Miele Young Style C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Secadora por condensación Young Style C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes apro­vechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también con­tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manejo de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos...................................................9
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolos de cuidado...............................................11
Indicaciones para el secado .........................................11
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicación breve ..................................................12
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Delicado.........................................................15
Avisador.........................................................15
Preselección de inicio ..............................................15
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programa en curso ................................................19
- cambiar la selección ...........................................19
- cancelar y seleccionar de uno nuevo ..............................19
- cancelar y extraer la ropa........................................19
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................19
Tiempo restante ...................................................19
Función electrónica de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................21
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................22
Limpieza en seco ...............................................22
Limpieza húmeda ...............................................23
Limpieza de la secadora ............................................23
Limpiar el condensador.............................................24
Extraer el condensador ..........................................24
Comprobar el condensador .......................................25
Limpiar el condensador ..........................................25
Insertar el condensador ..........................................26
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer si...?................................................27
Avisos de comprobación y anomalías..................................27
Otras anomalías...................................................29
3
Page 4
Indice
Sustituir la lámpara ................................................32
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reparaciones.....................................................33
Actualización de programas (Update) .................................33
Condiciones y duración de la garantía .................................33
Accesorios especiales..............................................33
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vista frontal ......................................................34
Vista posterior ....................................................35
Lugar de emplazamiento............................................35
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................35
Columna de lavado y secado......................................35
Nivelar la secadora..............................................36
Ventilar el lugar de emplazamiento .................................36
Antes de un transporte posterior ...................................36
Evacuar externamente el agua condensada.............................37
Tendido de la manguera de desagüe ...............................37
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...38
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso38
Conexión eléctrica .................................................40
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................46
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...47
Ajuste de la protección antiarrugas....................................48
Ajustar el volumen del avisador.......................................49
Modificar la humedad residual en el programa "Automático" ................50
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................51
Ajuste del modo Standby ...........................................52
Ajustar la función Memoria ..........................................54
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................55
Ajuste de la confirmación acústica ....................................56
Modificación del ajuste de conductancia ...............................57
Añadir pasos de grados de secado ...................................58
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas in
~
strucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati vas establecidas en materia de se guridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizarla por primera vez. En ellas encontrará im­portantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la se­cadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Utilice la secadora sólo en el ámbito
~
doméstico para el secado de prendas lavadas con agua y en cuya etiqueta el fabricante especifique que son aptas para el secado a máquina. El fabrican
­te no se hace responsable de daños
provocados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa­ble.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in correcto.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión (protección por fusible, tensión y frecu encia) reflejados en la placa de carac terísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que la instalación doméstica cum­pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do­méstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se re sponsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de ga rantía por daños posteriores.
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de repu esto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi
­tos de seguridad que exigimos a nue
stros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por
­un técnico electricista autorizado por
Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos) sólo puede ser realizado por empresas especializadas / perso nal cualificado que garantice las premi sas para el manejo de este aparato
­acorde a las disposiciones de seguri dad.
­No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori
­zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
marse, no deben secarse en la secado ra tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y
presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de coci na o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficien temente limpias, podrían autoinfla marse y provocar un incendio, inclu so después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, quita­manchas, aguarrás, de productos para quitar cera o productos quími­cos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o simi lares.
Por este motivo, las prendas especi almente sucias deben lavarse a fon do: utilice suficiente detergente y selec cione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve ces.
Debido a que existe peligro de in
~
cendio, no deben secarse en la seca dora tejidos o productos que:
-
-
-
-
si se utilizan productos químicos
para la limpieza (por ejemplo para
­una limpieza química).
­contengan mayoritariamente compo
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
­estén provistos de rellenos y presen
ten desperfectos (p. ej. almohadas o
­chaquetas). Si dicho relleno se de
sprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfria­miento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamar­se). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmedi atamente después de que el programa haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmedi ato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe cifica en las indicaciones del suavizan te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben limpi
~
arse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda
~
deberá secar los filtros de pelusas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con­densada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede res balar y el agua condensada derramada provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table. Su ingestión puede tener consecuenci as dañinas para la salud de personas y animales.
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado po drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la pu
~
erta puesto que, de lo contrario, la se cadora podría volcar.
Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
secadora para jugar o esconder al­gún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las Advertencias e indicaciones de se
­guridad.
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Display
b Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Selección de la duración del programa Aire
- Selección del tiempo de preselección de inicio
c Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for ma acústica.
d Pilotos de control de prueba/avería
Descripción: véase capítulo "Soluci ón de pequeñas anomalías" / "Servi cio Post-venta".
e Tecla Start/Stop
inicia el programa seleccionado e in terrumpe un programa iniciado. La tecla parpadea al seleccionar el programa y se ilumina tras el inicio del mismo.
-
-
-
f Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
g Tecla para los grados de secado
con pilotos de control.
h Selector de programa
con pilotos de control.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta, independientemente de la alimenta ción eléctrica.
j Tecla I-On/0-Off
para conectar y desconectar.
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Display
A través del display se seleccionan las siguientes funciones:
Preselección de inicio
Duración de los programas de venti
lación
Funciones programables
Además, en el diplay se indica lo sigu iente:
Duración del programa
Estado del programa
Secado Aire frío Fin
– Avisos de comprobación y anomalí-
as
Duración del programa / Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el dis­play se muestra la duración prevista. Esta indicación debe tomarse como pronóstico del tiempo restante.
El pronóstico de tiempo restante puede diferir continuamente debido a los sigu ientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; cantidad de llenado; temperatura ambiente u os cilaciones de tensión en la red eléctri ca.
-
terminados casos origina saltos de tiempo.
También es posible que los programas Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de tiempo, cuando se haya alcanzado una
-
temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especial mente finos, muy poca carga o si las prendas ya se hubieran secado previa
-
mente.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcur­re el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselec­ción de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de la­vado máximo correspondiente.
Funciones programables
Por medio de las funciones programab­les puede adaptar la secadora a sus necesidades particulares. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.
-
-
-
-
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua, para que el pronós tico de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente mente durante el secado, lo que en de
10
-
-
-
Page 11
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos:
q = Secado a temperatura normal r = Secado a baja temperatura s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun­ción Delicado (baja temperatura).
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
-
-
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). En casos extremos reduzca la carga.
­–
La ropa almidonada
­Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden emple arse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual despu és del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades máximas de carga del capítulo "Re lación de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
­el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla l-On / 0-Off.
12
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que
­sufrirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la pu erta y presionarla.
-
-
-
-
Page 13
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa selec cionado se ilumina. Adicionalmente se pueden iluminar los pilotos de control del grado de secado o de las funciones adicionales o pue­den ser indicados los tiempos (memo­ria).
Programas Algodón, Sintéti­cos/Mezcla de algodón, Automático, Camisas, Vaqueros, Outdoor
Indicación: ¡la duración mostrada en el display varía con cada nueva selección de programas (pronóstico de tiempo restante)!
Los programas Ahuecar lana, Alisar no pueden modificarse.
Programa Aire
El piloto de control de la tecla Preselec ción de inicio parpadea al seleccionar Aire frío o Aire caliente.
Pulse la tecla Preselección de inicio
^
de forma repetida hasta que el dis
­play indique el tiempo deseado.
La selección tiene lugar en pasos de 10 minutos, en un periodo de 15/20 mi­nutos hasta 1/2 horas.
E Seleccionar funciones suplemen-
tarias
^ Puede seleccionar las funciones su-
plementarias (véase capítulo corre­spondiente) a través de la tecla:
Delicado, Avisador, Preselección de inicio.
-
-
^
Pulse la tecla de grado de secado tantas veces como sea necesario hasta que se ilumine el piloto de con trol correspondiente.
Con Algodón pueden seleccionarse to dos los niveles de secado, con los demás programas la selección está li mitada.
Pero: No es posible realizar una prese lección de inicio en combinación con los programas Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa parpadea la tecla Start/Stop. El parpa deo significa que puede iniciarse un programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
En el display aparece Secado yseini cia la cuenta atrás del tiempo restante.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento (en el display apa rece Enfriar). Sólo después de concluir la fase de enfriamiento, habrá finaliza­do el programa. Los siguientes programas no disponen de una fase de enfriamiento: Ahuecar
lana, Alisar.
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza ción del programa. Se emite el avisador
­(si se ha seleccionado).
El tambor girará a intervalos, si no saca la ropa inmediatamente (Protección antiarrugas). De este modo se evita la formación de arrugas.
-
Duración: 2 h (excepto en el programa Ahuecar Lana).
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
-
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi­vo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la iluminaci­ón del tambor después de algunos mi­nutos (ahorro de energía).
-
14
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla I-On/0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (siempre que no se haya co nectado un desagüe externo para el agua condensada).
^
Deberá controlar regularmente el condensador y limpiarlo cuando sea necesario (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
Page 15
Funciones suplementarias
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y
prendas sintéticas/mezcla de algo dón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
En algunos programas, Delicado es
parte fija del programa y no puede desactivarse.
-
Avisador
Al final del programa sonará el avisa­dor (durante máx. 1 hora a interva­los).
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
Preselección de inicio
Puede programar la preselección de inicio con hasta 24 horas (24^)de antelación.
Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicioel tiempo se si túa automáticamente en máx.24^.
Iniciar la preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
lección de inicio.
La preselección de inicio transcurre de la siguiente manera hasta el inicio del programa:
superior a 10^ en pasos de horas
inferior a 10^ en pasos de minutos
El tambor gira brevemente después de cada hora (reducción de arrugas).
Mientras la preselección de inicio trans­curre puede introducir ropa:
^ Desconecte la secadora.
^ Abra la puerta e introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta y conecte la secado-
ra.
Borrar/modificar la preselección de ini cio
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio se borra.
-
-
-
Tras la selección de un programa:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis play indique el tiempo deseado.
Parpadea el piloto de control Prese lección de inicio.
La selección se realiza: hasta 10^ en pasos de 30 minutos superior a 10^ en pasos de horas
^
Pulse la tecla Preselección de inicio de forma repetida hasta que el dis
-
-
play indique el tiempo deseado.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio comienza nuevamente.
-
15
Page 16
Relación de programas
Algodón Máximo 6 kg*
Secado extra, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indicación
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, pren
Indicación – Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Indicación
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la comprobación
según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
y especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
de cuidado r.
das almidonadas.
conservarán la humedad.
de cuidado r.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando pocas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
de cuidado r.
o algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
-
16
Page 17
Relación de programas
Ahuecar lana Máximo 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Indicaci
Delicado No seleccionable.
Alisar Máximo 3 kg*
Tejidos
Indicaci
Delicado No seleccionable.
Automático Máximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéti-
Camisas Máximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Camisas y blusas
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
Vaqueros Máximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
-ón– quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
jar secar al aire.
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
-ón– vio en la lavadora automática.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
cos/Mezcla de algodón.
cuidado r.
misas.
cuidado r.
-
-
-
17
Page 18
Relación de programas
Aire frío Máximo 6 kg*
Tejidos
Aire caliente Máximo 6 kg*
Tejidos
Indicaci ón
Suge
-
rencias
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Todos los tejidos que deban airearse.
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para
-
determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza pa ños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios espe­cializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
cuidado r.
-
-
18
Page 19
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi ble (protección contra cambios involun tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar de uno nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algu­nos minutos más si se ha alcanzado un tiempo y una temperatura de se­cado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora.
^ Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
­Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi­cado a continuación en el display pue­de desviarse del tiempo de secado real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
19
Page 20
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per sonas no autorizadas utilicen la seca dora.
Si lo desea, puede conectar la función de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo quea la electrónica de la secadora. La secadora puede conectarse, pero no es posible iniciar un programa:
en este caso, el piloto de control De
licado parpadea y en el display apa rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y mantén-
gala pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off.
El piloto de control Automático se ilu mina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones en el sentido de las agujas del reloj. Los tres pilotos de control de progra ma deberán iluminarse de forma consecutiva.
:
-
-
D Gire lentamente el selector de pro
-
-
grama paso a paso seis posiciones en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los seis pilotos de control de pro grama deberán iluminarse de forma consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado parpadea y en el display aparece el símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado.
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A has­ta E.
En el paso E, el piloto de control de la tecla Delicado deja de parpadear y el símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva da.
-
:
-
-
-
20
Page 21
Vaciar el recipiente de agua condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden sada, se ilumina el piloto de control Va ciar recipiente. El piloto de control se apaga mediante la abriendo y cerrando la puerta.
Cierre completamente la puerta.
,
De lo contrario, podrían dañarse la puerta y el frontal al extraer el reci­piente de agua condensada.
-
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan­cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal para que el agua no se derrame. Para ello sujételo por el frontal y por el extre mo.
-
-
-
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
22
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 23
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conducci ón de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
-
^
Seque todas las partes con un paño suave.
-
-
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusas y ob struir el condensador. También las partículas de suciedad aspiradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de ella hacia arriba y colóquela a un lado.
24
^
Gire hacia arriba el mando de cierre del condensador (para que el gan cho del mando de cierre de la ranura del suelo se desenganche).
-
Page 25
Tire del condensador por su anilla,
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los sigu ientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cierre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cierre encaje claramente en la parte inferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in ferior y presiónela en el borde superi or hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
26
Page 27
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución
Interrupción de un programa.
0 aparece en el dis­play.
Se conecta el avisa­dor.
El piloto de control Delicado parpadea después de conec tarse la secadora y a aparece en el display.
Interrupción de un programa.
En el display parpa dea Aire frío o Fin.
Se conecta el avisa dor.
No se trata de ninguna ano­malía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el programa.
El secado de pocas piezas de ropa o de piezas ya se­cas también puede provo­car la cancelación del pro­grama.
La función de bloqueo está activada.
-
La causa no se puede de terminar de manera inmedi ata.
-
-
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
Para borrar el aviso de comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
Si desea secar, tiene que desactivar la función de bloqueo (véase el capítulo "Función Bloqueo electróni co").
-
Desconecte la secadora
-
y conéctela a continuaci ón.
Inicie un programa.
Si el programa se interrum pe y aparece un mensaje de anomalía, se ha genera do una anomalía. Informe al Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
está encendido.
Interrupción del progra­ma.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
está encendido. Se conecta el avisador.
El piloto de control Va ciar recipiente se ilumi na.
Se conecta el avisador.
El piloto de control indica
-
que la secadora no traba ja de forma óptima o eco nómica
Posibles causas: Ob strucción del filtro por pe lusas o restos de deter gente.
Las posibles causas y su eliminación se han des­crito anteriormente.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o la manguera de desagüe está doblada.
Generalmente, es sufi
ciente con limpiar los
­filtros de pelusas.
­Si no fuese suficiente,
-
-
compruebe todas las posibles causas, que
­se describen a conti
nuación en "El proceso de secado dura mucho tiempo o se interrum pe.".
Para borrar el aviso de comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
El piloto de control Limpi- ar conductos de aire pue­de desactivarse (capítulo "Funciones programab­les").
Para borrar el mensaje de anomalía:
– Abrir y cerrar la puerta. – Desconecte y conecte
la secadora.
Inicie un programa.
Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, llame al Servicio Post-venta.
Vacíe el recipiente de agua condensada.
Compruebe la man guera de desagüe.
Para borrar el aviso de comprobación:
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de se cado dura mucho tiempo o se inter rumpe.
La ropa no se secó lo suficien te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
­secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si tuadas debajo de la puerta están tapadas.
Los filtros de pelusas están obstruidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pue­den obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó ex actamente el grado de hu medad de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura am biente no aumente excesiva mente.
Retire los objetos que ta
-
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas. – Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automática con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
En el futuro, abra las cre
-
-
malleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
Seque a continuación con Aire caliente.
A continuación, seleccione un programa adecuado.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
La tapa interna del
condensador y/o el condensador no se han colocado y blo queado correctamente.
Se han adherido pelu
sas en el hueco de in serción del condensa dor.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos principal­mente debido al roce du­rante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se so meten los tejidos en la se cadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido determinado por los labo ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
ción correcta y fija de la tapa interna y del condensador.
Revise asimismo las
gomas de las juntas de estos componentes.
Elimine todas las pelu
sas visibles del hueco de inserción del con densador mediante un paño.
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se de­sprenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmente (véase el capí­tulo "Limpieza y manteni­miento").
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
De repente alguno de los programas no se puede iniciar. El corre spondiente piloto de control también deja de iluminarse.
El piloto de control Start/Stop parpadea lentamente y el display está oscuro.
Después de conectarla, la secadora no se pone en funcionamiento.
Fallo de la corriente eléctrica.
No se enciende la ilu minación del tambor.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
-
Esta secadora se encuen­tra en Stand-by. No se trata de ninguna anomalía, sino de un cor­recto. funcionamiento.
La causa no se puede determinar de manera in­mediata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un programa utilizado anteriormente, mientras no se haya alcanzado la fase de aire frío.
-
Se desconectó automáticamente la ilumi nación (ahorro energéti co).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Desconecte la secadora
y conéctela a continua
­ción.
Seleccione uno de los
programas. Si tampoco es posible
iniciar el programa, se trata de una anomalía. Informe al Servicio Post-Venta.
No todos los programas
están bloqueados. Es coja mientras tanto un programa que sea posi­ble iniciar.
Véase capítulo "Funciones programables".
– ¿Está conectada la se-
cadora?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
¿Está cerrada la puerta correctamente?
¿Está el fusible en per fecto estado?
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
-
Puede cambiar la lámpara: véase al final de este capí tulo.
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
32
-
Page 33
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la pu erta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
-
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
33
-
Page 34
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Recipiente de agua condensada
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
34
g Bocas aspiradoras/de salida de aire
para la refrigeración del aire del con densador
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacuación en un la vabo, un sifón de lavabo o en un de sagüe)
-
-
-
Page 35
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigeraci-
ón del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
Lugar de emplazamiento
Esta secadora es empotrable si la enci mera es suficientemente alta.
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan cer rar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
No es posible desmontar la tapa
,
del aparato.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra­sero de la tapa.
Columna de lavado y secado
­La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en samblaje * (WTV).
-
-
-
-
-
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
35
Page 36
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
¡En ningún caso cubra las bocas
,
aspiradora/de salida de aire delan teras y traseras! De lo contrario no queda garantizada una refrigeración suficiente del condensador.
-
La secadora deberá estar nivelada cor­rectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse median te paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
Ventilar el lugar de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado du­rante el secado es expulsado por las aberturas delanteras, calentando el aire del lugar de emplazamiento. Por tanto, especialmente en estanci­as pequeñas, deberá asegurarse de que la ventilación sea suficiente, p. ej. abriendo las ventanas. De lo con trario, la duración podría prolongar se.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la
-
secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especia­les).
-
agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
-
-
^ Retire la manguera de desagüe de la
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
-
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvula antirretorno puede conectarse directamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
Las condiciones especiales de conex ión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
38
-
-
Page 39
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Emplazamiento y conexión
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direcci­ón, ¡véase flecha en la válvula antir­retroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
-
-
-
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
40
Page 41
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Algodón secado normal
Algodón Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Automático, secado normal 3,5 800 2,10 85
Camisas, secado normal 2,0 600 1,15 41
Vaqueros, secado normal 3,0 900 2,00 96
Ahuecar lana 2,0 1000 0,15 4
Alisar 3,0 1000 0,30 8
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1200 (40 % de humedad residual)** 1,20 37
3,0 1200 1,00 32
2,0 800 1,40 95
Energía Tiempo
3,30 3,00 2,85 2,55 2,50
2,65 2,35 2,20 1,85 1,80
89 81 78 70 69
71 63 60 52 51
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121:2005 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin función suplementaria, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones suplementarias.
-
41
Page 42
Datos técnicos
Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 634 mm
Profundidad con puerta abierta 1.074 mm
Empotrable
Apto para instalación en columna
Peso 52 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua conden sada
Longitud de la manguera 1,50 m
Elevación máxima de desagüe 1,50 m
Longitud máxima de desagüe 4,00 m
Longitud del cable de conexión 2,00 m
Tensión de conexión véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Potencia de la lámpara véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad véase la placa de características
aprox. 3,5 l
-
42
Page 43
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
Page 44
E/D/G
Page 45
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
45
Page 46
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez.
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 1 sola vez.
46
-
Page 47
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 2 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
47
Page 48
Funciones programables
Ajuste de la protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se extra en inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
-
-
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático parpa dea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 3 veces.
48
-
Page 49
Ajustar el volumen del avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
49
Page 50
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Automático"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo Vd. puede ajustar los grados de secado más seco o más húmedo.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 6 veces brevemente.
50
-
Page 51
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento en 2 niveles antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria miento es válida únicamente para pro gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 7 veces.
-
51
Page 52
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y la tecla Start/Stop parpadea lenta mente: reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones no tienen consecuencias en el pro grama en curso.
Ajuste de fábrica
El modo Standby está conectado y el display y los pilotos de control se oscu­recen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
-
-
-
También puede seleccionar otras op ciones para el ajuste de fábrica:
No en el programa actual
Según lo descrito en "Ajuste de fábrica". Sin embargo: El display y los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
A pesar de lo descrito en "Ajuste de fábrica", el display y los pilotos de con trol no se oscurecerán si la secadora está en funcionamiento.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
Sin embargo,: después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio, al ter­minar un programa o al final de la fase de la protección antiarrugas se ilumi nan el display y los pilotos de control durante 10 minutos. El avisador (en caso de que lo haya ac tivado) emite una señal acústica duran te 10 minutos tras finalizar el programa.
52
-
-
-
Page 53
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una cifra en alternancia con P.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 8 veces.
-
0 Ajuste de fábrica
i No durante el programa en curso.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente una sola vez).
2 desactivado
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
53
Page 54
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra ma seleccionado con el extra. Asi mismo se memoriza la duración de un programa de Aire. En el próximo secado se adoptan es tos ajustes memorizados. Puede adoptarlos o modificarlos pulsando las teclas.
-
Cualquier opción deseada se
-
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria.
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente)
-
-
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
54
Page 55
Modificar la función de indicación de conductos de aire
Después del secado, es preciso eli minar las pelusas. El piloto de control Limpiar conductos de aire se activa de forma adicional en cuanto se al canza un determinado grado de acu mulación de pelusas. Puede decidir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe apare cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opcio­nes que más se adaptan a sus hábitos de secado.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora. Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado. –
El piloto de control Delicado parpa dea 1 sola vez prolongado.
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan do la cantidad de pelusas es eleva da
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par­padea adicionalmente 2 veces)
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas es baja
(el piloto de control Automático par­padea adicionalmente 3 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
-
^
Desconecte la secadora tras el paso D.
-
-
-
-
-
55
Page 56
Funciones programables
Ajuste de la confirmación acústica
Cada operación se confirma con una señal acústica.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1 vez brevemente.
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
56
Page 57
Funciones programables
Modificación del ajuste de conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo de la humedad residual es incorrec to debido a que el agua es extrema damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex tremadamente blanda y la conductivi dad es inferior a 150 µS. En la compañía de abastecimiento de agua le informarán de la conductividad del agua potable.
Active esta función programable únicamente cuando se cumpla el requisito anteriormente mencionado. ¡De lo contrario el resultado de se­cado no será satisfactorio!
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 2 veces brevemente.
­Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
-
57
Page 58
Funciones programables
Añadir pasos de grados de secado
En varios programas es posible aña dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es posible en aquellos programas con grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático par padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa dea 1 vez de forma prolongada y 3 veces brevemente.
58
-
De esta forma seleccionará los gra dos de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado hasta que uno o dos pilotos de con trol parpadeen:
Piloto de control Secado extra y Se cado normal = Secado normal+
Pilotos de control Secado normal y Secado plancha = Secado plancha+
Pilotos de control Secado plancha y Secado planchadora = Secado plancha+
-
-
-
Page 59
59
Page 60
Salvo modificaciones/3709
M.-Nr. 07 639 210 / 00
Loading...