Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
Young Style C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 639 210
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán parar en el
vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................46
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...47
Ajuste de la protección antiarrugas....................................48
Ajustar el volumen del avisador.......................................49
Modificar la humedad residual en el programa "Automático" ................50
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................51
Ajuste del modo Standby ...........................................52
Ajustar la función Memoria ..........................................54
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................55
Ajuste de la confirmación acústica ....................................56
Modificación del ajuste de conductancia ...............................57
Añadir pasos de grados de secado ...................................58
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas in
~
strucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati
vas establecidas en materia de se
guridad. El uso indebido del mismo
puede provocar daños físicos y ma
teriales.
Lea las instrucciones de manejo de
la secadora antes de utilizarla por
primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la
seguridad, el uso y el mantenimiento
de la secadora. De este modo se
protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Utilice la secadora sólo en el ámbito
~
doméstico para el secado de prendas
lavadas con agua y en cuya etiqueta el
fabricante especifique que son aptas
para el secado a máquina. El fabrican
te no se hace responsable de daños
provocados por el uso indebido o por
el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
la secadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jamás que los niños jueguen
con la secadora.
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so
lamente si se les ha explicado el mane
jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo in
correcto.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos
visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión
(protección por fusible, tensión y frecu
encia) reflejados en la placa de carac
terísticas, con los de la red eléctrica.
Consulte a un electricista en caso de
duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in
cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles
para el usuario, de los cuales no se re
sponsabiliza Miele. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele;
de lo contrario,
no podrá reclamarse el derecho de ga
rantía por daños posteriores.
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de repu
esto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nue
stros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por
un técnico electricista autorizado por
Miele con el fin de evitar peligros para
el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará
desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos
(p. ej. barcos) sólo puede ser realizado
por empresas especializadas / perso
nal cualificado que garantice las premi
sas para el manejo de este aparato
acorde a las disposiciones de seguri
dad.
No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori
zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
marse, no deben secarse en la secado
ra tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y
–
presenten restos de aceite, grasas u
otros productos (p. ej. ropa de coci
na o de cosmética con restos de
aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficien
temente limpias, podrían autoinfla
marse y provocar un incendio, inclu
so después de que el proceso de
secado haya terminado y se hayan
extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona,
alcohol, gasolina, petróleo, quitamanchas, aguarrás, de productos
para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej.
bayetas, gamuzas y paños).
–
presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi
lares.
Por este motivo, las prendas especi
almente sucias deben lavarse a fon
do:
utilice suficiente detergente y selec
cione una temperatura alta. En caso
de duda, lave las prendas varias ve
ces.
Debido a que existe peligro de in
~
cendio, no deben secarse en la seca
dora tejidos o productos que:
-
-
-
-
si se utilizan productos químicos
–
para la limpieza (por ejemplo para
una limpieza química).
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares. Se trata, p. ej.,
de productos de goma espuma de
látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma,
prendas de vestir y almohadas de
goma espuma.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten desperfectos (p. ej. almohadas o
chaquetas). Si dicho relleno se de
sprendiera de las prendas durante el
secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas
permanecen a una temperatura a la
que no pueden resultar dañadas (p. ej.
para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado
el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmedi
atamente después de que el programa
haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de
secado haya finalizado, a no ser que se
extraigan todas las prendas de inmedi
ato y se extiendan de manera que el
calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe
cifica en las indicaciones del suavizan
te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu
sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben limpi
~
arse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda
~
deberá secar los filtros de pelusas. Los
filtros de pelusas húmedos podrían
provocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las
temperaturas en o por debajo del punto
de congelación afectan la capacidad
de funcionamiento de la secadora.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua condensada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma
de desagüe contra desplazamientos en
caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede res
balar y el agua condensada derramada
provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table.
Su ingestión puede tener consecuenci
as dañinas para la salud de personas y
animales.
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de
polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la pu
~
erta puesto que, de lo contrario, la se
cadora podría volcar.
Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma
podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
–
secadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas
invalidará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
Advertencias e indicaciones de se
guridad.
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Display
b Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Selección de la duración del
programa Aire
- Selección del tiempo de
preselección de inicio
c Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
d Pilotos de control de prueba/avería
Descripción: véase capítulo "Soluci
ón de pequeñas anomalías" / "Servi
cio Post-venta".
e Tecla Start/Stop
inicia el programa seleccionado e in
terrumpe un programa iniciado.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
-
-
-
f Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a
temperatura baja.
g Tecla para los grados de secado
con pilotos de control.
h Selector de programa
con pilotos de control.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
j Tecla I-On/0-Off
para conectar y desconectar.
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Display
A través del display se seleccionan las
siguientes funciones:
Preselección de inicio
–
Duración de los programas de venti
–
lación
Funciones programables
–
Además, en el diplay se indica lo sigu
iente:
Duración del programa
–
Estado del programa
–
Secado
Aire frío
Fin
– Avisos de comprobación y anomalí-
as
Duración del programa / Pronóstico
de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el display se muestra la duración prevista.
Esta indicación debe tomarse como
pronóstico del tiempo restante.
El pronóstico de tiempo restante puede
diferir continuamente debido a los sigu
ientes factores: humedad residual tras
el centrifugado; tipo de tejido; cantidad
de llenado; temperatura ambiente u os
cilaciones de tensión en la red eléctri
ca.
-
terminados casos origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de
tiempo, cuando se haya alcanzado una
-
temperatura determinada. Esto puede
ocurrir en el caso de tejidos especial
mente finos, muy poca carga o si las
prendas ya se hubieran secado previa
-
mente.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcurre el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y
en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Por medio de las funciones programables puede adaptar la secadora a sus
necesidades particulares. La función
seleccionada se muestra en el display
en el estado de programación.
-
-
-
-
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado, lo que en de
10
-
-
-
Page 11
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos:
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a baja temperatura
s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
–
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la función Delicado (baja temperatura).
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automático.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
-
-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más. Compre este tipo de prendas
eventualmente una o dos tallas más
grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
En casos extremos reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
11
Page 12
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden emple
arse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual despu
és del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades
máximas de carga del capítulo "Re
lación de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla
l-On / 0-Off.
12
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que
sufrirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la pu
erta y presionarla.
-
-
-
-
Page 13
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa selec
cionado se ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control del grado de secado
o de las funciones adicionales o pueden ser indicados los tiempos (memoria).
Programas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático,
Camisas, Vaqueros, Outdoor
Indicación: ¡la duración mostrada en el
display varía con cada nueva selección
de programas (pronóstico de tiempo
restante)!
Los programas Ahuecar lana, Alisar no
pueden modificarse.
Programa Aire
El piloto de control de la tecla Preselec
ción de inicio parpadea al seleccionar
Aire frío o Aire caliente.
Pulse la tecla Preselección de inicio
^
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
La selección tiene lugar en pasos de
10 minutos, en un periodo de 15/20 minutos hasta 1/2 horas.
E Seleccionar funciones suplemen-
tarias
^ Puede seleccionar las funciones su-
plementarias (véase capítulo correspondiente) a través de la tecla:
Delicado, Avisador, Preselección de
inicio.
-
-
^
Pulse la tecla de grado de secado
tantas veces como sea necesario
hasta que se ilumine el piloto de con
trol correspondiente.
Con Algodón pueden seleccionarse to
dos los niveles de secado, con los
demás programas la selección está li
mitada.
Pero: No es posible realizar una prese
lección de inicio en combinación con
los programas Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start/Stop. El parpa
deo significa que puede iniciarse un
programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
En el display aparece Secado yseini
cia la cuenta atrás del tiempo restante.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (en el display apa
rece Enfriar). Sólo después de concluir
la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Los siguientes programas no disponen
de una fase de enfriamiento: Ahuecar
lana, Alisar.
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. Se emite el avisador
(si se ha seleccionado).
El tambor girará a intervalos, si no saca
la ropa inmediatamente (Protecciónantiarrugas). De este modo se evita la
formación de arrugas.
-
Duración: 2 h (excepto en el programa
Ahuecar Lana).
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
-
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
-
14
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla I-On/0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
^
Deberá controlar regularmente el
condensador y limpiarlo cuando sea
necesario (véase capítulo "Limpieza
y mantenimiento").
-
-
Page 15
Funciones suplementarias
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
r) se secarán a temperatura baja.
Para todos los tejidos delicados y
–
prendas sintéticas/mezcla de algo
dón con el símbolo de cuidado r (p.
ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
–
En algunos programas, Delicado es
–
parte fija del programa y no puede
desactivarse.
-
Avisador
Al final del programa sonará el avisador (durante máx. 1 hora a intervalos).
La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende
de que el avisador esté conectado o
desconectado.
Preselección de inicio
Puede programar la preselección de
inicio con hasta 24 horas (24^)de
antelación.
Al pulsar prolongadamente la tecla
–
Preselección de inicioel tiempo se si
túa automáticamente en máx.24^.
Iniciar la preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio transcurre de
la siguiente manera hasta el inicio del
programa:
superior a 10^ en pasos de horas
–
inferior a 10^ en pasos de minutos
–
El tambor gira brevemente después de
cada hora (reducción de arrugas).
Mientras la preselección de inicio transcurre puede introducir ropa:
^ Desconecte la secadora.
^ Abra la puerta e introduzca la ropa.
^ Cierre la puerta y conecte la secado-
ra.
Borrar/modificar la preselección de ini
cio
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio se borra.
-
-
-
Tras la selección de un programa:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza:
hasta 10^ en pasos de 30 minutos
superior a 10^ en pasos de horas
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
-
-
play indique el tiempo deseado.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
La preselección de inicio comienza
nuevamente.
-
15
Page 16
Relación de programas
AlgodónMáximo 6 kg*
Secado extra, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior,
sábanas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indicación
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Secado plancha**, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, pren
Indicación– Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Indicación
DelicadoSeleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosTejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial
DelicadoNo seleccionable.
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo: Ajuste de programas para la comprobación
según la norma EN 61121 (sin Delicado)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
–
y especialmente gruesas.
No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
–
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
de cuidado r.
das almidonadas.
conservarán la humedad.
de cuidado r.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
–
Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
–
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando
pocas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
de cuidado r.
o algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa
interior o prendas con bordados.
-
16
Page 17
Relación de programas
Ahuecar lanaMáximo 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Indicaci
Delicado No seleccionable.
AlisarMáximo 3 kg*
Tejidos
Indicaci
Delicado No seleccionable.
AutomáticoMáximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéti-
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCamisas y blusas
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
VaquerosMáximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
-ón–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
–
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
-ón–
vio en la lavadora automática.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
cos/Mezcla de algodón.
cuidado r.
misas.
cuidado r.
-
-
-
17
Page 18
Relación de programas
Aire fríoMáximo 6 kg*
Tejidos
Aire calienteMáximo 6 kg*
Tejidos
Indicaci
ón
Suge
-
rencias
Delicado Seleccionar adicionalmente para tejidos delicados con el símbolo de
* Peso de la ropa seca
Todos los tejidos que deban airearse.
–
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines
y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para
-
determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al
godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor
resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza pa
ños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la
reducción de olores será menor.
cuidado r.
-
-
18
Page 19
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Desconecte la secadora.
^ Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
19
Page 20
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa:
en este caso, el piloto de control De
–
licado parpadea y en el display apa
rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y mantén-
gala pulsada hasta el paso E.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off.
El piloto de control Automático se ilu
mina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
-
D Gire lentamente el selector de pro
-
-
grama paso a paso seis posiciones
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado
parpadea y en el display aparece el
símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado.
-
La función de bloqueo está activada.
-
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado deja de parpadear y el
símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
20
Page 21
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente de agua conden
sada, se ilumina el piloto de control Vaciar recipiente.
El piloto de control se apaga mediante
la abriendo y cerrando la puerta.
Cierre completamente la puerta.
,
De lo contrario, podrían dañarse la
puerta y el frontal al extraer el recipiente de agua condensada.
-
-
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plancha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con
densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal para
que el agua no se derrame. Para ello
sujételo por el frontal y por el extre
mo.
-
-
-
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
22
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 23
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conducci
ón de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
-
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y ob
struir el condensador.
También las partículas de suciedad
aspiradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
24
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
Page 25
Tire del condensador por su anilla,
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los sigu
ientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de
cierre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del
cierre encaje claramente en la parte
inferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde superi
or hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
26
Page 27
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
Interrupción de un
programa.
0 aparece en el display.
Se conecta el avisador.
El piloto de control
Delicado parpadea
después de conec
tarse la secadora y
a aparece en el
display.
Interrupción de un
programa.
En el display parpa
dea Aire frío o Fin.
Se conecta el avisa
dor.
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que
no hay ropa en el tambor y
cancela el programa.
El secado de pocas piezas
de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
La función de bloqueo está
activada.
-
La causa no se puede de
terminar de manera inmedi
ata.
-
-
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa de aire
caliente.
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
Si desea secar, tiene que
desactivar la función de
bloqueo (véase el capítulo
"Función Bloqueo electróni
co").
-
–
Desconecte la secadora
-
y conéctela a continuaci
ón.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrum
pe y aparece un mensaje
de anomalía, se ha genera
do una anomalía. Informe al
Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control Lim
piar conductos de aire
está encendido.
Interrupción del programa.
El piloto de control Lim-
piar conductos de aire
está encendido.
Se conecta el avisador.
El piloto de control Vaciar recipiente se ilumi
na.
Se conecta el avisador.
El piloto de control indica
-
que la secadora no traba
ja de forma óptima o eco
nómica
Posibles causas: Ob
strucción del filtro por pe
lusas o restos de deter
gente.
Las posibles causas y su
eliminación se han descrito anteriormente.
-
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
la manguera de desagüe
está doblada.
Generalmente, es sufi
–
ciente con limpiar los
filtros de pelusas.
Si no fuese suficiente,
-
-
compruebe todas las
posibles causas, que
se describen a conti
nuación en "El proceso
de secado dura mucho
tiempo o se interrum
pe.".
Para borrar el aviso de
comprobación:
– Abrir y cerrar la puerta.
El piloto de control Limpi-ar conductos de aire puede desactivarse (capítulo
"Funciones programables").
Para borrar el mensaje
de anomalía:
– Abrir y cerrar la puerta.
– Desconecte y conecte
la secadora.
–
Inicie un programa.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía,
llame al Servicio
Post-venta.
–
Vacíe el recipiente de
agua condensada.
–
Compruebe la man
guera de desagüe.
Para borrar el aviso de
comprobación:
–
Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de se
cado dura mucho
tiempo o se inter
rumpe.
La ropa no se
secó lo suficien
te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente,
pues, p.ej., el emplazamiento
es muy pequeño. De esta
forma se ha elevado mucho
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si
tuadas debajo de la puerta
están tapadas.
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o,
después de limpiarlos, se
han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo
suficiente.
La secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras
metálicas no se calculó ex
actamente el grado de hu
medad de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
Retire los objetos que ta
-
–
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora
automática con un número
mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci
dad máxima de carga por
programa de secado.
–
En el futuro, abra las cre
-
-
malleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el futuro
las prendas con cremalleras
largas sólo con el programa
de aire caliente.
–
Seque a continuación con
Aire caliente.
–
A continuación, seleccione
un programa adecuado.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar
fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
De repente alguno de
los programas no se
puede iniciar. El corre
spondiente piloto de
control también deja
de iluminarse.
El piloto de control
Start/Stop parpadea
lentamente y el display
está oscuro.
Después de conectarla,
la secadora no se pone
en funcionamiento.
Fallo de la corriente
eléctrica.
No se enciende la ilu
minación del tambor.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
-
Esta secadora se encuentra en Stand-by.
No se trata de ninguna
anomalía, sino de un correcto. funcionamiento.
La causa no se puede
determinar de manera inmediata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un
programa utilizado anteriormente, mientras no se haya
alcanzado la fase de aire frío.
-
Se desconectó
automáticamente la ilumi
nación (ahorro energéti
co).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
Desconecte la secadora
–
y conéctela a continua
ción.
Seleccione uno de los
–
programas.
Si tampoco es posible
–
iniciar el programa, se
trata de una anomalía.
Informe al Servicio
Post-Venta.
No todos los programas
–
están bloqueados. Es
coja mientras tanto un
programa que sea posible iniciar.
Véase capítulo "Funciones
programables".
– ¿Está conectada la se-
cadora?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
–
¿Está cerrada la puerta
correctamente?
–
¿Está el fusible en per
fecto estado?
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
-
Puede cambiar la lámpara:
véase al final de este capí
tulo.
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
32
-
Page 33
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la pu
erta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
-
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
33
-
Page 34
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Recipiente de agua condensada
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
34
g Bocas aspiradoras/de salida de aire
para la refrigeración del aire del con
densador
h Manguera de desagüe para el agua
condensada
(posibilidad de evacuación en un la
vabo, un sifón de lavabo o en un de
sagüe)
-
-
-
Page 35
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el
aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigeraci-
ón del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
Lugar de emplazamiento
Esta secadora es empotrable si la enci
mera es suficientemente alta.
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan cer
rar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
No es posible desmontar la tapa
,
del aparato.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de en
samblaje * (WTV).
-
-
-
-
-
* accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam
blaje deberá llevarse a cabo por un
técnico especializado.
-
35
Page 36
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
¡En ningún caso cubra las bocas
,
aspiradora/de salida de aire delan
teras y traseras! De lo contrario no
queda garantizada una refrigeración
suficiente del condensador.
-
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse median
te paneles de zócalos, moquetas de
pelo largo, etc.De lo contrario, no
queda garantizada una entrada de
aire suficiente.
Ventilar el lugar de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado durante el secado es expulsado por
las aberturas delanteras, calentando
el aire del lugar de emplazamiento.
Por tanto, especialmente en estancias pequeñas, deberá asegurarse de
que la ventilación sea suficiente, p.
ej. abriendo las ventanas. De lo con
trario, la duración podría prolongar
se.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
-
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una
válvula antirretroceso (accesorio)
(véanse las condiciones especiales).
-
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
-
-
^ Retire la manguera de desagüe de la
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
-
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la
válvula antirretorno puede conectarse
directamente a un sifón especial de
una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
Las condiciones especiales de conex
ión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
38
-
-
Page 39
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Emplazamiento y conexión
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
-
-
-
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
40
Page 41
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Algodón
secado normal
Algodón
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Automático, secado normal3,58002,1085
Camisas, secado normal2,06001,1541
Vaqueros, secado normal3,09002,0096
Ahuecar lana2,010000,154
Alisar3,010000,308
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01200 (40 % de humedad residual)**1,2037
3,012001,0032
2,08001,4095
Energía Tiempo
3,30
3,00
2,85
2,55
2,50
2,65
2,35
2,20
1,85
1,80
89
81
78
70
69
71
63
60
52
51
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin función suplementaria, un programa de secado con 3
kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad
residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y las funciones suplementarias.
-
41
Page 42
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo634 mm
Profundidad con puerta abierta1.074 mm
EmpotrableSí
Apto para instalación en columnaSí
Peso52 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua conden
sada
Longitud de la manguera1,50 m
Elevación máxima de desagüe1,50 m
Longitud máxima de desagüe4,00 m
Longitud del cable de conexión2,00 m
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
aprox. 3,5 l
-
42
Page 43
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
45
Page 46
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez.
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^ Desconecte la secadora tras el paso
C.
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 1 sola vez.
46
-
Page 47
Modificar la humedad residual
del programa
"Sintéticos/Mezcla de
algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 2 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
47
Page 48
Funciones programables
Ajuste de la protección
antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se extra
en inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
–
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
–
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático parpa
dea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 3 veces.
48
-
Page 49
Ajustar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
49
Page 50
Funciones programables
Modificar la humedad residual
en el programa "Automático"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 6 veces brevemente.
50
-
Page 51
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual
la fase de enfriamiento en 2 niveles
antes de que finalice el programa.
Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria
miento es válida únicamente para pro
gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 7 veces.
-
51
Page 52
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se
oscurecen después de 10 minutos y
la tecla Start/Stop parpadea lenta
mente:
reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones
no tienen consecuencias en el pro
grama en curso.
Ajuste de fábrica
El modo Standby está conectado y el
display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
-
-
-
También puede seleccionar otras op
ciones para el ajuste de fábrica:
No en el programa actual
Según lo descrito en "Ajuste de
fábrica".
Sin embargo: El display y los pilotos de
control no se oscurecerán durante el
programa actual.
Desconectado
A pesar de lo descrito en "Ajuste de
fábrica", el display y los pilotos de con
trol no se oscurecerán si la secadora
está en funcionamiento.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al terminar un programa o al final de la fase
de la protección antiarrugas se ilumi
nan el display y los pilotos de control
durante 10 minutos.
El avisador (en caso de que lo haya ac
tivado) emite una señal acústica duran
te 10 minutos tras finalizar el programa.
52
-
-
-
Page 53
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
Funciones programables
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea brevemente 8 veces.
-
0 Ajuste de fábrica
i No durante el programa en curso.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente una sola vez).
2 desactivado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
53
Page 54
Funciones programables
Ajustar la función Memoria
La electrónica memoriza un progra
ma seleccionado con el extra. Asi
mismo se memoriza la duración de
un programa de Aire.
En el próximo secado se adoptan es
tos ajustes memorizados. Puede
adoptarlos o modificarlos pulsando
las teclas.
-
Cualquier opción deseada se
-
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
-
nectada.
I Memoria.
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente)
-
-
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 9 veces.
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
54
Page 55
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Después del secado, es preciso eli
minar las pelusas. El piloto de control
Limpiar conductos de aire se activa
de forma adicional en cuanto se al
canza un determinado grado de acu
mulación de pelusas. Puede decidir
Vd. mismo el grado de acumulación
de pelusas con el que debe apare
cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opciones que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 sola vez prolongado.
-
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan
do la cantidad de pelusas es eleva
da
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente 2 veces)
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas
es baja
(el piloto de control Automático parpadea adicionalmente 3 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
-
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
-
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
-
55
Page 56
Funciones programables
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada operación se confirma con una
señal acústica.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1
vez brevemente.
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
56
Page 57
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumpla el
requisito anteriormente mencionado.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
-
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez de forma prolongada y 2
veces brevemente.
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
-
57
Page 58
Funciones programables
Añadir pasos de grados de
secado
En varios programas es posible aña
dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es
posible en aquellos programas con
grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Cualquier opción deseada se
mostrará en el display mediante una
cifra en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático par
padea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memorizada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 3
veces brevemente.
58
-
De esta forma seleccionará los gra
dos de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen:
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado normal y
Secado plancha = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado planchadora = Secado
plancha+
-
-
-
Page 59
59
Page 60
Salvo modificaciones/3709
M.-Nr. 07 639 210 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.