
A
B
C
F
Description
A•
Résistance supérieure
B•
Résistance inférieure
C•
Porte en verre
D•
Bouton de réglage
avec position Grill*
E•
Minuterie 120min.*
F•
Grille à 4 positions
Description
A•
Top heating element
B•
Bottom heating element
C•
Glass door
D•
Control knob with Grill
position*:
E•
Timer – 120 min.*
F•
Shelf with 4 positions
Beschreibung
A•
Obere Heizspirale
B•
Untere Heizspirale
C•
Glastür
D•
Temperaturwahlknopf mit
Position Grill*
E•
Timer 120 min.*
F•
Rost (4 Stellungen)
Descrizione
A•
Resistenza superiore
B•
Resistenza inferiore
C•
Sportello di vetro
D•
Tasto di regolazione con
posizione Grill
E•
Timer 120 min.
F•
Griglia a 4 posizioni
Esquema descriptivo
A•
Resistencia superior
B•
Resistencia inferior
C•
Puerta de cristal
D•
Botón de selección con
posición Parrilla*
E•
Reloj programador 120 min.*
F•
Rejilla con 4 posiciones
Описание
A•
Верхнее сопротивление
B•
Нижнее сопротивление
C•
Стеклянная дверь
D•
Переключатель с
положением "Гриль"*
E•
Таймер на 120 мин.*
F•
Четырехпозиционная
решетка
*
*
D
E
*
Опис
A•
Верхнiй нагрiвальний
елемент
B•
Склянi дверцята
C•
Нижнiй нагрiвальний елемент
D•
Ручка регулювання з
положенням “Гриль”
E•
Таймер на 120 хв.
F•
Решiтка на 4 положення
встановлення
Opis
A•
Górny element grzejny
B•
Dolny element grzejny
C•
Drzwi szklane
D•
Przycisk regulacji z pozycją
opiekacz
E•
Minutnik 120 min.
F•
Opiekacz z 4 pozycjami
Leírás
A•
B•
Alsó ellenállás
C•
D•
E•
120 perces* jelzőóra
F•
4 pozíciós rács
*
Felső ellenállás
Üvegajtó
Beállító gomb grill pozícióval
*
*
*
*
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q
2

Avant la première utilisation • Before using • Vor der ersten
Inbetriebnahme • Vóór de eerste ingebruikname • Al primo utilizzo •
Antes de la primera utilización • Перед первым использованием
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q
4

Fonction four • Oven function • Funktion Ofen • Ovenfunctie •
Funzione Forno • Función Horno • Режим "Печь"
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
5
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q

Fonction Grill • Grill function • Funktion Grill • Grilfunctie •
1
5
m
i
n
.
3
0
m
i
n
.
15 min.
Funzione Grill • Función Parrilla • Режим "Гриль"
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q
6

Nettoyage • Cleaning • Reinigung • Reiniging • Pulizia •
Limpieza • Чистка
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
7
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q

Précautions importantes • Importants safeguards • Wichtige sicherheitshinweise • Belangrijke instructies • Precauzioni importanti •
Precautiones inportantes •
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q
8

Recettes • Recipes • Rezepte • Recepten • Ricette
•
Recetas
Рецепты
Pizza
Pizza
Poisson
Fish
Poulet
Chicken
1,3 kg
Rôti de
boeuf
Roastbeef
Rôti
d’agneau
Roast of
lamb
Tarte aux
pommes
Apple pie,
Gâteaux
Cookies
2
2
1
3
3
3
1
220°C
22
0°C
0°C
24
220°C
0°C
22
22
0°C
160°C
15 - 25 min.
25 - 35 min.
80
70 -
min.
40 - 60 min.
60 - 70 min.
25 - 30 min.
30 - 40 min.
Saucisses
Sausages
4
10 min.
*selon modèle • depending on model • je nach Modell • a seconda del modello • según modelo
•
В зависимости от модели • Залежно від моделі • zależnie od modelu • az egyes modellek szerint •
20 min.
podle modelů • podľa modelov •
Зависно од модела • zavisno od modela • Ôlede na model •
В зависимост от моделите • În funcţie de model • modellere göre •
9
°d •º‡V ±‡b‰ • •ºV «∞Luœ¥q

F
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Consignes de sécurité
Prenez le temps de lire toutes les instructions et
reportez vous au “guide de l’utilisateur”.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance
séparé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact avec des
aliments, environnement…)
• Compte-tenu de la diversité des normes en
vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays dif-
férent de celui où il a été acheté, faites-le vérier
un Centre Service Agréé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré.
Placez votre four sur un plan de travail stable
ou sur un meuble de cuisine qui supporte une
température d’au moins 90°C. Laissez une libre
circulation de l’air tout autour de votre appareil.
• Prévoyez une distance de 2 cm au minimum
entre les aliments et la résistance supérieure.
• Il est normal qu’un léger dégagement de fumée
ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous
utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement.
• Nous vous conseillons de faire fonctionner la première fois votre four à vide ( sans grille ), pendant
15 minutes environ.
• Vériez que la tension du réseau correspond bien
à celle indiquée sur l’appareil ( courant alternatif
seulement ).
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être
envoyé au centre de service après-vente agréé le
plus proche an d’éviter tout danger.
• Assurez-vous que l’installation électrique est
sufsante pour alimenter un appareil de cette
puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à
la terre.
• Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les
parties chaudes du four.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une
prise reliée à la terre, et avec un l conducteur de
section au moins égale au l fourni avec le produit.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et
avant de le nettoyer.
• An d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
le l électrique, la prise de courant ou l’appareil
dans l’eau ou un autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
• Cet appareil électrique fonctionne avec des
températures élevées qui pourraient occasionner
des brûlures. Ne touchez pas les parties métalliques ni la vitre.
La température de la porte et de la surface
extérieure peut être élevée lorsque l’appareil
fonctionne.
Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants,
si nécessaire.
• Manipulez avec précaution la porte de votre
four : tout choc brutal ou contraintes thermiques
excessives peuvent générer la casse de la vitre.
Celle-ci est en verre trempé an d’éviter tout
risque de projection et, donc tout danger pour
l’utilisateur.
• S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Étouffez les ammes avec un linge
humide. Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas
la porte.
• Ne rangez pas de produits inammables à proximité ou sous le meuble où est placé l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un
meuble mural, une étagère, ou à proximité de
matériaux inammables tels que stores, rideaux,
tentures...
• N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique
dans l’appareil et ne posez rien dessus ( ustensiles,
grille, objets.. .).
• Ne mettez pas de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni entre
les éléments chauffants, ni en contact avec les
parois intérieures ou les résistances, vous risqueriez
d’endommager gravement le fonctionnement
du four ou dégrader le plan de travail .
• N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne
les obstruez pas.
• N’utilisez ni produit d’entretien agressif ( notamment les décapants à base de soude ), ni
éponge grattoir, ni tampon abrasif. N’utilisez pas
de produit d’entretien spécique pour métaux.
• Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par vous même ; faites appel à un Centre
Service Agréé.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle,
non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la
garantie du fabricant.
• Utilisation de la minuterie : Pour les temps inférieurs à 30 minutes, tournez le bouton jusqu’à 30
minutes et revenez en arrière sur le temps désiré.
Conservez ces instructions.
Participons à la protection de l’environnement !
iVotre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
‹ Conez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
10