Trouble Shooting
GloMate™ Plus will not turn on...
• Try charging the battery
• Insure all connections are in place.
• Check power outlet to make sure power is
working
• Clean charging contacts on both the charging
base and the GloMate™
™
GloMate
• Timer feature is activated. Press the activation
button once to disable
• Check indicator ring. If indicator ring glows
red, unit needs to be charged
LIMITED WARRANTY
Mobi Technologies, Inc. warrants this product to
be free from defects in material and workman-
ship for a period of ninety (90) days from the
date of purchase. Should this product prove to
be defective at any time during the warranty
period, Mobi Technologies, Inc. will, at its option,
either replace or repair it without charge. After
the warranty period, a service charge will be
applied for replacement of parts or labor for
repair. To obtain warranty service, please return
the product to Mobi® along with a dated sales
receipt from the place of purchase. Purchaser is
responsible for shipping the product to Mobi
Technologies, Inc. at the address indicated
below and for all associated freight and
insurance costs. This warranty does not cover
damage caused by accident, misuse, abuse,
improper maintenance, unauthorized modification, or connection to an improper power supply.
A charge will be made for repair of such
damage. This warranty excludes all incidental or
consequential damages and any liability other
than what is stated above. © 2010 Mobi
Technologies, Inc. All Rights Reserved.
Mobi Technologies, Inc.
5913 Blackwelder St
Culver City CA 90232
Toll Free Number (877) 662-4462
www.getmobi.com
Mobi and GloMate are registered trademarks of
Mobi Technologies, Inc.
© 2010 Mobi Technologies, Inc. All Rights
Reserved
Plus turns off after a few minutes...
ou devenir chaud et causer des blessures aux
personnes.
TRAITEMENT DES DÉCHETS : Déchargez
complètement avant de jeter. Ne jetez pas au
feu. N’ouvrez pas ni ne perforez le produit ou les
compartiments à piles internes. Suivez les
réglementations nationales, d’Etat, et locales
pour la mise au rebut des piles rechargeables ou
des produits qui les contiennent.
Auto-dépannage
Le GloMate™ Plus ne s’allume pas...
• Essayez de charger la batterie.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont
en place.
• Vérifiez la prise de courant pour vous assurer
que le courant fonctionne.
• Nettoyez les contacts de charge à la fois sur la
base de chargement et le GloMate ™.
Le GloMate
minutes...
• L’option de minuterie est activée. Appuyez une
fois sur le bouton d’activation pour désactiver.
• Vérifiez l’anneau indicateur. Si l’anneau
indicateur émet une lumière rouge, la pièce
doit être rechargée.
GARANTIE LIMITÉE
Mobi Technologies, Inc., garantit que ce produit
est exempt de défauts de matériel et de
fabrication pour une période de quatre-vingt-dix
ans (90) jours à compter de la date d’achat. Si ce
produit s’avère être défectueux à tout moment
pendant la période de garantie, Mobi Technologies, Inc. choisira alors de le remplacer ou de le
faire réparer gratuitement. Après la période de
garantie, un supplément sera appliqué pour le
remplacement de pièces ou le travail de
fabrication. Pour obtenir un service de garantie,
veuillez retourner le produit à Mobi® avec une
facture datée provenant du lieu de l’achat.
L’acheteur est responsable d’envoyer le produit à
Mobi Technologies, Inc. à l’adresse indiquée
ci-dessous et de tous les frais d’envoi et
d’assurance associés. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par un accident, la
mauvaise utilisation, le mauvais traitement, le
mauvais entretien, la modification non autorisée,
ou la connexion à une source d’alimentation
inadaptée. Un supplément sera appliqué pour la
réparation de tels dommages. Cette garantie
exclut tous les dommages secondaires ou
conséquents et toutes responsabilités autres
que celles qui sont mentionnées ci-dessus.
©2010 Mobi Technologies, Inc., Tous droits
réservés.
Mobi Technologies, Inc.
5913 Blackwelder St
Culver City CA 90232
Numéro gratuity (877) 662-4462
www.getmobi.com
Mobi et GloMate sont des marques deposées de
Mobi Technologies, Inc.
© 2010 Mobi Technologies, Inc. Tous droits
réservés.
™
Plus s’éteint après quelques
Localización de Fallas
GloMate™ Plus no se prende...
• Intente de cargar la batería
• Asegure que todas las conexiones están en el
lugar
• Asegure que el poder está trabajando
• Limpie los contactos de carga en la base y el
GloMate™
™
GloMate
minutos...
• La característica Azul de 15 Minutos es
activada. Apriete el botón de activación para
incapacitar una vez
• Verifica anillo de indicador. Si anillo de
indicador resplandece rojo, la unidad debe ser
cargada
GARANTIA LIMITADA
Mobi Technologies, Inc. garantíza que este
producto esta libre de defectos en el material y
la habilidad para un período de noventa (90)
días de la fecha de compra. Si este producto
resulta defectuoso durante el período de
garantía, Mobi Technologies, Inc en su opción, o
reemplaza o lo repara sin carga. Después del
período de garantía, un cargo de servicio será
aplicado por el reemplazo de partes o trabajo
para la reparación. Para obtener el servicio de
garantía, vuelva el producto a Mobi® junto con
un recibo de ventas con fecha del lugar de
compra. El comprador es responsable de enviar
el producto a Mobi Technologies, Inc en la
dirección indicado debajo y de todos los costes
asociados de transporte y seguro. Esta garantía
no cubre daño causado por casualidad, el
maltrato, el abuso, mantenimiento impropio,
modificación no autorizada, ni la conexión a una
alimentación impropia. Una carga será hecha
por la reparación de tal daño. Esta garantía
excluye todos daños casuales o consecuentes y
cualquier obligación de otra manera que lo que
es indicado arriba. © 2010 Mobi Technologies,
Inc. Todos los Derechos Reservados.
Mobi Technologies, Inc.
5913 Blackwelder
Culver City CA 90232
Número de llamada gratuita (877) 662-4462
www.getmobi.com
Mobi y GloMate son marcas registradas de Mobi
Technologies, Inc.
© 2010 Mobi Technologies, Inc. Todos los
Derechos Reservados
Plus se apaga despues de unos
English
Thank you for your purchase of
™
the GloMate
Plus color changing portable nightlight,
is the perfect companion for children
who are afraid of the dark. The friendly
design has a soft silky feel that children
love to snuggle up with at night. The
GloMate
to clean surface that is soft to the touch,
durable and impact resistant. The all
white BPA and lead free GloMate
when illuminated, can turn a constant blue,
green, red or rainbow mode which will
cycle between all colors. The built in Li-Ion
rechargeable battery and low-voltage
charging base, helps the GloMate
Plus provide up to 10 hours of
constant light. The hassle free
GloMate
matically when removed from the
base, and the LED lights do not give
off heat, so it's cool to the touch. " The
Gentle Sleep" mode when activated auto-
matically dims and shuts off the light after
15 minutes.
Suggestion: GloMate
nice friendly glow perfect for feedings,
changes, or check-ins.
Plus. The GloMate™
™
Plus features a new, easy
™
Plus turns on auto-
™
Plus produces a
™
Plus,
™
Español
Nous vous remercions pour votre achat du
™
GloMate
aux couleurs changeantes GloMate
est le compagnon parfait pour les enfants
qui ont peur de l’obscurité. Ce modèle
d’utilisation facile a un toucher doux et
soyeux et les enfants aiment s’y blottir la
nuit. Le GloMate
nouvelle surface, facile à nettoyer, qui est
douce au toucher, solide et résistante
aux coups. Le GloMate
nol A, tout blanc et sans plomb, peut,
lorsqu’il s’allume, activer une fonction et
diffuser une lumière constante bleue,
verte, rouge ou
arc-en-ciel qui
alternera entre toutes ces couleurs
de manière cyclique. La batterie recharge-
able incorporée Li-Ion et sa charge de
base à faible tension permet au GloMate
Plus de fournir jusqu’à 10 heures de
lumière constante. Le GloMate
pratique, pratique, s’allume automatiquement lorsqu’on l’enlève de la base, et les
lampes LED n’émettent pas de chaleur, ce
qui le rend frais au toucher. Lorsqu’elle est
activée, la fonction « Doux sommeil »
assombrit et éteint automatiquement la
lumière après 15 minutes.
Indication : GloMate
agréable et conviviale parfaite pour donner
à manger à votre enfant, le changer ou
pour le surveiller.
Plus. La lampe de nuit portable
™
Plus
™
Plus dispose d’une
™
Plus, au bisphé-
™
Plus,
™
Plus a une lumière
™
Français
Gracias por su compra del GloMate
™
Plus. El GloMate
portátil e color cambiante, es el
compañero perfecto para niños que
tienen miedo de la oscuridad. El diseño
amistoso tiene un suave sedoso sentir
que los niños adoran arrimarse con de
noche. El GloMate
nuevo, fácil de limpiar superficie que es
suave al toque, es bien durable e
resistente. El todo blanco e BPA y plomo
libre GloMate
puede usarse constante azul,
verde, rojo o el modo de arco
ris que irán en ciclo entre todos
los colores. La batería de Ion
que dura mucho tiempo y la base
de bajo-voltaje que recarga, ayudan el
™
GloMate
Plus que proporcione hasta 10
horas de luz constante. El fácil de utilizar
™
GloMate
Plus, automáticamente se
enciende cuando quitado de la base, y las
luces no exhalan calor, así que es fresco al
toque. El modo "Apacible del Sueño"
cuando activado, baja automáticamente y
apaga la luz después de 15 minutos.
Sugerencia: GloMate
relandor amistoso y agradable perfecto
para comidas, los cambios o para verificar.
Plus lamparilla
™
Plus representa un
™
Plus, cuando iluminado,
™
Plus tiene un
# 70186
Color Changing
Color Changing
Portable Night Light
Portable Night Light
English
English
Operating Instructions
1. Insert AC Adapter plug into the back of the
Charging Base (A) and plug in the power cord
into a regular household power outlet.
™
2. Before use, place the GloMate
Charging Base (A). The Charging Indicator Ring
(B) will turn on and glow red to indicate charging
is underway. When the GloMate
charged the Charging Indicator Ring will turn
green. If needed, gently rock or rotate the
™
GloMate
Plus on the Charging Base until the
Charging Indicator light turns on to insure a
proper connection between the charging
contacts.
™
3. Place GloMate
for a minimum of 4 hours to fully charge. The
™
GloMate
Plus will remain fully charged while
Plus on the Charging Base
sitting on the base even if GloMate
turned ON. When removed from the charging
base, the GloMate
™
Plus will illuminate for up to
10 hours per charge (7-8 hours on rainbow
mode). You may leave the GloMate
all times while on the Charger Base. However,
for faster charging, turn GloMate
while on the Charger Base.
Suggestion: When traveling, GloMate
be used as a comfort item for children.
4. GloMate
™
Plus conveniently auto-illuminates
(switching ON to the Blue 15-Minute Dimmer
Mode) when removed from the Charger Base.
As an added safety feature, the unit also
auto-illuminates (while sitting on the Charger
Base) during a power failure as an emergency
night light feature.
Note: Regardless of the light mode, whenever
™
GloMate
Plus is removed from the Charger
Base, it will reset and restart in the Blue
15-Minute Dimmer Mode.
Suggestion: For children afraid of the dark, the
timer feature is a great way to train children.
Plus on the
™
Plus is fully
™
Plus is
™
Plus ON at
™
Plus OFF
™
Plus can
Español
Spanish
Instructions de Fonctionnement
1. Insérez la prise adaptateur de courant
alternatif dans la base de chargement (A) et
branchez le cordon d’alimentation dans une prise
d’alimentation domestique habituelle.
2. Avant utilisation, placez le GloMate™ Plus sur
la base de chargement (A). L’anneau indicateur
de chargement (B) s’allumera et éclairera d’une
lumière rouge pour indiquer que le chargement
est en cours. Lorsque le GloMate
entièrement chargé, l’anneau indicateur de
chargement deviendra vert. Au besoin, faites
basculer ou tournez le GloMate
base de chargement jusqu’à ce que la lampe de
l’indicateur de chargement s’allume pour garantir
une bonne connexion entre les contacts de
chargement.
™
3. Placez le GloMate
Plus sur la base de
chargement pendant un minimum de 4 heures
pour un chargement complet. Le GloMate
restera chargé lorsqu’il se trouvera appuyé sur la
base, même s’il est allumé. Lorsqu’il est retiré de
la base de chargement, le GloMate
s’allumera jusqu’à dix heures par chargement
(7-8 heures en mode arc-en-ciel). Vous pouvez
laisser le GloMate
™
Plus allumé tout le temps
alors qu’il est sur la base de chargement.
Cependant, pour un chargement plus rapide,
éteignez GloMate
™
Plus lorsqu’il est sur la base
de chargement.
Indication : Lorsque vous voyagez, le GloMate
Plus peut être utilisé en tant qu’élément de
confort pour les enfants.
4. GloMate
™
Plus s’allume commodément tout
seul (en commutant sur le mode régulateur
d’éclairage 15 minutes bleu) lorsqu’on le retire de
la base de chargement. Le dispositif de plus
haute sécurité s’allume également automatiquement (tandis qu’il est sur la base de chargement)
lors d’une panne de courant en tant que dispositif
de lampe de poche d’urgence.
Remarque : Quel que soit le mode d’éclairage,
lorsque l’on retirera le GloMate™ Plus de la base
™
Plus est
™
Plus sur la
™
Plus
™
Plus
™
C
A
B
D
Français
French
Instrucciones de Operar
1. Inserte el tapón de Adaptador de C.A. atras de
la Base que Carga (A) y el tapón en el cable de
alimentación en un tomacorriente de la casa
regular.
2. Antes del uso, coloque el GloMate™ Plus en la
Base que Carga (A). El Anillo del Indicador que
Carga (B) encenderá y resplandecerá rojo
indicando que la carga está en camino. Cuando
el GloMate
Anillo de Indicador que Carga encenderá verde.
Si necesitado, mece suavemente o gira el
GloMate
el Anillo del Indicador encienda para asegurar
que hay una conexión apropiada entre los
contactos de carga.
3. Coloque GloMate™ Plus en la Base que Carga
para un mínimo de 4 horas para cargar
completamente. El GloMate
cargado completamente al sentarse en la base
incluso si el GloMate
Cuando quitado de la base de carga, el GloMate
Plus iluminará hasta 10 horas por carga (7-8
horas en el modo de arco iris). Puede dejar el
GloMate
la Base de Carga. Sin embargo, para cargar
más rápido, apage el GloMate
la Base de Carga.
Sugerencia: Al viajar, GloMate
utilizado como un artículo de consuelo para
niños.
4. GloMate
automáticamente-ilumina (encendiendo al Modo
Azul de 15 Minutos) cuando quitado de la Base
de Carga. Como una caracterís tica agregada de
la seguridad, la unidad también automáticamente -ilumina (al sentarse en la Base de
Carga) durante un fallo de eléctricidad como una
característica de la luz de emergencia.
Notar: A pesar del modo de color siempre que
GloMate™ Plus sea quitado de la Base de
Cargar, repondrá y reiniciará en el Modo Azul de
15 Minutos.
™
Plus es cargado completamente el
™
Plus en la Base que Carga hasta que
™
Plus se quedará
™
Plus sea encendido.
™
Plus encendido siempre mientras en
™
Plus mientras en
™
Plus puede ser
™
Plus convenientemente
# 70186
Switching Sequence
de chargement, il se réinitialisera et redémarrera
en mode de régulation d’éclairage bleu 15
Press the large black Activation Button (C) on
bottom of GloMate
™
Plus multiple times to
operate as follows:
1x: BLUE
2x: GREEN
minutes.
Indication : Pour les enfants qui ont peur de
l’obscurité, l’option de minuterie est un bon
moyen d’y entrainer les enfants.
3x: RED
4x: RAINBOW
Séquence de Commutation
5x: OFF
The 15-min Timer can be activated in any color
mode, just hold the Activation Button down while
on the desired color, until the Timer Indicator (D)
lights up red. GloMate
™
Plus will then slowly dim
to OFF after 15 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur le grand Bouton
d’Activation noir (C) en dessous du GloMate
Plus pour fonctionner selon le schéma suivant :
1X : BLEU
2X : VERT
3X : ROUGE
™
4X : ARC-EN-CIEL
Care & Maintenance
5X : ÉTEINT
La minuterie 15 minutes peut être activée dans
Keep GloMate™ Plus away from fire or extreme
heat. Do not get GloMate
™
Plus, the Charging
Base, or the AC Adapter, wet or submerge them
in water or other liquid. This will damage the
units.
tous les modes de couleur : maintenez
simplement le bouton d’activation appuyé
lorsque vous vous trouvez sur la couleur désirée,
jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie (D)
s’éclaire d’une lumière rouge. Le GloMate
™
Plus
s’assombrira alors lentement jusqu’à ce qu’il
Place GloMate™ Plus and charging base on a
s’éteigne, 15 minutes plus tard.
stable surface that is well ventilated.
Soin et Entretien
Keep the GloMate
away from contaminated or dirty surfaces –
make sure any surface they are placed on is
free from loose dirt or moist substances.
To clean, use a slightly damp cloth with mild
soap for cleaning GloMate
clean charging Contact Pins located at the
bottom of GloMate
Contact Plates on the Charger Base is important
for continued operation. We recommend that
these be cleaned regularly using a cotton swab
and alcohol.
™
Charging & Battery Safety
Do not attempt to open the GloMate™ Plus. The
battery inside is designed to be permanent and
is never to be replaced by consumers. Battery
Type: Li-Ion.
WARNING: Charge only with specified chargers
according to device manufacturer’s instructions.
Do not open battery, dispose of in fire, or short
circuit –– may ignite, explode, or get hot causing
personal injury.
DISPOSAL: Discharge fully prior to disposal. Do
not incinerate. Do not open or puncture product
or internal power cells. Observe all national,
state, and local rules and regulations for
disposal of rechargeable cells or products
containing them.
™
Plus and Charger Base
™
Plus. Maintaining
™
Plus and the charging
Eloignez le GloMate ™ du feu ou de la chaleur
extrême. N’exposez pas le GloMate
™
Plus, la
base de chargement ou l’adaptateur de courant
alternatif à l’humidité, et ne les immergez pas
dans l’eau ou dans un autre liquide. Cela
endommagerait les pièces.
Placez le GloMate
™
Plus et sa base de
chargement sur une surface stable, bien aérée.
™
Disposez le GloMate
Plus et la base de
chargement à l’écart des surfaces contaminées
ou sales – assurez-vous que toutes les surfaces
sur lesquelles ils sont placés sont exemptes de
poussières ou de moisissures.
Pour nettoyer, utilisez un chiffon légèrement
humide avec du savon doux pour nettoyer le
™
GloMate
chargeant les chevilles de contact situées sur la
partie inférieure de GloMate
Plus. Maintenir l’appareil propre en
™
Plus et les plots de
contact de chargement sur la base de chargement est important pour un fonctionnement
continu. Nous recommandons qu’ils soient
régulièrement nettoyés en utilisant un tampon en
coton et de l’alcool.
La sécurité du Chargeur et de la
Batterie
N’essayez pas d’ouvrir le GloMate™ Plus. La
batterie à l’intérieur est conçue pour être durable
Sugerencia: Para niños atemorizados de la
oscuridad, la característica del Modo Azul de 15
Minutos es una gran manera de entrenar a
niños.
Cambio de Sucesión
Apriete el Botón negro grande de Activación (C)
en el fondo de GloMate
para operar de la siguiente manera:
1x: AZUL
2x: VERDE
3x: ROJO
4x: El ARCO IRIS
5x: APAGUE
Modo Azul de 15 Minutos puede ser activado en
cualquier color, tiene sólo que presionar el Botón
de Activación mientras en el color deseado,
hasta que el Indicador de Reloj (D) se ilumine
rojo. El GloMate
lentamente y se apaga después de 15minutes.
™
Plus muchas veces
™
Plus entonces bajará
Cuidado & Mantenimieto
Mantenga GloMate™ lejos de fuego o calor
extremo. Asegure que el GloMate
que Carga, o el Adaptador de C.A., no sean
mojados o los sumerge en agua u otro líquido.
Esto dañará las unidades.
Coloque el GloMate
™
Plus y base de carga en
una superficie fija que tenga buena ventilación.
Mantenga el GloMate
™
Plus y Base de Cargar
lejos de superficies contaminadas o manchadas
– se asegura de cualquier superficie en que son
colocados esten libre de la tierra floja o
sustancias húmedas.
Para limpiar, utiliza ligeramente un trapo húmedo
con jabón moderado para limpiar el GloMate
Plus. Mantener limpio los contactos situados en
el fondo de GloMate
™
Plus y los Platos de
Contacto que cargan en la Base son importantes
para la operación continuada. Recomendamos
que éstos sean limpiados utilizando regularmente un bastoncillo de algodón y el alcohol.
™
Plus, la Base
™
Cargar y la Seguridad de Batería
No procure abrir el GloMate™ Plus. La batería
dentro es diseñada ser permanente y es de
nunca ser reemplazado por consumidores. Tipo
de batería: Ion de litio.
Advertencia: Cargue sólo con los adaptadores
especificados según las instrucciones del
fabricante de dispositivo. No abra batería,
deshágase de en el fuego, o cortocircuito ––
puede encender, puede estallar, o puede
calentarse causando herida personal.
et ne doit jamais être remplacée par les
consommateurs. Type de batterie : Li-Ion.
La Disposicion: Descargue completamente antes
de disposición. No incinere. No abra ni rompa
AVERTISSEMENT : Ne chargez qu’avec les
chargeurs spécifiés en suivant les instructions du
fabriquant de l’appareil. N’ouvrez pas la batterie,
ne la jetez pas au feu, et ne provoquez pas de
producto ni células internas de poder. Observe
todas reglas y regulaciones nacionales, de
estado, y locales para la disposición de células o
productos recargables que los contienen.
court-circuit – cela peut s’enflammer, exploser,