Moulinex OPTIPRO user Manual

Page 1
FR
Page 2
FR
4
5
6
2
3
1
Page 3
FR
français
A - Bloc moteur B - Bouton de mise en marche à vites-
se normale
C - Bouton de mise en marche à
vitesse turbo D - Variateur E - Bouton d’éjection des accessoires F - Pied mixeur G - Bloc de fixation pour le fouet
cuisinier H - Fouet cuisinier I - Pichet 1,5 l J - Mini-Hachoir J1 - Bol hachoir J2 - Couvercle J3 - Couteau K - Support mural
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa- reil :une utilisation non conforme dégage- rait Moulinex de toute responsabilité.
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser l’ap- pareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez que la tension d’alimentation indi- quée sur la plaque signalétique de l’appa- reil correspond bien à celle de votre instal- lation électrique.Toute erreur de branche- ment annule la garantie.
Ne touchez jamais les pièces en mou- vement . Ne manipulez jamais le cou-
teau du pied mixeur lorsque l’appareil est branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur à vide.
Manipulez toujours le couteau du mini - hachoir par son support.
Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention : montage,
démontage et entretien.
Ne démontez jamais l’appareil.
Vous navez pas dintervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effec- tuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger,faites-les obliga- toirement remplacer par un centre de ser- vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex service»).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.
Emboitez les accessoires sur le bloc moteur (A) jusqu’à enclenchement .
Avant d’utiliser le mini-hachoir, placez le couteau avec précautions dans le bol sur l’axe central (E1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le ver- rouiller sur le bol. Mettez en place le bloc moteur sur le couvercle .
I
ntroduire le fouet cuisinier (H) dans le bloc de fixation (G), puis emboitez l’ensemble sur le bloc moteur.
Branchez l’appareil et appuyer sur le bou- ton de mise en marche (B).
Utilisez le variateur pour sélectionner une vitesse de 1 à 6, ou la vitesse turbo (C).
Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d’éviter les projections.
5
4
3
2
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique.
FR
français
ABloc moteur BBouton de mise en marche à
vitesse normale
CBouton de mise en marche à
vitesse turbo DVariateur EBouton d’éjection des accessoires FPied mixeur GBloc de fixation pour le fouet
cuisinier HFouet cuisinier IPichet 1,5 l JMini-Hachoir J1 Bol hachoir J2 Couvercle J3 Couteau K Support mural
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa­reil :une utilisation non conforme dégage­rait Moulinex de toute responsabilité.
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser l’ap­pareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez que la tension d’alimentation indi­quée sur la plaque signalétique de l’appa­reil correspond bien à celle de votre instal­lation électrique.Toute erreur de branche­ment annule la garantie.
•Ne touchez jamais les pièces en mou­vement . Ne manipulez jamais le
couteau du pied mixeur lorsque l’appa­reil est branché. Ne faites jamais fonc­tionner le pied mixeur à vide.
Manipulez toujours le couteau du mini ­hachoir par son support.
• Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention : montage,
démontage et entretien.
•Ne démontez jamais l’appareil. Vous n’avez pas d’ intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effec­tuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger,faites-les obliga­toirement remplacer par un centre de ser­vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret “Moulinex service”).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.
Emboitez les accessoires sur le bloc moteur (A) jusqu’à enclenchement .
Avant d’utiliser le mini-hachoir, placez le couteau avec précautions dans le bol sur l’axe central (J1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le ver­rouiller sur le bol. Mettez en place le bloc moteur sur le couvercle .
I
ntroduire le fouet cuisinier (H) dans le bloc de fixation (G), puis emboitez l’ensemble sur le bloc moteur.
Branchez l’appareil et appuyer sur le bou­ton de mise en marche (B).
Utilisez le variateur pour sélectionner une vitesse de 1 à 6, ou la vitesse turbo (C).
5
4
3
2
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique.
Page 4
FR
français
A - Bloc moteur B - Bouton de mise en marche à vites-
se normale
C - Bouton de mise en marche à
vitesse turbo D - Variateur E - Bouton d’éjection des accessoires F - Pied mixeur G - Bloc de fixation pour le fouet
cuisinier H - Fouet cuisinier I - Pichet 1,5 l J - Mini-Hachoir J1 - Bol hachoir J2 - Couvercle J3 - Couteau K - Support mural
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa- reil :une utilisation non conforme dégage- rait Moulinex de toute responsabilité.
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser l’ap- pareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez que la tension d’alimentation indi- quée sur la plaque signalétique de l’appa- reil correspond bien à celle de votre instal- lation électrique.Toute erreur de branche- ment annule la garantie.
Ne touchez jamais les pièces en mou- vement . Ne manipulez jamais le cou-
teau du pied mixeur lorsque l’appareil est branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur à vide.
Manipulez toujours le couteau du mini - hachoir par son support.
Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention : montage,
démontage et entretien.
Ne démontez jamais l’appareil.
Vous navez pas dintervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effec- tuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger,faites-les obliga- toirement remplacer par un centre de ser- vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex service»).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.
Emboitez les accessoires sur le bloc moteur (A) jusqu’à enclenchement .
Avant d’utiliser le mini-hachoir, placez le couteau avec précautions dans le bol sur l’axe central (E1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le ver- rouiller sur le bol. Mettez en place le bloc moteur sur le couvercle .
I
ntroduire le fouet cuisinier (H) dans le bloc de fixation (G), puis emboitez l’ensemble sur le bloc moteur.
Branchez l’appareil et appuyer sur le bou- ton de mise en marche (B).
Utilisez le variateur pour sélectionner une vitesse de 1 à 6, ou la vitesse turbo (C).
Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d’éviter les projections.
5
4
3
2
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique.
FR
français
Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d’éviter les projections.
Appuyez sur le bouton d’éjection (E) pour démonter les accessoires en fin d’utilisation.
Conseils pratiques :
Le récipient que vous utilisez doit être rempli au maximum aux 2/3 pour éviter tout débordement . La préparation doit couvrir au minimum le bas du mixeur pour garantir l’efficacité du mixage.
Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des préparations chaudes. N’hésitez pas à déplacer le pied mixeur dans le récipient pour optimiser le mixage.
Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, etc.) nettoyer le pied régulièrement en cours d’utilisation en suivant les consi­gnes de sécurités pour le démontage et le nettoyage.
Pour les préparations à base de fruits,cou­pez et dénoyautez les fruits préalable­ment.
N’utilisez pas le pied mixeur avec des ali­ments durs tels que café, glaçons, sucres, céréales, chocolats.
Avec le fouet cuisinier (H), vous pouvez réaliser des préparations légères (mayon­naise, pâtes à crêpes ou à clafoutis, blancs en neige, chantilly….).
Le mini-hachoir (J) vous permet de hacher persil, condiments, viande (250 g), noisettes (125 g), fromage (125 g), panure, nourriture pour bébé…
Laisser refroidir un peu les aliments cuits avant de les placer dans le bol.
Retirer les os et les nerfs de la viande avant de la mettre dans le bol.
Recettes
Mayonnaise
Pied mixer,10 secondes à vitesse 5 :
1 jaune d'œuf,1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe de vinaigre, sel, poivre, 1/4 l d'huile
Soupe de légumes
Pied mixer,30 secondes à vitesse 4 :
500 g de pommes de terre, 400 g de carottes, 1 poireau, sel, poivre, 1.8 l d'eau. Faire cuire 10 min à la vapeur.
Pâte à crêpes
Fouet,1 minute à vitesse 5 :
200 g de farine, une pincée de sel,1/2 l de lait, 40 g de beurre fondu,3 œufs.
Crème chantilly
Fouet,2 minutes à vitesse 6 :
2 sachets de sucre glace, 200g de crème fraiche.
6
Page 5
FR
A - Bloc moteur B - Bouton de mise en marche à vites-
se normale
C - Bouton de mise en marche à
vitesse turbo D - Variateur E - Bouton d’éjection des accessoires F - Pied mixeur G - Bloc de fixation pour le fouet
cuisinier H - Fouet cuisinier I - Pichet 1,5 l J - Mini-Hachoir J1 - Bol hachoir J2 - Couvercle J3 - Couteau K - Support mural
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa- reil :une utilisation non conforme dégage- rait Moulinex de toute responsabilité.
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser l’ap- pareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez que la tension d’alimentation indi- quée sur la plaque signalétique de l’appa- reil correspond bien à celle de votre instal- lation électrique.Toute erreur de branche- ment annule la garantie.
Ne touchez jamais les pièces en mou- vement . Ne manipulez jamais le cou-
teau du pied mixeur lorsque l’appareil est branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur à vide.
Manipulez toujours le couteau du mini - hachoir par son support.
Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention : montage,
démontage et entretien.
Ne démontez jamais l’appareil.
Vous navez pas dintervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effec- tuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger,faites-les obliga- toirement remplacer par un centre de ser- vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex service»).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.
Emboitez les accessoires sur le bloc moteur (A) jusqu’à enclenchement .
Avant d’utiliser le mini-hachoir, placez le couteau avec précautions dans le bol sur l’axe central (E1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le ver- rouiller sur le bol. Mettez en place le bloc moteur sur le couvercle .
I
ntroduire le fouet cuisinier (H) dans le bloc de fixation (G), puis emboitez l’ensemble sur le bloc moteur.
Branchez l’appareil et appuyer sur le bou- ton de mise en marche (B).
Utilisez le variateur pour sélectionner une vitesse de 1 à 6, ou la vitesse turbo (C).
Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d’éviter les projections.
5
4
3
2
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique.
ES
español
NETTOYAGE
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’ali­mentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) et le bloc de fixation (G) et le couvercle du mini-hachoir (J2) au lave-vaisselle.Ne les plongez jamais dans l’eau ou sous l’eau courante. Nettoyez-les avec une éponge humide.
Le pied mixeur (couteau vers le haut), le fouet cuisinier (fouet vers le haut),le pichet, le couteau et le bol mini-hachoir passent au lave-vaisselle.
Nous vous conseillons de nettoyer le pied du mixeur rapidement après chaque utilisation après démontage. En cas de coloration des parties plas­tiques par des aliments tels que les carottes,frottez-les avec un chiffon imbi­bé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel.
Rangement
Utilisez le support mural (K) pour avoir toujours votre mixeur à portée de main.
Accessoire :
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur ou d’un centre agréé Moulinex l’accessoire suivant :
- Baby hachoir : ref. 5 981 760 Avec cet accessoire vous pouvez hacher 45 g de porc (poitrine) en 3 secondes.
Le agradecemos que haya elegido un apara­to de la gama MOULINEX, exclusivamente destinado a la preparación de alimentos y al uso doméstico.
DESCRIPCIÓN (Según modelo)
ABloque motor BBotón de puesta en marcha a
velocidad normal
CBotón de puesta en marcha a
velocidad turbo DSelector de velocidad EBotón de eyección de los
accesorios FPie mezclador GBloque de fijación para el batidor
de varillas HBatidor de varillas I Jarra 1,5 l JMini-Picadora J1 Bol de la picadora J2 Tapa J3 Cuchilla KSoporte de pared
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme liberaría a Moulinex de cualquier responsabilidad.
Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin supervisión, no deje el aparato o el cable a su alcance.
Compruebe que la tensión de alimenta­ción indicada en la placa de datos de ser­vicio del aparato corresponde a la de su instalación eléctrica. Cualquier error de conexión anulará la garantía.
No toque nunca las piezas en funcio-
namiento . No manipule nunca la cuchilla del pie mezclador cuando el aparato esté conectado. No ponga
2
1
Page 6
ES
español
nunca a funcionar el pie mezclador en vacío.
Manipule siempre la cuchilla de la mini­picadora por el soporte.
•Desconecte siempre el aparato antes de cualquier manipulación :monta-
je, desmontaje y mantenimiento.
No desmonte nunca el aparato. Sólo
debe realizar la limpieza y el manteni­miento habituales.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro,un ser vicio técnico autorizado Moulinex deberá reemplazar­los obligatoriamente (ver lista en el folleto “Moulinex service”).
Para su seguridad,sólo utilice accesorios y piezas sueltas Moulinex adaptadas a su aparato.
UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, lave los accesorios con agua y jabón. Aclare y séquelos cuidadosamente.
Encaje los accesorios en el bloque motor (A) hasta su bloqueo .
Antes de utilizar la mini-picadora, coloque la cuchilla con precaución en el bol en el eje central (J1). Introduzca los alimentos en el bol. Gire la tapa para bloquearla en el bol.Coloque el bloque motor en la tapa
.
Introducir el batidor de varillas (H) en el bloque de fijación (G), y a continuación encaje el conjunto en el bloque motor.
Conecte el aparato y presione el botón de puesta en marcha (B).
Utilice el selector de velocidad para selec­cionar una velocidad de 1 a 6 o la veloci­dad turbo (C).
Las velocidades 1-2-3 se utilizan para iniciar
una preparación y evitar las salpicaduras. Presione el botón de eyección (E) para des-
montar los accesorios al final de la utiliza­ción.
Consejos prácticos:
Debe llenar el recipiente que utilice, un máximo de 2/3, para evitar cualquier des­bordamiento . La preparación debe cubrir como mínimo la parte inferior del mezclador para garantizar la eficacia de la mezcla.
Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar preparaciones calientes. No dude en mover el pie mezcla­dor dentro del recipiente para mejorar la mezcla.
Para alimentos fibrosos (puerro, apio, etc.) limpiar el pie regularmente durante la uti­lización siguiendo los consejos de seguri­dad para el desmontaje y la limpieza.
Para las preparaciones a base de frutas, corte y retire las pepitas de las frutas pre­viamente.
No utilice el pie mezclador con alimentos duros como café, hielo, azúcar, cereales, chocolate.
Con el batidor de varillas (H),puede realizar preparaciones ligeras (mayonesa, masa para crepes o pastel de cerezas, claras a punto de nieve,chantilly….).
La mini-picadora (J) le permite picar per­ejil, condimentos, carne (250 g), avellanas (125 g), queso (125 g),pan rallado,comida
6
5
4
3
Page 7
ES
español
para bebés… Dejar enfriar un poco los alimentos cocina-
dos antes de introducirlos en el bol.
Retirar los huesos y los nervios de la carne antes de introducirlos en el bol.
Recetas
MAYONESA
Pie mezclador,10 segundos a velocidad 5:
1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharada sopera de vinagre, sal, pimienta,1/4 l de aceite
SOPA DE VERDURAS
Pie mezclador,30 segundos a velocidad 4:
500 g de patatas, 400 g de zanahorias, 1 puerro, sal, pimienta,1.8 l de agua. Cocer 10 min. al vapor.
MASA PARA CREPES
Batidor,1 minuto a velocidad 5:
200 g de harina, una pizca de sal, 1/2 l de leche,40 g de mantequilla derretida, 3 hue­vos.
CREMA CHANTILLY
Batidor,2 minutos a velocidad 6:
2 sobres de azúcar glas, 200g de nata liquida.
LIMPIEZA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
No introduzca el aparato, el cable de ali­mentación o el enchufe en agua o cual­quier otro líquido.
No introduzca nunca el bloque motor (A) y el bloque de fijación (G) y la tapa de la mini-picadora (J2) en el lavavajillas. No los sumerja nunca en agua o debajo del grifo. Límpielos con una esponja húmeda.
El pie mezclador (cuchilla hacia arriba), el batidor de varilla (batidor hacia arriba), la jarra, la cuchilla y el bol mini-picadora van al lavavajillas.
Le aconsejamos que limpie el pie del mez­clador rápidamente después de cada utili­zación y después de desmontarlo.
En caso de que algunos alimentos como las zanahorias coloreen las partes plásticas, frótelas con un paño empapado con acei­te alimenticio y a continuación proceda a la limpieza habitual.
Almacenaje
Utilice el soporte de pared (K) para tener siempre el mezclador al alcance de la mano.
Accesorio:
Puede adquirir en su distribuidor o servicio técnico autorizado Moulinex el siguiente accesorio:
- Baby picadora: ref. 5 981 760 Con este accesorio puede picar 45 g de
cerdo (panceta) en 3 segundos.
Page 8
PO
Português
DESCRIÇÃO (Consoante o modelo)
ABloco do motor BBotão de entrada em funciona-
mento na velocidade normal
CBotão de entrada em funciona
mento na velocidade turbo DVariador EBotão de ejecção dos acessórios F Pé misturador GBloco de fixação para o batedor
da varinha mágica HBatedor da varinha mágica IRecipiente de 1,5 l JMini-picadora J1 Taça da picadora J2 Tampa J3 Lâmina K Suporte de parede
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente o modo de emprego antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme às instruções isenta a Moulinex de qualquer responsabi­lidade.
A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou pessoas deficientes deve ser feita sob vigilância, mantenha o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação fora do seu alcance.
Verifique se a tensão de alimentação indica­da na placa de características do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica. Qualquer erro de ligação anula a garantia.
•Nunca toque nas peças em movi­mento .Nunca mexa na lâmina do pé
misturador quando o aparelho estiver
ligado.Nunca faça funcionar o pé mistu­rador vazio.
Manipule sempre a lâmina da mini–pica­dora pelo respectivo suporte.
Desligue sempre o aparelho antes de
qualquer intervenção : montagem, desmontagem e manutenção.
•Nunca desmonte o aparelho. As suas
únicas intervenções no aparelho limi­tam-se à limpeza e à manutenção habi­tuais a levar a cabo por si.
Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande-os substi­tuir num Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviço Moulinex”).
Para sua segurança utilize apenas acessó­rios e peças separadas Moulinex adapta­das ao seu aparelho.
UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização,limpe os aces­sórios com água e sabão.Enxagúe e seque­os com o devido cuidado.
Encaixe os acessórios no bloco do motor (A) até ficarem encaixados .
Antes de utilizar a mini-picadora,coloque a lâmina, com as devidas precauções, na taça, no eixo central (J1). Coloque os ali­mentos na taça. Rode a tampa para que esta fique bloqueada sobre a taça.Coloque o bloco do motor sobre a tampa .
Introduza o batedor da varinha mágica (H) no bloco de fixação (G) e, de seguida, encaixe o conjunto no bloco do motor.
Ligue o aparelho e prima o botão de entra­da em funcionamento (B).
Utilize o variador para seleccionar uma velocidade de 1 a 6 ou a velocidade turbo (C).
5
4
3
2
1
Parabéns p or ter escolhido um aparelho da gama MOULINEX, destinado exclusivamente à preparação dos alimentos e a um uso doméstico.
Page 9
PO
Português
As velocidades 1-2-3 são utilizadas para iniciar uma preparação e permitem evitar os salpicos.
Prima o botão de ejecção (E) para desmon­tar os acessórios no final da sua utilização.
Conselhos práticos:
O recipiente por si utilizado só pode ser enchido 2/3, no máximo, para evitar que a preparação transborde . A preparação tem de cobrir,pelo menos, a parte de baixo da misturadora de modo a garantir a eficá­cia da mistura.
Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar preparações quentes. Não hesite em deslocar o pé misturador no recipiente de forma a optimizar a mistura.
No caso dos alimentos com filamentos (alho-porro,aipo,etc.), limpe regularmente o pé no decorrer da sua utilização,seguin­do as instruções para a desmontagem e a limpeza.
Para as preparações à base de frutas, corte e retire os caroços das frutas previamente.
Não utilize o pé misturador com alimentos duros como café, cubos de gelo, açúcares, cereais, chocolates.
Com o batedor da varinha mágica (H), pode confeccionar preparações leves (maionese, massa para crepes ou para bolo,claras em castelo,chantilly….).
A mini-picadora (J) permite-lhe picar salsa, especiarias, carne (250 g), avelãs (125 g),
queijo (125 g), pão ralado, comida para bebé…
Deixe arrefecer um pouco os alimentos cozidos antes de os colocar na taça.
Retire os ossos e os nervos da carne antes de a colocar na taça.
Receitas
MAIONESE
Pé misturador,10 segundos à velocidade 5:
1 gema de ovo, 1 colher de sopa de mos­tarda, 1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 1/4 l de óleo
SOPA DE LEGUMES
Pé misturador,30 segundos à velocidade 4:
500 g de batatas, 400 g de cenouras, 1 alho-porro, sal, pimenta, 1.8 l de água. Deixar cozer 10 min.no vapor.
MASSA PARA CREPES
Batedor,1 minuto à velocidade 5:
200 g de farinha, uma pitada de sal,1/2 l de leite,40 g de manteiga derretida, 3 ovos.
CHANTILLY
Batedor,2 minutos à velocidade 6:
2 saquetas de açúcar glacé, 200g de natas.
6
Page 10
DE
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von MOULINEX entschieden haben. Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Nahrungsmitteln und ist für den Hausgebrauch bestimmt.
LIMPEZA
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Não molhe o aparelho, o cabo de alimen­tação ou a ficha com água ou com qual­quer outro líquido.
Nunca coloque o bloco do motor (A), o bloco de fixação (G) e a tampa da mini­picadora (J2) na máquina da loiça. Nunca os mergulhe em água nem os passe sob água corrente.Limpe-os com uma esponja húmida.
O pé misturador (lâmina virada para cima), o batedor da varinha mágica (o batedor virado para cima), o recipiente,a lâmina e a taça da mini-picadora podem ser lavados na máquina da loiça.
Aconselhamo-lo a limpar o pé da mistura­dora rapidamente após cada utilização e depois da desmontagem.
Caso as peças de plástico fiquem tingidas por alimentos,como cenouras,esfregue-as com um pano embebido em óleo e lave depois normalmente.
Arrumação
Utilize o suporte de parede (K) para que possa ter sempre à mão a sua misturadora.
Acessório:
Pode adquirir junto do seu revendedor ou de um Serviço Após Venda Moulinex o seguinte acessório:
- Baby picadora: ref. 5 981 760
Com este acessório, pode picar 45 g de carne de porco (peito) em 3 segundos.
BESCHREIBUNG
(Je nach Modell)
AMotorblock BAn/Aus-Taste
Normalgeschwindigkeit
CAn/Aus-Taste
Turbogeschwindigkeit DGeschwindigkeitsregler EFunktionstaste Zubehörabnahme FMixfuß G Schneebesen-Befestigungsblock H Schneebesen IMixbecher 1,5 l JMini-Hacker J1 Mixbehälter J2 Deckel J3 Messer KWandhalter
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig durch: unsachgemäße Verwendung entbindet Moulinex von jeglicher Haftung
Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Behinderte darf nur unter Aufsicht erfolgen. Das Gerät und das Stromkabel dürfen nicht in ihre Reichweite gelangen.
Versichern Sie sich,dass der Anschlusswert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
1
Page 11
DE
Deutsch
•Berühren Sie keine Teile, die sich in Bewegung befinden . Fassen Sie das
Messer des Mixfußes niemals bei anges­tecktem Gerät an.Setzen Sie den Mixfuß niemals leer in Betrieb.
Fassen Sie den Mini-Hacker stets an sei­nem Griff an.
•Ziehen Sie vor Montage, Demontage und Reinigung des Gerätes stets den Netzstecker .
•Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Eingriffe, die über die
haushaltsübliche Reinigung und Wartung hinausgehen, dürfen nicht selbst ausgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese Teile zu Ihrer eigenen Sicherheit nur beim Moulinex­Kundendienst austauschen (siehe Adressenliste im „Moulinex Serviceheft”).
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur zu Ihrem Gerät passende Zubehör­und Ersatzteile von Moulinex.
INBETRIEBNAHME
Waschen Sie vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile mit warmem Seifenwasser ab. Spülen Sie sie anschließend ab und trocknen Sie sie sorgfältig.
Bringen Sie die Zubehörteile auf dem Motorblock (A) an. Sie müssen hörbar ein­rasten .
Stecken Sie vor Gebrauch des Mini­Hackers das Messer vorsichtig auf die Antriebsspindel (J1). Geben Sie das Hackgut in den Mixbehälter. Setzen Sie den Deckel auf und verriegeln Sie den Mixbehälter durch Drehen des Deckels. Setzen Sie den Motorblock auf den Deckel .
Stecken Sie den Schneebesen (H) in den
Befestigungsblock (G). Stecken Sie diese Einheit anschließend in den Motorblock.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und drücken Sie die An/Aus-Taste Normalgeschwindigkeit (B).
Wählen Sie mittels dem Geschwindigkeitsregler eine Geschwin­digkeitsstufe zwischen 1 und 6 oder die Turbogeschwindigkeit (C).
Die Geschwindigkeitsstufen 1-2-3 sind Anfangsgeschwindigkeiten, bei denen das Entstehen von Spritzern bei der Zubereitung weitgehend ausgeschlossen ist.
Drücken Sie nach Abschluss der Zubereitung zur Entfernung der Zuberhörteile die Funktionstaste Zube­hörabnahme (E).
Praktische Tipps:
Der verwendete Behälter darf zur Vermeidung von Spritzern und Überlaufen zu höchstens 2/3 befüllt werden . Die Zubereitung muss mindestens den unte­ren Teil des Mixfußes bedecken, andern­falls ist das Mixergebnis nicht optimal.
Zum Mixen von heißen Zubereitungen muss der Behälter von der Kochplatte genommen werden. Bewegen Sie den Mixfuß im Behälter hin und her, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Bei der Zubereitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch, Sellerie, etc.) muss der Mixfuß regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dabei die Sicher­heitshinweise zum Abnehmen und zur Reinigung.
Obst muss vor der Zubereitung geschnit­ten und entkernt werden.
Der Mixfuß ist nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln wie Kaffeebohnen, Eiswürfeln, Zucker, Getreide und Schokolade geeignet.
6
5
4
3
2
Page 12
DE
Deutsch
Der Schneebesen (H) ist für leichte Zubereitungen wie Mayonnaise, Crêpes­und Clafoutisteig, Eischnee, Schlagsahne, etc. geeignet.
Der Mini-Hacker (J) ist für Zubereitungen wie Petersilie, Gewürze, Fleisch (250 g), Haselnüsse (125 g), Käse (125 g), Paniermehl,Babynahrung, etc. geeignet.
Lassen Sie frisch gekochte Lebensmittel vor dem Einfüllen in den Mixbehälter ein wenig abkühlen.
Fleisch muss vor dem Einfüllen in den Mixbehälter von Knochen und Sehnen befreit werden.
Rezepte
MAYONNAISE
Mixfuß, 10 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 5:
1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Esslöffel Essig, Salz, Pfeffer,1/4 l Öl
GEMÜSESUPPE
Mixfuß, 30 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 4:
500 g Kartoffeln, 400 g Möhren, 1 Stange Lauch, Salz,Pfeffer,1/8 l Wasser.10 Minuten im Dampfkochtopf garen.
CRÊPESTEIG
Schneebesen, 1 Minute auf Geschwindigkeitsstufe 5:
200 g Mehl, eine Prise Salz,1/2 l Milch, 40 g geschmolzene Butter,3 Eier.
SCHLAGSAHNE
Schneebesen, 2 Minuten auf Geschwindigkeitsstufe 6:
2 Päckchen Puderzucker, 200 g Crème Fraîche.
Reinigung:
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts stets den Netzstecker.
Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Der Motorblock (A), der Befestigungsblock (G) und der Deckel des Mini-Hackers (J2) sind nicht spülmaschinenfest. Sie dürfen nicht ins Wasser oder unter fließendes Wasser gehalten werden.Wischen Sie diese Teile nur mit einem feuchten Tuch ab.
Der Mixfuß (mit dem Messer nach oben), der Schneebesen (mit dem Besen nach oben), der Mixbecher, das Messer und der Mixbehälter des Mini-Hackers sind spül­maschinenfest.
Der Mixfuß sollte nach der Benutzung schnell abgenommen und gereinigt werden.
Bei Verfärbungen der Plastikteile durch Nahrungsmittel wie beispielsweise Möhren: reiben Sie die Teile mit einem mit Speiseöl angefeuchteten Tuch ab und rei­nigen sie anschließend wie üblich.
Aufbewahrung
Dank des Wandhalters (K) haben Sie Ihren Mixer stets zur Hand.
Zubehör:
Bei Ihrem Fachhändler oder beim Moulinex-Kundendienst sind folgende Zubehörteile erhältlich:
Zubehör für Babynahrung: Art.-Nr.5 981 760
Mit diesem Zubehörteil können 45 g Schweinebrust in 3 Sekunden gehackt werden.
Page 13
IT
italiano
DESCRIZIONE
(a seconda del modello)
ABlocco motore BTasto di avviamento
a velocità normale
CTasto di avviamento
a velocità turbo DVariatore ETasto di espulsione degli accessori FGambo mixer GBlocco di fissaggio per la frusta HFrusta ICaraffa 1,5 l JMini-tritatutto J1 Contenitore tritatutto J2 Coperchio J3 Coltello K Supporto per fissaggio a muro
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso: un utilizzo non conforme alle norme d’uso manleverà Moulinex da ogni responsabilità.
L'utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o di persone portatrici di handi­cap deve avvenire sotto sorveglianza: non lasciate l’apparecchio o il cavo di alimenta­zione alla loro portata.
Verificate che la tensione dell’apparecchio indicata sulla piastrina corrisponda a quel­la del vostro impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia.
•Non toccate mai i pezzi in movi­mento . Non manipolate mai il col-
tello del gambo mixer quando l’apparec-
chio è collegato. Non avviate mai il gambo mixer a vuoto.
Manipolate sempre il coltello del mini-tri­tatutto afferrandolo dal suo supporto.
•Scollegate sempre l’apparecchio prima di qualsiasi intervento :mon-
taggio / smontaggio degli accessori e manutenzione.
•Non smontate mai l’apparecchio. Gli unici interventi eseguibili dall’utente sono la pulizia e la normale manutenzione.
Se il cavo o la spina di corrente risultano danneggiati, non utilizzate il vostro appa­recchio.Per evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex (vedere l’elenco nel libretto “Moulinex Service”).
Per la vostra sicurezza utilizzate solo acces­sori e pezzi di ricambio originali Moulinex adatti al vostro apparecchio.
UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio, lavate gli accessori con acqua saponata. Sciacquateli e asciugateli con cura.
Inserite gli accessori sul blocco motore (A) fino allo scatto che ne indica il corretto posizionamento .
Prima di utilizzare il mini-tritatutto, inserite con precauzione il coltello nel contenitore sul perno centrale (J1). Collocate gli ali­menti nel contenitore. Girate il coperchio per bloccarlo sul contenitore.Posizionate il blocco motore sul coperchio .
Inserite la frusta (H) nel blocco di fissaggio (G), quindi agganciate il tutto al blocco motore.
Collegate l’apparecchio e premete il tasto di avviamento (B).
5
4
3
2
1
Vi ringraziamo per aver scelto un apparec­chio della gamma MOULINEX, progettato esclusivamente per la preparazione degli alimenti e per un uso domestico.
Page 14
IT
italiano
Utilizzate il variatore per selezionare la velocità desiderata da 1 a 6 o la velocità turbo (C).
Le velocità 1-2-3 vengono utilizzate all’ini­zio di una preparazione ed evitano gli schizzi.
Premete il tasto di espulsione (E) per smontare gli accessori a fine utilizzo.
Consigli pratici:
Il recipiente che utilizzate deve essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento . Per un corretto funzio­namento del mixer,il preparato deve copri­re almeno la parte inferiore del gambo.
Per frullare pietanze calde, togliete il reci­piente di cottura dalla fonte di calore. Per un risultato ancora più omogeneo,muove­te il frullatore all'interno del recipiente.
In caso di alimenti filamentosi (porri, seda­no, ecc.), pulite il gambo regolarmente durante l’utilizzo secondo le istruzioni di sicurezza per lo smontaggio e la pulizia.
Tagliate a pezzetti e snocciolate la frutta prima di frullarla.
Non utilizzate il gambo mixer con alimenti duri quali caffè, cubetti di ghiaccio, zucche­ro,cereali, cioccolata.
Utilizzando la frusta (H), potete realizzare preparati leggeri (maionese, pastella per crêpe o per clafoutis, albumi montati a neve,panna montata...).
Il mini-tritatutto (J) vi consente di tritare prezzemolo, condimenti, carne (250 g), nocciole (125 g), formaggio (125 g), pane, preparare omogeneizzati per neonati…
Lasciate raffreddare leggermente gli ali­menti cotti prima di introdurli nel conteni­tore.
Rimuovete ossa e nervi dalla carne prima di introdurla nel contenitore.
Ricette
MAIONESE
Gambo mixer, 10 secondi a velocità 5:
1 tuorlo d’uovo, 1 cucchiaio di senape, 1 cucchiaio di aceto,sale,pepe, 1/4 l d’olio
TERRINA DI VERDURE
Gambo mixer, 30 secondi a velocità 4:
500 g di patate, 400 g di carote, 1 porro, sale, pepe, 1,8 l d’acqua. Fate cuocere per 10 min. a vapore.
PASTELLA PER CRÊPE
Frusta, 1 minuto a velocità 5:
200 g di farina, una presa di sale, 1/2 l di latte,40 g di burro fuso,3 uova.
PANNA MONTATA
Frusta, 2 minuti a velocità 6:
2 bustine di zucchero a velo, 200 g di panna.
6
Page 15
NL
nederlands
PULIZIA
Scollegate sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
Non immergete mai l’apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell’acqua o in altro liquido.
Non lavate mai in lavastoviglie il blocco motore (A), il blocco di fissaggio (G) e il coperchio del mini-tritatutto (J2). Non met­teteli mai in acqua o sotto l’acqua corrente. Puliteli con una spugna umida.
Il gambo mixer (coltello rivolto verso l’alto), la frusta (rivolta verso l’alto),la caraffa, il col­tello e il contenitore del mini-tritatutto possono essere lavati in lavastoviglie.
Vi consigliamo di pulire il gambo mixer dopo ogni utilizzo subito dopo averlo smontato.
Nel caso in cui gli accessori in plastica si macchiassero del colore degli alimenti (carote...), strofinateli con un panno imbe­vuto di olio da cucina, quindi lavateli nor­malmente.
Sistemazione
Utilizzate il supporto di montaggio a muro (K) per avere sempre il frullatore a portata di mano.
Accessori:
Presso il vostro rivenditore ufficiale o pres­so un Centro Assistenza autorizzato Moulinex, potete procurarvi i seguenti accessori:
- Baby tritatutto: Rif. 5 981 760 Con questo accessorio potete tritate 45 g
di carne di maiale (petto) in 3 secondi.
BESCHRIJVING
(Afhankelijk van het model)
AMotorblok BKnop voor werking op normale
snelheid
CKnop voor werking op
turbosnelheid DToerentalregelaar EKnop voor uitworp van
de accessoires FMixervo et GBevestigingsblok voor de
keukengarde H Keukengarde IKan 1,5 l JMini-hakker J1 Hakkom J2 Deksel J3 Mes KWandhouder
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Moulinex geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Het gebruik van dit apparaat door kinderen of gehandicapte personen moet onder toe­zicht gebeuren, het apparaat en diens snoer buiten hun bereik houden.
Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat vermelde netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspan­ning van het elektriciteitsnet. Bij een ver­keerde aansluiting is de garantie niet geldig.
1
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het MOULINEX assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd v oor de bereiding van voedsel en voor huishou­delijk gebruik.
Page 16
NL
nederlands
•Raak nimmer de bewegende delen aan . Raak nimmer het mes van de
mixervoet aan wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact gesto­ken is. Laat de mixervoet nimmer leeg functioneren .
Neem het mes van de mini-hakker altijd bij zijn houder vast.
•Haal altijd de stekker van het appa­raat uit het stopcontact alvorens enige werkzaamheden uit te voeren : montage, demontage en
onderhoud.
• Nimmer het apparaat demonteren.
U hoeft uitsluitend het apparaat te reini­gen en het gebruikelijke onderhoud uit te voeren.
Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer of de stekker bescha­digd is. Laat ze vervangen door de Moulinex reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het service­boekje van Moulinex).
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitslui­tend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat.
GEBRUIK
Maak voor het eerste gebruik de accessoi­res schoon met zeepwater. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen.
Plaats de accessoires op het motorblok (A) zodanig dat deze vastklikken .
Alvorens de mini-hakker te gebruiken, plaatst u het mes voorzichtig in de kom op de middenas (J1). Plaats de voedingsmid­delen in de kom. Draai aan het deksel om dit op de kom te vergrendelen. Zet het motorblok op zijn plaats op het deksel .
Steek de keukengarde (H) in het bevesti-
gingsblok (G) en plaats het geheel op het motorblok.
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop voor werking op normale snelheid (B).
Gebruik de toerentalregelaar voor het kie­zen van een snelheid tussen 1 en 6, of de turbosnelheid (C).
De snelheden 1-2-3 worden gebruikt aan het begin van een bereiding, teneinde spatten te voorkomen.
Druk op de uitworpknop (E) om de acces­soires aan het einde van het gebruik te demonteren.
Praktische adviezen:
De bak die u gebruikt moet maximaal tot 2/3 gevuld worden, om overlopen te voor­komen . De bereiding moet minstens de bodem van de mixer bedekken, voor een goed mixresultaat.
Ver wijder een warme vak van de warmte­bron voor het mixen van warme bereidin­gen. Aarzel niet de mixervoet in de bak te verplaatsen voor een optimaal mixresultaat.
Voor draderige voedingsmiddelen (prei, selderij, enz.) moet u de voet regelmatig tijdens het gebruik reinigen en daarbij de veiligheidsvoorschriften voor het demon­teren en reinigen in acht nemen.
Voor bereidingen met fruit dient u van tevoren de vruchten te snijden en te ont­pitten.
Gebruik de mixervoet niet met harde voe­dingsmiddelen zoals koffiebonen, ijsblok­jes, suiker, granen, chocolade.
Met de keukengarde (H) kunt u lichte bereidingen maken (mayonaise, pannen­koek- of clafoutisbeslag, opgeklopt eiwit, slagroom….).
6
5
4
3
2
Page 17
NL
nederlands
Met de mini-hakker (J) kunt u peterselie, specerijen, vlees (250 g), hazelnoten (125 g), kaas (125 g), paneermeel, baby­voedsel bereiden…
Laat gekookte voedingsmiddelen eerst even afkoelen alvorens ze in de kom te plaatsen.
Haal been en peesweefsel eerst uit vlees alvorens het in de kom te plaatsen.
Recepten
MAYONAISE
Voetmixer, 10 seconden op snelheid 5:
1 eidooier, 1 eetlepel mosterd, 1 eetlepel azijn, zout,peper, 1/4 l olie
GROENTESOEP
Voetmixer, 30 seconden op snelheid 4:
500 g aardappelen, 400 g wortelen,1 prei, zout, peper, 1.8 l water. In 10 min. laten gaarstomen.
PANNENKOEKBESLAG
Garde, 1 minuut op snelheid 5:
200 g meel, een snufje zout,1/2 l melk, 40 g gesmolten boter,3 eieren.
SLAGROOM
Garde, 2 minuten op snelheid 6:
2 zakjes poedersuiker,200 g verse room.
REINIGEN
Haal alvorens het apparaat te reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof.
Doe nimmer het motorblok (A) en het bevestigingsblok (G) en het deksel van de mini-hakker (J2) in de vaatwasser. Dompel ze nimmer onder in water of onder de kraan. Maak ze schoon met een vochtige doek.
De mixervoet (mes naar boven), de keu­kengarde (garde naar boven), de kan, het mes en de kom van de mini-hakker kun­nen in de vaatwasser.
Wij raden u aan de mixervoet snel na gebruik na demontage schoon te maken.
Als de plastic onderdelen verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten, zoals wortels, smeer ze dan in met een doekje met spijsolie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon.
Opbergen
Gebruik de wandhouder (K) om uw mixer altijd binnen handbereik te hebben.
Accessoire:
U kunt bij uw wederverkoper of een erken­de servicedienst van Moulinex het navol­gende accessoire kopen:
- Baby-hakker: ref. 5 981 760 Met dit accessoire kunt u 45 g varkens-
vlees (borst) in 3 seconden fijnhakken.
Page 18
GB/US
english
DESCRIPTION
(according to model)
AMotor unit BStart button for normal speed CStart button for turbo-speed DSpeed control EAccessory release button F Liquidiser attachment GAdapter fitting for whisk HWhisk IJug, 1.5 l JMini-chopper J1 Chopper bowl J2 Cover J3 Blade KWall bracket
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time.This product has been designed for domestic use only.Any commercial use, inappropria­te use or failure to comply with the instruc­tions,the manufac turer accepts no respon­sibility and the guarantee will not apply.
Children or disabled persons must be supervised at all times when using this appliance; do not leave the appliance or supply cable within their reach.
Check that the supply voltage shown on the rating plate of the appliance does, in fact, match that of your electrical system. Any connection fault invalidates the guarantee.
•Do not touch the moving parts .
Never handle the blade of the liquidiser attachment when the appliance is plug-
ged in. Never operate the liquidiser attachment without using ingredients.
Always handle the blade of the mini-chop­per by its shaft.
•Always disconnect the appliance before any operation : assembly,dis-
assembly or cleaning.
•Never dismantle the appliance.
Apart from the usual care and cleaning, the appliance requires no maintenance on your part.
If the supply cable or the plug is damaged, do not use the appliance.To avoid any risk, these must be replaced by an approved Moulinex service centre (see list in the “Moulinex service”booklet).
In the interests of safety, use only the appropriate Moulinex accessories and spare parts for your appliance.
The cord is already fitted with a plug incor­porating an appropriate fuse. If the plug does not fit your mains socket, see para­graph below.
Should you need to replace the fuse in the plug supplied, an appropriately rated, approved BS 1362 fuse must be used (refer to wiring instructions for fuse rating). If the plug supplied does not fit your mains soc­ket, it should be removed from the mains cord and disposed of safely. The flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable alternative plug fitted.If the plug has external access to the fuse (non rewirable type plug) please note that the fuse cover is an important part of the plug. Please ensure that it is always refitted correctly. If you lose this cover, please do not use the plug. You may contact a Moulinex authorised service dealer.
3
2
1
Thank you for choosing an appliance from the MOULINEX range, which is intended exclusively for the preparation of food and is only for domestic use.
Page 19
GB/US
english
USING THE APPLIANCE
Clean your accessories with soapy water before using them for the first time. Rinse and dry them carefully.
When fitting accessories to the motor unit (A), push them home until they click into place .
Before using the mini-chopper, carefully position the blade on the central pivot of the bowl (J1). Place the ingredients in the bowl. Place the cover on the bowl and turn till it locks. Position the motor unit on the cover .
Insert the whisk (H) in the adapter fitting (G) then fit the assembly to the motor unit.
Connect the appliance and press the start button (B).
Use the speed control to select a speed from 1 to 6 or press the turbo-speed but­ton (C).
Speeds 1 to 3 are used to start work and avoid splashing.
Press the release button (E) to detach the accessories after use.
Important advice
To avoid any overflow, the container used should not be more than 2/3 full . In order for blending to be effective,the pre­paration should cover at least the bottom part of the liquidiser.
Remove the cooking container from the heat before blending hot preparations.For best results, move the liquidiser attach­ment about in the container.
If the preparation includes stringy ingre­dients (leeks, celery, etc.) regularly clean the liquidiser attachment during use and observe the safety instructions during dis­assembly and cleaning.
For fruit based preparations, first cut and stone the fruit.
Do not use the liquidiser attachment for hard materials such as coffee, ice cubes, sugar lumps, cereals or chocolate.
Using the whisk (H), you can make light preparations (mayonnaise, batters, whis­ked egg white,whipped cream, etc.).
The mini-chopper (J) can be used to chop parsley, condiments, meat (250 g), nuts (125 g), cheese (125 g),breadcrumbs, baby food,etc.
Allow cooked food to cool a little before putting it in the bowl.
Remove bones and gristle from meat befo­re placing it in the bowl.
Recipes
MAYONNAISE
Liquidiser attachment, 10 seconds at speed 5:
1 egg yolk, 1 tablespoon mustard, 1 tablespoon vinegar,salt, pepper, 250 ml oil
VEGETABLE SOUP
Liquidiser attachment, 30 seconds at speed 4:
500 g potatoes, 400 g carrots, 1 leek, salt, pepper, 1.8 l water. Steam the vegetables for 10 minutes.
PANCAKE BATTER
Whisk, 1 minute at speed 5:
200 g flour,1 pinch of salt, 500 ml milk, 40 g melted butter,3 eggs.
CRÈME CHANTILLY
Whisk, 2 minutes at speed 6:
20 g icing sugar,200 g crème fraîche.
6
5
4
Page 20
TR
T ürkçe
CLEANING
Disconnect the appliance before cleaning. Do not immerse the appliance, the supply
cable or the plug in water or in any other liquid.
Do not put the motor unit (A), the adapter fitting (G) or the cover of the mini-chopper (J2) in the dishwasher. Never immerse them in water or put them under running water. To clean, wipe them with a damp sponge.
The liquidiser attachment (blade up), the whisk (whisk up), the jug and the mini­chopper bowl and blade can be put in the dishwasher.
We recommend that you detach and clean the liquidiser attachment shortly after every use.
If the plastic parts are discoloured by the food (carrots,etc.), rub them with a cloth to which you have applied some cooking oil and then clean in the usual way. It is nor­mal for some stainning to occur.
Storage
Use the wall bracket (K) so that your mixer is always ready to hand.
Accessory
You can obtain the following accessory from your usual dealer or from a Moulinex approved service centre:
- Baby chopper: ref. 5 981 760 Using this accessory,you can chop 45 g of
pork (belly) in 3 seconds.
ÜRÜN TANIMI (Modele göre)
A Motor ünitesi B ormal hz düğmesi CTurbo hz düğmesi D Hz ayar düğmesi E Aksesuar çkarma düğmesi F Mikser ayağ G Çrpc ayağ H Çrpc I Sürahi 1,5 l J Mini doğrayc J1 doğrama kasesi J2 Kapak J3 Bçak K Duvar asks
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazn ilk kullanmndan önce kullanm talimatlarn dikkatle okuyun: talimatlara uygun olmayan kullanmlardan doğacak hasarlardan Moulinex sorumlu değildir.
Bu cihazn, çocuklar veya engelli kişiler tarafndan kullanm, gözetim altnda yaplmaldr. Cihaz veya kordonunu, onlarn erişebileceği yerlerde brakmayn.
Cihazn bilgilendirme plakas üzerinde belirtilen elektrik geriliminin, tesisatnznki ile uyumlu olduğundan emin olun. Her türlü elektrik bağlant hatasnda garanti
1
Evde kullanm amacyla ve gda hazrlamak üzere üretilmiş bir MOULINEX ürünü seçtiğiniz teşekkür ederiz.
Page 21
TR
T ürkçe
geçersiz olur
Çalşrken parçalara dokunmayn .
Cihaz prize takl iken, çrpcnn bçağ ile oynamayn. Hiçbir zaman mikser ayağn boşta çalştrmayn.
Mini doğrama bçağn, daima tutma yerinden tutun.
• Her türlü müdahale öncesi cihaz prizden çekin : takma, sökme ve
bakm.
• Hiçbir zaman cihazn içini açmayn.
Olağan temizlik ve bakm dşnda her­hangi bir müdahale yapmayn.
Elektrik kablosu veya fiş hasar görmüşse, cihaz kullanmayn. Her türlü tehlikeden kaçnmak için, bir Moulinex yetkili şerviş tarafndan değiştirilmelerini sağlayn (« Moulinex servis » kitapçğndaki listeye bakn).
Güvenliğiniz için, yalnzca, cihaz ile uyum­lu Moulinex aksesuarlarn ve yedek par­çalarn kullann.
KULLANIM
İlk kullanm öncesi, aksesuarlar sabunlu su ile ykayn,durulayn ve kurulayn.
Aksesuarlar, kilitlenene kadar motor ünitesine (A) yerleştirin .
Mini doğraycy kullanmadan önce, bçağ doğrayc kasesinin merkezine (J1) yerleştirin. Besinleri kasenin içine koyun. Kapağ kilitleninceye kadar çevirin. Motor ünitesini kapağn üzerine yerleştirin .
Çrpcy (H) bağlant aparatna (G) yerleştirin ve motor ünitesine takn.
Cihaz prize takn ve normal hz düğmesine (B) basn.
Turbo (C) veya 1'den 6'ya kadar bir hz
seçmek için hz ayar düğmesini kullann. 1-2-3 hzlar başlangçta kullanlr ve
sçramalara engel olur. Kullanm sonunda aksesuarlar çkarmak
için çkarma düğmesine (E) basn.
Öneriler:
Yiyeceklerin taşmamas için, kap en fazla 2/3 dolu olmaldr .
Çrpma işleminin düzgün bir biçimde gerçekleşebilmesi için, kullanacağnz malzeme, en azndan mikserin alt ksmn kaplamaldr.
Scak yiyecekleri çrpmak istediğinizde kab ocaktan aln. Çrpma işleminin en iyi şekilde gerçekleşebilmesi için, çrpc ayağn kap içinde hareket ettirebilirsiniz.
Lifli besinler (prasa, kereviz, vb.) kul­landğnzda sökme ve temizlik konusun­daki güvenlik talimatlarna uyarak ayağ düzenli aralklarla temizleyin.
Meyve kullandğnzda, meyveleri önce­den kesin ve çekirdeklerini ayrn.
Kahve, buz, şeker, tahl, çikolata gibi sert besinlerde çrpc ayağn kullanmayn.
Çrpc (H) ile hafif malzemeler hazrlaya­bilirsiniz (mayonez, krep hamuru, yumurta beyaz, krem şanti vb).
Mini doğrayc ile (J), maydanoz, baha­rat, et (250 g), fndk (125 g), peynir (125 g), ufalanmş ekmek içi, bebek mamas gibi malzemeleri doğrayabilirsi­niz.
Pişmiş besinleri kase içine koymadan önce bir müddet soğumaya brakn.
Eti kase içine koymadan önce kemiklerini ve sinirlerini çkarn.
6
5
4
3
2
Page 22
TR
T ürkçe
Tarifler
MAYONEZ
Çrpc ayağ, 5 hznda 10 saniye:
1 yumurta sars, 1 çorba kaşğ hardal, 1çorba kaşğ şirke, tuz, biber, 1/4 litre sv yağ
SEBZE ÇORBASI
Çrpc ayağ, 4 hznda 30 saniye:
500 g patates, 400 g havuç, 1 prasa, tuz, biber, 1.8 litre su. 10 dakika buharda pişirin.
KREP HAMURU
Çrpc, 5 hznda 1 dakika:
200 g un, bir tutam tuz, 1/2 litre süt, 40 g erimiş tereyağ, 3 yumurta.
KREM ŞANTİ
Çrpc, 6 hznda 2 dakika:
2 poşet pudra şeker, 200g taze krema.
TEMİZLEME
Temizlemeden önce daima cihaz prizden çekin.
Cihaz, elektrik kablosunu veya fişi, suya veya başka svya sokmayn.
Hiçbir zaman, motor ünitesini (A), çrpc ayağn (G) ve mini doğrayc kapağn (J2) bulaşk makinesinde ykamayn. Bunlar hiçbir zaman suya sokmayn veya akan su altnda tutmayn. Nemli bir slak bez ile temizleyin.
Çrpc ayağ (bçak yukar doğru), çrpc (çrpma teli yukar doğru), sürahi, bçak ve mini doğrayc kasesi, bulaşk makinesinde ykanabilir.
Her kullanmdan sonra çrpc ayağn söküp ksa sürede temizlemenizi öneririz.
Plastik ksmlarn havuç gibi besinler tarafndan boyanmas halinde, bitkisel yağa batrlmş bir bez ile silin ve daha sonra olağan temizliği yapn.
Saklama
Çrpcnn daima elinizin altnda olmas için duvar asksn (K) kullann.
Aksesuar:
Satcnzdan veya bir Moulinex yetkili merkezinden aşağdaki aksesuar temin edebilirsiniz:
- Baby kyma makinesi: ref. 5 981 760 Bu aksesuar ile, 3 saniyede 45 g kuzu
etini (göğüs) kyma yapabilirsiniz.
Page 23
Ref. 0 827 227
Loading...