Moulinex OV125001 User Manual

Page 1
www.groupeseb.com
Guide d’utilisation • User’s manual • Betriebsanleitung
Gebruikershandleiding • Manuale utente • Guía del usuario
Page 2
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
mo d e l •
A
C
B
F
D
*
E
Description A•
Résistance supérieure
B•
Résistance inférie ure
C•
Porte en verre
D•
Bouton de réglag e
avec po s ition Grill
*
E•
Minuterie 120m in.*
F•
Grille à 4 positions
Description A•
Top heating elem e n t
B•
Botto m heating element
C•
Glass door
D•
Contro l knob with Grill
position
*:
E•
Timer – 120 min.*
F•
Shelf with 4 positions
Beschreibung A•
Ob e re Heizspirale
B•
Unte re Heizspirale
C•
Glastür
D•
Te m pera turwahlknopf mit
Po sition Grill
*
E•
Timer 120 m in.*
F•
Rost (4 Ste llungen)
Descrizione A•
Resistenza superiore
B•
Resistenza inferiore
C•
Sportello di vetro
D•
Tasto d i regolazione con
posizione Grill
*
E•
Timer 120 m in.
*
F•
Griglia a 4 posizio ni
Esquema descriptivo A•
Resistencia s u p e rior
B•
Resistencia inferior
C•
Puerta de crista l
D•
Botón de selección co n
posición Parrilla
*
E•
Reloj progra m ador 120 m in.*
F•
Rejilla con 4 posiciones
Descrição A•
Resistência s u p e rior
B•
Resistência inferior
C•
Porta de vidro
D•
Botão de regulação com
posição Grill
*
E•
Te m porizador de 120 min.*
F•
Gre lha co m 4 posiçõ e s
¶ВЪИБЪ·К‹
A•
¶¿Óˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
B•
∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
C•
°˘¿ÏÈÓË fiÚÙ·
D•
∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ı¤ÛË
°ÎÚÈÏ
*
E•
ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ 120 ПВЩТУ*
F•
°ÎÚÈÏ 4 ı¤ÛˆÓ
Описание
A•
Верхнее сопротивление
B•
Нижнее сопротивление
C•
Стеклянная дверь
D•
Переключатель с
положением "Гриль"
*
E•
Таймер на 120 мин.*
F•
Четырехпозиционная решетка
Опис
A•
Верхнiй нагрiвальний елемент
B•
Склянi дверцята
C•
Нижнiй нагрiвальний елемент
D•
Ручка регулювання з положенням “Гриль”
*
E•
Таймер на 120 хв.
*
F•
Решiтка на 4 положення
встановлення
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2
Page 3
Opis
A•
Górny element grzejny
B•
Dolny element grzejny
C•
Drzwi szklane
D•
Przycisk regulacji z pozycją
opiekacz
*
E•
Minutnik 120 min.
*
F•
Opiekacz z 4 pozycjami
Leírás
A•
Felső ellenállás
B•
Alsó ellenállás
C•
Üvegajtó
D•
Beállító gomb grill pozícióval
*
E•
120 perces*jelzőóra
F•
4 pozíciós rács
Technický popis
A•
Horní izolační deska
B•
Dolní izolační deska
C•
Skleněná dvířka
D•
Regulační tlačítko s polohou
pro gril
*
E•
Minutník na 120 minut
*
F•
Čtyřpolohový gril
Technický popis
A•
Horná izolačná doska
B•
Dolná izolačná doska
C•
Sklenené dvierka
D•
Regulačné tlačidlo s polohou
na gril
*
E•
Minutník na 120 minút
*
F•
Štyrpolohový gril
Описание
A•
Горен реотан
B•
Долен реотан
C•
Стъклена врата
D•
Бутон за регулиране с
позиция Грил
*
E•
Таймер 120 мин
*
F•
Грил с 4 позиции
Specificaţie
A•
Rezistenţă superioară
B•
Rezistenţă inferioară
C•
Uşă de sticlă
D•
Buton de reglaj cu poziţia
Grătar
*
E•
Temporizator 120 min
*
F•
Grătar cu 4 poziţii
Tanmlama
A•
Üst direnç
B•
Alt direnç
C•
Cam kapak
D•
Grill konumunda ayar düğmesi
*
E• Zaman saati 120 dakika
*
F• 4 pozisyonlu grill
Опис
A•
Горњи елемент
B•
Доњи елемент
C•
Стаклена врата
D•
Дугме за регулисање на
позицији Ражањ
*
E•
Дугме за регулисање
времена 120 мин.
*
F•
Ражањ на 4 позиције
Opis
A•
Gornji element
B•
Donji element
C•
Staklena vrata
D•
Gumb za reguliranje na
poziciji Ražanj
*
E•
Gumb za mjerenje vremena
120 min.
*
F•
Ražanj na 4 pozicije
Shema
A•
Zgornja plošča
B•
Spodnja plošča
C•
Steklena vrata
D•
Gumb za reguliranje s
položajem za žar
*
E•
Merilnik časa 120 min.
*
F•
Žar na 4 položaje
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
A
«∞ºªÒUÊ «∞FKuÍ
B
«∞ºªUÊ «∞ºHKw
C
°U»
D
±H∑UÕ ¢∫Jr °U∞∫d«¸… ±l ±uÆl ∞KAu«¥W
*
E
±RÆX 021 œÆOIW*
F
4 ±u«Æl ¸≠u· «•∑OU©OW
≤‡L‡uœ«¸ ¢‡uŇO‡Hv
A
ËßOKt Öd¥q °Uô¥v
B
«∞‡LUÊ ¢u∞Ob Öd±U
C
œ¸
D
œØLt ØM∑d‰ œ¸§‡t •‡d«¸‹ ±πN‡e °t Ë{‡F‡OX Ö‡d¥‡q
*
E
¢U¥L‡d 021 œÆ‡OI‡t «È*
F
¢u¸È ±A∂p 4 Ë{‡F‡O∑t ÆU°q
ÄAX Ë ¸Ë Ødœ≤v
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
3
Page 4
Avant la première utilisation • Before using • Vor der ersten Inbetriebnahme • Vóór de eerste ingebruikname • Al primo utilizzo • Antes de la primera utilización •
Перед первым использованием
4
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
260°C
0 min.
20 min.
Page 5
Fonction four • Oven function • Funktion Ofen • Ovenfunctie • Funzione Forno • Función Horno •
Режим "Печь"
.
5
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2 1
4 3
°C
min.
0 min
Page 6
Fonction Grill • Grill function • Funktion Grill • Grilfunctie • Funzione Grill • Función Parrilla •
Режим "Гриль"
6
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
4
2 cm
0 min.
m
i
n
0
.
3
.
n
i
m
5
1
15 min.
Page 7
Nettoyage • Cleaning • Reinigung • Reiniging • Pulizia • Limpieza • Чистка
7
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
> 20 min.
Page 8
Précautions importantes • Importants safeguards • Wichtige siche­rheitshinweise • Belangrijke instructies • Precauzioni importanti • Precautiones inportantes •
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
8
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
Page 9
Recettes •Recipes •Rezepte •Recepten •Ricette Recetas
Рецепты
9
*se lon m odèle • depe nding on m odel • je nach Modell a s e conda d e l m odello según m o d e lo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
mo d e l •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2 1
4 3
Poulet Chicken 1,3 kg
Rôti de boeuf Roastbeef
Rôti d’agneau Roast o f lam b
Ta rte aux pomm es Apple pie,
Gâte a ux Cookies
Saucisses Sausage s
220°C
15 - 25 m in.
220°C
25 - 35 m in.
240°C
70 -
80
min.
220°C
40 - 60 m in.
220°C
60 - 70 m in.
200°C
25 - 30 m in.
30 - 40 m in.
Pizza Pizza
Po isson Fish
2
2
1
3
3
2
1
4
160°C
20 min.
10 min.
Page 10
17
Правила безопасности
Внимательно прочтите все инструкции и при использовании прибора обращайтесь к руководству для пользователей.
• Данный прибор соответствует действующим нормам и условиям техники безопасности.
• Если вы купили прибор в одной стране, а намерены использовать его в другой, не забудьте участь различия в действующих нормах. Рекомендуем вам проверить прибор в соответствующем сервисном центре.
• По соображениям безопасности дети или лица с физическими или психическими недостатками, а также лица, страдающие расстройством органов чувств, могут пользоваться прибором только с посторонней помощью и под строгим контролем.
• Следите, чтобы дети не играли с прибором.
• Не перемещайте работающий прибор.
• Данный прибор не предназначен для установки во встроенную мебель.
• Установите прибор на устойчивую рабочую поверхность или кухонную мебель, выдерживающую температуру не ниже 90°С. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха вокруг прибора.
• Следите, чтобы расстояние между продуктами и верхним сопротивлением было не меньше, чем 2 см.
• При первом использовании прибора может появиться легкий дымок или запах, свойственный новому изделию. Это нормальное явление, которое вскоре исчезнет.
• Рекомендуем первый раз включить в работу пустую печь (без решетки) приблизительно на 15-20 минут, установив термостат в положение +/- 260°C.
• Убедитесь, что рабочее напряжение сети соответствует напряжению, указанному на приборе (только переменный ток).
• Запрещается использовать прибор, если:
- шнур питания неисправен или поврежден,
- прибор упал, имеет заметные повреждения или сбои в работе. В каждом из этих случаев во избежание опасности любого рода прибор следует отнести в ближайший сервисный центр послепродажного обслуживания.
• Убедитесь, что мощность электросети достаточна для питания прибора подобного типа.
• Прибор можно включать только в сетевую розетку с заземлением.
• Следите, чтобы шнур питания не свисал со стола и не касался нагревающихся частей прибора. Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор.
•Если вы используете удлинитель, следите, чтобы он был исправен и снабжен розеткой с заземлением, при этом сечение проводника удлинителя должно быть не меньше сечения проводника шнура питания, входящего в комплект поставки прибора.
• По окончании использования и перед выполнением чистки обящательно отключайте прибор от сети.
• Во избежание поражения электрическим током не погружайте шнур питания, штепсель или сам прибор в воду или любую другую жидкость.
• Не устанавливайте прибор вблизи от источников тепла или электрических установок. Не ставьте его на другие бытовые приборы.
• Данный электроприбор предназначен для нагрева до высокой температуры. Неосторожность в обращении с ним может привести к получению
ожогов. Несмотря на высокую степень термозащиты старайтесь не дотрагиваться до металлических частей и стекла.
• Обращайтесь с дверью вашей печи с осторожностью: любой сильный удар или перегрев могут повредить стекло. Дверь выполнена из закаленного стекла, чтобы избежать брызг, опасных для пользователя.
• Во время работы прибора дверь и наружные поверхности прибора могут сильно нагреваться. Пользуйтесь ручками и клавишами. При необходимости наденьте кухонные рукавицы.
•В случае возгорания не тушите прибор водой. Погасите огонь влажной тряпкой. Отключите прибор от сети и не открывайте дверь.
• Не держите воспламеняющиеся вещества поблизости от прибора и под столом, на котором он стоит.
• Не ставьте работающий прибор под подвесную мебель или поблизости от воспламеняющихся предметов, таких как шторы, занавески, обои и др.
• Не используйте прибор для обогрева.
• Запрещается класть бумажные, картонные или пластмассовые предметы внутрь прибора. Следите, чтобы под ним также не было никаких предметов
(таких, как кухонные принадлежности, решетки и др.).
• Не подстилайте под прибор фольгу, чтобы защитить стол. Не вставляйте ее между нагревающимися элементами. Следите, чтобы фольга не касалась внутренних стенок или сопротивлений. Фольга может серьезно повредить печь или ваш рабочий стол.
• Следите, чтобы ничто не загромождало вентиляционных отверстий и не попало внутрь них.
• Запрещается использовать химически активные средства (в частности, на основе соды), а также царапающие и абразивные мочалки и губки. Запрещается также применять средства для чистки металлов.
•В целях вашей собственной безопасности не пытайтесь самостоятельно разбирать прибор. Отнесите его в соответствующий сервисный центр.
• Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Профессиональное и не соответствующее инструкции использование, также как и использование прибора не по назначению аннулирует действие гарантии и освобождает изготовителя от ответственности любого рода.
В зависимости от модели:
• Использование таймера: Чтобы установить время менее 25 минут, переведите регулятор таймера в положение 30 минут, а затем поворачивайте его в обратную сторону до нужного показания.
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной переработке материалы.
По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Pyccкий
Loading...