MITSUBISHI MS-A12WA User Manual [fr]

CLIMATISEURS DE TYPE MULTI-NIVEAUX (SPLIT)
MANUEL D’UTILISATION
MS-A09WA MS-A12WA MSY-A15NA MSY-A17NA
Aux clients
Merci beaucoup d’avoir acheté ce climatiseur de Mitsubishi.
• Pour utiliser cet appareil de façon sûre et correcte, assurez-vous de lire les instructions avant de l’utiliser. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Assurez-vous de recevoir une carte de garantie de votre détaillant et vérifiez que la date d’achat, le nom du commerce,
• etc. ont été inscrits correctement.
• Les utilisateurs ne doivent pas installer leur climatiseur eux-mêmes. (la sécurité et le rendement de l’appareil ne peuvent être assurés dans ce cas.)
Français
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PRÉCAUTION .................................................................................2
NOM DES COMPOSANTS ......................................................................................3
PARATIFS D’UTILISATION ...............................................................................4
PRÉ
” FONCTION AUTOMATIQUE......................................................................6
I FEEL
GLAGE MANUEL DES FONCTIONS (CLIMATISATION,
RÉ
DESHUMIDIFICATION, VENTILATION) ..................................................................7
É
GLAGE DE LA PUISSANCE DE L’AIR PULSÉ ET
R FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE (ECONO COOL)
FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE / ARRÊT) ..............9
’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISÉ ......................................9
SI L
ENTRETIEN .............................................................................................................9
OY
AGE DU PANNEAU FRONTAL ................................................................10
NETT
AGE DU FILTRE À AIR (CATÉCHINE) ....................................................10
NETTOY
OYAGE DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR ...................................................11
NETT REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, PROCÉDER AUX
RIFICATIONS SUIVANTES ...............................................................................12
VÉ EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
ALLATION, DÉPLACEMENT ET VÉRIFICATION ..........................................13
INST
EN MODE SURPUISSANCE (POWERFUL) ........................
EN MODE DE CLIMATISATION
............................................................................
DE L’ORIENTATION............7
.........................................11
...................................................12
8
.9
2
MESURES DE PRÉCAUTION
• Avant de vous servir de cet appareil, veuillez lire les “mesures de précautions” dans la mesure où l’unité contient des pièces rotatives et des pièces entraînant des risques d’électrocution.
précautions spécifiées dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement
• Les être respectées.
cas de problème ou de fonctionnement anormal arrêtez d’utiliser le climatiseur et consultez votre reven-
• En deur.
Marques et leur signification
AVERTISSEMENT: Toute manipulation incorrecte risque d’entraîner un accident grave voire fatal, des blessures
PRÉCAUTION:
Signification des symboles utilisés dans ce manuel
: A éviter absolument.
: Suivez rigoureusement les instructions.
: N’insérez jamais le doigt, ni un autre objet long, etc. : Ne montez jamais sur l’unité intérieure ou extérieure et ne posez rien dessus.
: Attention ! Risque d’électrocution !
: Coupez l’alimentation au préalable.
• Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de la main pour pouvoir vous y
référer facilement.
Position des marques d’avertissement
corporelles, etc.
Toute manipulation incorrecte risque d’entraîner un accident grave, selon les conditions du moment.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de rallonge ni même brancher plusieurs appareils à la même prise secteur.
Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc., provoque des risques d’incendie ou d’électrocution.
Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le couper ou le modifier.
• Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’endommager ou le modifier. Cela ris­querait de l’endommager et vous risqueriez de provoquer un incendie ou un court-circuit.
Ne pas enclencher ou déclencher le disjoncteur pendant que l’appareil fonctionne.
Evitez tout risque d’incendie dû à des étincelles, etc.
Assurez-vous de fermer l’appareil à l’aide de la télécommande avant de décl
Ne projetez pas directement l’air froid sur la peau pendant des périodes prolongées.
• Evitez tout risque pour la santé.
Le client ne doit effectuer aucune opération d’installation, de réparation ou de déplacement.
Si ces travaux ne sont pas effectués correctement, ils entraînent des risques d’incendie, d’électrocution,
• de blessure par une chute de l’unité, une fuite d’eau, etc. Prenez conseil auprès du revendeur.
• Afin d’éviter tout risque d’accident, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le constructeur ou le revendeur lorsqu’il est endommagé.
e
jamais introduire le doigt ni d’objet long, etc. dans les admissions/refoulements d’air de l’appareil.
N
• Le ventilateur tourne à grande vitesse et risque de provoquer un accident.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
Si vous détectez une anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et déclenchez le dis-
.
joncteur
Si l’unité continue à fonctionner dans des circonstances anormales, elle risque de provoquer un incendie,
une panne, etc. Dans ce cas, contactez le revendeur.
e
ncher le disjoncteur.
PANNEAU FRONTAL
BOITIER
BOITIER
GRILLE DE REFOULEMENT D’AIR
PRÉCAUTION
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure.
• Un accident risque d’en résulter.
Ne touchez pas l’entrée d’air ou le ventilateur de l’unité extérieure.
Un accident risque d’en résulter
Ne placez pas de vase ou de verre sur l’unité intérieure.
• L’eau qui se répandrait dans l’unité intérieure pourrait détériorer l’isolant et causer un choc électrique.
N’utilisez pas d’insecticide ni de produit inflammable à proximité de l’appareil.
• L’appareil risque de prendre feu ou le boîtier d’être déformé.
N’exposez pas directement une plante d’intérieur ni un animal domestique au courant d’air de climatisation.
• L’animal comme la plante risquent d’en souffrir.
N’installez pas d’autres appareils électriques ou de mobilier sous l’unité intérieure ou extérieure.
De l’eau peut couler de l’appareil et endommager ces objets.
Ne laissez jamais l’unité posée sur un support endommagé.
L
’unité risque de tomber et de provoquer un accident.
Ne montez pas sur un support instable pour nettoyer l’appareil, etc.
V
ous pourriez tomber et par conséquent vous blesser.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se détacher et provoquer un incendie dû à un court-circuit.
Ne jamais recharger ou démonter les piles ni les jeter dans un feu.
Vous pourriez provoquer une fuite, un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par ex. avec une porte ou une fenêtre ouverte.
En mode de climatisation, si l’appareil fonctionne longtemps dans une pièce humide (RH de 80 % ou
• plus), l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur risque de tacher ou d’abîmer les meubles, etc.
.
MESURES DE PRÉCAUTION
NOM DES COMPOSANTS
PRÉCAUTION
Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque la température extérieure est basse (moins de 14°F) en mode de climatisation.
Si la température extérieure est basse (moins de 14°F) l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur
• risque de perler et d’endommager le mobili.
N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales.
• Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits ali­mentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art. Leur qualité risque de se détériorer.
N’exposez jamais directement d’appareil de chauffage, etc., à la sortie d’air de climatisation.
La combustion risque d’en souffi
Avant de nettoyer l’appareil, il faut le fermer et déclencher le disjoncteur.
• Le ventilateur tourne à grande vitesse et risque de provoquer un accident.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, déclenchez le disjoncteur.
• Dans le cas contraire, il risque de s’encrasser, causant des risques d’incendie.
Remplacez les deux piles de la télécommande par deux autres du même type.
Ne
jamais utiliser une pile usagée avec une nouvelle pile; vous pourriez provoquer une surchauffe, une
• fuite ou une explosion.
du
liquide des piles devait se répandre sur la peau ou sur les vêtements, rincer à grande eau
Si avec de l’eau claire.
Si
du liquide des piles devait atteindre les yeux, laver à grande eau avec de l’eau claire et contacter
• immédiatement un médecin.
Prévoyez une aération suffi
L’oxygène s’appauvrit dans ces conditions d’utilisation.
N’actionnez pas les commandes avec les mains mouillées.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas de l’eau
L’eau risque de s’infiltrer dans l’appareil et d’affecter l’isolation, provoquant ainsi un risque d’électrocution.
Ne marchez jamais sur l’unité intérieure ou extérieure et ne posez rien dessus.
Si vous ou quelquechose tombe, vous pourriez vous blesser
pour nettoyer le climatiseur et ne mettez pas un vase ou un verre sur l'unité.
r.
sante si un appareil de chauffage, etc., est utilisé.
.
Unité intérieure
Filtre d’épuration d’air (Filtre antiallergène à enzymes, De type à soufflets bleus)
Filtre à air (Catéchine)
Grille de refoulement d’air
Ailette verticale
Ailette horizontale
Ventilateur
Section de commande
(Lorsque le panneau frontal est ouvert)
Echangeur thermique
Interrupteur de secours
Admission d’air
Télécommande
Affichage
Témoin de fonctionnement
Panneau frontal
Microrécepteur de rayons infrarouges de télécommande
A propos de l’installation
• Consultez votre revendeur pour l’installation du climatiseur.
Vu que des techniques et des travaux spéciaux sont nécessaires, l’installation ne doit pas être faite par le client. Si l’installaition est faite d’une manière incorrecte, ceci peut causer un incendie, un choc électrique, des
blessures ou une fuite d’eau.
N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable.
L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des risques d’explosion.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre correctement.
• Ne raccordez pas le fil de mise à la terre à une conduite de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou au câble de mise à la terre de la ligne téléphonique. Un appareil qui n’est pas correctement mis à la terre peut causer des chocs électriques.
Installez un disjoncteur de fuite de terre, selon l’endroit où sera installé le climatiseur (humidité, etc.).
• Un appareil sans disjoncteur de fuite de terre peut causer des chocs électriques.
Les tuyaux d’écoulement doivent être complètement vidés.
le circuit d’évacuation des condensateurs n’est pas réalisé correctement, l’eau risque de s’égoutter
• Si de l’appareil et de tacher ou d’endommager le mobilier.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Unité extérieure
MU-A09WA MUY-A15/17NA
MU-A12WA
Admission d’air (arrière et latérale)
Tuyauterie
Tuyau d’évacuation de condensats
Grille de refoulement d’air
Sortie de condensats
3
).weiv llarevo na swohs margaid sihT(
).weiv llarevo na swohs margaid sihT(
4
NOM DES COMPOSANTS
Bouton surpuissance (POWERFUL)
PRÉPARATIFS D’UTILISATION
Télécommande
Section de transmission de signaux
Section d’affichage du mode de fonctionnement
Bouton marche/arrêt (ON/OFF)
Ouvrez le couvercle avant.
Touches de réglage de température
REMARQUE
Employez la télécommande fournie avec l’unité seulement.
Fonction de redémarrage automatique
Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez
pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage de l’unité.
La fonction de redémarrage automatique signifie…
Lorsque l’unité intérieure est contrôlé par la télécommande, le mode de fonctionnement, la température programmée et la vitesse de ventilation sont mis en mémoire. En cas de panne de courant ou de coupure de l’alimentation pendant le fonctionnement de l’appareil, la “fonction de redémarrage automatique” agit de manière à remettre automatiquement l’appareil en marche dans le mode de fonctionnement activé par la télécommande avant la coupure de l’alimentation principale. (Voir page 6 pour plus de détails.)
Disjoncteur du climatiseur
Enclenchez le disjoncteur.
Touche de commande des ailettes d’orientation
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Bouton de climatisation économique (ECONO COOL)
Touche de réinitialisation
(Vue générale du boîtier de télécommande.)
Touche de réglage de vitesse du ventilateur
Touche de minuterie d’arrêt
Touche de mise en fonction de la minuterie
Touches TIME (réglage de l’HEURE) Touche avance Touche retour
Touche de réglage d’horloge
.RH
PRÉPARATIFS D’UTILISATION
ON/OFF
Télécommande
Mise en place des piles et réglage de l’heure actuelle
Retirez le couvercle avant et mettez les piles
1
en place. Puis remettez le couvercle en place.
Introduisez en premier le pôle négatif des piles. Vérifier si la polarité des piles est correcte.
Introduisez en premier le pôle négatif des piles.
2 Appuyez sur la touche de réinitialisation
(RESET).
3
Appuyez avec une pointe fine.
• Si la touche de réinitialisation n’est pas actionnée, le boîtier de télécommande risque de ne pas fonc-
tionner correctement. N’appuyez
• sation (RESET).
pas trop fort sur la touche de réinitiali-
Appuyez sur la touche de réglage de l’horloge
(CLOCK set).
Appuyez avec une pointe fine.
4 Utilisez les touches (Avancer) et
(Reculer) (touches de réglage d’horloge) pour définir l’heure actuelle.
• À chaque pression sur la touche , l’heure avance d’une minute et à chaque pression sur la touche , elle recule d’une minute.
ne pression plus longue sur ces touches fait
• U avancer/reculer l’heure de 10 minutes.
5 Appuyez de nouveau sur la touche de réglage
d’horloge et refermez le couvercle avant.
Manipulation de la télécommande
• La portée des signaux de la télécommande est d’environ 6 mètres quand celle-ci est dirigée vers l’avant de l’unité intérieure.
• Lorsqu’une touche est activée, l’unité intérieure émet
ou deux signaux sonores. Si aucun signal sonore
un ne retentit, recommencez.
• Utilisez délicatement la télécommande. En cas de
heurt, de chute ou d’éclaboussures, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
Installation de la télécommande au mur
Installez le support de la télécommande dans un
• emplacement où le son du signal de réception (bip) peut être entendu par l’unité intérieure chaque fois que l'on appuie sur la touche .
Insérer/retirer la télécommande.
Insertion
: Insérez la télécommande vers le bas
dans son support.
Retrait
Piles d’alimentation
Référence: changement des piles d’alimentation Remplacer les format AAA dans les circonstances suivantes:
· Lorsque l’unité intérieure ne répond pas au signal
de la télécommande.
· Lorsque l’affichage de la télécommande
s’assombrit.
· Lorsque tous les affichages apparaissent à l’écran
puis disparaissent immédiatement dès qu’on appuie sur une touche de la télécommande.
Ne jamais raient télécommande.
• L neuves est d’environ un an.
Une pile dont la durée de validité arrive à échéance
r de validité (mois/année) dans le bas de la pile.
• Pour piles lorsque vous ne comptez pas utiliser la télé­commande pendant longtemps.
Si du liquide des piles devait se répandre sur la peau ou sur les vêtements, rincer à grande eau avec de l’eau claire. Si du liquide des piles devait atteindre les yeux, laver à grande eau avec de l’eau claire et contacter immédiatement un médecin.
• N’utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les 2 piles par des piles neuves du même type.
Jetez les piles usées en respectant les consignes fournies.
: Retirez la télécommande de son support
en le soulevant.
Support de la télécommande
piles par de nouvelles piles alcalines de
utiliser de piles au manganèse. Elles risque-
de provoquer un dysfonctionnement de la
a durée d’exploitation d’un jeu de piles alcaline
isque de s’épuiser plus rapidement; consulter la date
éviter toute fuite de liquide, retirer toutes les
PRÉCAUTION:
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande (interrupteur de secours)
Lorsque les piles de la télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez opérer l’unité intérieure au moyen de l’interrupteur de secours.
1 Appuyez sur l’interrupteur de secours.
• Lorsque le bouton de fonction manuelle est activé, l’appareil fait un essai de 30 minutes puis passe en mode MANUEL FRAIS.
• Les détails du mode MANUEL FRAIS sont décrits ci-dessous. Cependant, le réglage de température est inopérationnel durant les 30 minutes d’essai et l’appareil fonctionne en mode continu. Le ventilateur est réglé au maximum durant l’essai puis passe en vitesse moyenne au bout de 30 mi­nutes.
Mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT
Réglage de température
Vitesse du ventilateur Moyen
Ailette horizontale
Le mode de fonctionnement est indiqué par le
• témoin de fonctionnement sur l’unité intérieure selon les chiffres suivants.
Témoin de fonctionnement
REFROIDISSEMENT D’URGENCE
ARRET
75°F
Automatique
Allumé Eteint
2 Pour arrêter la FONCTION MANUELLE, appu-
yez de nouveau sur le bouton de FONCTION MANUELLE.
A chaque pression sur l’interrupteur de secours,
l’appareil alterne entre le mode MANUEL FRAIS et ARRET.
5
6
ON/OFF
ON/OFF
I FEEL” FONCTION AUTOMATIQUE
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
MODE
Allumé Clignotant Eteint
Avec le mode de fonctionnement automatique, “ (I FEEL)”, il est possible de programmer la condition optimale pour la pièce en utilisant une seule touche.
Mise en marche:
Appuyez sur la touche
Quand le mode “ (I FEEL)” est sélectionné, le climatiseur est automatique-
ment contrôlé en fonction de la température optimale.
.
Arrêt:
Appuyez sur la touche
Si vous avez légèrement trop chaud:
Appuyez sur la touche
Une pression baisse la température d’environ 2°F.
Si vous avez légèrement trop froid:
Appuyez sur la touche
Une pression augmente la température d’environ 2°F.
Lorsque “ touche
A chaque pression le mode fonction passe de:
(climatisation) (déshumidification) → (Ventilation
cet ordre
(I FEEL)” n’est pas sélectionné, appuyez sur la jusqu’à ce que le mode soit programmé.
(I FEEL)
) dans
.
(trop chaud) afin de baisser la température.
(trop froid) afin de monter la température.
Description de la “FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE”
• Ces appareils sont équipés de la fonction de redémarrage automatique. Lorsque l’alimentation principale est rétablie, ils se remettent automatiquement à fonctionner dans le mode programmé avec la télécommande juste avant la coupure de l’alimentation. Si
l’appareil avait été éteint par la télécommande avant sa mise hors tension, il reste arrêté même après sa remise
• sous tension. Si l’appareil avait adopté le fonctionnement d’urgence avant la coupure de l’alimentation, lors de sa remise sous ten-
il recommence à fonctionner dans le mode programmé par la télécommande avant l’entrée en fonctionnement
sion, d’urgence.
• Si l’appareil fonctionne en mode « DRY) n’est pas conservé en mémoire. Une fois l’électricité rétablie, l’appareil détermine le mode de fonctionnement selon la température initiale de la pièce au moment de la remise en marche et se remet en marche.
I FEEL
» avant une panne d’électricité, le mode de fonctionnement (COOL ou
Description du mode “I FEEL
Détails du fonctionnement
Suivant la température ambiante au moment où la fonction se met en marche, le mode de fonctionnement est automa­tiquement programmé sur CLIMATISATION ou DÉSHUMIDIFICATION. Toutefois, lorsque l’appareil est remis en marche dans les deux heures qui suivent son arrêt, le même mode de fonctionnement que celui programmé avant l’arrêt est de nouveau sélectionné. Le mode de fonctionnement sélectionné en premier lieu ne change pas même si la tempéra- ture de la pièce a changé. Si ce mode de fonctionnement ne correspond plus à la condition ambiante, sélectionnez le
mode de fonctionnement adéquat en appuyant sur la touche .
Détails du fonctionnement automatique
Température ambiante au début
Environ 77°F ou plus Environ 77°F
REMARQUE: MODE CLIMATISATION: Lorsque la température ambiante est de 4°F supérieure à la température réglée,
ou moins
n’est pas possible de changer la température réglée, car le climatiseur fonctio-
il
pour atteindre cette température réglée. Dans ce cas, il faut attendre que la
nne température ambiante se trouve à moins de 4°F de la température réglée pour changer la température réglée.
Mode de
fonctionnement
CLIMATISATION
DÉSHUMIDIFICATION
Température désirée
(état initial)
Environ 75°F
Détails de l’affichage de l’unité intérieure
Le témoin de fonctionnement situés sur le côté droit de l’unité intérieure indique la phase de fonctionnement.
Témoin de fonctionnement
Témoin de fonctionnement
Indication Phase de fonctionnement
Montre que ra
ture sélectionnée. Attendre d’atteindre la température
cible.
Montre la température sélectionnée.
le climatiseur essaye d’atteindre la tempé-
que
la température ambiante se rapproche de
Différence entre la température
choisie et la température ambiante
environ 4°F ou plus
environ 4°F ou moins
FAN
VANE
ON/OFF
MODE
(I FEEL)
(climatisation)
(déshumidification)
ON/OFF
ON/OFF
RÉGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (CLIMATISATION,
TOO
WARM
TOO
COOL
1
2
3
4
DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATION)
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’AIR PULSÉ ET DE L’ORIENTATION
Pour sélectionner les modes de CLIMATISATION, de DÉSHUMIDIFICATION ou de VENTILATION
1 Appuyez sur la touche 2
Sélectionnez le mode de fonctionnement en appuyant sur la touche
A chaque pression sur la touche, le mode sélectionné change dans l’ordre
suivant: (Ventilation)
Interruption du fonctionnement:
Appuyez sur la touche
Lorsqu’un mode de fonctionnement a été choisi, appuyez sur la touche
réutiliser au prochain démarrage.
Modification de la température définie:
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
d’environ 1°F.
Fonctionnement en mode
• Lorsque la température extérieure est basse, le ventilateur de l’unité extérieure se met en marche et s'arrête fréquem-
ment ou sa vitesse de rotation décroît afin de maintenir une capacité de refroidissement suffisante. (Tuyaux de type MSY uniquement)
pour réduire la température. Une pression sur cette touche diminue la température d’environ 1°F.
pour augmenter la température. Une pression sur cette touche augmente la température
CLIMATISATION
.
.
pour le
Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la puissance de l’air pulsé et l’orientation.
Pour modifier le réglage de la puissance de l’air pulsé, appuyez sur la
touche
A chaque pression sur la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre
.
suivant:
• Si le bruit du fonctionnement du climatiseur gêne le sommeil, utilisez la fonction
Pour modifier le réglage d’orientation verticale du débit d’air, appuyez
sur la touche
A chaque pression sur la touche, l’angle de l’ailette d’orientation horizontale
change dans l’ordre suivant :
FONCTIONNEMENT
Utilisez le mode d’oscillation pour que l’air ventilé puisse atteindre toutes les parties de la pièce.
Portée recommandée de l’aube horizontale pour obtenir une climatisation plus efficace
Utilisez habituellement (automatique). Utilisez la position ou DÉSHUMIDIFICATION pour régler l'appareil selon vos besoins.
.
(petite) (moyenne) (grande) (automatique)
(petite).
.
(automatique)
A
(1) en modes CLIMATISATION
VEC OSCILLATION
(1) (2) (3) → (4) (oscillation)
Refroidissement, Deshumidification
Fonctionnement en mode D
• Aucune modification de température (réglage de température) n’est possible.
La température de la pièce diminue légèrement dans ce mode.
Les détails d’affichage sur l’unité interne se trouvent expliqués à la page 6.
Si le climatiseur ne refroidit pas la pièce efficacement...
la vitesse du ventilateur est réglée à "LOW" ou à AUTO, il se peut que le climatiseur ne fonctionne pas efficacement. Il faut
Si alors régler la vitesse à Med. ou à une vitesse supérieure.
Vitesse du ventilateur:
Basse ou AUTO
ÉSHUMIDIFICATION
Changez la vitesse du
ventilateur.
Vitesse du ventilateur:
moyenne ou élevée
7
8
ON/OFF
FAN
ECONO COOL
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’AIR PULSÉ ET DE L’ORIENTATION
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
ENAV
Mouvement de l’ailette horizontale
COOL/DRY/HEAT(climatisation/déshumidification/chauffage)
Position horizontale
L’ailette se place automatiquement en position horizon­tale. Elle n’effectue pas de mouvement d’oscillation.
REMARQUE:
AUTO
L’air est pulsé vers le haut, puis vers la position
(1).
faire varier constamment la direction de l’air
• Pour pulsé, sélectionnez le mode TION) à l’aide de la touche .
Après 0,5 à 1 heure environ
Lorsque la direction de l’air pulsé est réglée sur la position (2), (3) ou (4)
• Après environ une heure de fonctionnement, l’ailette se place auto­matiquement en position (1). Pour rétablir la direction de l’air pulsé à
MANUAL (manuel)
son réglage initial, actionnez de nouveau la touche VANE (AILETTE) sur la télécommande.
• L’ailette ne passe pas en position descendante dans les modes COOL (climatisation), DRY (déshumidification) et HEAT (chauffage).
• L’ailette oscille alternativement entre les positions (1) et (4). L’ailette arrête son mouvement d’oscillation pendant un court instant lorsqu’elle atteint les posi­tions (1) et (4).
SWING (oscillation)
Pour modifier la direction de l’air pulsé pour qu’il ne souffle pas dans votre direction.
Pour changer la
direction de l’air pulsé.
Maintenez la touche en­foncée pendant secondes pour inverser le mouvement de l’ailette hori­zontale et la placer en posi­tion horizontale.
Position horizontale
au moins 2
(SWING) (OSCILLA-
Position (1)
Quand utiliser cette fonction?
Cette fonction permet de ne pas diri­ger l’air pulsé directement vers vous.
• Selon la disposition de la pièce, il se peut que l’air pulsé sortant de l’unité interne soit dirigé directement vers vous.
• Appuyez de nouveau su la touche
pour replacer l’ailette dans sa
position initiale.
REMARQUE:
Réglez l’orientation verticale de l’AIR PULSÉ au
• moyen de la télécommande. Le déplacement manuel de l’ailette horizontale peut entraîner des problèmes.
Pour modifier l’orientation horizontale du débit
d’air, dirigez manuellement l’ailette verticale.
Ajustez l’ailette avant de mettre l’appareil en marche. Comme l’ailette d’orientation horizontale est com-
automatiquement, prenez garde à ne pas vous
mandée coincer les doigts.
CLIMATISATION/
DÉSHUMIDIFICATION
fonctionnement
Le refroidissement ou de déshumidification dé­marre environ soit placée en position horizontale.
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche , l’ailette retourne dans sa position ini-
le climatiseur passe en mode refroi-
tiale et dissement ou déshumidification après 3 mi­nutes environ.
du climatiseur en mode de
3 minutes après que l’ailette se
FONCTIONNEMENT EN MODE SURPUISSANCE (POWERFUL)
Utilisez ce mode pour refroidir une pièce rapidement.
Exécutez les opérations suivantes lorsque l’appareil est en mode de CLIMTISATION MANUELLE.
Appuyez sur la touche .
Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur et la température à atteindre et fonctionne en mode SURPUISSANCE. Le mode SURPUISSANCE s'arrête a retourne a
Mode SURPUISSANCE
* ** Si la position de l’ailette horizontale est réglée à (AUTO) durant le fonctionnement, l’air est dirigé vers le bas.
Désactiver le mode SURPUISSANCE avant qu’il ne soit terminé automatiquement:
Appuyez de nouveau sur la touche .
Il est possible de désactiver le mode SURPUISSANCE de la façon
Les touches
La touche
utomatiquement après 15 minutes de fonctionnement et le climatiseur
u mode de fonctionnement précédent.
Vitesse du ventilateur Position de l’ailette horizontale
Rapide-SURPUISSANCE* Position réglée**
Seulement en mode SURPUISSANCE.
suivante:
• En appuyant sur la touche
• En appuyant sur la touche
• En appuyant sur la touche
• En réglant la minuterie de démarrage
et
ne sont pas fonctionnelles en mode SUR-
PUISSANCE.
est fonctionnelle.
REMARQUE:
• Si vous modifiez la direction de l’air pulsé pour qu’il ne souffle pas dans votre direction en appuyant sur la touche , le compresseur s’arrête pendant 3 minutes, même si le climatiseur fonctionne.
• Dans ce cas, le climatiseur réduit le débit d’air pulsé jusqu’à ce que le compresseur se remette en marche.
FONCTIONNEMENT EN MODE DE CLIMATISATION
ECONO COOL
ECONO COOL
START
START
STOP
STOP
VANE
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
ÉCONOMIQUE (ECONO COOL)
Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de CLIMATISA­TION tout en réalisant des économies d'énergie.
Exécutez les opérations suivantes lorsque l’appareil fonc­tionne en mode de CLIMATISATION MANUELLE.
Appuyez sur la touche
Lorsque le mode de fonctionnement (ECONO COOL = climatisation écono-
mique) est en position COOL (climatisation), l’ailette horizontale effectue
plusieurs cycles d’oscillations verticales, selon la température du climatiseur. De même, la TEMPERATURE PROGRAMMÉE est automatiquement réglée
4°F plus haut qu’en mode de CLIMATISATION normal.
Pour sortir du mode de CLIMATISATION ÉCONOMIQUE (ECONO COOL):
Appuyez une seconde fois sur la touche
• Lorsque vous appuyez sur la touche
de mode de fonctionnement alors que le CLIMATISATION ÉCONOMI­QUE (ECONO COOL) est activé, ce dernier mode est désactivé.
• La touche arrêt (explications ci-dessous) sont disponibles.
Qu’est-ce que le “CLIMATISATION ÉCONOMIQUE (ECONO COOL)”?
Une soufflerie d’air pivotante (avec oscillation du sens de la soufflerie) rafraîchit davantage qu’un flux d’air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée 4°F plus haut qu’en mode de climatisation normal, il est possible de faire fonctionner le système de climatisation tout en conservant un certain confort et, de ce fait, en économisant de l’énergie.
, la touche
.
.
ou ou lorsque vous changez
ou
et la minuterie de mise en marche/
SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISÉ
Si l’appareil doit rester longtemps inu­tilisé:
1 Faites tourner l’appareil en mode FAN (ven-
tilateur) pendant 3 ou 4 heures pour faire sécher l’intérieur du climatiseur.
Pour activer le mode FAN (ventilateur), réglez la télécom-
mande sur la température la plus élevée en mode de CLIMATISATION MANUELLE. (Voir à la page 7.)
2 Déclenchez le disjoncteur.
PRÉCAUTION: Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue pé­riode, déclenchez la poussière, ce qui pourrait causer un incendie.
le disjoncteur. Il peut s’accumuler de
3 Retirez les piles d’alimentation de la télécom-
mande.
PRÉCAUTION: Pour éviter toute fuite de liquide, retirer toutes les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps.
Lorsque le climatiseur doit être remis en service:
1 Nettoyez le filtre à air et remontez-le dans
l’unité intérieure.
(Pour plus de détails sur le nettoyage, voir à la page
10.)
2 Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air des uni-
tés extérieure et intérieure ne sont pas entravées par un obstacle quelconque.
3 Vérifiez que la mise à la terre a été correcte-
ment effectuée.
PRÉCAUTION: Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre. Ne raccordez de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou au câble de mise à la terre de la ligne téléphonique. Un appareil qui n’est pas correctement mis à la terre peut causer des chocs électriques.
pas le fil de mise à la terre à une conduite
FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE / ARRÊT)
La minuterie présente un avantage certain lorsqu’elle est réglée pour le moment où vous vous mettez au lit, où vous rentrez à la maison, où vous vous levez, etc.
Réglage de mise en fonction de la minuterie
1 Appuyez sur la touche
tionnement de l’appareil.
A chaque pression sur la touche, le mode de minuterie al-
terne entre le mode de mise en marche et le mode d’arrêt.
pendant le fonc-
2 Réglez l’heure du programmateur à l’aide
des touches TIME (heure) (Avancer) et (Reculer).
À chaque pression sur la touche , l’heure avance
de 10 minutes; à chaque pression sur la touche l’heure recule de 10 minutes.
Pour sortir du mode de minuterie de mise en marche:
Appuyez sur la touche
Programmation de la minuterie
Vous pouvez combiner les modes de minuterie de mise en marche et d’arrêt. L’heure indiquée en premier correspond à la fonction appliquée en premier. (La marque “
• La minuterie ne peut être utilisée que si l’heure actuelle a été réglée au préalable.
REMARQUE:
l’alimentation principale est coupée ou si une panne de courant se produit pendant que la MINUTERIE MARCHE/ARRET
Si est active, le réglage de la minuterie est annulé. Etant donné que ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique, le climatiseur devrait redémarrer avec le réglage de la minuterie annulé dès que le courant est rétabli.
.
” indique l’ordre d’application des modes de fonctionnement par la minuterie.)
Réglage de la minuterie d’arrêt
1 Appuyez sur la touche
fonctionnement de l’appareil.
A chaque pression sur la touche, le mode de réglage alterne entre le mode de mise en marche et d’arrêt.
pendant le
2 Réglez l’heure du programmateur à l’aide des
touches TIME (heure) (Avancer) et (Reculer).
À chaque pression sur la touche , l’heure avance
,
de 10 minutes; à chaque pression sur la touche l’heure recule de 10 minutes.
Pour sortir du mode de minuterie d’arrêt:
Appuyez sur la touche
.
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’entretien
Déclenchez le disjoncteur.
PRÉCAUTION: Avant de nettoyer l’appareil, il faut le fermer et dé­clencher le vitesse lorsque l’appareil fonctionne; cela peut causer des blessures.
,
disjoncteur. Le ventilateur tourne à grande
Nettoyage de l’unité intérieure
Nettoyez le climatiseur avec un chiffon doux
et sec.
• Si l’unité est fortement encrassée, nettoyez-la avec un chiffon imbibé dans une solution de détergent doux et d'eau tiède. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de solvant ,
• poudre de nettoyage ou des insecticides. L’unité pourrait s’endommager.
l est possible de retirer le panneau frontal en le sou-
• I levant depuis
frontal est retiré, consulter l’étape NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL.
sa position de niveau. Si le panneau
3 de la section
de
9
1
2
eloH
egniH
10
NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (CATÉCHINE)
Panneau frontal
1 Maintenez les deux extrémités du panneau
frontal et soulevez ce dernier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. (1) Tout en soutenant les charnières, soulevez le panneau jusqu’en
position horizontale, puis tirez sur les char­nières pour enlever le panneau avant. (2)
Charnière
Trou
PRÉCAUTION:
• Ne pas laisser tomber ni retirer de force le panneau frontal.
Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas monter sur un support instable lors du retrait ou de l’installation du panneau frontal. Vous risqueriez de tomber et de vous blesser.
2 Essuyer le panneau frontal à l’aide d’un
chiffon sec et doux ou le laver à l’eau. Après le lavage, essuyer le reste de l’eau à l’aide d’un chiffon doux et sec et laisser sé­cher à l’abri du soleil direct.
• Si la saleté est importante, essuyer le panneau frontal à l’aide d’un chiffon imprégné d’une solution composée d’un détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Ne
pas utiliser d’essence, de benzine, de solvant,
• de poudre abrasive ni d’insecticide et ne pas laver le panneau frontal à l’aide d’une brosse dure ou de la surface abrasive d’une éponge.
pas immerger le panneau frontal dans de l’eau
Ne
• froide ou tiède pendant plus de deux heures et ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil, à la cha-
ou
aux flammes lors du séchage. Cela pourrait
leur entraîner une déformation ou une décoloration.
3 Tenez les deux extrémités du panneau frontal,
placez-le de niveau et insérez les charnières dans les trous pratiqués sur la partie supé­rieure de l’unité intérieure jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place. Refermez ensuite correc- tement le panneau frontal et appuyez sur les 3 repères du panneau frontal, comme indiqué
par les flèches.
Nettoyage du filtre à air (environ une fois toutes les 2 semaines)
1 Enlevez le filtre à air.
panneau frontal pour retirer/
Ouvrir le remplacer le filtre.
Filtre à
air
Retirer.
PRÉCAUTION:
Lors du retrait du filtre à air, ne touchez pas aux parties métalliques de l’unité intérieure.
ous risquez de vous blesser
V
.
2 Enlever les saletés du filtre à l’aide d’un
aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau.
• N’utilisez pas de brosse dure ni la surface abrasive d’une éponge. Vous risquez en effet de déformer le filtre.
la saleté est très évidente, nettoyez le filtre à air
• Si avec une solution de détergent doux et d'eau tiède. Avec de l’eau chaude (120°F ou plus), le filtre à air
• risque de se déformer.
3 Après avoir lavé le filtre à air dans de l’eau
froide ou tiède, le faire sécher complètement à l’ombre.
• N’exposez pas le filtre à air à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur quand vous le faites sécher.
4 Installez le filtre à air.
(Placez correctement les attaches.)
Réinstaller.
Qu’est-ce qu’un “filtre à air catéchine” ?
Le filtre à air est enduit d’un matériau naturel, la catéchine, présente dans le thé. Le filtre à air catéchine supprime les odeurs et les gaz nocifs tels que le formaldéhyde, l’ammoniac et l’acétaldéhyde. Il restreint également l’activité des virus qui adhèrent au filtre.
NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR
REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR
Nettoyage du filtre d’épuration d’air (environ une fois tous les 3 mois)
1 Enlevez le filtre à air (côté gauche).
Le filtre d’épuration d’air n’est pas fixé sur le filtre
antifongique côté droit.
3 Faites tremper le filtre et son cadre dans de
l’eau tiède et nettoyez-les.
Si la saleté est très évidente, utilisez une solution
de détergent doux et d'eau tiède.
Avec de l’eau chaude (120°F ou plus), le filtre à air
risque de se déformer.
N’utilisez pas de brosse à poils durs ni d’éponge
Filtre à air
rugueuse sous peine d’endommager la surface du filtre désodorisant.
N’utilisez pas de détergent à base de chlore.
2 Repoussez du doigt les attaches situées des
deux côtés du filtre d’épuration d’air et retirez ce dernier (de type à soufflets bleus) du filtre antifongique.
4 Après avoir rincé le filtre et son cadre à l’eau
froide/tiède, éliminez tout excès d’eau et fai­tes sécher le filtre correctement à l’ombre.
N’exposez pas le filtre à la lumière directe du soleil
ou à la chaleur d’un feu pour le faire sécher.
Filtre à air (Envers)
Si la capacité de filtrage diminue en raison de l’accumulation de saletés, etc., il est nécessaire de remplacer le filtre d’épuration d’air.
Remplacement du filtre d’épuration d’air (environ une fois par an)
1 Enlevez le filtre à air (côté gauche).
Le filtre d’épuration d’air n’est pas fixé sur le filtre
à air côté droit.
Filtre à air
3 Placez un nouveau filtre d’épuration d’air sur
le filtre à air de sorte que les huit attaches du filtre s’enclenchent correctement.
2 Repoussez du doigt les attaches situées des
deux côtés du filtre d’épuration d’air et retirez ce dernier (de type à soufflets bleus) du filtre antifongique.
Filtre à air (Envers)
4 Installez le filtre à air. (Enclenchez correcte-
ment les attaches.)
5 Fermez correctement le panneau frontal.
Filtre d’épuration d’air
• Si le filtre d’épuration d’air est extrêmement encrassé, il réduit la capacité de filtrage et favorise la formation de condensats sur la grille de refoulement d’air.
• Le filtre d’épuration d’air est à usage unique. Sa durée d’utilisation moyenne est de 1 an environ.
Accessoires optionnels Les accessoires optionnels sont disponibles auprès de votre distributeur local.
Désignation de pièce
Numéro de pièce MAC-415FT-E
Cette pièce en option concerne uniquement le remplacement du filtre côté gauche. Aucune pièce en option n’est disponible pour le filtre côté droit.
FILTRE D’EPURATION D’AIR
(Filtre antiallergique à enzymes)
11
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, PROCEDER AUX VÉRIFICATIONS SUIVANTES
Question
Le climat ise ur ne fonc­tionne pas.
volet
horizontal ne bou-
Le ge pas.
Impossible de fisamment la pièce.
air de l’unité interne a une
L’ odeur étrange.
d’affichage sur la té-
Pas léc
ommande ou affichage
trop sombre. L’unité inté-
rieure ne répond pas au signal de la télécommande.
cas de panne de cou-
n
E rant.
les
Si tionnement normal climatiseur et consultez le revendeur.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
• Lorsque l’unité intérieure laisse échapper de l’eau.
• Lorsque le témoin de fonctionnement de gauche clignote.
• Lorsque le disjoncteur s’enclenche régulièrement.
• Les signaux de télécommande ne sont pas toujours reçus normalement
par l’unité intérieure lorsqu’elle est installée dans une pièce dont le dispositif d’éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent, etc.).
• Le fonctionnement du climatiseur peut empêcher la bonne réception des signaux radio ou TV dans les régions où l’onde électrique est faible. Il est alors parfois nécessaire de brancher un amplificateur à l’appareil affecté.
• En cas d’orage, arrêtez le climatiseur, coupez le disjoncteur pour éviter l’en­dommagement des éléments électriques par la foudre.
refroidir suf-
point mentionnés ci-dessus ne permettent pas de rétablir le fonc-
• Le disjoncteur est-il activé? Le fusible a-t-il sauté?
• La mise en fonction de la minuterie est-elle programmée? (Voir page 9)
• Le volet horizontal sont-ils correctement fixés à l’unité interne?
• La grille de protection est-elle déformée?
Est-ce que la température est définie correcte-
• ment? (Voir page 7)
Le filtre est-il propre? (Voir page 10, 11)
• Des obstacles obstruent-ils l’admission d’air ou la grille de refoulement d’air de l’unité intérieure ou extérieure? Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte?
• Le filtre est-il propre? (Voir page 10, 11)
• Les piles sont-elles épuisées? (Voir page 5)
• La polarité (+,-) des piles est-elle correcte? (Voir page 5)
• Les touches de télécommandes d’autres appa­reils électriques sont-elles sollicitées?
Le climatiseur redémarre?
• Si le climatiseur était en cours de fonctionnement avant la panne de courant, étant donné que ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique, le climatiseur devrait redémarrer. (Se reporter à la Description de la “FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATI­QUE”, page 6.)
de l’appareil après constat de l’anomalie, arrêtez le
Points à vérifier
EN PRÉSENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
Question
Le climatiseur refuse de se remettre en marche dans les trois minutes qui sui­vent sa mise à l’arrêt.
de craquement se
bruit
Un produit.
L’air de l’unité intérieure une odeur étrange.
Le ventilateur de l’unité extérieure ne tourne pas, bien que le compresseur fonctionne. Même si le ventilateur commence à
, il s’arrête rapi-
tourner dement.
n
bruit d’é coul emen t
U d’eau se manifeste.
entendez un son de
Vous bouillonnement.
pièce
ne se refroidit pas
La suffisamment.
De la buée s’échappe de la grille de refoulement d’air de l’unité intérieure.
Un bruit mécanique provient de l’unité
r
e.
intérieu
L’oscillation de l’AILETTE HORIZONTALE est suspen­due pendant 15 secondes environ, puis restaurée.
Réponse (il ne s’agit pas d’une panne)
Cette
disposition a été prise pour protéger le
• climatiseur placé sous la gestion du micropro-
.
Attendez.
cesseur
Ce bruit provient de l’expansion/la contraction du pan-
• neau frontal soumis aux variations de température.
• Le climatiseur a aspiré l’odeur d’un tapis, un mur,
a
un meuble, des vêtements, etc., et la projette avec l’air de climatisation.
L
orsque la température extérieure est basse,
• il est possible que le ventilateur ne puisse pas fonctionner pour assurer une capacité de re­froidissement uniquement)
Ce
bruit peut provenir de la circulation du réfri-
• gérant dans le climatiseur.
Ce bruit peut provenir de l’eau de condensation circulant dans l’échangeur de chaleur.
e bruit peur provenir du dégivrage de l’échangeur
• C
e chaleur.
d
• Vous entendez ce son lorsque de l’air frais pénètre de l’évacuation de l’eau présente dans le tuyau lors de l’ouverture du capuchon ou de l’activation du ventilateur.
Vous entendez également ce son en cas de péné-
ation d’air frais dans le tuyau par vents violents.
r
t
ors de l’utilisation d’un ventilateur ou d’une
• L cuisiniére dans une pièce, la température est plus élevée et la climatisation ne peut se faire de manière satisfaisante.
Lorsque la température à l’extérieur est élevée,
• la climatisation ne peut se faire de manière satisfaisante.
L’air frais du climatiseur refroidit rapidement
• l’humidité présente dans l’air de la pièce et la transforme en buée.
• Il s’agit du bruit d’activation ou de désactivation du ventilateur ou du compresseur
Cela permet l’oscillation correcte de l’AILETTE
• HORIZONTALE.
suffisante.
dans le tuyau d’écoulement; il provient
(Tuyaux de type MSY
.
Question
La direction d’orientation de l’air change en cours de fonctionnement.
télécommande ne permet
La pas d’ajuster le sens de l’ailette horizontale.
De l’eau s’écoule de l’unité extérieure.
climatiseur
Le que lorsque l’alimentation est activée, alors que vous n’utilisez pas l’unité avec la télécommande.
ne démarre
Réponse (il ne s’agit pas d’une panne)
Lorsque le climatiseur est en mode CLIMA-
TISATION ou de DÉSHUMIDIFICATION, s’il
o
nctionne pendant 1 heure avec le flux d’air
f orienté vers le bas, la direction de l’air pulsé est automatiquement placée en position (1) afin d’empêcher l’eau condensée de s’égoutter.
• Pendant le fonctionnement en mode de CLIMA­TISATION ou de DÉSHUMIDIFICATION, les tuyauteries et leurs raccords sont refroidis et une certaine condensation de l’eau peut se produire.
modèles sont équipés d’une fonction de re-
• Ces démarrage automatique. Lorsque l’alimentation est coupée, que le climatiseur n’est pas arrêté avec la télécommande et que l’alimentation est réactivée, le climatiseur démarre dans le même mode que celui réglé avec la télécommande juste avant de couper l’alimentation.
12
INSTALLATION, DÉPLACEMENT ET VÉRIFICATION
Lieu d’installation
Evitez d’installer le climatiseur dans les emplacements sui­vants.
• En présence de fuites de gaz inflammable.
PRÉCAUTION: N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable. L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des risques d’explosion.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
Dans les endroits risquant une aspersion d’huile ou dans une atmosphère chargée d’huile.
Dans des lieux où se trouvent des équipements à haute fréquence ou sans fil.
Tubes fluorescents
.
1 m ou plus
Radio
à oscillateur
Eloignez-le le plus possible des tubes fluorescents, pour éviter toute influence
1 m ou plus
Téléphone sans fil ou Téléphone portable
*L’espace requis dépend du type d’appareil extérieur utilisé.
L’appareil extérieur doit être installé à 3 m au moins des antennes de téléviseurs, radios, etc. Dans les régions où l’o nde électriq ue est faible, éloigner davantage l’unité externe et l’antenne de l’appareil affecté si le fonctionnement du climatiseur empêche la bonne réception des signaux radio ou TV.
Laissez un espace pour éviter toutes distorsions des images et tous parasites.
Télévision
3 m ou plus
100 mm ou plus
Emplace­ment sec et bien aéré
500 mm ou plus
Mur, etc.
AVERTISSEMENT: Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique. Le réfrigérant de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant entre en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un
présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en cas
chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques.
Travaux électriques
• Prévoyez un circuit exclusif pour l’alimentation du climatiseur.
• Respectez la capacité requise pour le disjoncteur.
• Utilisez l’alimentation appropriée (tension et fréquence), indiquée sur l’appareil, pour faire fonctionner l’appareil et utilisez uniquement des fusibles et des disjoncteur
AVERTISSEMENT:
Les travaux d’installation de l’appareil ne doivent pas être effectués par le client. Si ces travaux ne sont pas effectués correc-
tement, ils peuvent entraîner des risques d’incendie, d’électrocution, de blessure par une chute de l’unité, une fuite d’eau, etc.
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge ni même brancher plusieurs appareils à la même prise secteur. Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc., provoque des risques d’incendie ou d’électrocution. Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur.
Cet appareil doit être installé par un entrepreneur autorisé et en respectant les exigences du code local.
s du calibre approprié. N’utilisez pas un bout de fil au lieu d’un fusible.
PRÉCAUTION:
• Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre. Ne raccordez pas le fil de mise à la terre à une conduite de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou au câble de mise à
terre de la ligne téléphonique. Un appareil qui n’est pas correctement mis à la terre peut causer des chocs élec-
la triques.
• Si l’appareil est installé dans un endroit très humide ou près d’une source d’eau, il faut installer un disjoncteur de fuite de terre afin de prévenir les chocs électriques.
Vérification et entretien
• Lorsque le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, sa capacité risque de diminuer à la suite d’un encrassement intérieur.
• Suivant la façon dont le climatiseur est utilisé, il risque de dégager une odeur. L’eau de déshumidification risque aussi de ne plus s’égoutter correctement à la suite de l’ encrassement.
• Il est recommandé de faire vérifier et réviser les appareils (service facturé) par le personnel d’entretien spécialisé, en plus des opérations d’entretien habituelles. Prenez conseil auprès du revendeur.
Prenez également en considération le bruit de fonctionnement de l’appareil
• Ne laissez rien aux environs des ouvertures de refoulement d’air de l’unité extérieure, sous peine de réduire la capacité de l’appareil et de voir augmenter son bruit de fonctionnement.
• Si un bruit anormal se manifeste pendant le fonctionnement du climatiseur, prenez conseil auprès du revendeur
.
Déplacement de l’appareil
• Le déplacement ou la réinstallation du climatiseur en raison de travaux de reconstruction, d’un déménagement, etc., est un travail de spécialiste.
AVERTISSEMENT: La réparation ou le déplacement de l’appareil ne doit pas être effectué par le client. Si ces travaux ne sont pas effectués correctement, ils entraînent des risques d’incendie, d’électrocution, de blessure par une chute de l’unité, une fuite d’eau, etc. Prenez conseil auprès du revendeur.
Mise au rebut
Prenez conseil auprès du revendeur habituel pour mettre cet appareil au rebut.
Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur.
13
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
SG79Y638H01
Loading...