЛ, ¥МЪВМТЛ‚МУТЪ¥ НУО¸УрЫ ¯НУрЛМНЛ ¥ ‚‡„Л. з‡ ‰ЛТФОВª Б’fl‚ОflπЪ¸Тfl БМ‡˜ВММfl ЪрЛ‚‡ОУТЪ¥ ФрУ„р‡ПЛ. ЗЛр‡ıЫИЪВ ФрУП¥КУН ˜‡ТЫ П¥К ПУПВМЪУП, НУОЛ ‚Л Б‡ФЫТН‡πЪВ ФрУ„р‡ПЫ, ¥ ПУПВМЪУП, НУОЛ ‚‡П ФУЪр¥·МУ, ˘У· ТЪр‡‚‡ ·ЫО‡ „УЪУ‚‡. ирЛО‡‰ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ‚НО˛˜‡π ‚ М¸У„У ЪрЛ‚‡О¥ТЪ¸ ˆЛНО¥‚ ФрУ„р‡ПЛ. б‡ ‰УФУПУ„У˛ НМУФУН ¥ ‚ЛТЪ‡‚ЪВ ‚ЛБМ‡˜ВМЛИ ˜‡Т ( ‰Оfl Б·¥О¸¯ВММfl, ‰Оfl БПВМ¯ВММfl БМ‡˜ВММfl). ирЛ НУКМУПЫ НУрУЪНУПЫ М‡ЪЛТН‡ММ¥ ‚¥‰·Ы‚‡πЪ¸Тfl БП¥М‡ БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ М‡ 10 ı‚ + ОЫМ‡π НУрУЪНЛИ Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. ирЛ ЪрЛ‚‡ОУПЫ М‡ЪЛТН‡ММ¥ БП¥М‡ БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ ‚¥‰·Ы‚‡πЪ¸Тfl ·ВБФВрВр‚МУ ‚¥‰р¥БН‡ПЛ ФУ 10 ı‚. з‡ФрЛНО‡‰: Б‡р‡Б 20-‡ „У‰ЛМ‡, ‡ ‚Л ıУ˜ВЪВ, ˘У· ıО¥· ·Ы‚ „УЪУ‚ЛИ У 7 „У‰ 00 ı‚ Б‡‚Ър‡ ‚р‡Мˆ¥. З‚В‰¥Ъ¸ 11 „У‰ 00 ı‚ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ НМУФУН ¥ . з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЫ . ирУОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. 燂ФрУЪЛ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ÔÓÁ̇˜ÂÌÌfl Á’fl‚ËÚ¸Òfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓð, ‡ 2
:
Íð‡ÔÍË : Ú‡ÈÏÂð‡ ÔÓ˜ÌÛÚ¸
·ОЛП‡ЪЛ. иУ˜ЛМ‡πЪ¸Тfl Б‚УрУЪМЛИ ‚¥‰О¥Н ˜‡ТЫ. б‡Т‚¥˜ЫπЪ¸Тfl Т‚¥ЪОУ‚ЛИ ¥М‰ЛН‡ЪУр рУ·УЪЛ. ьН˘У ‚Л ФУПЛОЛОЛТ¸ ‡·У ·‡К‡πЪВ БП¥МЛЪЛ ‚‚В‰ВМВ БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ, М‡ЪЛТМ¥Ъ¸ ¥ ЫЪрЛПЫИЪВ М‡ЪЛТМЫЪУ˛ НМУФНЫ ‰УЪЛ, ФУНЛ МВ ФрУОЫМ‡π Б‚ЫНУ‚ЛИ ТЛ„М‡О. з‡ ‰ЛТФОВª Б’fl‚ЛЪ¸Тfl БМ‡˜ВММfl ˜‡ТЫ ФУ ЫПУ‚˜‡ММ˛. иУ‚ЪУр¥Ъ¸ ФрУˆВ‰ЫрЫ ФрУ„р‡ПЫ‚‡ММfl. СВflН¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ПУКЫЪ¸ ФТЫ‚‡ЪЛТfl. зВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ‚¥‰НО‡‰ВМВ ‚‚¥ПНМВММfl, flН˘У рВˆВФЪ П¥ТЪЛЪ¸: Т‚¥КВ ПУОУНУ, flИˆfl, ИУ„ЫрЪ, ТЛр, Т‚¥К¥ ЩрЫНЪЛ.
икДднаузЯ ийкДСа
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ÊË‚ÎÂÌÌfl: ̇ ‚ËÔ‡‰ÓÍ, flÍ˘Ó ‚ÓÌÓ ‚¥‰·Û‚‡πÚ¸Òfl Ô¥‰ ˜‡Ò ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ˆËÍÎÛ,
‡ ‚ЛНУМ‡ММfl ФрУ„р‡ПЛ ФВрВрЛ‚‡πЪ¸Тfl ‚М‡ТО¥‰УН ‡‚‡р¥ИМУ„У ‚¥‰НО˛˜ВММfl КЛ‚ОВММfl ‡·У ФУПЛОНУ‚Лı ‰¥И, ıО¥·УФ¥˜Н‡ П‡π рВБВр‚МЛИ ˜‡Т 7 ı‚, ФрУЪfl„УП flНУ„У Б·Вр¥„‡˛Ъ¸Тfl Б‡ФрУ„р‡ПУ‚‡М¥ ‰‡М¥. ЗЛНУМ‡ММfl ˆЛНОЫ ‚¥‰МУ‚ЛЪ¸Тfl М‡ ЪУПЫ ВЪ‡Ф¥, М‡ flНУПЫ ‚УМУ ·ЫОУ ФВрВр‚‡МВ. и¥ТОfl ЪУ„У, flН ПЛМВ ˆВИ ˜‡Т, Б‡ФрУ„р‡ПУ‚‡М¥ ‰‡М¥ ‚Ър‡˜‡˛Ъ¸Тfl.
üÍ˘Ó ‚Ë Á‡‰‡ÎË ‰‚¥ ÔðÓ„ð‡ÏË, ÔÓ˜Â͇ÈÚ 1 „Ó‰ËÌÛ ÔÂð‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË ÔðË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ¥Ì¯Óª ÒÚð‡‚Ë.
ЯзЙкЦСЯ∏зна
ÜËðË ¥ ÓÎ¥fl: КЛрЛ М‡‰‡˛Ъ¸ ıО¥·Ы ·¥О¸¯В П’flНУТЪ¥ ¥ ТП‡НЫ. ᇂ‰flНЛ КЛр‡П ıО¥· Ъ‡НУК Б·Вр¥„‡ЪЛПВЪ¸Тfl
Нр‡˘В ¥ ‰У‚¯В. 燉ОЛ¯УН КЛрЫ ЫФУ‚¥О¸М˛π Ф¥‰¥ИП‡ММfl Ъ¥ТЪ‡. ьН˘У ‚Л ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪВ П‡ТОУ, ФУ‰р¥·М¥Ъ¸ ИУ„У М‡ ‰р¥·М¥ ¯П‡ЪУ˜НЛ, ˘У· ‚УМУ Нр‡˘В рУБФУ‰¥ОЛОУТfl ‚ Ъ¥ТЪ¥, ‡·У рУБП’flН¯¥Ъ¸ ИУ„У. зВ ‰У‰‡‚‡ИЪВ ‰У Ъ¥ТЪ‡ „‡рfl˜В П‡ТОУ. мМЛН‡ИЪВ НУМЪ‡НЪЫ КЛрЫ Б ‰р¥К‰К‡ПЛ, ЪУПЫ ˘У КЛр ПУКВ ФВрВ¯НУ‰К‡ЪЛ Б‚УОУКВММ˛ ‰р¥К‰К¥‚.
üȈfl: flИˆfl Б·‡„‡˜Ы˛Ъ¸ Ъ¥ТЪУ, ФУНр‡˘Ы˛Ъ¸ НУО¥р ıО¥·‡ ¥ ТФрЛfl˛Ъ¸ ЫЪ‚УрВММ˛ П’flНЫ¯НЛ. ирЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ flπˆ¸ БПВМ¯¥Ъ¸ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ р¥‰НЛı ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚. кУБ·ЛИЪВ flИˆВ ¥ ‰У‰‡ИЪВ р¥‰Н¥ НУПФУМВМЪЛ ‰У УЪрЛП‡ММfl Н¥О¸НУТЪ¥ р¥‰ЛМЛ, ‚Н‡Б‡МУª ‚ рВˆВФЪ¥. кВˆВФЪЛ ТНО‡‰ВМУ Б рУБр‡ıЫМНЫ М‡ flИˆВ ТВрВ‰М¸У„У рУБП¥рЫ ‚‡„У˛ 50 „, ‡ flН˘У ‚Л ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪВ ·¥О¸¯¥ flИˆfl, ‰У‰‡ИЪВ ЪрУıЛ ·УрУ¯М‡; flН˘У ‚Л ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫπЪВ ПВМ¯¥ flИˆfl, ‰У‰‡‚‡ИЪВ ПВМ¯В ·УрУ¯М‡.
еУОУНУ: ‚Л ПУКВЪВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ flН р¥‰НВ, Ъ‡Н ¥ ТЫıВ ПУОУНУ. ирЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ ТЫıУ„У ПУОУН‡ ‰У‰‡‚‡ИЪВ ‚Н‡Б‡МЫ ‚ рВˆВФЪ¥ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ‚У‰Л. ирЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ р¥‰НУ„У ПУОУН‡ ПУКМ‡ ЪВК ‰У‰‡‚‡ЪЛ ‚У‰Ы, ‡ОВ Б‡„‡О¸МЛИ У·’πП ФУ‚ЛМВМ ‰Ур¥‚М˛‚‡ЪЛ У·’πПЫ, ‚Н‡Б‡МУПЫ ‚ рВˆВФЪ¥. еУОУНУ Ъ‡НУК П‡π ВПЫО¸„Ы˛˜Ы ‰¥˛, flН‡ ‰УБ‚УОflπ УЪрЛПЫ‚‡ЪЛ П’flНЫ¯НЫ Б ·¥О¸¯ У‰М‡НУ‚ЛПЛ НУП¥рН‡ПЛ, ˘У ФУНр‡˘Ы𠪪 ‚Л„Оfl‰.
ÇÓ‰‡: ‚У‰‡ Б‚УОУКЫπ ¥ ‡НЪЛ‚Ыπ ‰р¥К‰К¥. ЗУМ‡ Б‚УОУКЫπ Ъ‡НУК НрУıП‡О¸ ·УрУ¯М‡ ¥ ЫПУКОЛ‚О˛π ЫЪ‚УрВММfl П’flНЫ¯НЛ. ЗУ‰Ы ПУКМ‡ ˜‡ТЪНУ‚У Б‡П¥МЛЪЛ ПУОУНУП ‡·У ¥М¯ЛПЛ р¥‰ЛМ‡ПЛ. ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ р¥‰ЛМЛ, ˘У П‡˛Ъ¸ Н¥ПМ‡ЪМЫ ЪВПФВр‡ЪЫрЫ.
ÅÓðÓ¯ÌÓ: ‚‡„‡ ·УрУ¯М‡ ПУКВ ·ЫЪЛ ‰УТЛЪ¸ р¥БМУ˛ Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ‚Л‰Ы ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡МУ„У ·УрУ¯М‡. кВБЫО¸Ъ‡ЪЛ ‚ЛФ¥Н‡ММfl ıО¥·‡ ПУКЫЪ¸ ·ЫЪЛ р¥БМЛПЛ Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ТУрЪЫ ·УрУ¯М‡. б·Вр¥„‡ИЪВ ·УрУ¯МУ ‚ „ВрПВЪЛ˜МУПЫ НУМЪВИМВр¥, ЪУПЫ ˘У ‚УМУ рВ‡„Ыπ М‡ БП¥МЛ НО¥П‡ЪЛ˜МЛı ЫПУ‚, ФУ„ОЛМ‡˛˜Л ‚УОУ„Ы ‡·У, М‡‚Ф‡НЛ, ‚Ър‡˜‡˛˜Л ªª. Е‡К‡МУ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ МВ ТЪ‡М‰‡рЪМВ ·УрУ¯МУ, ‡ ·УрУ¯МУ Б ‚ЛТУНУflН¥ТМЛı Ъ‚Вр‰Лı ТУрЪ¥‚ Ф¯ВМЛˆ¥ Б Ф¥‰‚Л˘ВМЛП ‚П¥ТЪУП НОВИНУ‚ЛМЛ, ·УрУ¯МУ “‰Оfl ıО¥·УФВ˜ВММfl” ‡·У “‰Оfl ФВН‡рВМ¸”.
86
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 86
87
икДднаузЯ ийкДСа
ЗЛФ¥Н‡ММfl ‰ЫКВ ‚ВОЛНУ˛ П¥рУ˛ Б‡ОВКЛЪ¸ ‚¥‰ ЫПУ‚ ЪВПФВр‡ЪЫрЛ ¥ ‚УОУ„УТЪ¥. üÍ˘Ó ‰ÛÊ ʇðÍÓ,
рВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ р¥‰Н¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ Б ·¥О¸¯ МЛБ¸НУ˛ ЪВПФВр‡ЪЫрУ˛, М¥К Б‚Л˜‡ИМУ. З¥‰ФУ‚¥‰МУ, flН˘У ıУОУ‰МУ, ФрЛ МВУ·ı¥‰МУТЪ¥ ПУКМ‡ Ф¥‰¥„р¥ЪЛ ‚У‰Ы ‡·У ПУОУНУ (‡ОВ ‚ КУ‰МУПЫ р‡Б¥ МВ ‚Л˘В 35 °C).
ó‡ÒÓÏ ·Û‚‡π ‰Óˆ¥Î¸ÌÓ ÔÂð‚¥ðËÚË ÒÚ‡Ì Ú¥ÒÚ‡ Ô¥‰ ˜‡Ò Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl: ‚ÓÌÓ ÔÓ‚ËÌÌÓ Ï‡ÚË ‚Ë„Îfl‰ Ó‰ÌÓð¥‰ÌÓª ÍÛÎ¥, fl͇ ‰Ó·ð ‚¥‰‰¥ÎflπÚ¸Òfl ‚¥‰ ÒÚ¥ÌÓÍ.
> flÍ˘Ó ˜‡ÒÚË̇ ·Óðӯ̇ Ì ÁÏ¥¯‡Î‡Òfl Á Ú¥ÒÚÓÏ, ÔÓÚð¥·ÌÓ ‰Ó‰‡ÚË ÚðÓıË ‚Ó‰Ë, > Ы ФрУЪЛОВКМУПЫ ‚ЛФ‡‰НЫ, ПУКОЛ‚У, ФУЪр¥·МУ ‰У‰‡ЪЛ ЪрУıЛ ·УрУ¯М‡.
СУ‰‡‚‡ЪЛ ЪрВ·‡ ФУЪрУıЫ (МВ ·¥О¸¯В 1 ТЪУОУ‚Уª ОУКНЛ Б‡ У‰ЛМ р‡Б) ¥ ˜ВН‡ЪЛ, ФУНЛ МВ ‚ФВ‚МЛЪВТ¸, ˜Л ‰УТЪ‡ЪМ¸У ‰У‰‡МУª Н¥О¸НУТЪ¥, ФВрВ‰ ЪЛП flН ‰У‰‡‚‡ЪЛ ˘В.
у‡ТЪУ ФУПЛОНУ‚У ‚‚‡К‡˛Ъ¸, ˘У ˜ЛП ·¥О¸¯В ‰У‰‡πЪ¸Тfl ‰р¥К‰К¥‚, ЪЛП ·¥О¸¯В Ф¥‰¥ИПВЪ¸Тfl ıО¥·. е¥К ЪЛП, ФрЛ М‡‰ОЛ¯НЫ ‰р¥К‰К¥‚ ТЪрЫНЪЫр‡ ‰р¥К‰К¥‚ ТЪ‡π ·¥О¸¯ НрЛıНУ˛, ¥ ıО¥·, flНЛИ ‚ЛТУНУ
Ф¥‰Мfl‚Тfl, Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛФ¥Н‡ММfl УТ¥‰‡π. ЗЛ ПУКВЪВ ФВрВ‚¥рЛЪЛ ТЪ‡М Ъ¥ТЪ‡ ·ВБФУТВрВ‰М¸У ФВрВ‰ ‚ЛФ¥Н‡ММflП, БОВ„Н‡ М‡ЪЛТМЫ‚¯Л М‡ М¸У„У Н¥М˜ЛН‡ПЛ Ф‡О¸ˆ¥‚: Ъ¥ТЪУ ФУ‚ЛММУ БОВ„Н‡ УФЛр‡ЪЛТfl М‡ЪЛТНЫ‚‡ММ˛, ‡ ‚¥‰·ЛЪНЛ Ф‡О¸ˆ¥‚ ФУ‚ЛММ¥ ФУТЪЫФУ‚У БМЛН‡Ъ
ьН˘У ‚Л ‰У‰‡‚‡ЪЛПВЪВ У‚ВТ, ‚ЛТ¥‚НЛ, ФрУрУТО¥ БВрМ‡ Ф¯ВМЛˆ¥, КЛЪ‡ ‡·У К ˆ¥О¥ БВрМ‡ ‰У ıО¥·МУ„У Ъ¥ТЪ‡, ıО¥· П‡ЪЛПВ ПВМ¯ЛИ У·’πП ¥ ·¥О¸¯Ы ‚‡„Ы. кВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ·УрУ¯МУ T55, flÍ˘Ó ‚ ðˆÂÔÚ‡ı Ì Á‡Á̇˜ÂÌÓ ¥Ì¯Â. з‡ рВБЫО¸Ъ‡Ъ ‚ЛФ¥Н‡ММfl ‚ФОЛ‚‡π Ъ‡НУК ФрУТ¥˛‚‡ММfl
·УрУ¯М‡: ˜ЛП ·¥О¸¯В ·УрУ¯МУ π ˆ¥О¸МЛП (ЪУ·ЪУ ˜‡ТЪНУ‚У П¥ТЪЛЪ¸ У·УОУМНЫ БВрМ‡), ЪЛП ПВМ¯В Ф¥‰¥ИП‡ЪЛПВЪ¸Тfl Ъ¥ТЪУ ¥ ЪЛП ˘¥О¸М¥¯У˛ ·Ы‰В ТЪрЫНЪЫр‡ ıО¥·‡. З ЪУр„У‚ВО¸М¥И ПВрВК¥ π Ъ‡НУК „УЪУ‚¥ М‡·УрЛ ФрУ‰ЫНЪ¥‚ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl ıО¥·‡. ирЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ ˆЛı М‡·Ур¥‚ УБМ‡ИУПЪВТ¸ Б рВНУПВМ‰‡ˆ¥flПЛ ‚ЛрУ·МЛН‡. ьН Фр‡‚ЛОУ, ‚Л·¥р ФрУ„р‡ПЛ Б‰¥ИТМ˛πЪ¸Тfl Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡МЛı ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚. з‡ФрЛНО‡‰: "пО¥· Б ·УрУ¯М‡ „рЫ·У„У ФУПВОЫ" - ирУ„р‡П‡ 3.
сЫНУр: ‚¥‰‰‡‚‡ИЪВ ФВрВ‚‡„Ы ·¥ОУПЫ, МВр‡Щ¥МУ‚‡МУПЫ ‡·У ПВ‰У‚УПЫ ˆЫНрЫ. зВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ р‡Щ¥МУ‚‡МЛИ ‡·У „рЫ‰НУ‚ЛИ ˆЫНУр. сЫНУр КЛ‚ЛЪ¸ ‰р¥К‰К¥, М‡‰‡π ıО¥·Ы ‰У·рЛИ ТП‡Н ¥ ФУНр‡˘Ыπ Ф¥‰рЫП’flМВММfl ¯НУрЛМНЛ.
ë¥Î¸: М‡‰‡π ФрУ‰ЫНЪ‡П ТП‡Н ¥ ‰УБ‚УОflπ НУМЪрУО˛‚‡ЪЛ ‰¥˛ ‰р¥К‰К¥‚. ЗУМ‡ МВ ФУ‚ЛММ‡ ‚ТЪЫФ‡ЪЛ ‚ НУМЪ‡НЪ ¥Б ‰р¥К‰К‡ПЛ. ᇂ‰flНЛ ТУО¥ Ъ¥ТЪУ ТЪ‡π Ъ‚Вр‰¥¯ЛП, НУПФ‡НЪМЛП ¥ Ф¥‰¥ИП‡πЪ¸Тfl МВ ‰ЫКВ ¯‚Л‰НУ. ЗУМ‡ Ъ‡НУК ФУНр‡˘Ыπ ТЪрЫНЪЫрЫ Ъ¥ТЪ‡.
Ñð¥Ê‰Ê¥: ‰р¥К‰К¥ Ф¥‰¥ИП‡˛Ъ¸ Ъ¥ТЪУ. ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ‡НЪЛ‚М¥ ТЫı¥ ‰р¥К‰К¥ ‰Оfl ıО¥·УФВ˜ВММfl Ы Ф‡НВЪЛН‡ı. ьН¥ТЪ¸ ‰р¥К‰К¥‚ ПУКВ ·ЫЪЛ р¥БМУ˛, МВ ‚Т¥ ‰р¥К‰К¥ ‰¥˛Ъ¸ У‰М‡НУ‚У. нУПЫ ıО¥· ПУКВ ‚ЛıУ‰ЛЪЛ р¥БМЛП Б‡ОВКМУ ‚¥‰ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡МЛı ‰р¥К‰К¥‚. лЪ‡р¥ ‰р¥К‰К¥ ‡·У ‰р¥К‰К¥, ˘У МВМ‡ОВКМУ Б·Вр¥„‡ОЛТ¸, МВ ‰¥˛Ъ¸ Ъ‡Н Т‡ПУ ‰У·рВ, flН ТЫı¥ ‰р¥К‰К¥ Б Ъ¥О¸НЛ-МУ ‚¥‰НрЛЪУ„У Ф‡НВЪЛН‡. ЗН‡Б‡М¥ ФрУФУрˆ¥ª ТЪУТЫ˛Ъ¸Тfl ТЫıЛı ‰р¥К‰К¥‚. ирЛ ‚ЛНУрЛТЪ‡ММ¥ Т‚¥КЛı ‰р¥К‰К¥‚ МВУ·ı¥‰МУ ФУПМУКЛЪЛ ‚Н‡Б‡МЫ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ М‡ 3 (ФУ ‚‡Б¥) ¥ рУБ‚ВТЪЛ ‰р¥К‰К¥ МВ‚ВОЛНУ˛ Н¥О¸Н¥ТЪ˛ ЪВФОУª, ЪрУıЛ Ф¥‰ТУОУ‰КВМУª ‚У‰Л, ˘У· ‚УМЛ ‰¥flОЛ Нр‡˘В. ЯТМЫ˛Ъ¸ ТЫı¥ ‰р¥К‰К¥ Ы ‚Л„Оfl‰¥ „р‡МЫО, flН¥ ФУЪр¥·МУ Б‚УОУКЫ‚‡ЪЛ МВ‚ВОЛНУ˛ Н¥О¸Н¥ТЪ˛ ЪВФОУª, ЪрУıЛ Ф¥‰ТУОУ‰КВМУª ‚У‰Л. ЗУМЛ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl ‚ Ъ‡НЛı Т‡ПЛı ФрУФУрˆ¥flı, ˘У И ТЫı¥ ‰р¥К‰К¥ Ы ‚Л„Оfl‰¥ ОЫТУ˜УН, ‡ОВ ПЛ рВНУПВМ‰ЫπПУ ‚‡П УТЪ‡ММ¥, flН¥ ОВ„¯В ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ.
ÑÓ·‡‚ÍË (ÓÎË‚ÍË, ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË Ò‡Î‡ Ú‡ ¥Ì.): ‚Л ПУКВЪВ ‚ЛФ¥Н‡ЪЛ ıО¥· Б‡ ‚‡¯ЛПЛ ‚О‡ТМЛПЛ рВˆВФЪ‡ПЛ, ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы˛˜Л ЫТ¥ ФУЪр¥·М¥ ‚‡П ‰У‰‡ЪНУ‚¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ, МВ Б‡·Ы‚‡˛˜Л ФрУ М‡ТЪЫФМВ:
> ¥М„рВ‰¥πМЪЛ, БУНрВП‡ М‡И·¥О¸¯ НрЛıН¥, ПУКМ‡ ‰У‰‡‚‡ЪЛ Ъ¥О¸НЛ Ф¥ТОfl Б‚ЫНУ‚У„У ТЛ„М‡ОЫ, > М‡И·¥О¸¯ Ъ‚Вр‰¥ БВрМ‡ (Ъ‡Н¥ flН О¸УМ ‡·У НЫМКЫЪ) ПУКМ‡ ‰У‰‡‚‡ЪЛ Б Т‡ПУ„У ФУ˜‡ЪНЫ Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl
‰Оfl ФУОВ„¯ВММfl рУ·УЪЛ ıО¥·УФ¥˜НЛ (М‡ФрЛНО‡‰, ФрЛ ‚¥‰НО‡‰ВМУПЫ ‚‚¥ПНМВММ¥),
> ÔÓÚð¥·ÌÓ Áˆ¥‰ÊÛ‚‡ÚË ‚Ó‰Û Á ¥Ì„ð‰¥πÌÚ¥‚, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ·‡„‡ÚÓ ‚ÓÎÓ„Ë (ÓÎË‚ÍË), > КЛрМ¥ ¥М„рВ‰¥πМЪЛ ТО¥‰ ЪрУıЛ ФУТЛФ‡ЪЛ ·УрУ¯МУП, ˘У· ‚УМЛ Нр‡˘В рУБП¥˘Ы‚‡ОЛТ¸ Ы Ъ¥ТЪ¥, > МВ ТО¥‰ ‰У‰‡‚‡ЪЛ ªı Ы ‰ЫКВ ‚ВОЛНЛı Н¥О¸НУТЪflı, ЪУПЫ ˘У ˆВ ПУКВ ФВрВ¯НУ‰К‡ЪЛ МУрП‡О¸МУПЫ
ЫЪ‚УрВММ˛ Ъ¥ТЪ‡.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 87
бЗауДвзав пгЯЕ
750 „ 1000 „
éÎ¥fl 1 Ò.Î. 1,5 Ò.Î. ÇÓ‰‡ 245 ÏÎ 300 ÏÎ ë¥Î¸ 1 ˜.Î. 1,5 ˜.О. сЫНУр 3 ˜.Î. 1 Т.О. лЫıВ ПУОУНУ 1 Ò.Î. 2 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 455 „ 550 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 1 ˜.Î. 5 „
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
бСйЕзав пгЯЕ
750 „ 1000 „
êÓÁÏ’flͯÂÌ ¥ ÔÓð¥Á‡Ì ÍÛ·Ë͇ÏË Ï‡ÒÎÓ 50 „ 60 „ ë¥Î¸ 1,5 ˜.Î. 2 ˜.О. сЫНУр 2 Т.О. 2,5 Т.О. к¥‰НВ ПУОУНУ 260 ÏÎ 310 ÏÎ ÅÓðÓ¯ÌÓ 400 „ 470 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 1 ˜.Î. 5 „
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
пгЯЕ б ЕйкйтзД ЙкмЕйЙй ийеЦгм
750 „ 1000 „
éÎ¥fl 2 ˜.Î. 1 Ò.Î. ÇÓ‰‡ 270 ÏÎ 360 ÏÎ ë¥Î¸ 1,5 ˜.Î. 2 ˜.О. сЫНУр 2 ˜.Î. 1 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 225 „ 300 „ ЕУрУ¯МУ „рЫ·У„У ФУПВОЫ 225 „ 300 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 1 ˜.Î. 5 „
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
лЦгьзлъдав пгЯЕ
750 „ 1000 „
éÎ¥fl 2 ˜.Î. 1 Ò.Î. ÇÓ‰‡ 270 ÏÎ 360 ÏÎ ë¥Î¸ 1, 5 ˜.Î. 2 ˜.О. сЫНУр 2 ˜.Î. 1 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 230 „ 300 „ ÜËÚÌπ ·ÓðÓ¯ÌÓ 110 „ 150 „ ЕУрУ¯МУ „рЫ·У„У ФУПВОЫ 110 „ 150 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 1 ˜.Î. 5 „
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
кЦсЦина
СОfl НУКМУ„У Б рВˆВФЪ¥‚ ФУЪр¥·МУ ‰УЪрЛПЫ‚‡ЪЛТ¸ М‡‚В‰ВМУ„У
ÔÓðfl‰ÍÛ ‰Ó‰‡‚‡ÌÌfl ¥Ì„ð‰¥πÌÚ¥‚.
ЗЛ·р‡‚¯Л рВˆВФЪ ¥ ‚¥‰ФУ‚¥‰МЫ ФрУ„р‡ПЫ, ‚Л ПУКВЪВ НУрЛТЪЫ‚‡ЪЛТ¸ Б‚В‰ВМУ˛ Ъ‡·ОЛˆВ˛
ÚðË‚‡ÎÓÒÚ¥ ÔðË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl (ÒÚÓð¥Ì͇ 92-93) ¥ ðÓÁ·Ë‚ÍÓ˛ ð¥ÁÌËı ˆËÍÎ¥‚.
икйЙкДеД 1
икйЙкДеД 3
окДзсмбъдав пгЯЕ
750 „ 1000 „ ÇÓ‰‡ 270 ÏÎ 360 ÏÎ ë¥Î¸ 1,5 ˜.Î. 2 ˜.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 460 „ 620 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 5 „ 2 ˜.Î.
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
лЦгьзлъдав пгЯЕ
750 „ 1000 „ ÇÓ‰‡ 270 ÏÎ 360 ÏÎ ë¥Î¸ 1,5 ˜.Î. 2 ˜.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 370 „ 500 „ ÜËÚÌπ ·ÓðÓ¯ÌÓ 90 „ 120 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 5 „ 2 ˜.Î.
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
икйЙкДеД 2
˜.Î. > ˜‡È̇ ÎÓÊ͇ - Ò.Î. > ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡
88
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 88
89
икйЙкДеД 4
бСйЕзД ЕмгйудД
750 „ 1000 „
üȈfl 2 3 å‡ÒÎÓ 150 „ 175 „ к¥‰НВ ПУОУНУ 60 ÏÎ 70 ÏÎ ë¥Î¸ 1 ˜.Î. 1,5 ˜.О. сЫНУр 3 Ò.Î. 4 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ ÚËÔÛ 55 360 „ 440 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 2 ˜.Î. 2,5 ˜.Î.
дЦдл “дмЙЦгъпйио”
750 „ 1000 „ üȈfl 2 3 å‡ÒÎÓ 140 „ 160 „ к¥‰НВ ПУОУНУ 80 ÏÎ 100 ÏÎ ë¥Î¸ 1/2 ˜.Î. 1 ˜.О. сЫНУр 4 Ò.Î. 5 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 350 „ 420 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 2 ˜.Î. 2,5 ˜.О. кУ‰БЛМНЛ 100 „ 150 „
‚‡ð¥‡ÌÚ: 1˜‡È̇ ÎÓÊ͇ ‚Ó‰Ë Á ‡ðÓχÚÓÏ Í‚¥Ú¥‚ ‡ÔÂθÒËÌÓ‚Ó„Ó ‰Âð‚‡.
‚‡ð¥‡ÌÚ: БПУ˜ЛЪЛ рУ‰БЛМНЛ МВ„ЫТЪЛП ТЛрУФУП (50 % ˆЫНрЫ, 50 % ‚У‰Л) ‡·У ‡ОНУ„УО¸МЛП М‡ФУπП ЪЛФЫ ¯М‡ФТЫ ‡·У „Ур¥ОНЛ Б ‚ЛМУ„р‡‰МЛı ‚Л˜‡‚Н¥‚. ‚‡ð¥‡ÌÚ: ФУНО‡ТЪЛ ˆ¥О¥ ПЛ„‰‡ОВ‚¥ „Ур¥ıЛ М‡ ‚ВрıМ˛ ˜‡ТЪЛМЫ Ъ¥ТЪ‡ ‚ Н¥Мˆ¥ УТЪ‡ММ¸У„У ˆЛНОЫ Б‡П¥¯Ы‚‡ММfl.
икйЙкДеД 5
пгЯЕ тЗаСдйЙй ЗаиЯдДззь
750 „ 1000 „
éÎ¥fl 1Ò.Î. 1,5 Ò.Î. ÇÓ‰‡
(‚¥‰ 35 ‰Ó 40 °C, Ì ‚ˢÂ) 270 ÏÎ 360 ÏÎ
ë¥Î¸ 1 ˜.Î. 1,5 ˜.О. сЫНУр 1 Ò.Î. 1 Т.О. лЫıВ ПУОУНУ 1 Ò.Î. 2 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 430 „ 570 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 3 ˜.Î. 3,5 ˜.Î.
икйЙкДеД 8
пгЯЕ б вйЙмкнйе
1000 „
ÇÓ‰‡ 200 ÏÎ ç‡ÚÛð‡Î¸ÌËÈ ÈÓ„ÛðÚ 1 (125 „) ë¥Î¸ 2 ˜.О. сЫНУр 1 Ò.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 480 „ ÜËÚÌπ ·ÓðÓ¯ÌÓ 70 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 2,5 ˜.Î.
икйЙкДеД 6
нЯлнй Сгь иЯса
750 „ 1000 „
éÎË‚ÍÓ‚‡ ÓÎ¥fl 1 Ò.Î. 1,5 Ò.Î. ÇÓ‰‡ 240 ÏÎ 320 ÏÎ ë¥Î¸ 1,5 ˜.Î. 2 ˜.Î. ÅÓðÓ¯ÌÓ 480 „ 640 „ Ñð¥Ê‰Ê¥ 1 ˜.Î. 5 „
‡·Ó 1,5 ˜.Î.
икйЙкДеД 9
дйеийна Я СЬЦеа
ç‡ð¥ÊÚ ‡·Ó ÔÓ‰ð¥·Ì¥Ú¸, flÍ ‚‡Ï ·¥Î¸¯Â ÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl, ÔÎÓ‰Ë ÔÂð‰ ÚËÏ, flÍ Á‡Í·ÒÚË ªı Û ıÎ¥·ÓÔ¥˜ÍÛ.
СКВП Б ФУОЫМЛˆ¸, ФВрТЛН¥‚, рВ‚ВМ˛ ‡·У ‡·рЛНУТ¥‚:
580 „ ФОУ‰¥‚, 360 „ ˆЫНрЫ, Т¥Н 1 ОЛПУМ‡.
ÑÊÂÏ Á ‡ÔÂθÒËÌ¥‚:
500 „ ÔÎÓ‰¥‚, 400 „ ˆÛÍðÛ.
дУПФУЪ Б fl·ОЫН/рВ‚ВМ˛:
750 „ ÔÎÓ‰¥‚, 4,5 Ò.Î. ˆÛÍðÛ
дУПФУЪ Б рВ‚ВМ˛:
750 „ ÔÎÓ‰¥‚, 4,5 Ò.Î. ˆÛÍðÛ.
икйЙкДеД 7
ЕЦбСкЯЬСЬйЗЦ нЯлнй
1000 „ üȈfl 5 ÇÓ‰‡ 60 ÏÎ ÅÓðÓ¯ÌÓ 600 „ ë¥Î¸ 1 ˜.Î.
˜.Î. > ˜‡È̇ ÎÓÊ͇ - Ò.Î. > ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 89
и¥‰ ˜‡Т ‚ЛФ¥Н‡ММfl ·ЫО‡ М‡ЪЛТМЫЪ‡ НМУФН‡
ç‰ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ ·Óðӯ̇ 燉ϥð̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óðӯ̇ ç‰ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ ‰ð¥Ê‰Ê¥‚ 燉ϥð̇ ͥθͥÒÚ¸ ‰ð¥Ê‰Ê¥‚ ç‰ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë ç‡‰Ï¥ð̇ ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë ç‰ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ ˆÛÍðÛ èÓ„‡Ì‡ flÍ¥ÒÚ¸ ·Óðӯ̇ ßÌ„ð‰¥πÌÚË ‚ÁflÚÓ ·ÂÁ
‰УЪрЛП‡ММfl ФУЪр¥·МЛı ФрУФУрˆ¥И (Б‡М‡‰ЪУ ‚ВОЛН‡ Н¥О¸Н¥ТЪ¸)
ÇÓ‰‡ Á‡Ì‡‰ÚÓ „‡ðfl˜‡ ÇÓ‰‡ Á‡Ì‡‰ÚÓ ıÓÎӉ̇ ÇË·ð‡Ì‡ Ì ڇ ÔðÓ„ð‡Ï‡
тНУрЛМН‡
̉ÓÒÚ‡Ú̸Ó
ðÛÏ’fl̇
ÅÓÍË ¥
‚Âðı
‚ÍðËÚ¥
·ÓðÓ¯ÌÓÏ
икйЕгЦеа лийлйЕа млмзЦззь
奯‡Î͇ Á‡·ÎÓÍÓ‚‡Ì‡ ‚ ˜‡¯¥ • èÂð‰ ÚËÏ flÍ ‚ËÚfl„ÚË Ï¥¯‡ÎÍÛ, ÁÏÓ˜¥Ú¸ ªª. 奯‡Î͇ Á‡·ÎÓÍÓ‚‡Ì‡ ‚ ıÎ¥·¥ • бОВ„Н‡ БП‡БЫИЪВ П¥¯‡ОНЫ УО¥π˛, ФВрВ‰ ЪЛП flН НО‡ТЪЛ
¥Ì„ð‰¥πÌÚË ‚ ˜‡¯Û.
ÜÓ‰ÌÓª ð‡͈¥ª ̇ ̇ÚËÒ͇ÌÌfl • пО¥·УФ¥˜Н‡ ФВрВ„р¥О‡Тfl. брУ·¥Ъ¸ Ф‡ЫБЫ ЪрЛ‚‡О¥ТЪ˛ 1 „У‰ЛМ‡ П¥К НМУФНЛ 2 ˆЛНО‡ПЛ • ЕЫОУ Б‡ФрУ„р‡ПУ‚‡МУ ‚¥‰НО‡‰ВМВ ‚‚¥ПНМВММfl.
• ЗЛНУМЫπЪ¸Тfl ФрУ„р‡П‡ Б ФУФВрВ‰М¥П М‡„р¥‚‡ММflП.
и¥ТОfl М‡ЪЛТН‡ММfl НМУФНЛ ‰‚Л„ЫМ • îÓðχ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛. Ôð‡ˆ˛π, ‡Î ڥÒÚÓ Ì Á‡Ï¥¯ÛπÚ¸Òfl • Ç¥‰ÒÛÚÌfl ‡·Ó ÌÂÔð‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ï¥¯‡Î͇.
и¥ТОfl ‚¥‰НО‡‰ВМУ„У ‚‚¥ПНМВММfl ıО¥· • ЗЛ Б‡·ЫОЛ Ф¥ТОfl ФрУ„р‡ПЫ‚‡ММfl М‡ЪЛТМЫЪЛ НМУФНЫ . МВ Ф¥‰Мfl‚Тfl ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ П¥рУ˛ ‡·У • Ñð¥Ê‰Ê¥ ‚ÒÚÛÔ‡ÎË ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Á Ò¥Îβ ¥/‡·Ó Á ‚Ó‰Ó˛ ıÎ¥·ÓÔ¥˜Í‡ Ì ‚ËÍÓ̇· ÊÓ‰ÌÓª ÓÔÂð‡ˆ¥ª • Ç¥‰ÒÛÚÌfl Ï¥¯‡Î͇.
á‡Ô‡ı „Óð¥ÎÓ„Ó • у‡ТЪЛМ‡ ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚ ФУЪр‡ФЛО‡ Б‡ ЩУрПЫ:
С‡ИЪВ ıО¥·УФ¥˜ˆ¥ УıУОУМЫЪЛ, Ф¥ТОfl ˜У„У У˜ЛТЪ¥Ъ¸ ªª ‚ТВрВ‰ЛМ¥ ‚УОУ„У˛ „Ы·НУ˛ ·ВБ ПЛИМУ„У Б‡ТУ·Ы.
• лЪр‡‚‡ ‚ЛОЛО‡Тfl ˜ВрВБ Нр‡И: Б‡М‡‰ЪУ ‚ВОЛН‡ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ¥М„рВ‰¥πМЪ¥‚, БУНрВП‡ р¥‰НЛı. СУ‰ВрКЫИЪВТ¸ ‚Н‡Б‡МЛı Ы рВˆВФЪ‡ı ФрУФУрˆ¥И
нЦпзЯузЯ икйЕгЦеа
ийЙДзД ьдЯлнъ ЗаиЦуЦзйЙй пгЯЕД
ЗЛ МВ УЪрЛП‡ОЛ У˜¥НЫ‚‡МУ„У рВБЫО¸Ъ‡ЪЫ? м ˆ¥И Ъ‡·ОЛˆ¥ М‡‚В‰ВМУ ФУр‡‰Л Б ЫТЫМВММfl ФрУ·ОВП.
ïÎ¥· ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ
Б‡М‡‰ЪУ ‚ЛТУНУ
Ô¥‰Ìfl‚Òfl, ‡
ÔÓÚ¥Ï ÓÒ¥‚
пО¥· Б‡М‡‰ЪУ ‚ЛТУНЛИ
ïÎ¥· ÌÂ
‰ÓÒËÚ¸
‚ЛТУНЛИ
ÅÓÍË ÍÓð˘Ì‚¥,
‡Î ıÎ¥·
̉ÓÒÚ‡Ú̸Ó
ÔðÓÔ¥ÍÒfl
90
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 90
91
• ирЛТЪр¥И МВ ФрЛБМ‡˜ВМЛИ ‰Оfl ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl БУ‚М¥¯М¸У„У Ъ‡ИПВр‡ ˜Л УНрВПУ„У ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡Мˆ¥ИМУ„У НВрЫ‚‡ММfl.
• б ЪУ˜НЛ БУрЫ ·ВБФВНЛ, ФрЛТЪр¥И ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ЫТ¥П Б‡ТЪУТУ‚МЛП МУрП‡П Ъ‡ ТЪ‡М‰‡рЪ‡П (‰ЛрВНЪЛ‚Л ФрУ МЛБ¸НЫ М‡ФрЫ„Ы, ВОВНЪрУП‡„М¥ЪМЫ ТЫП¥ТМ¥ТЪ¸, П‡ЪВр¥‡ОЛ, ФрЛБМ‡˜ВМ¥ ‰Оfl НУМЪ‡НЪЫ Б ı‡р˜У‚ЛПЛ ФрУ‰ЫНЪ‡ПЛ, УıУрУМЫ М‡‚НУОЛ¯М¸У„У ТВрВ‰У‚Л˘‡ ¥ Ъ. ¥М.).
• иВрВ‰ ФВр¯ЛП ‚ЛНУрЛТЪ‡ММflП ФрЛО‡‰Ы Ы‚‡КМУ ФрУ˜ЛЪ‡ИЪВ ¥МТЪрЫНˆ¥˛ Б ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl: ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl Б ФУрЫ¯ВММflП ¥МТЪрЫНˆ¥ª Б‚¥О¸Мflπ ‚ЛрУ·МЛН‡ ‚¥‰ ·Ы‰¸-flНУª ‚¥‰ФУ‚¥‰‡О¸МУТЪ¥.
• сВИ ФрЛО‡‰ МВ ФУ‚ЛМВМ ‚ЛНУрЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛТ¸ УТУ·‡ПЛ (‚ ЪУПЫ ˜ЛТО¥ ‰¥Ъ¸ПЛ), flН¥ П‡˛Ъ¸ У·ПВКВМ¥ Щ¥БЛ˜М¥, ˜ЫЪЪπ‚¥ ˜Л рУБЫПУ‚¥ ПУКОЛ‚УТЪ¥ ‡·У МВ П‡˛Ъ¸ ФУЪр¥·МУ„У ‰УТ‚¥‰Ы ˜Л БМ‡М¸, flН˘У УТУ·‡, ‚¥‰ФУ‚¥‰‡О¸М‡ Б‡ ªıМ˛ ·ВБФВНЫ, МВ Б‰¥ИТМ˛π Б‡ МЛПЛ М‡„Оfl‰Ы ‡·У ФУФВрВ‰М¸У МВ ‰‡О‡ ‚Н‡Б¥‚УН ˘У‰У ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ФрЛО‡‰Ы. лО¥‰ М‡„Оfl‰‡ЪЛ Б‡ ‰¥Ъ¸ПЛ, ˘У· ‚УМЛ МВ „р‡ОЛТfl Б ФрЛО‡‰УП.
• иВрВ‚¥рЪВ, ˘У· М‡ФрЫ„‡ КЛ‚ОВММfl ‚‡¯У„У ФрЛО‡‰Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰‡О‡ М‡ФрЫБ¥ ВОВНЪрУПВрВК¥. ЕЫ‰¸-flНВ ФУрЫ¯ВММfl Фр‡‚ЛО Ф¥‰НО˛˜ВММfl ‰У ВОВНЪрУПВрВК¥ ‡МЫО˛‚‡ЪЛПВ „‡р‡МЪ¥˛.
• и¥‰НО˛˜‡ИЪВ ‚‡¯ ФрЛО‡‰ ОЛ¯В ‰У рУБВЪНЛ Б Б‡БВПОВММflП. зВ‚ЛНУМ‡ММfl ˆ¸У„У Фр‡‚ЛО‡ ПУКВ ФрЛБ‚ВТЪЛ ‰У Ыр‡КВММfl ВОВНЪрУТЪрЫПУП ¥ УЪрЛП‡ММfl ЪflКНЛı Ър‡‚П. б‡р‡‰Л ‚‡¯Уª
·ВБФВНЛ ФВрВ‚¥рЪВ, ˘У· Б‡БВПОВММfl ‚¥‰ФУ‚¥‰‡ОУ ˜ЛММЛП Ы ‚‡¯¥И Нр‡ªМ¥ ТЪ‡М‰‡рЪ‡П ·ВБФВНЛ ВОВНЪрУФрУ‚У‰НЛ. ьН˘У Ы ‚‡¯¥И ВОВНЪрУФрУ‚У‰ˆ¥ МВП‡π рУБВЪНЛ Б Б‡БВПОВММflП, МВУ·ı¥‰МУ ФВрВ‰ Ф¥‰НО˛˜ВММflП ‰У ВОВНЪрУПВрВК¥ Б‚ВрМЫЪЛТfl ‰У ЫФУ‚МУ‚‡КВМУª Ур„‡М¥Б‡ˆ¥ª ‰Оfl ФрЛ‚В‰ВММfl ‚‡¯Уª ВОВНЪрУФрУ‚У‰НЛ Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰М¥ТЪ¸ Б ˜ЛММЛПЛ МУрП‡ПЛ.
• З‡¯ ФрЛО‡‰ ФрЛБМ‡˜ВМЛИ Ъ¥О¸НЛ ‰Оfl ФУ·ЫЪУ‚У„У ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ‚ ‰УП‡¯М¥ı ЫПУ‚‡ı.
• З¥‰НО˛˜‡ИЪВ ФрЛО‡‰ ‚¥‰ ВОВНЪрУПВрВК¥ Ф¥ТОfl ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl ¥ ФВрВ‰ У˜Л˘ВММflП.
• зВ НУрЛТЪЫИЪВТ¸ ФрЛО‡‰УП, flН˘У:
- ‚¥М П‡π ФУ¯НУ‰КВМЛИ ‡·У ‰ВЩВНЪМЛИ ВОВНЪрУ¯МЫр.
- ‚¥Ì Ô‡‰‡‚ ̇ Ô¥‰ÎÓ„Û, χπ ‚ˉËÏ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó
МВТФр‡‚МУ Фр‡ˆ˛π. фУ· ЫМЛНМЫЪЛ МВ·ВБФВНЛ, ‚ НУКМУПЫ Б ˆЛı ‚ЛФ‡‰Н¥‚ ФрЛО‡‰ МВУ·ı¥‰МУ ‚¥‰МВТЪЛ ‰У М‡И·ОЛК˜У„У ˆВМЪрЫ Ф¥ТОflФрУ‰‡КМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl.СЛ‚. ЫПУ‚Л „‡р‡МЪ¥ª.
• ЕЫ‰¸-flН¥ УФВр‡ˆ¥ª ‚ТВрВ‰ЛМ¥ ФрЛО‡‰Ы, УНр¥П У˜Л˘ВММfl ¥ Б‚Л˜‡ИМУ„У ‰У„Оfl‰Ы, Б‰¥ИТМ˛‚‡МЛı НУрЛТЪЫ‚‡˜ВП, ФУ‚ЛММ¥ ‚ЛНУМЫ‚‡ЪЛТ¸ ТФВˆ¥‡О¥ТЪ‡ПЛ ЫФУ‚МУ‚‡КВМУ„У ТВр‚¥Т-ˆВМЪрЫ.
• зВ Б‡МЫр˛ИЪВ ФрЛО‡‰, ИУ„У ВОВНЪрУ¯МЫр ‡·У ‚ЛОНЫ ‚ ‚У‰Ы ‡·У ¥М¯¥ р¥‰ЛМЛ.
• зВ ‰УФЫТН‡ИЪВ Б‚ЛТ‡ММfl ВОВНЪрУ¯МЫр‡ Ы ‰УТЪЫФМЛı ‰Оfl ‰¥ЪВИ П¥Тˆflı.
• ЦОВНЪрУ¯МЫр МВ ФУ‚ЛМВМ ЪУрН‡ЪЛТ¸ ‡·У ФрУıУ‰ЛЪЛ ФУ·ОЛБЫ „‡рfl˜Лı ˜‡ТЪЛМ ФрЛО‡‰Ы, ‰КВрВО ЪВФО‡ ‡·У ·ЫЪЛ Б¥„МЫЪЛП Ф¥‰ „УТЪрЛП НЫЪУП.
• ьН˘У ВОВНЪрУ¯МЫр ‡·У ‚ЛОН‡ ФУ¯НУ‰КВМ¥, МВ НУрЛТЪЫИЪВТ¸ ФрЛО‡‰УП. фУ· ЫМЛНМЫЪЛ МВ·ВБФВНЛ, У·У‚’flБНУ‚У Б‡П¥М¥Ъ¸ ªı ‚ ЫФУ‚МУ‚‡КВМУПЫ ТВр‚¥Т-ˆВМЪр¥ (‰Л‚. ФВрВО¥Н Ы ·рУ¯Ыр¥ ФрУ ТВр‚¥Т).
• ç ÚÓð͇ÈÚÂÒ¸ Ó„Îfl‰Ó‚Ó„Ó ‚¥Í̇ Ô¥‰ ˜‡Ò ðÓ·ÓÚË ¥ Ó‰ð‡ÁÛ Ô¥ÒÎfl ªª Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl. Ç¥ÍÌÓ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡ðfl˜ËÏ.
• З¥‰НО˛˜‡˛˜Л ФрЛО‡‰ ‚¥‰ ВОВНЪрУПВрВК¥, МВ Ъfl„М¥Ъ¸ Б‡ ВОВНЪрУ¯МЫр.
• ЗЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ Ъ¥О¸НЛ ТФр‡‚МЛИ ФУ‰У‚КЫ‚‡˜ Б Б‡БВПОВММflП, ФВрВр¥Б ФрУ‚У‰Ы flНУ„У ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ МВ ПВМ¯ЛП, М¥К Ы ВОВНЪрУ¯МЫр‡, ˘У ФУТЪ‡˜‡πЪ¸Тfl Б ФрЛО‡‰УП.
• ç ÒÚ‡‚Ú ˆÂÈ ÔðË·‰ ̇ ¥Ì¯¥ ÔðË·‰Ë.
• зВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ˆВИ ФрЛО‡‰ flН ‰КВрВОУ ЪВФО‡.
• ç¥ÍÓÎË Ì Í·‰¥Ú¸ Ô‡Ô¥ð, ͇ðÚÓÌ ‡·Ó Ô·ÒÚËÍ ‚ÒÂð‰ËÌÛ ÔðË·‰Û ¥ Ì¥˜Ó„Ó Ì Í·‰¥Ú¸ Á‚ÂðıÛ.
• ьН˘У flН¥Т¸ ˜‡ТЪЛМЛ ФрУ‰ЫНЪЫ Б‡ИПЫЪ¸Тfl, М¥НУОЛ МВ М‡П‡„‡ИЪВТ¸ Б‡„‡ТЛЪЛ ªı ‚У‰У˛. З¥‰НО˛˜¥Ъ¸ ФрЛО‡‰ ‚¥‰ ВОВНЪрУПВрВК¥. ᇄ‡Т¥Ъ¸ ФУОЫП’fl ‚УОУ„У˛ ЪН‡МЛМУ˛.
• б‡р‡‰Л ‚‡¯Уª ·ВБФВНЛ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ Ъ¥О¸НЛ ФрЛО‡‰‰fl ¥ Б‡Ф‡ТМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ, ФрЛБМ‡˜ВМ¥ ‰Оfl ‚‡¯У„У ФрЛО‡‰Ы.
• мТ¥ ФрЛО‡‰Л Ф¥‰‰‡˛Ъ¸Тfl ТЫ‚УрУПЫ НУМЪрУО˛ flНУТЪ¥. ир‡НЪЛ˜М¥ ‚ЛФрУ·Ы‚‡ММfl рУ·УЪЛ ФрУ‚У‰flЪ¸Тfl М‡ ФрЛО‡‰‡ı, ‚БflЪЛı М‡‚П‡ММfl, ЪУПЫ М‡ ‰ВflНЛı Б ФрЛО‡‰¥‚ ПУКЫЪ¸ Б‡ОЛ¯‡ЪЛТfl ТО¥‰Л ‚ЛНУрЛТЪ‡ММfl.
• и¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl рУ·У˜Уª ФрУ„р‡ПЛ Б‡‚К‰Л ‚‰fl„‡ИЪВ НЫıУММ¥ Б‡ıЛТМ¥ рЫН‡‚Л˜НЛ ‰Оfl ФВрВП¥˘ВММfl ЩУрПЛ ‡·У НУОЛ ‚Л ЪУрН‡πЪВТ¸ „‡рfl˜Лı ˜‡ТЪЛМ ФрЛО‡‰Ы. и¥‰ ˜‡Т рУ·УЪЛ ФрЛО‡‰ М‡„р¥‚‡πЪ¸Тfl ‰У ‚ЛТУНУª ЪВПФВр‡ЪЫрЛ.
• з¥НУОЛ МВ Б‡НрЛ‚‡ИЪВ ‚ВМЪЛОflˆ¥ИМ¥ УЪ‚УрЛ.
• З¥‰НрЛ‚‡˛˜Л НрЛ¯НЫ Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛНУМ‡ММfl ‡·У ФУ Б‡Н¥М˜ВММ¥ ФрУ„р‡ПЛ, ·Ы‰¸ЪВ ‰ЫКВ У·ВрВКМ¥, ЪУПЫ ˘У Б ФрЛО‡‰Ы ПУКВ ‚ЛıУ‰ЛЪЛ „‡рfl˜‡ Ф‡р‡.
• дУОЛ ‚Л НУрЛТЪЫπЪВТ¸ ФрУ„р‡ПУ˛ No 9 (‰КВПЛ, НУПФУЪЛ),
·Ы‰¸ЪВ У·ВрВКМ¥, ЪУПЫ ˘У ФрЛ ‚¥‰НрЛ‚‡ММ¥ НрЛ¯НЛ ПУКОЛ‚¥ ‚Лı¥‰ Ф‡рЛ ‡·У рУБ·рЛБНЫ‚‡ММfl „‡рfl˜Уª р¥‰ЛМЛ.
• 삇„‡! иВрВОЛ‚‡˛˜ЛТ¸ ˜ВрВБ Нр‡И ЩУрПЛ ‰Оfl ‚ЛФ¥Н‡ММfl, Ъ¥ТЪУ ПУКВ ФУЪр‡ФЛЪЛ М‡ М‡„р¥‚‡О¸МЛИ ВОВПВМЪ ¥ Б‡ИМflЪЛТ¸, ЪУПЫ:
- Ì Í·‰¥Ú¸ ¥Ì„ð‰¥πÌÚË ‚ ͥθÍÓÒÚflı, ·¥Î¸¯Ëı Ì¥Ê Ú¥,
˘Ó ‚͇Á‡Ì¥ ‚ ðˆÂÔÚ‡ı.
- Á‡„‡Î¸Ì‡ ‚‡„‡ Ú¥ÒÚ‡ Ì ÔÓ‚ËÌ̇ ÔÂðÂ‚Ë˘Û‚‡ÚË 1000 „.
• к¥‚ВМ¸ ‡НЫТЪЛ˜МУª ФУЪЫКМУТЪ¥, ‚ЛП¥рflМЛИ М‡ ˆ¸УПЫ ФрЛО‡‰¥, ТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ 64 ‰ЕД.
ëÔðËflÈÏÓ Á‡ıËÒÚÛ ‰Ó‚Í¥ÎÎfl !
З‡¯ ФрЛО‡‰ П¥ТЪЛЪ¸ ·‡„‡ЪУ П‡ЪВр¥‡О¥‚, flН¥ ПУКЫЪ¸ ·ЫЪЛ ЫЪЛО¥БУ‚‡М¥ ‡·У ФУ‚ЪУрМУ ‚ЛНУрЛТЪ‡М¥. ቇИЪВ ИУ„У ‰Оfl ФВрВрУ·НЛ ‰У ТФВˆ¥‡О¥БУ‚‡МУ„У ФЫМНЪЫ ФрЛИП‡ММfl.
ийкДСа б ЕЦбиЦда
йуафЦззь Я СйЙгьС
• З¥‰НО˛˜¥Ъ¸ ФрЛО‡‰ ‚¥‰ ВОВНЪрУПВрВК¥ ¥ ‰‡ИЪВ ИУПЫ УıУОУМЫЪЛ.
• й˜ЛТЪ¥Ъ¸ НУрФЫТ ФрЛО‡‰Ы ¥ ‚МЫЪр¥¯М˛ ФУ‚ВрıМ˛ ЩУрПЛ ‚УОУ„У˛ „Ы·НУ˛. кВЪВО¸МУ ‚ЛТЫ¯¥Ъ¸.
• иУПЛИЪВ ˜‡¯Ы ¥ П¥¯‡ОНЫ „‡рfl˜У˛ ‚У‰У˛. ьН˘У П¥¯‡ОН‡ МВ ‚ЛЪfl„‡πЪ¸Тfl Б ЩУрПЛ, Б‡ПУ˜¥Ъ¸ ªª М‡ 5-10 ı‚.
• фУ· ФУПЛЪЛ НрЛ¯НЫ „‡рfl˜У˛ ‚У‰У˛, БМ¥П¥Ъ¸ ªª.
• ЬУ‰МЫ Б ˜‡ТЪЛМ ıО¥·УФ¥˜НЛ МВ ПУКМ‡ ПЛЪЛ Ы ФУТЫ‰УПЛИМ¥И П‡¯ЛМ¥.
• СОfl У˜Л˘ВММfl МВ ‚ЛНУрЛТЪУ‚ЫИЪВ ‡М¥ ФУ·ЫЪУ‚Лı Б‡ТУ·¥‚, ‡М¥ ‡·р‡БЛ‚МЛı „Ы·УН, ‡М¥ ТФЛрЪЫ. дУрЛТЪЫИЪВТ¸ П’flНУ˛ ¥ ‚УОУ„У˛ „‡М˜¥рНУ˛.
• з¥НУОЛ МВ Б‡МЫр˛ИЪВ ‚ ‚У‰Ы НУрФЫТ ФрЛО‡‰Ы ‡·У НрЛ¯НЫ.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 91
1
2
3
икйЙкДеД ÇÄÉÄ ЯзнЦзлаЗзЯлнъ óÄë ийиЦкЦСз∏ 1-Â иДмбД 2-Â 1-Â 3-π 2-Â 4-Â 3-π ЗаиЯдДззь иЯСнкаеДззь EXTRA
пгЯЕД дйгъйкм („Ó‰) зДЙкЯЗДззь бДеЯтмЗДззь (ı‚) бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь (ı‚) нЦеиЦкДнмка
тдйказда (ı‚) (ı‚) (ı‚) (ı‚) (Ò) (ı‚) (Ò) (ı‚) (ı‚)
750 1 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
2 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
3 3.13 5 5 20 39 10 26 15 50 48 60 2.51
ò‚. ‚ËÔ. 2.12 5 5 20 15 10 9 10 30 48 60 1.50
1000 r 1 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
2 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
3 3.18 5 5 20 39 10 26 15 50 53 60 2.56
ò‚. ‚ËÔ. 2.17 5 5 20 15 10 9 10 30 53 60 1.55
750 1 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
2 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
3 3.30 5 5 20 39 10 31 10 60 50 60 3.30
ò‚. ‚ËÔ. 2.30 5 5 20 15 10 16 10 39 50 60 2.30
1000 r 1 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
2 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
3 3.32 5 5 20 39 10 31 10 60 52 60 3.32
ò‚. ‚ËÔ. 2.32 5 5 20 15 10 16 10 39 52 60 2.32
750 1 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
2 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
3 3.43 30 5 5 15 49 10 26 10 45 48 60 2.56
ò‚. ‚ËÔ. 2.28 5 5 5 15 24 10 11 10 35 48 60 2.06
1000 r 1 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
2 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 35 50 60 2.58
3 3.45 30 5 5 15 49 10 26 10 45 50 60 2.58
ò‚. ‚ËÔ. 2.30 5 5 5 15 24 10 11 10 35 50 60 2.08
92
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 92
93
икйЙкДеД ÇÄÉÄ ЯзнЦзлаЗзЯлнъ óÄë ийиЦкЦСз∏ 1-Â иДмбД 2-Â 1-Â 3-π 2-Â 4-Â 3-π ЗаиЯдДззь иЯСнкаеДззь EXTRA
пгЯЕД дйгъйкм („Ó‰) зДЙкЯЗДззь бДеЯтмЗДззь (ı‚) бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь бДеЯтмЗДззь иЯСЯвеДззь (ı‚) нЦеиЦкДнмка
тдйказда (ı‚) (ı‚) (ı‚) (ı‚) (Ò) (ı‚) (Ò) (ı‚) (ı‚)
750 1 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
2 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
3 3.17 5 5 20 39 10 26 5 52 50 60 2.55
ò‚. ‚ËÔ. 2.37 5 5 20 25 10 16 5 36 50 60 2.55
1000 r 1 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 2.15
2 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
3 3.22 5 5 20 39 10 26 5 52 55 60 3.00
ò‚. ‚ËÔ. 2.42 5 5 20 25 10 16 5 36 55 60 2.20
750 1 1.17 2 10 20 45 60
2 1.17 2 10 20 45 60
3 1.17 2 10 20 45 60
1000 r 1 1.20 2 10 20 48 60
2 1.20 2 10 20 48 60
3 1.20 2 10 20 48 60
1.30 5 5 20 60
0.14 3 11
1000 r 3.55 30 5 10 20 39 10 26 10 45 60 60 2.58
1.05 5 10 50
1000 r 1 1 60 60
2 1 60 60
3 1 60 60
4
5
6
7
8
9
10
ирЛП¥ЪН‡: Б‡„‡О¸М‡ ЪрЛ‚‡О¥ТЪ¸ МВ ‚НО˛˜‡π ˜‡Т Ф¥‰ЪрЛП‡ММfl ЪВПФВр‡ЪЫрЛ ‰Оfl ФрУ„р‡П 1, 2, 4, 5, 8 ¥ 10.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 93
ZAPOZNANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM DO PIECZENIA CHLEBA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
A - Pokrywa z okienkiem
B - panel sterowania
b3 - ustawienie wagi
b2 - przycisk włączenia/
wyłączenia
b4 - przyciski ustawienia
startu opóźnionego
kubek z podziałką - E
łyżka- f1
podwójny dozownik - F
łyżeczka - f2
D - mieszadło
C - forma do chleba
wybór programów - b6
wybór koloru skórki - b5
b1 - wyświetlacz
Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać słaby zapach
PL
94
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 94
95
WSTĘP
Chleb odgrywa ważną rolę w naszym żywieniu.
Kto z nas nie marzył o samodzielnym upieczeniu chleba w domu?
Dzięki automatowi do pieczenia chleba możesz je teraz zrealizować.
Bez względu na to, czy jesteś osobą początkującą czy ekspertem, wystarczy dodać wszystkie składniki, a automat zajmie się resztą. Możesz z łatwością przygotować chleb, bułki, ciasto lub konfitury bez żad­nej interwencji. Ale pamiętaj, że jak w każdej sytuacji musisz poświęcić trochę czasu na naukę, aby opty­malnie wykorzystać możliwości urządzenia do pieczenia chleba. Poświęć wystarczającą ilość czasu na zapoznanie się z urządzeniem i nie zniechęcaj się, jeżeli pierwsze efekty nie okażą się idealne. Jeżeli należysz do osób niecierpliwych, przepis znajdujący się rozdziale Szybkie Uruchomienie ułatwi Ci pos­tawienie pierwszych kroków. Pamiętaj, że struktura upieczonego chleba jest bardziej zwarta niż chleba, który kupujesz w piekarni.
PIERWSZE KROKI
Rady i sztuczki prowadzące do uzyskania udanych wypieków
1
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i korzystaj z przepisów: chleba w naszym urządzeniu nie przygo­towuje się w taki sam sposób jak ręcznie!
2
Wszystkie użyte składniki muszą mieć temperaturę pokojową i muszą być dokładnie odmierzone. Ilość płynów możesz zmierzyć za pomocą dostarczonego kubka z podziałką. Używaj podwójnej miarki do odmierzania łyżeczek (z jednej strony) i łyżek (z drugiej strony).
3
Używaj składników zgodnie z ich terminem przydatności do spożycia i przechowuj je w chłodnym i suchym miejscu.
4
Dokładność pomiaru ilości mąki jest ważna. Z tego powodu mąkę należy zważyć za pomocą wagi kuchennej. Używaj suszonych drożdży piekarskich w torebkach. Z wyjątkiem innych zaleceń w prze­pisach, nie stosuj proszków do pieczenia. Po otwarciu torebki z drożdżami, należy ją zużyć w ciągu 48 godzin.
5
Aby nie zakłócać wyrastania ciasta, zalecamy umieszczenie wszystkich składników w formie na początku i unikać otwierania pokrywy w czasie pracy. Przestrzegaj dokładnie kolejności dodawania składników i ilości podanych w przepisach. Najpierw dodaj płyny, następnie produkty stałe. Drożdże nie mogą
wchodzić w kontakt z płynami ani z solą.
Ogólna kolejność:
Płyny (masło, olej, jaja, woda, mleko)
Sól
Cukier
Mąka - pierwsza połowa
Mleko w proszku
Specyficzne składniki stałe
Mąka - druga połowa
Drożdże
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 95
M E N U
T I M ER
ME NU
TI MER
SZYBKIE URUCHOMIENIE
Aby zapoznać się z automatem do pieczenia chleba sugerujemy wypróbowanie przepisu na CHLEB PODSTAWOWY przy pieczeniu pierwszego chleba.
Wyjmij formę do chleba unosząc uchwyt i pocią­gając ją pionowo w górę. Włóż mieszadło.
Dodaj składniki do formy w zalecanej kolejności. Upewnij się, że wszystkie składniki zostały dokładnie zważone.
Włóż formę do chleba. Naciśnij formę, aby wcis­nąć ją na napęd, w taki sposób, aby była zacze­piona z 2 stron.
Podłącz automat do pieczenia chleba i włącz zasilanie. Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, program 1 wyświetla się domyślnie (1000 g ­średnie zrumienienie).
Naciśnij przycisk . Kontrolka na wprost etapu cyklu zapali się. 2 kropki minutnika migają. Kontrolka działania zapala się.
Po zakończeniu cyklu pieczenia, odłącz urządzenie do pieczenia chleba. Wyjmij formę do chleba pocią­gając za uchwyt. Zawsze używaj rękawic kuchen­nych, ponieważ uchwyt formy i wnętrze pokrywy są gorące. Wyjmij chleb z formy kiedy jest gorący i umieść go na kracie 1 godzinę do schłodzenia.
>
>
>
1 H
CHLEB PODSTAWOWY
ZRUMIENIENIE>ŚREDNIE SÓL
>
1.5 łyżeczki
(
program 1)
WAGA
>
1000 g CUKIER
>
1 łyżka
CZAS
>
3 :18
MLEKO W PROSZKU>2 łyżki
OLEJ
>
1.5 łyżki MĄKA
>
550 g
WODA
>
300 ml DROŻDŻE
>
1,5 łyżeczki
96
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 96
OBSŁUGA AUTOMATU DO PIECZENIA CHLEBA
Dla każdego programy wyświetlane są ustawienia domyślne. Należy ustawić ręcznie wybrane ustawienia.
WYBÓR PROGRAMU
Wybór programu powoduje uruchomienie kolejnych etapów, które przebiegają automatycznie jeden po drugim. Przycisk MENU umożliwia wybranie kilku różnych programów. Czas każdego programu jest wyświet-
lany. Po każdym naciśnięciu przycisku numeru na panelu następuje przejście do następnego programu, kolejno od 1 do 10:
1 > chleb podstawowy 6 > ciasto rosnące (np.: pizza) 2 > chleb francuski 7 > ciasto świeże 3 > chleb pełnoziarnisty 8 > chleb jogurtowy 4 > chleb słodki 9 > konfitury 5 > chleb na szybko 10 > tylko pieczenie
1 Program Chleb podstawowy umożliwia zreali­zowanie większości przepisów na chleb z mąki pszennej.
2 Program Chleb francuski odpowiada przepi­sowi na tradycyjny biały chleb francuski.
3 Program Chleb pełnoziarnisty należy wybrać kiedy używa się mąki pełnoziarnistej.
4 Program Chleb słodki jest dostosowany do przepisów z większą ilością tłuszczu i cukru.
5 Program Chleb na szybko jest specjalnym przepisem na BARDZO SZYBKIE upieczenie chleba (patrz strona 102).
6 Program Ciasto rosnące nie obejmuje piecze­nia. Umożliwia zagniatanie ciasta i jego wyrośnięcie. Np.: ciasta na pizzę.
7 Program 7 obejmuje samo zagniatanie. Jest przeznaczony dla ciast nie rosnących. Np.: kluski.
8 Chleb jogurtowy jest wyjątkowym chlebem o kwaśnym smaku, średnim zrumienieniu i wadze 1000 g. 9 Program Konfitura smaży automatycznie konfi­tury w formie.
10 Program Tylko pieczenie umożliwia pieczenie przez 60 min. Można go wybrać niezależnie i może być używany: a) w połączeniu z programem Ciasto rosnące, b) do podgrzewania lub nadawania chrupkości
pieczywu już upieczonemu i schłodzonemu,
c) aby dokończyć pieczenie w przypadku
awarii zasilania w czasie cyklu przygotowy- wania chleba.
Automat do pieczenia chleba nie może być pozosta­wiany bez nadzoru w czasie używania programu 10.
Po uzyskaniu wymaganego koloru skórki, można wyłączyć ręcznie program naciskając i przytrzymu­jąc przycisk .
97
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 97
CYKLE
Kontrolka zapala się na wprost bieżącego etapu cyklu automatu do pieczenia chleba. Tabela (strona 104-105) wskazuje układ różnych cykli zależnie od wybranego programu.
Podgrzewanie: jest aktywne tylko w programach 3 i 8. Mieszadło nie działa w tym czasie. Ten etap
umożliwia przyspieszenie działania drożdży i ułatwia wyrastanie chleba na mące, która słabo wyrasta.
Zagniatanie: ciasto znajduje się w 1 lub 2 cyklu zagniatania lub w cyklu mieszania między cyklami
wyrastania. W czasie tego cyklu i w programach 1, 3, 4 i 8, można dodawać składniki: suszone owoce, oliwki, boczek, itd. Sygnał dźwiękowy wskazuje odpowiedni moment. Patrz tabela podsumowująca czasy przygotowania (strona 104-105) w kolumnie “ekstra”. Ta kolumna wskazuje czas wyświetlany na wyświetlaczu urządzenia w momencie włączenia sygnału dźwiękowego. Aby poznać dokładnie czas włączenia sygnału dźwiękowego wystarczy odjąć czas podany w kolumnie "ekstra" od całkowitego czasu pieczenia. Np.: “ekstra” = 2:51 i “Czas łączny” = 3:13, składniki można dodać po 22 min.
Wyrastanie: ciasto znajduje się w 1, 2 lub 3 cyklu wyrastania.
Pieczenie: chleba znajduje się w cyklu pieczenia.
Podtrzymanie temperatury: dla programów 1, 2, 3, 4, 5, 8 i 10, można pozostawić produkt w urządzeniu.
Cykl podtrzymania temperatury przez jedną godzinę łączy się bezpośrednio z etapem pieczenia. Wyświetlacz wskazuje 0:00 przez jedną godzinę podtrzymania temperatury. Sygnał dźwiękowy włącza się w regularnych odstępach. Na końcu cyklu urządzenie zatrzymuje się automatycznie po włączeniu 3 dźwięków.
WYBÓR WAGI CHLEBA
Waga chleba jest domyślnie ustawiona na 1000 g. Waga jest podawana orientacyjnie. Zapoznaj się z informacjami szczegółowymi w przepisach. Programy 6, 7, 8 i 9 nie posiadają ustawienia wagi. Nacisnąć przycisk , aby ustawić masę na 750 g lub 1000 g. Kontrolka świetlna zapala się na wprost wybranego ustawienia.
WYBÓR KOLORU SKÓRKI (ZRUMIENIENIE)
Kolor skórki jest ustawiony domyślnie na ŚREDNI. Programy 6, 7, 8 i 9 nie posiadają regulacji koloru. Możliwe są trzy ustawienia: JASNY/ŚREDNI/CIEMNY. Jeżeli chcesz zmienić ustawienie domyślne, naciśnij przycisk do momentu zapalenia się kontrolki na wprost wybranego ustawienia.
WYBÓR TRYBU SZYBKIEGO
Przepisy 1, 2, 3 i 4 można wykonać w trybie SZYBKIM i skrócić czas pieczenia. Naciśnij 4 razy przycisk , aby wybrać tryb szybki. Tryb SZYBKI nie umożliwia ustawienia koloru skórki.
START / STOP
Włącz urządzenie naciskając przycisk . Odliczanie rozpoczyna się. Aby zatrzymać program lub anulować program ze startem opóźnionym, naciśnij przez 5 sekund przycisk .
Zagniatanie
Umożliwia wytworzenie struktury ciasta i zapewnia jego wyrastanie.
Odpoczynek
Umożliwia "odpoczęcie" ciasta dla poprawienia jakości zagniatania.
Wyrastanie
Czas działania drożdży i wyrastania chleba oraz uzyskiwania aromatu.
Pieczenie
Zapewnia upieczenie chleba i uzyskanie zrumienionej i chrupiącej skórki.
Podtrzymanie temperatury
Umożliwia utrzymanie ciepłego chleba po upieczeniu. Zaleca się wyjęcie chleba z formy po jego upieczeniu.
Podgrzewanie
Używane w programach 3 i 8 do poprawie­nia wyrastania ciasta.
> > > > >
98
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 98
99
PROGRAM ZE STARTEM OPÓŹNIONYM
Można tak Zaprogramuj urządzenie, aby przygotowało chleb na wybraną godzinę z 15 godzinnym wyprzedzeniem. Programator czasowy nie może być używany do programów 5/6/7/9/10.
Ten etap ustawia się po wybraniu programu, poziomu zrumienienia i wagi. Czas programu wyświetla się. Należy obliczyć czas między momentem uruchomienia i czasem kiedy chleb ma być gotowy. Maszyna uwzględnia automatycznie czas cykli programu. Za pomocą przycisków i , należy wyświetlić właściwy czas ( w górę i w dół). Krótkie naciśnięcia umożliwiają przewijanie co 10 min + krótki sygnał dźwiękowy. Przy długim naciśnięciu, przewijanie odbywa się płynnie z dokładnością do 10 min. Np.: jest 20 h, chleb ma być gotowy o 7 h 00 następnego dnia rano. Program 11 h 00 za pomocą przy­cisków i . Naciśnij przycisk . Włącza się sygnał dźwiękowy. Kontrolka wyświetla się na wprost i 2 punkty
:
minutnika migają. Odliczanie rozpoczyna się. Kontrolka działania zapala się. W razie popełnienia błędu lub w razie konieczności zmiany czasu, naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu włączenia sygnału dźwiękowego. Czas domyślny wyświetla się. Powtórz operację. Niektóre produkty są nietrwałe. Nie używaj programatora czasowego do przygotowywania potraw zawie­rających: świeże mleko, jajka, jogurt, ser, świeże owoce.
SKŁADNIKI
Tłuszcze i oleje: tłuszcze powodują, że chleb jest bardziej miękki i aromatyczny. Umożliwia również
lepsze i dłuższe przechowywanie chleba. Zbyt duża ilość tłuszczu spowalnia wyrastanie. Jeżeli używasz masła, pokrój je na drobne kawałki, aby umożliwić jego równomierne rozprowadzenie w cieście lub dodaj miękkie masło. Nie dodawaj ciepłego masła. Unikaj kontaktu tłuszczów z drożdżami, ponieważ tłuszcz może zapobiec zamoczeniu drożdży.
Jaja: jaja wzbogacają ciasto, poprawiają kolor chleba i sprzyjają dobrej strukturze miąższu. Jeżeli używasz jajek, zmniejsz odpowiednio ilość płynów. Rozbij jajo i uzupełnij płynem do uzyskania ilości podanej w przepisie. Przepisy zostały przewidziane dla jajek o przeciętnej wadze 50 g, jeżeli jajka są większe, dodaj trochę mąki; jeżeli jajka są mniejsze, należy dodać mniej mąki.
Mleko: można używać świeżego mleka lub mleka w proszku. Jeżeli używasz mleko w proszku, dodaj podaną ilość wody. Jeżeli używasz świeżego mleka, możesz również dodać wodę: łączna ilość musi odpowiadać ilości przewidzianej w przepisie. Mleko działa emulgująco, co pozwala na uzyskanie bardziej regularnych pęcherzy i ładnego wyglądu miąższu.
Woda: woda nawilża i aktywuje drożdże. Powoduje również nawilżenie skrobi w mące i umożliwia formo­wanie miąższu. Wodę można zastąpić częściowo lub całkowicie mlekiem lub innymi płynami. Używaj płynów w temperaturze pokojowej.
Mąki: waga mąki zmienia się w zależności od rodzaju używanej mąki. Zależnie od jakości mąki, wyniki pieczenia chleba maga się różnić. Przechowuj mąkę w hermetycznym pojemniku, ponieważ mąka rea­guje na zmiany warunków zewnętrznych, pochłaniając wilgoć lub ja tracąc. Używaj mąki “pełnoziarnis­tej”, “pełnej” lub “piekarskiej” zamiast mąki standardowej.
WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
W razie awarii zasilania: jeżeli w czasie cyklu, program zostanie przerwany z powodu awarii zasi-
lania lub błędu użytkownika, urządzenie posiada zabezpieczenie 7 minutowe umożliwiające podtrzy­manie pamięci. Cykl zostaje wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Po upływie tego czasu, programowanie zostaje utracone.
W przypadku wykonywania jednego programu po drugim, należy odczekać 1 godzinę przed urucho­mieniem drugiego pieczenia.
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 99
WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
P
rzygotowanie chleba jest bardzo wrażliwe na warunki temperaturowe i wilgotnościowe.
W przy­padku wysokich temperatur, zaleca się zastosowanie chłodniejszych płynów niż zwykle. Podobnie, przy niskich temperaturach, zaleca się stosowanie letniej wody lub mleka (bez przekraczania 35°C).
C
zasami warto sprawdzić stan ciasta w połowie procesu zagniatania:
ciasto powinno tworzyć gładką kulę odklejającą się od ścianek. > jeżeli w formie pozostaje niezwiązana mąka, należy dodać niewielką ilość wody, > w preciwnym przypadku należy dodać odrobinę mąki. Produkty należy dodawać ostrożnie (maksymalnie 1 łyżka na jeden raz) i zaczekać na efekt poprawy przed dodaniem następnej porcji.
C
zęsty błąd polega na przeświadczeniu, że d
odanie większej ilości drożdży spowoduje lepsze
wyrastanie chleba.
Za duża ilość drożdży powoduje osłabienie struktury ciasta, które silnie wyrasta i opada w czasie pieczenia. Stan ciasta można sprawdzić naciskając je lekko palcem przed pieczeniem: ciasto musi stawiać lekki opór i wykonane wgłębienie powinno się lekko wyrównać.
Dodanie owsa, otręb, kiełków pszenicy, żyta lub ziaren to ciasta powoduje, że chleb będzie cięższy i mniejszy. Zaleca się stosowanie mąki T55, z wyjątkiem innych zaleceń podanych w przepisach. Przesiewanie mąki również wpływa na osiągane wyniki: im mąka jest bardziej pełnoziarnista (top znaczy zawiera większą ilość otoczki ziaren pszenicy), ciasto słabiej wyrośnie, a chleb będzie bardziej zwarty. W handlu są dostępne gotowe mieszanki do pieczenia chleba. Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta mieszanki. Ogólnie, wybór programu odbywa się w zależności od przygotowywanego wypieku. Np.: Chleb pełnoziarnisty - Program 3.
Sól: stosuj cukier biały, brązowy lub miód. nie używaj cukry rafinowanego lub w kawałkach. Cukier odżywia drożdże, nadaje przyjemny smak i poprawia zrumienienie skórki.
Sól: nadaje smak i umożliwia regulowanie aktywności drożdży. Nie powinna stykać się z drożdżami. Dzięki soli ciasto jest ścisłe, zwarte i nie wyrasta zbyt szybko. W ten sposób poprawia strukturę ciasta.
Drożdże: drożdże umożliwiają wyrastanie ciasta. Używaj suszonych drożdży piekarskich w torebkach. Ilość drożdży może być różna, drożdże nie działają zawsze w taki sam sposób. Chleb może być różny w zależności od zastosowanych drożdży. Stare drożdże lub źle przechowywane nie spełniają tak samo swojej roli jak drożdże świeże. Podawane proporcje dotyczą drożdży suszonych. W przypadku używania drożdży świeżych, należy zwiększyć ich ilość 3-krotnie (masa) i rozpuścić je w niewielkiej ilości letniej wody z cukrem, aby zapewnić ich skuteczniejsze działanie. Istnieją drożdże suszone w postaci kulek, które trzeba namoczyć w letniej wodzie z dodatkiem cukru. Używa się ich w takich samych proporcjach jak drożdży suszonych granulowanych, zalecamy stoso­wanie drożdży suszonych w granulacie.
Dodatki (oliwki, boczek, itd.): przepisy można uzupełniać własnymi, dowolnymi dodatkami zwra­cając uwagę na: > przestrzeganie sygnału dźwiękowego określającego moment dodania składników, zwłaszcza w przypadku delikatnych ciast, > twarde ziarna (len lub sezam) można dodać na początku zagniatania dla ułatwienia użytkowania urządzenia (na przykład w razie startu opóźnionego), > odsączanie wilgotnych składników (oliwki), > posypanie mąką tłustych składników dla lepszego rozprowadzenia ich w cieście, > zaniechanie dodawania zbyt dużych ilości, ze względu na ryzyko złego wyrastania ciasta.
100
MLX-OW3000-3315366a 27/03/08 10:10 Page 100
Loading...