Miele WDA 211 WPM User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 10 289 050
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної упаковки
Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.
Утилізація відпрацьованого приладу
Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, матеріали приладів містять шкід­ливі речовини, необхідні для роботи та безпеки техніки. За умов неналеж­ного використання відпрацьованого приладу або при його потраплянні до побутового сміття, такі речовини мо­жуть завдати шкоди здоров'ю людині та навколишньому середовищу. Тому в жодному разі не утилізуйте старий прилад разом із звичайним побуто­вим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най­ближчого пункту утилізації відпрацьо­ваних приладів. У разі потреби дізнайтесь про найближчий пункт у Вашого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на утилізацію прилад зберігався у не­доступному для дітей місці.
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища..................................... 2
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 6
Керування пральною машиною ......................................................................13
Перше введення в експлуатацію.....................................................................15
Запуск першої програми прання........................................................................ 15
Екологічне прання ............................................................................................. 16
1. Підготовка білизни ........................................................................................ 17
2. Вибір програми ..............................................................................................18
Включення функції відстрочення старту (за бажанням)................................... 18
3. Завантаження пральної машини................................................................. 19
Відчинення дверцят............................................................................................. 19
4. Вибір програмних установок....................................................................... 20
Вибір опцій ........................................................................................................... 20
5. Дозування миючих засобів .......................................................................... 21
6. Запуск програми - кінець програми ........................................................... 22
Опції...................................................................................................................... 23
Коротка ................................................................................................................ 23
Попереднє прання............................................................................................... 23
Замочування ........................................................................................................ 23
Більше води.......................................................................................................... 23
Віджимання......................................................................................................... 24
Відстрочення старту.......................................................................................... 25
Огляд програм.................................................................................................... 26
Символи щодо догляду..................................................................................... 29
Виконання програми ......................................................................................... 30
ЗМІСТ
Змінити виконання програми ..........................................................................32
Скасувати............................................................................................................. 32
Виймання білизни після скасування програми............................................ 32
Перервати програму ........................................................................................... 32
Змінити ................................................................................................................. 32
Програма......................................................................................................... 32
Температура .................................................................................................... 32
Швидкість віджимання................................................................................... 32
Опції ................................................................................................................. 32
Докласти/вийняти білизну .................................................................................. 33
Миючий засіб...................................................................................................... 34
Правильний вибір миючих засобів..................................................................... 34
Визначення ступеня забруднення................................................................. 34
Дозатори .............................................................................................................. 34
Пристрій пом'якшення води ............................................................................... 34
Засоби для обробки білизни .............................................................................. 34
Рекомендація миючих засобів Miele .................................................................. 35
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу
(EU) 1015/2010...................................................................................................... 36
Окреме полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми,
крохмалем............................................................................................................ 37
Чищення та догляд ............................................................................................ 38
Чищення барабана .............................................................................................. 38
Очищення корпусу і панелі ................................................................................. 38
Очищення відсіку для миючих засобів .............................................................. 38
Чищення фільтра в системі подачі води............................................................ 40
Що робити, якщо . . . .........................................................................................41
Допомога при несправностях ............................................................................ 41
Не відбувається запуск жодної програми прання............................................ 41
Програму прання було припинено, і з'явилось повідомлення
про несправність. ................................................................................................ 42
Програма прання відбувається, як зазвичай, але з'являється
сервісне повідомлення або повідомлення про несправність .......................... 43
Загальні проблеми з пральною машиною......................................................... 44
Незадовільний результат прання ....................................................................... 45
Дверцята не відчиняються.................................................................................. 46
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або
порушенні електропостачання........................................................................... 47
Спускання води...............................................................................................47
Відчинення дверцят........................................................................................48
ЗМІСТ
Сервісна служба ................................................................................................ 49
Ремонтні роботи .................................................................................................. 49
Умови гарантії та гарантійний строк .................................................................. 49
Технічний регламент ............................................................................................ 49
Устаткування, що можна придбати додатково ................................................. 49
Установка та підключення ............................................................................... 50
Вид спереду ......................................................................................................... 50
Вид ззаду.............................................................................................................. 51
Місце установки................................................................................................... 52
Знімання транспортувального кріплення ......................................................... 52
Установка транспортувального кріплення ........................................................ 54
Вирівнювання машини ........................................................................................ 55
Викручування та фіксація ніжки контргайкою.............................................55
Вбудовування під стільницю.......................................................................... 56
Колона з пральної та сушильної машин ....................................................... 56
Зверніть увагу:................................................................................................ 56
Система захисту від протікання......................................................................... 57
Подача води......................................................................................................... 58
Злив води ............................................................................................................. 59
Електропідключення ........................................................................................... 60
Технічні характеристики ................................................................................... 61
Параметри витрат.............................................................................................. 62
Вказівки для порівняльних випробувань........................................................... 62
Програмовані функції ....................................................................................... 63
Система Більше води .......................................................................................... 63
Дбайливий режим................................................................................................ 64
Охолодження мийного розчину.......................................................................... 65
Пам'ять ................................................................................................................. 66
Тривалість замочування...................................................................................... 67
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................ 68
Миючий засіб ....................................................................................................... 68
Спеціальні миючі засоби:.................................................................................... 68
Засоби для догляду за білизною........................................................................ 69
Гарантія якості товару....................................................................................... 70

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од­нак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням системи дозування миючих за­собів уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості щодо безпеки, використання і тех­обслуговування пральної машини. Таким чином Ви зможете за­хистити себе і уникнути пошкоджень приладу. Дбайливо зберігайте дану інструкцію і по можливості передай­те її наступному власникові.

Належне використання

Ця пральна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-
требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено, що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відпові­дальності за пошкодження причиною яких є неналежне викори­стання або неправильна експлуатація приладу.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Заходи безпеки та застереження

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від пральної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-
ду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Якщо Ви перете при високій температурі, то врахуйте, що ог-
лядове скло нагрівається. Тому не дозволяйте дітям доторкатися до нього під час прання.

Техніка безпеки

Враховуйте вказівки в розділах "Установка і підключення" і
"Технічні характеристики".
Перед установкою перевірте пральну машину на наявність
зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється вводити в експлуатацію.
Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте
параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти­повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Заходи безпеки та застереження
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме­режі.
Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-
му випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазем­лення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за­безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві­електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе­регріву).
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Заходи безпеки та застереження
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
– штекер приладу вийнятий з розетки або – вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
– підключення до води та електромережі здійснено належним
чином.
– При умові виявлення несправностей пральна машина своє-
часно ремонтується.
Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-
ти 1.000 кПа.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-
що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-
тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див. розділ "Установка та підключення", підрозділ "Знімання транс­портувального кріплення"). Інакше під час віджимання незняте транспортувальне кріплення може пошкодити пральну машину та прилади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі!
Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконай­тесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної во­ди може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара­бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра­льної машини.
10
Заходи безпеки та застереження
Максимальне завантаження складає 7 кг (сухої білизни). Про
менші завантаження для певних програм вказано в розділі "Ог­ляд програм".
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, вико­ристовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви може­те придбати онлайн www.miele-shop.de, у Вашого продавця Miele або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
Не допускається використання в пральній машині засобів з
вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Вини­кає також небезпека займання та вибуху!
Не допускається використання біля або на пральній машині
засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочу­вання такими засобами ймовірні пошкодження пластикових по­верхонь машини.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в пральній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосу­вання.
11
Заходи безпеки та застереження
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній ма­шині.
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про­ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод­женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон­такту з рідкими мийними засобами.

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста­новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га­рантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж­ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
12

Керування пральною машиною

a
Дисплей
Детальну інформацію Ви знайдете
на наступній сторінці.
b
Кнопка Старт
– Вибір відстрочення старту
– для запуску програми прання
c
Кнопки Опції
для вибору Опцій. За допомогою
верхньої кнопки Ви маєте змогу
вибрати додаткові опції Коротка,
Попереднє прання або Замочуван-
ня. За допомогою нижньої кнопки
можна обрати опцію "Більше во-
ди".
Індикатор вкл = обрано
Індикатор викл = вимкнено
d
Кнопка Віджимання з індикацією
кількості обертів для вибору швид-
кості віджимання
e
Перемикач програм
Для вибору програми прання і від-
повідній їй температури. Переми-
кая можна повертати праворуч або
ліворуч.
f
Індикація виконання програми
Індикація ходу виконання програми постійно повідомляє Вас про до­сягнутий етап програми.
g
Індикатор сервісний/помилки
– див. розділ "Що робити, як-
що . . ."
– Індикатор несправностей, позна-
чений на панелі керування літе­рами PC, служить для сервісної служби місцем підключення комп'ютера для доступу і пе­ревірки (PC = Programme Correction - корекція програми).
h
Кнопка Для вмикання і вимикання пральної машини. Натисканням цієї кнопки пральна машина вмикається і вимикається. З метою енергозбереження праль­на машина вимикається автома­тично. Це відбувається через 15 хвилин після закінчення програми/ захисту від зминання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з керування машиною.
i
Кнопка Дверцята Відкриває дверцята.
13
Керування пральною машиною
Дисплей
Дисплей показує: – тривалість програми (залишковий
час) – відстрочення старту – програмовані функції
Тривалість програми
Після запуску програми на дисплеї з'являється тривалість програми в годинах і хвилинах.
У випадку запуску програми з відст­роченням старту дисплей показує тривалість програми тільки після за­кінчення часу відстрочення.
Відстрочення старту
На дисплеї відображається обраний час відстрочення старту.
Після старту програми час відстро­чення старту відлічується у зворот­ньому порядку.
Після закінчення періоду відстрочен­ня старту програма починає викону­ватися, а на дисплеї висвічується приблизна тривалість прання.
Програмовані функції
За допомогою програмованих функ­цій Ви можете налаштувати Вашу пральну машину згідно Ваших індиві­дуальних потреб. В статусі програму­вання на дисплеї з'явиться обрана функція.
14

Перше введення в експлуатацію

Перед першим введенням в
експлуатацію правильно вста­новіть і підключіть пральну маши­ну.
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара­бані могла залишитись певна кіль­кість води.
З огляду безпеки запустити віджи­мання неможливо перед введенеям машини в експлуатацію. Віджимання буде доступне лише після циклу прання без білизни і без миючих за­собів.
Використання миючого засобу може призвести до надмірного піноутво­рення!
Одночасно активується робота ку­льового клапана зливу води. Кульо­вий клапан забезпечує в подальшому повне використання миючого засобу.

Запуск першої програми прання

Відкрийте водопровідний кран.Натисніть кнопку .Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна 60°С.
Натисніть кнопку Старт. Після закінчення програми процедуру
першого введення машини в експлу­атацію завершено.
Після закінчення програми вим-
кніть пральну машину кнопкою .
15

Екологічне прання

Енерго- та водоспоживання
– Використовуйте можливість макси-
мального завантаження машини у
відповідній програмі прання.
Витрати електроенергії та води із
розрахунку на загальну кількість
білизни будуть оптимальними. – При меншому завантаженні функ-
ція автоматики зважування праль-
ної машини відповідно зменшить
споживання води та електроенер-
гії. – Використовуйте програму Експрес
20 для невеликих легкозабрудне-
них порцій білизни. – За допомогою сучасних засобів
для прання можна прати білизну
при низьких температурах (наприк-
лад, при 20°C). Для збереження
електроенергії використовуйте від-
повідні установки температури. – Використовуйте опцію Замочуван-
ня замість опції Попереднє прання.
Під час замочування та наступного
основного прання використовуєть-
ся той самий миючий засіб. – Для підтримання гігієни машини
рекомендовано час від часу запус-
кати програму з температурою не
менше 60°C. Сервісний індикатор
Гігієна Інфо на дисплеї нагадає Вам
про це.
Витрата миючих засобів
– Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше, ніж зазначено на упаковці.
– Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
– При пранні невеликої кількості бі-
лизни зменшуйте дозування мию­чого засобу (прибл. на ⅓ миючого засобу менше у разі половинного завантаження)
Правильний вибір опцій (Коротка, Замочування, Попереднє прання)
Оберіть для: – малозабрудненої білизни без
помітних плям програму прання з опцією Коротка.
– середньо- та сильнозабрудненої бі-
лизни з помітними плямами про­граму прання без опцій.
– дуже сильно забрудненої білизни
програму прання з опцією Замочу- вання.
– білизни з більшими забрудненнями
(наприклад, від пилу, піску) опцію Попереднє прання.
Порада при наступному машинному сушінні
Для економії електроенергії при сушінні обирайте максимальну швид­кість віджимання, припустиму для об­раної програми прання.
16
Спорожніть кишені.
Сторонні речі (напр., голки, мо-
нети, скріпки) можуть пошкодити речі та деталі приладу.
Перевірте речі. щоб в кишенях, або складках не було сторонніх предметів.

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці (на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першо­го прання темні вироби дещо "линя­ють". Щоб уникнути фарбування ре­чей, періть темні та світлі речі окре­мо.

Попередня обробка плям

Якщо необхідно, очистіть перед
пранням плями на речах; найкра­ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!

1. Підготовка білизни

Повідомлення: Плями (кров, яйце,
кава, чай) можна видалити, скорис­тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. Глосарій Ви можете замовити безпосередньо в Miele або ознайомитись на сайті www.miele.de.
Засоби для чищення із вмістом
розчинників (напр., бензин для чи­щення) можуть пошкодити пласти­кові деталі.
При обробці виробів миючими за­собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад, бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови­ми деталями.
Хімічні засоби для чищення (із
вмістом розчинників) можуть силь­но пошкодити пральну машину.
В жодному разі не використовуйте такі засоби чищення в машині!

Загальні рекомендації

– При пранні штор: зніміть ролики та
металеву стрічку або покладіть їх у чохол.
– Зашийте або вийміть "кісточки" бю-
стгалтера.
– Застебніть замки, ліпучки, гачки та
петлі перед пранням.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку не підлягає пранню (символ ).
17

2. Вибір програми

Ввімкнення машини

Натисніть кнопку .
Включення функції відстро­чення старту (за бажанням)
Перемикач програм стоїть в позиції Кінець.
Натиснувши кнопку Старт Ви мо-
жете обрати бажаний час відстро­чення.
Повідомлення: Більш змістовну ін­формацію Ви знайдете у розділі "Від­строчення старту".

Вибір програми

Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
Якщо функція відстрочення старту включена, на дисплеї висвітиться приблизна тривалість програми пран­ня.
Протягом перших 10 хвилин пральна машина визначає гігроскопічність (здатність вбирати вологу) та кіль­кість білизни. У зв'язку із цим три­валість програми може бути збільше­но або скорочено.
18

3. Завантаження пральної машини

Відчинення дверцят

Відкрийте дверцята за допомогою
кнопки Дверцята.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, так як білизна краще розподіляється під час від­жимання.
Враховуйте дані про максимальну кількість завантаження для кожної програми.
При максимальному завантаженні ви­трати електроенергії та води, врахо­вуючи загальну кількість білизни, бу­дуть оптимальними. Перевантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята­ми і ущільненням не защемилася білизна.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
19

4. Вибір програмних установок

Вибір опцій

За допомогою верхньої кнопки вико­нується вибір Опцій у наступній по­слідовності: Замочування або Попе- реднє прання або Коротка або відмі­на вибору.
За допомогою нижньої кнопки Ви обираєте опцію Більше води.
Оберіть бажану опцію. Повідомлення: Не всі опції можна
обрати для всіх програм.

Вибір швидкості віджимання

Ви можете змінити попередньо встановлену швидкість віджимання для програми прання.
Натискайте кнопку "Віджимання",
доки засвітиться індикатор бажаної кількості обертів під час віджиман­ня.
Якщо опцію неможливо обрати, зна­чить вона не комбінується із поточ­ною програмою.
20

5. Дозування миючих засобів

Правильне дозування важливе, оскільки ...
...якщо миючі засоби додаються у недостатній кількості,
– білизна не відпирається і згодом
стає сірою та жорсткою. – на білизні залишаються жирові від-
кладення. – на нагрівальних елементах утворю-
ються вапняні відкладення. ...якщо миючі засоби додаються у
надлишковій кількості: – відбувається надмірне піноутво-
рення, наслідком чого є уповільне-
ний рух білизни у барабані і пога-
ний результат прання, полоскання
та віджимання. – збільшуються витрати води за ра-
хунок автоматичного включення
додаткового циклу полоскання. – збільшується навантаження на
навколишнє середовище.
Витягніть відсік для миючих засобів
і наповніть його миючими засоба­ми.
Миючий засіб для попереднього прання (рекомендований розподіл: ⅓ у відсік і ⅔ у відсік )
Миючий засіб для основного прання, включаючи замочування
Ополіскувач, засіб для надання фор­ми або крохмаль
Закрийте відсік для миючих за-
собів.
Повідомлення: Докладну інформа­цію про миючі засоби та їх дозування Ви знайдете у розділі "Миючі засо­би".
21

6. Запуск програми - кінець програми

Запуск програми

Натисніть кнопку, що блимає,
Старт.
– На дисплеї під час старту програми
відображається тривалість програ-
ми. – Якщо активна функція відстрочен-
ня старту, спочаткується відлі-
чується час до старту, потім три-
валість програми.

Завершення програми

Кінець виконання програми позна­чається індикатором Захист від зми- нання/Кінець і символом 0 на дисплеї.
Через 15 хвилин процес захисту від зминання закінчиться і машина ав­томатично вимикається. Пральну машину можна знову ввімкнути за допомогою кнопки .
Відкрийте дверцята за допомогою
кнопки Дверцята.
Вийміть білизну.
Не забувайте білизну в барабані! Під час наступного прання вона може дати усадку або пофарбува­ти іншу білизну.
Перевірте область ущільнення ба-
рабана на наявність сторонніх предметів.
Вимкніть пральну машину за допо-
могою кнопки і поверніть пере­микач програм на Кінець.
Закрийте дверцята, інакше виникає
небезпека, що сторонні предмети випадково потраплять в барабан машини. Вони можуть бути випрані разом з білизною і пошкодити її.
22

Опції

Ви можете доповнити програму пран­ня опціями.

Коротка

Для прання малозабрудненої білизни без помітних плям.
Тривалість прання скорочено.

Попереднє прання

Для видалення значних забруднень, наприклад, пилу, піску.

Замочування

Для сильно забрудненої білизни з присохлими (білковими) забруднення­ми.
– Можна запрограмувати тривалість
замочування від 30 хвилин до 2
годин з кроком у 30 хвилин. – Заводська установка складає 2
години. Програмування описано в розділі
"Програмовані функції", підрозділ "Замочування".

Наступні опції можна обрати до програм

З опцій Коротка, Попереднє прання і Замочування можливо обрати лише
одну.
Коротка
Попереднє прання
Замочування
Бавовна X X X X
Делікатна X X X X
Автоматична плюс
Темні речі/Джинси X X X
Експрес 20
Сорочки X X X X
Вовна
Делікатні тканини X X X
1)
X
X

Більше води

Більше води
Рівень води під час прання і поло­скання збільшено.
Ви маєте змогу програмувати для кнопки Більше води інші опції, як опи­сано у розділі "Програмовані функ­ції".
Злив/Віджимання
Екстраполоскання/ Накрохмалювання
X = можна обрати – = не можна обрати
1)
= можна вимкнути
X
23

Віджимання

Швидкість заключного від­жимання
Програма об/хв
Бавовна 1400
Делікатна 1200
Автоматична плюс 1200
Темні речі/Джинси 1200
Експрес 20 1400
Сорочки 600
Вовна 1200
Делікатні тканини 600
Злив/Віджимання 1400
Екстраполоскання/ Накрохмалювання
1400
Швидкість заключного віджимання можна зменшити. Збільшити вище зазначене значення неможливо.
Повідомлення: В програмах з макси­мальною швидкістю віджимання, яка не вказана на панелі керування, світиться наступне можливе значен­ня. Хоча з метою делікатного догляду білизна буде віджиматися із вказаним значенням.

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. При зменшенні швидкості заключ­ного віджимання швидкість проміж­ного віджимання також зменшиться. В програмі Бавовна при швидкості віджимання менше 700 об/хв викону­ється додатковий цикл полоскання.
Відміна кінцевого віджиман­ня (без зливу)
Натискайте кнопку "Віджимання",
доки засвітиться індикатор (без зливу). Білизна після останнього циклу полоскання залишається у воді. Таким чином можна зменшити зминання білизни, якщо вона не бу­де вийматись з машини одразу піс­ля закінчення програми прання.
– Запуск кінцевого віджимання:
Оберіть кнопкою "Віджимання" ба­жану швидкість. Пральна машина запучкає кінцеве віджимання.
– Натисніть кнопку Дверцята. Вода
відкачується. Після цього знову на­тисніть кнопку Дверцята, щоб від­чинити їх.
Відміна проміжного та кінце­вого віджимання
Натискайте кнопку "Віджимання",
доки засвітиться індикатор .
Після заключного циклу полоскання вода відкачується і включається фун­кція захисту від зминання. Якщо ця функція активна, в деяких програмах виконується додатковий цикл поло­скання.
24

Відстрочення старту

За допомогою функції відстрочення старту початок програми можна від­строчити на час від 30 хвилин до 24 годин. Таким чином можна викори­стовувати вигідні нічні тарифи на еле­ктроенергію.
Включення функції відстрочення старту
Перемикач програм стоїть в по­зиції Кінець.
На дисплеї блимає індикатор Від- строчення старту.
За допомогою кнопки Старт Ви мо­жете ввести бажаний час відстрочен­ня.
Перемикач програм стоїть в позиції Кінець.
Повідомлення: Якщо кнопку Старт тримати натиснутою, час відлічується безперервно до 24 годин.
Зміна відстрочення старту
Після вибору програми зміна відстро­чення старту неможлива.
Скасування відстрочення старту
При   знову натисніть кнопку
Старт.
Видалення відстрочення старту після натискання кнопки Старт
Припиніть виконання програми.
Натисніть кнопку Старт. Кожне на-
тискання кнопки збільшує час від­строчення.
– на 30 хвилин при відстроченні до
10 годин, – на 1 годину при відстроченні понад
10 годин.
25

Огляд програм

Бавовна від 90°C до 30°C макс. 7,0 кг
Вироби футболки, спідня білизна, кухонна білизна і т.п., речі з бавовни,
льону та змішаних тканин
Порада При особливих вимогах до гігієнічної обробки білизни, оберіть
температуру 90°C.
Бавовна / макс. 7,0 кг
Вироби середньозабруднена білизна
Порада – За таких установок прання бавовняної білизни витрати елект-
роенергії та води будуть оптимальними.
– При температура нижча за 60°C, витрати води такі ж, як
в програмі Бавовна 60°C.
Вказівка для дослідних організацій:
Програма перевірки згідно EN 60456 та енергомаркування відповідно до Нормативу 1061/2010
Делікатна від 60°C до 20°C макс. 3,5 кг
Вироби вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що потре-
бує дбайливого захисту
Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Автоматична плюс 40°C макс. 5,0 кг
Вироби відсортовані за кольором партії білизни для програм Бавовна та
Делікатна
Порада Для кожного вида тканин буде завжди підібрана найкраща сис-
тема догляду за виробом та його очищення завдяки автоматич­ним параметрам (напр., рівень води, ритм прання та віджиман­ня).
26
Огляд програм
Темні речі/Джинси 40°C макс. 3,0 кг
Вироби чорна та темна білизна з бавовни, змішаних тканин або джинсо-
вої тканини
Порада – Перед пранням слід вивертати вироби навиворіт.
– Джинсовий одяг часто "линяє" під час першого прання. Тому
періть світлі і темні речі окремо.
Експрес 20 40°C макс. 3,5 кг
Вироби бавовняні текстильні вироби, які практично не були ношені або
мають незначні забруднення.
Порада Опція Коротка активується автоматично.
Сорочки 40°C макс. 2,0 кг
Порада – Комірці і манжети піддавайте попередній обробці залежно від
ступеня забруднення.
– Для сорочок і блузок з шовку використовуйте програму
Делікатні тканини.
Вовна від 30°C до холодної макс. 2,0 кг
Вироби вироби з вовни або вовняних сумішей
Порада Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Делікатні тканини від 40°C до хол. макс. 2,0 кг
Вироби делікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
штучного шовку, віскози гардини, які дозволено прати у пральних машинах виробником
Порада – Наявність у гардинах дрібного пилу найчастіше вимагає прог-
рами з функцією Попереднє прання.
– Для запобігання зминанню речей відмовтесь від віджимання.
27
Огляд програм
Злив/Віджимання
Порада – Лише злив: встановіть віджимання на об/хв.
– Враховуйте обрану швидкість віджимання.
Екстраполоскання/накрохмалювання макс. 7,0 кг
Вироби – для полоскання речей, що були випрані вручну.
– скатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити
Порада – Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
– Білизна, яку потрібно накрохмалити, повинна бути свіжо ви-
прана, без обробки кондиціонером.
– Особливо гарного результату прання з двома циклами поло-
скання Ви досягнете активувавши опцію Більше води. В уста­новках повинна бути активована опція  або .
28

Символи щодо догляду

Прання
Число на символі у вигляді чана вказує максимальну температуру, при якій можна прати вироби.
нормальне механічне наванта-
ження
дбайливе механічне наванта-
ження
дуже дбайливе механічне на-
вантаження
ручне прання не підлягає пранню
Приклад вибору програми
Програма Символи щодо
догляду
Бавовна 
Делікатна 
Автоматична плюс
Експрес 20 Вовна
Делікатні тка­нини


Сушіння
Крапки позначають температуру.
нормальна температура знижена температура не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та на катку
Крапки позначають діапазони тем­ператур.
близько 200°C близько 150°C близько 110°C
Розгладжування парою може призвести до незворотних по­шкоджень білизни.
не прасувати
Професійне чищення
Чищення хімічними розчинни-
ками. Літери позначають вид
засобу для чищення.
вологе чищення не підлягає хімічному чищен-
ню
Вибілювання
допускається застосування
будь-якого окисного вибільни­ка
допускається застосування
тільки кисневих вибільників
не підлягає вибілюванню
29

Виконання програми

Основне прання Полоскання Віджи-
Рівень
води
Бавовна
Делікатна
Автоматична плюс 
Ритм
прання
Рівень
води
Цикли по-
лоскання
1)2)
2-4
3)
2-3
3)
2-3
Темні речі/Джинси 3 Експрес 20
1-3
3)
Сорочки 2 Вовна 2 Делікатні тканини 3 Злив/Віджимання
мання
Екстраполоскання/
1
Накрохмалювання
Роз'яснення знаходяться на наступній сторінці.
30
Виконання програми
= низький рівень води= середній рівень води= високий рівень води = ритм інтенсивного прання = ритм звичайного прання = ритм дбайливого прання = ритм прання делікатних тка-
нин
= ритм розгойдування = ритм ручного прання
= відбувається – = не відбувається
Пральна машина оснащена електрон­ним керуванням із автоматикою зва­жування. Машина самостійно вста­новлює потрібну кількість води, за­лежно від кількості білизни та здат­ності тканин вбирати вологу.
Наведені приклади виконання прог­рам виконуються завжди в основній програмі при максимальному заван­таженні. Можливі опції не враховані.
Особливості виконання прог­рами
Захист від зминання: Барабан обертається ще під час 30 хвилин після закінчення програми, щоб запобігти утворенню складок. Виключення: В програмі Вовна функ­ція неможлива. Пральну машину можна відкрити в будь-який час.
1)
При виборі температури вище 60°C відбувається 2 цикли полоскання. При виборі нижче 60°C - 3 цикли полоскання.
2)
Третій або четвертий цикли поло­скання запускаються, якщо:
– у барабані утворилося занадто ба-
гато піни
– швидкість заключного віджимання
менше ніж 700 об/хв
– обрано
3)
Третій цикл полоскання запускаєть­ся, якщо:
– обрано
31

Змінити виконання програми

Скасувати

У будь-який час після запуску прог­рами Ви можете скасувати її виконан­ня.
Поверніть поворотний перемикач в
позицію Кінець.
Вода відкачується. Потім хід виконан­ня програми показує Захист від зми- нання/Кінець і на дисплеї символом відображається скасування програ­ми.
Вибір нової програми після скасу­вання
Вимкніть і знову ввімкніть пральну
машину за допомогою кнопки .
Перевірте, чи є ще миючі засоби у
відсіку для миючих засобів. Якщо ні, наповніть відсік для миючих за­собів.
Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму і запустіть її кнопкою Старт.

Перервати програму

Вимкніть пральну машину кнопкою
.
Для продовження ввімкніть праль-
ну машину кнопкою знову.

Змінити

Програма

Вибір іншої програми після запуску неможливий.

Температура

Протягом 6 хвилин після старту мож­ливо змінити температуру прання.

Швидкість віджимання

Змінити швидкість віджимання можна в будь-який час.

Опції

Протягом 6 хвилин після старту мож­ливо вибрати або відмовитись від оп­ції Більше води.

Виймання білизни після скасування програми

Поверніть поворотний перемикач
на позицію Злив/Віджимання.
Повідомлення: Враховуйте швид­кість віджимання.
Натисніть кнопку Старт. Пральна машина відкачує мильний
розчин. Відкрийте дверцята за допомогою
кнопки Дверцята.
32
Змінити виконання програми

Докласти/вийняти білизну

Натисніть кнопку Дверцята, доки
відчиняться дверцята.
Вийміть або докладіть білизну.Закрийте дверцята.
Виконання програми буде продовже­но автоматично.
Зверніть увагу: Після запуску програми пральна ма-
шина не може визначити зміни в кіль­кості білизни.
Тому після докладання або витягу­вання частини білизни пральна маши­на завжди орієнтується на максима­льне завантаження.
Залишковий час може змінитися. Дверцята не відчиняються, якщо. – температура мийного розчину ви-
ще 55°C. – рівень води вище певного рівня. – прання на етапі заключного віджи-
мання.
33

Миючий засіб

Правильний вибір миючих за­собів
Ви можете використовувати будь-які миючі засоби, які придатні для вико­ристання в побутовій пральній ма­шині. Вказівки щодо застосування і дозування Ви знайдете на упаковці засобу.

Дозування залежить від:

– ступеня забруднення білизни – кількості білизни – жорсткості води
Якщо Ви не знаєте ступінь жорст-
кості води в Вашому будинку звер-
ніться на місцеву станцію водопос-
тачання.

Визначення ступеня забруднення

– легке забруднення
Забруднення та плями непомітні.
Речі, наприклад, мають запах тіла. – середнє забруднення Забруднення
помітні та/або є трохи невеликих
плям. – сильне забруднення Добре помітні
забруднення та/або плями.

Ступені жорсткості води

Діапазон
жорсткості
м'яка (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
середня (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
Загальна
жорсткість в
ммоль
в німецьких градусах °d

Дозатори

Для дозування миючого засобу ко­ристуйтесь дозаторами (кульками), що рекомендуються виробником, особливо під час дозування рідких миючих засобів.

Ємності для багаторазового використання

Для зменшення кількості відходів ку­пуйте по можливості ємності з мию­чим засобом, які можна наповнювати та використовувати багаторазово.

Пристрій пом'якшення води

При ступенях жорсткості ІІ і ІІІ Ви мо­жете додати засіб для пом'якшення води, щоб зекономити використання миючого засобу. Правильне дозуван­ня вказане на упаковці. Спочатку за­сипте миючий засіб, потім засіб для пом'якшення води.
Кількість миючого засобу тоді від­повідає як при ступені жорсткості І.

Засоби для обробки білизни

Ополіскувач робить білизну м'якою і приємною на дотик, а також знижує її статичний заряд під час наступного сушіння у машині.
Засіб для надання форми синтетичний накрохмалювач, який надасть Вашій білизні цупкої форми.
Накрохмалювач надає текстильним виробам твер­дість і щільність.
34
Миючий засіб

Рекомендація миючих засобів Miele

Миючі засоби Miele розроблені спеціально для пральних машин Miele. Ви мо­жете придбати ці засоби онлайн www.miele-shop.com, в сервісній службі або в спеціалізованому магазині.
Засіб
Miele для
прання
білої бі-
лизни
UltraWhite
Бавовна Делікатна Автоматична плюс Темні речі/Джинси Експрес 20 Сорочки Вовна Делікатні тканини
рекомендується – не рекомендується
Засіб
Miele для
прання
кольоро-
вої білиз-
ни
UltraColor
Засіб для пран-
ня делікатних
тканин та вовни
Miele
Ополіскувач
Miele
35
Миючий засіб
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нор­мативу (EU) 1015/2010
Рекомендації дійсні для температурних діапазонів, поданих в розділі "Огляд програм".
Універсальні Для кольо-
рових тка-
нин
Для делікат-
них тканин
та вовни
Спеціальні
Миючі засоби Бавовна Делікатна – Темні речі/Джинси
Експрес 20
1)
1)
Сорочки Вовна Делікатні тканини
рекомендується – не рекомендується
1)
Рідкий миючий засіб
2)
Порошковий миючий засіб
36
Миючий засіб
Полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми або рідким крохмалем на­прикінці програми прання.
Налийте ополіскувач, засіб для на-
дання форми або рідкий накрохма­лювач у відсік . Враховуйте мак-
симальну кількість наповнення.
Під час останнього циклу полоскання засіб буде подано в бак. В кінці прог­рами прання у відсіку залишиться незначна кількість води.

Окреме полоскання з ополіскувачем, засобом для надання форми, крохмалем

Засіб для накрохмалення потрібно підготувати згідно вказівок на упа­ковці.
Наповніть ополіскувач у відсік .Наповніть рідкий засіб для накрох-
малювання/надання форми у відсік , а порошковий або в'язкий засіб
- у відсік .
Оберіть програму Екстраполоскан-
ня/Накрохмалювання.
За потреби змініть швидкість зак-
лючного віджимання.
Натисніть кнопку Старт.

Освітлення/фарбування

В пральній машині не можна
використовувати жодні засоби для освітлення. Такі засоби призводять до корозії приладу.
Здійснивши декілька разів автома­тичне накрохмалювання, очистіть відсік, особливо сифон.
Фарбування в пральній машині доз­волено лише в побутових потребах. Тривалий вплив солі, що міститься в фарбниках руйнує нержавіючу сталь. Чітко дотримуйтесь вказівок вироб­ника засобу для фарбування.
37

Чищення та догляд

Чищення барабана

Під час прання при низьких темпера­турах та/або з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека появи мікробів та запаху у пральних машинах. Щоб очистити барабан і уникнути появи запахів, один раз на місяць або після нагадування Гігієна Інфо, потрібно запустити цикл прання з температурою не менше 60°C з ви­користанням порошкових універсаль­них миючих засобів.

Очищення корпусу і панелі

Перед чищенням вийміть вилку
мережного кабелю із розетки.
В жодному разі не чистіть ма-
шину водою зі шланга.
Чистіть корпус та панель керуван-
ня, використовуючи м'який мийний засіб або мильний розчин, і витріть їх насухо м'якою серветкою.
Чистіть барабан за допомогою за-
собу для чищення нержавіючої сталі.
Не застосовуйте миючі засоби,
що містять розчинники, абразивні засоби, засоби для чищення скла і універсальні миючі засоби! Вони можуть пошкодити пластмасові деталі приладу та інші деталі.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі і з використанням рідких ми­ючих засобів виникає небезпека ут­ворення бактерій у відсіку для мию­чих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи­щення всього відсіку для миючих засобів.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз­блокування і вийміть відсік.
Очистіть відсік теплою водою.
38
Чищення та догляд

Очищення сифона

1. Вийміть сифон з відсіку і очис-
тіть його під проточною водою. Трубку, яка вставляється в сифон, також очистіть.
2. Поставте на місце сифон.
Особливо ретельно очистіть сифон та канал після кількаразового за­стосування рідкого крохмалю. Рід­кий засіб для накрохмалювання призводить до закупорювань.

Очищення місця установки відсіку

За допомогою йоршика для миття
пляшок змийте залишки миючих засобів та відкладання вапна із форсунок подачі води у відсіку для миючих засобів.
39
Чищення та догляд

Чищення фільтра в системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води пра­льна машина оснащена фільтром.
Необхідно перевіряти фільтр на віль­ному кінці заливного шланга кожні 6 місяців. При частих неполадках водо­постачання період часу може скоро­титись.
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Зніміть гумовий ущільнювач 1 з на-
кидної гайки.
Тримайте вільний кінець шланга по-
дачі води опущеним донизу. Плас­тикова сітка фільтра 2 випаде на­зовні.
Почистіть пластикову сітку фільтра.
40
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
Щільно прикрутіть нарізне з'єднан-
ня до водопровідного крана та від­крийте кран. Якщо вода трохи протікає, варто підтягти нарізне з'єднання.
Після чищення сітку фільтра необ-
хідно буде знову встановити.

Що робити, якщо . . .

Допомога при несправностях

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. Вам не доведеться викли­кати майстра із сервісної служби, і Ви заощадите час і гроші.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх:
Роботи з електроприладами повинні виконувати лише авторизовані
фахівці. Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникну­ти серйозна небезпека для користувача.

Не відбувається запуск жодної програми прання

Проблема Причина і усунення
Індикатор ходу прог­рами Захист від зми- нання/Кінець не світиться, або не бли­має індикатор кнопки Старт.
Відсутнє електропостачання.
Перевірте, чи вставлено вилку в розетку.Перевірте, чи все гаразд із запобіжником.Перевірте, чи щільно зачинені дверцята.
Пральна машина вимкнулась з метою енергозбе­реження.
Ввімкніть пральну машину знову за допомогою
кнопки .
41
Що робити, якщо . . .

Програму прання було припинено, і з'явилось повідомлення про несправність.

Проблема Причина і усунення
Блимає індикатор по­милки Перевірити злив і на дисплеї з'яв­ляється номер помил­ки.
Блимає індикатор по­милки Перевірити по- дачу, і на дисплеї з'яв­ляється номер помил­ки.
Блимають індикатори помилки Перевірити
подачу і Перевірити злив, і на дисплеї з'яв-
ляється номер помил­ки.
Індикатори Замочув./
Поперед. прання або Полоскання блимають,
і на дисплеї з'являєть­ся номер помилки.
Заблоковано злив води. Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі "Усунення несправностей" "Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні електропостачання".
Зливний шланг розташовано занадто високо. Максимальна висота зливу складає 1 м.
Перекрито систему подачі води. Відкрийте водопровідний кран
Забитий фільтр у заливному шланзі. Почистіть фільтр.
Зреагувала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться в сервісну службу.
Причиною є несправність. Запустіть виконання програми ще раз.Якщо
знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть пральну машину кнопкою і поверніть перемикач програм в позицію Кінець.
42
Що робити, якщо . . .

Програма прання відбувається, як зазвичай, але з'являється сервісне повідомлення або повідомлення про несправність

Проблема Причина і усунення
Світиться сервісний індикатор Гігієна Інфо.
Світиться сервісний індикатор Перевірити дозування.
В полі індикації блимає індикатор Прання або Полоскання, і на дисп­леї з'являється номер помилки.
В полі індикації вико­нання програми бли­має індикатор Захист від зминання/Кінець.
Протягом тривалого часу не виконувалась програ­ма прання з температурою вище 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів та утворенню за-
пахів у пральній машині, запустіть програму Ба- вовна 90°C з використанням порошкового універсального мийного засобу.
Під час прання утворилося занадто багато піни. Під час наступного прання дозуйте меншу кіль-
кість миючого засобу і стежте за вказівками з дозування на упаковці.
Пральна машина під час програми прання зафіксу­вала помилку.
Запустіть виконання програми ще раз.Якщо
знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу.
Позицію перемикача програм після старту програ­ми було змінено.
Поверніть перемикач у відповідну позицію.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть пральну машину кнопкою і поверніть перемикач програм в позицію Кінець.
Індикатори світяться в кінці виконання програми і при вимиканні пральної ма­шини.
43
Що робити, якщо . . .

Загальні проблеми з пральною машиною

Проблема Причина і усунення
Пральна машина не стоїть стійко під час віджимання.
Пральна машина від­жала білизну не так, як зазвичай, білизна за­лишилась вологою.
Виникають незвичні звуки під час роботи насоса.
У відсіку для миючих засобів залишаються значні залишки мию­чих засобів.
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
Ніжки приладу розташовані нерівно і закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину в стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Заключне віджимання не було здійснено внаслідок занадто великого дисбалансу, тому швидкість від­жимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом з малими для кращого розподілення бі­лизни.
Не є несправністю! Звуки всмоктування на початку і наприкінці про­цесу відкачування води є нормальним явищем.
Занизький тиск води.
Почистіть фільтр у системі подачі води.Оберіть за потреби опцію Більше води.
Порошковий миючий засіб в поєднанні із засобом для пом'якшення води має здатність склеюватися.
Очистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом'якшення води.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Очистіть сифон, дивись розділ "Чищення та до-
гляд", підрозділ "Чищення відсіку для миючих засобів".
44

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
Білизна не відпираєть­ся миючим засобом.
На випраній білизні за­лишився сірий наліт.
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте пральні порошки з вмістом ви-
більника.
Додайте плямовивідник у відсік .  Ніколи не додавайте рідкий миючий засіб разом
із плямовивідником у відсік для миючих засобів.
Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну було сильно забруднено жиром (маслом, маззю).
При такому забрудненні білизни додавайте тро-
хи більше миючого засобу або використовуйте рідкий миючий засіб.
Перед наступним пранням запустіть програму
прання з температурою 60°C з рідким миючим засобом без білизни.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом'якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки.
Надалі періть темні вироби миючими засобами
без вмісту цеолітів. Вони не містяться в рідких миючих засобах.
Періть такі текстильні вироби в програмі Темні
речі/Джинси.
Що робити, якщо . . .
45
Що робити, якщо . . .

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Дверцята не відчиня­ються кнопкою Двер- цята.
Пральна машина не підключена до електромережі та/або не включена.
Вставте вилку у розетку та/або увімкніть праль-
ну машину за допомогою кнопки .
Порушення електропостачання Відкрийте дверцята, як описано в розділі "Усу-
нення несправностей", "Відчинення дверцят у випадку порушення електропостачання".
Неправильно закрилися дверцята. Сильно притисніть дверцята в області замка,
потім натисніть на кнопку Дверцята.
У барабані ще залишилась вода, і пральна машина не може її відкачати.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос. Для запобігання опіків дверцята неможливо від-
крити при температурі миючого розчину вище 55°C.
Дайте програмі завершитись або перервіть
програму і зачекайте, доки охолоне миючий за­сіб.
46
Що робити, якщо . . .
Відчинення дверцят при зу­пинці виконання програми і/ або порушенні електропоста­чання
Вимкніть пральну машину. На внутрішній стороні панелі відсіку
для мийних засобів та добавок знахо­диться шпатель для відчинення люка зі зливним фільтром.
Вийміть шпатель.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, в пральній ма­шині може знаходитись багато води (макс. 25 л).
Обережно: якщо незадовго до
того виконувалась програма пран­ня з високою температурою, вини­кає небезпека опіків.

Спускання води

Поставте ємність під кришку.
Не викручуйте зливний фільтр повністю.
Відкрийте кришку люка зі зливним
фільтром.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
47
Що робити, якщо . . .
Якщо вода більше не виливається.
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
Грунтовно очистіть фільтр.
Якщо зливний фільтр не буде
встановлено і щільно закріплено, то вода буде виливатись із праль­ної машини.
Для уникнення втрат миючого засобу, після очищення зливного фільтра пропустіть прибл. 2 л води через від­сік для миючих засобів. Зайва вода автоматично відкачається під час на­ступного прання.

Відчинення дверцят

Перед вийманням білизни пе-
реконайтесь, що барабан не руха­ється. Доступ до барабана під час його обертання призводить до травм.
Перевірте, чи фільтр легко закру-
чується, за потреби очистіть його від зайвих речей (кнопки, ґудзики) та очистіть внутрішній простір.
Знову встановіть зливний фільтр та
щільно його прикрутіть.
48
Потягніть за кільце аварійного від-
чинення люка. Дверцята відчинять­ся.

Сервісна служба

Ремонтні роботи

У разі виникнення несправностей, які Ви не можете усунути самостійно зверніться до:
– Вашого продавця Miele або – до Вашого місцевого сервісного
центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експ­луатації.
Сервісній службі потрібно повідомити модель і серійний номер Вашого при­ладу. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці, яку видно при відчинених дверцятах приладу над оглядовим вікном.

Умови гарантії та гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш докладну інформацію про умо-
ви гарантії Ви знайдете в гарантійно­му сертифікаті.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
Устаткування, що можна при­дбати додатково
Додаткове устаткування для даної пральної машини можна придбати у фірмовому магазині або сервісній службі фірми Miele.
49

Установка та підключення

Вид спереду

a
Заливний шланг (із захистом від протікання Waterproof-Metal, в ме­талевому обплетенні)
b
Електропідключення
c
Зливний шланг (із знімним перехід­ником) з варіантами підключення зливного шланга
d
Панель керування
e
Відсік для миючих засобів
50
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром, зливним насосом та пристроєм аварійного відкривання дверцят
h
Bиїмки для переміщення машини
i
Чотири ніжки, що переставляються по висоті

Вид ззаду

Установка та підключення
a
Виступ на кришці для транспорту­вання
b
Електропідключення
c
Заливний шланг (із захистом від протікання Waterproof-Metal, в ме­талевому обплетенні)
d
Зливний шланг
e
Транспортувальне кріплення для заливного і зливного шлангів
f
Стопори транспортувальних стрижнів
g
Транспортувальне кріплення для заливного та зливного шлангів і тримач для демонтованих транс­портувальних стрижнів
51
Установка та підключення

Місце установки

В якості місця установки підходить бетонна підлога. На відміну від де­рев'яної підлоги або поверхні з "м'яких" матеріалів бетон не вібрує під час виконання машиною віджи­мання.
Зверніть увагу: Встановлюйте пральну машину у
вертикальному і стійкому положен­ні.
Не встановлюйте машину на підлозі
з "м'яких" матеріалів, так як вона вібруватиме під час віджимання.
За умови установки на дерев'яному підлоговому покритті:
Поставте пральну машину на фа-
нерну основу (мін. розміри 59x52x3 см). Ця основа повинна бути по можливості пригвинчена в декіль­кох місцях до несних балок, а не тільки до настилу.
Перенесення машини до місця ус­тановки
Використовуйте передні ніжки та за­дній виступ кришки для транспорту­вання пральної машини з упаковки до місця установки.
Ніжки приладу та місце уста-
новки повинні бути сухими, інакше виникає небезпека ковзання.
Знімання транспортувально­го кріплення
Повідомлення: По можливості вста-
новлюйте в кутку приміщення. Там найвища стійкість підлоги.
Існує небезпека, що пральна
машина впаде з цоколя під час від­жимання.
Під час установки на основі (бетон­ний або цегельний цоколь) пральну машину необхідно зафіксувати кріпильною скобою (МТС кріплен­ня зажиму основи) (її можна при­дбати у фірмовому магазині або сервісній службі фірми Miele).
52
Зніміть лівий та правий стопори. – 1. Вийміть закріплені заглушки сто-
порів і
– 2. послабте за допомогою викрутки
верхні та нижні фіксатори.
Установка та підключення
Поверніть лівий транспортувальний
стрижень гайковим ключем, що до­дається, на 90° та
витягніть стрижень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90° та
витягніть стрижень.
53
Установка та підключення
Закрийте отвори після зніман-
ня транспортувального кріплення. Інакше виникає небезпека травми.
Закрийте отвори заглушками.
Закріпіть транспортувальні стрижні
на задній стінці пральної машини. Простежте при цьому, щоб верхній фіксатор розміщувався поверх тримача.
Без транспортувального кріп-
лення пральну машину не можна транспортувати. Зберігайте транс­портувальне кріплення. Перед на­ступним транспортуванням праль­ної машини (напр., при переїзді) його потрібно буде знову встано­вити.
54
Установка транспортуваль­ного кріплення
Установка транспортувального кріп­лення виконується у зворотній послі­довності.

Вирівнювання машини

Для забезпечення бездоганної робо­ти пральна машина повинна стояти чітко вертикально на чотирьох ніж­ках.
Неправильна установка призводить до підвищення витрат води та елект­роенергії і може спричинити зсування пральної машини.

Викручування та фіксація ніжки контргайкою

Вирівнювання пральної машини вико­нується за допомогою чотирьох гвин­тових ніжок. Під час поставки всі ніж­ки вгвинчені.
Установка та підключення
За допомогою ватерпаса перевірте,
чи прямо стоїть пральна машина.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть контргайку 2 знову за допомогою гайкового ключа в напрямку корпу­су.
Всі чотири контргайки повинні
бути міцно затягнуті в напрямку до корпусу. Також перевірте всі ніжки, які під час вирівнювання не вигви­нчувались. Інакше існує небезпека, що машина буде рухатись.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою гайкового ключа, що додається. Викрутіть контргайку 2 разом з ніжкою 1.
55
Установка та підключення

Вбудовування під стільницю

Монтаж і демонтаж комплекту ус­тановки* повинен виконувати кваліфікований фахівець.
– Установка монтажного комплек-
ту* обов'язкова. Металева криш­ка*, що додається до цього комп­лекту, заміняє кришку машини. Монтаж кришки обов'язково необ­хідний з метою електробезпеки.
– Місця підключення систем подачі
та зливу води, а також електрожив­лення повинні знаходитись поблизу пральної машини і бути доступ­ними.
До комплекту установки додається інструкція з монтажу.
Колона з пральної та сушильної ма­шин
Цю пральну машину можна встанов­лювати із сушильною машиною Miele в колону. Для цього небхідний мон­тажний комплект (WTV).
Деталі, які позначено *, можна при­дбати у фірмових магазинах або сервісній службі фірми Miele.

Зверніть увагу:

a Безпечна відстань до стіни: міні-
мум 2 см
b Висота:
монтажний комплект із стільни­цею: прибл. 169 см монтажний комплект без стіль­ниці: прибл. 170 см
56
Установка та підключення
Система захисту від проті­кання
Система захисту від протікання Miele запобігає протіканню і можливому пошкодженню оселі пральною маши­ною.
Система складається з наступних ча­стин:
– шланга подачі води – електроніки і захисту від перели-
вання
– зливного шланга

Шланг подачі води

– Захист від розривання захисного
вентиля.
Шланг подачі води витримує місце­вий тиск понад 14000 кПа.
– Захисна оболонка шлангу подачі
води. Заливний шланг знаходиться в ме­талевому обплетенні, що як "друга шкіра" захищає шланг.

Електроніка і корпус

– Піддон. Витічна вода у випадку не-
герметичності пральної машини збирається в піддоні, який вбудо­вано в дні. Завдяки поплавцевому вимикачу відбувається відключен­ня заливних клапанів. Подальшу подачу води заблоковано, вода, що знаходиться в баку відкачується
– Захист від протікання. Таким чином
Ви уникните переливання води з пральної машини внаслідок некон­трольованої подачі. Якщо рівень води підніметься вище певного рів­ня, вмикається насос бака і вода відкачується.

Зливний шланг

Зливний шланг захищено системою вентиляції. Це перешкоджає небажа­ному відсмоктуванню рідини із праль­ної машини під час відкачування.
57
Установка та підключення

Подача води

Пральну машину не дозволяється підключати до системи водопоста­чання без зворотнього клапана, так як він вбудований згідно діючих нор­мативів.
Тиск води повинен складати між 100 і 1000 кПа. При вищому тиску повинен бути вбудований редукційний клапан.
Для підключення потрібен водо­провідний кран з ¾'' різьбленням. Як­що такий кран відсутній, то підклю­чення до водопроводу здійснюється лише кваліфікованим слюсарем-во­допровідником.
Нарізне з'єднання знаходиться
під тиском водопровідної води. То­му перевірте щільність з'єднання, відкриваючи кран повільно. У разі потреби змініть положення ущіль­нення або підтягніть нарізне з'єд­нання.

Техобслуговування

У випадку заміни використовуйте ли­ше оригінальний шланг Miele, що ви­тримує місцевий тиск понад 14,000 кПа.
Не дозволяється виймати ситечко в накидній гайці на вільному кінці шланга подачі води.

Устаткування - подовжувач шлангу

В якості додаткового устаткування в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі Ви можете придбати шланг довжиною 1,5 м.
Пральна машина не призначена для підключення до теплої води.
58
Установка та підключення

Злив води

Миючий розчин відкачується за до­помогою зливного насоса з висотою подачі 1 м. Для вільного зливу води, шланг не повинен перегинатися. Пе­рехідник на кінці шлангу можна зня­ти. За потреби шланг можна подовжити до 5 м. Додаткове устаткування мож­на придбати в спеціалізованому мага­зині Miele або в сервісній службі.
Для відкачування води на висоту більше 1 м (до максимальної висоти відкачування 1,8 м) у фірмовому ма­газині або сервісній службі фірми Miele можна придбати запасний злив­ний насос. За потреби насос можна подовжити до 2,5 м. Додаткове устаткування можна придбати в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі.

Варіанти зливу води:

1. Підвішати зливний шланг на край мийки або раковини:
Зверніть увагу:
– Закріпіть шланг, щоб уникнути
зісковзування!
– Якщо вода буде зливатись у ра-
ковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швид­ко. Інакше виникає небезпека, що вода перелиється або части­на води відкачається назад в пральну машину.
2. Приєднати пластикову стічну трубу з гумовою втулкою (не обов'язково із сифоном).
3. Злив у зливник у підлозі (водостік).
4. Під'єднати до раковини за допомо­гою пластикового ніпеля.
Зверніть увагу:
a
Адаптер
b
Накидна гайка раковини
c
Хомут шланга
d
Кінець шланга
Встановіть адаптер з накидною
гайкою для раковини на сифоні раковини
Вставте кінець зливного шланга
в адаптер .
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга безпосередньо за накид­ною гайкою.
59
Установка та підключення

Електропідключення

Пральна машина серійно оснащена мережним кабелем з вилкою для під­ключення до електромережі за допо­могою розетки.
Після установки пральної ма-
шини забезпечте вільний доступ до розетки. З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (не­безпека займання внаслідок пере­гріву).
Електропідключення повинно здійс­нюватись лише до стаціонарної елек­тропроводки із заземленням.
Пошкоджений мережний кабель по­винен замінюватись спеціальним ка­белем того ж типу (можна придбати в сервісній службі Miele). З метою без­пеки ремонтні роботи можуть прово­дитись лише кваліфікованими фахів­цями, авторизованими фірмою Miele.
Інформація про номінальне спожи­вання і відповідний запобіжник зазна­чена на типовій табличці. Порівняйте, будь ласка, дані, наведені на типовій табличці, з параметрами електроме­режі.
60

Технічні характеристики

Висота 850 мм Ширина 595 мм Глибина 610 мм Глибина при відкритих дверцятах 987 мм Висота для вбудовування під стільницю 820 мм Ширина для вбудовування під стільницю 600 мм Глибина для вбудовування під стільницю 600 мм Вага прибл. 94 кг Місткість 7 кг сухої білизни Напруга живлення див. типову табличку Загальна спожив. потужність див. типову табличку Запобіжник див. типову табличку Параметри витрат див. розділ Параметри витрат Тиск води мінімальний 100 кПа Тиск води максимальний 1 000 кПа Довжина заливного шланга 1,60 м Довжина зливного шланга 1,50 м Довжина мережного проводу 2,00 м Висота зливного шланга макс. 1,00 м Довжина зливного шланга макс. 5,00 м Світлодіод Клас 1 Знаки відповідності див. типову табличку Споживана потужність у вимкненому
стані Споживана потужність у не вимкненому
стані після виконання програми
0,30 Вт
1,00 Вт
61

Параметри витрат

Заванта-
ження
Бавовна 90°C 7,0 kg 2,2 52 2 год 19 хв 52%
60°C 7,0 kg 1,4 58 1 год 59 хв 52%
60°C 3,5 kg 1,2 50 1 год 59 хв 52%
* 7,0 kg 0,82 52 3 год 29 хв 52%
* 3,5 kg 0,88 45 3 год 29 хв 52%
40°C 7,0 kg 1,2 82 2 год 59 хв 52%
40°C 3,5 kg 1 45 2 год 49 хв 52%
* 3,5 kg 0,35 45 3 год 29 хв 52%
Делікатна 30°C 3,5 kg 0,5 55 1 год 59 хв 30%
Автоматична плюс 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 год 29 хв
Експрес 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 хв
Сорочки 40°C 2,0 kg 0,5 42 1 год 11 хв
Вовна 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 хв
Делікатні тканини 30°C 2,0 kg 0,38 69 59 хв
Електрое-
нергія
у кВт/год
Параметри витрат
Вода
у л
Тривалість Залишкова
вологість

Вказівки для порівняльних випробувань

*
Програма перевірки згідно з 60456 і енергомаркування відповідно до
нормативу 1061/2010
Параметри витрати можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості завантаженої білизни, вида текстильних виробів, залишкової вологості після віджимання, коливань напруги в електромережі та обраних опцій.
62

Програмовані функції

За допомогою програмованих функ­цій Ви можете налаштувати елект­роніку Вашої пральної машини згід­но Ваших потреб. Програмовані ус­тановки можна змінити в будь-який час.

Система Більше води

За допомогою програмованої функ­ції Більше води Ви можете обрати одну з трьох опцій для функції Біль- ше води.
: (заводська установка) Рівень води (більше води) збільшить­ся під час прання і полоскання.
: Відбувається додатковий цикл поло­скання.
: Збільшений рівень води під час пран­ня і полоскання та додаткове поло­скання.
Програмування та запам'ятовуван­ня описано, починаючи з пункту до :
Програмовані функції активуються за допомогою кнопки Старт та переми­кача програм. Кнопка Старт та пере­микач програм виконують тут друго­рядну функцію, яка не позначена на панелі керування.
Умова: – Пральну машину вимкнено. – Пральну машину зачинено. – Перемикач програм стоїть в позиції
Кінець.
Натисніть кнопку Старт і тримайте
її натиснутою під час виконання кроків від до .
Ввімкніть пральну машину за до-
помогою кнопки .
Дочекайтесь, коли буде постійно
світитися індикатор кнопки Старт...
... і відпустіть кнопку Старт.Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна 60°C
На дисплеї тепер блимає попе­ремінно із цифрою або .
Кожним натисканням кнопки
Старт Ви обираєте іншу опцію і на дисплеї блимає поперемінно із номером обраної опції.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
63
Програмовані функції

Дбайливий режим

При активованому дбайливому ре­жимі барабан буде обертатися сповільнено. Так речі із незначним забрудненням будуть відіпрані більш дбайливо.
Дбайливий режим можна активувати для програм Бавовна та Делікатна.
В заводських установках машини функцію "Дбайливий режим" вимкне­но.
Програмування та запам'ятовуван­ня описано, починаючи з пункту до :
Програмовані функції активуються за допомогою кнопки Старт та переми­кача програм. Кнопка Старт та пере­микач програм виконують тут друго­рядну функцію, яка не позначена на панелі керування.
Умова:
Натисніть кнопку Старт і тримайте
її натиснутою під час виконання кроків від до .
Ввімкніть пральну машину за до-
помогою кнопки .
Дочекайтесь, коли буде постійно
світитися індикатор кнопки Старт...
... і відпустіть кнопку Старт.Поверніть перемикач програм на
позицію Бавовна :
На дисплеї тепер блимає попе­ремінно із цифрою або .
Кожним натискання кнопки Старт
Ви вмикаєте або вимикаєте про­грамовану опцію. Якщо на дисплеї блимає поперемінно з цифрою , опцію ввімкнено, якщо блимає поперемінно з - опцію вимкнено.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
– Пральну машину вимкнено. – Пральну машину зачинено. – Перемикач програм стоїть в позиції
Кінець.
64
Програмовані функції
Охолодження мийного роз­чину
В кінці основного прання в барабан додатково подається вода, щоб зни­зити температуру миючого розчину.
Охолодження миючого розчину відбу­вається в програмі Бавовна при тем­пературі 90°C.
Функцію охолодження потрібно акти­вувати:
– якщо зливний шланг звішується на
мийку або раковину, щоб уникнути опіків.
– якщо стічні труби у будинку не ви-
тримують температури рідини 95°С (DIN 1986).
– В заводській установці цю функцію
вимкнено.
Програмування та запам'ятовуван­ня описано, починаючи з пункту до :
Програмовані функції активуються за допомогою кнопки Старт та переми­кача програм. Кнопка Старт та пере­микач програм виконують тут друго­рядну функцію, яка не позначена на панелі керування.
Натисніть кнопку Старт і тримайте
її натиснутою під час виконання кроків від до .
Ввімкніть пральну машину за до-
помогою кнопки .
Дочекайтесь, коли буде постійно
світитися індикатор кнопки Старт...
... і відпустіть кнопку Старт.Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна 40°C
На дисплеї тепер блимає попе­ремінно із цифрою або .
Кожним натискання кнопки Старт
Ви вмикаєте або вимикаєте про­грамовану опцію. Якщо на дисплеї блимає поперемінно з цифрою , опцію ввімкнено, якщо блимає поперемінно з - опцію вимкнено.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Умова: – Пральну машину вимкнено. – Пральну машину зачинено. – Перемикач програм стоїть в позиції
Кінець.
65
Програмовані функції

Пам'ять

Якщо до програми прання додаєть­ся додаткова опція та/або змінюєть­ся швидкість віджимання, то маши­на запам'ятовує ці установки під час запуску програми.
Під час нового вибору програми прання відбувається індикація збе­режених у пам'яті машини додатко­вих опцій та/або швидкості віджи­мання.
В заводських установках машини функцію пам'яті вимкнено.
Програмування та запам'ятовуван­ня описано, починаючи з пункту до :
Програмовані функції активуються за допомогою кнопки Старт та переми­кача програм. Кнопка Старт та пере­микач програм виконують тут друго­рядну функцію, яка не позначена на панелі керування.
Натисніть кнопку Старт і тримайте
її натиснутою під час виконання кроків від до .
Ввімкніть пральну машину за до-
помогою кнопки .
Дочекайтесь, коли буде постійно
світитися індикатор кнопки Старт...
... і відпустіть кнопку Старт.Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна.
На дисплеї тепер блимає попе­ремінно із цифрою або .
Кожним натискання кнопки Старт
Ви вмикаєте або вимикаєте про­грамовану опцію. Якщо на дисплеї блимає поперемінно з цифрою , опцію ввімкнено, якщо блимає поперемінно з - опцію вимкнено.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
Умова: – Пральну машину вимкнено. – Пральну машину зачинено. – Перемикач програм стоїть в позиції
Кінець.
66
Програмовані функції

Тривалість замочування

Ви можете запрограмувати кнопку функції Замочування, встановлюючи тривалість замочування від 30 хви­лин до 2 годин (із кроком в 30 хви­лин).
Обраний час замочування встано­виться при виборі опції Замочування для програми прання.
Згідно з заводськими установками кнопка Замочування запрограмована на час замочування, що становить 2 години.
Програмування та запам'ятовуван­ня описано, починаючи з пункту до :
Програмовані функції активуються за допомогою кнопки Старт та переми­кача програм. Кнопка Старт та пере­микач програм виконують тут друго­рядну функцію, яка не позначена на панелі керування.
Умова: – Пральну машину вимкнено. – Пральну машину зачинено. – Перемикач програм стоїть в позиції
Кінець.
Натисніть кнопку Старт і тримайте
її натиснутою під час виконання кроків від до .
Ввімкніть пральну машину за до-
помогою кнопки .
Дочекайтесь, коли буде постійно
світитися індикатор кнопки Старт...
... і відпустіть кнопку Старт.Поверніть перемикач програм на
установку Бавовна 30 °C.
На дисплеї тепер блимає попе­ремінно із цифрами , , або .
= тривалість замочування 2
год (заводська установки)
= тривалість замочування 1
год 30 хв
= тривалість замочування 1
год
= тривалість замочування 30
хв
Кожним натисканням кнопки
Старт Ви обираєте іншу опцію і на дисплеї блимає поперемінно із номером обраної опції.
Вимкніть машину за допомогою
кнопки .
67

Устаткування, що можна придбати додатково

Для цієї пральної машини розроблені миючі засоби, засоби для догляду за білизною, добавки та засіб для догля­ду за машиною.
Ці та інші продукти можна замовити в онлайн магазині www.miele­shop.com. Також можна замовити їх в точці продажу Miele або в сервісній службі.

Миючий засіб

Засіб для прання білої білизни UltraWhite

– Універсальний миючий порошко-
вий засіб
– для білої та світлої білизни та для
сильнозабрудненої бавовни
– ефективне видалення плям навіть
при низьких температурах прання

Засіб для прання делікатних тканин та вовни

– рідкий миючий засіб – особливо підходить для виробів з
вовни та шовку
– видаляє забруднення вже при
20°C і зберігає форму та колір ви­робів

Спеціальні миючі засоби:

Засіб для прання верхнього одягу

– рідкий миючий засіб для верхнього
та функціонального одягу
– очищає, доглядає та зберігає колір – дбайливо доглядає мембранну
структуру завдяки вмісту воску
Засіб для прання спортивного одя­гу
– рідкий миючий засіб для спортив-
ного і флісового одягу
– нейтралізує неприємні запахи
Засіб для прання кольорової білиз­ни UltraColor
– рідкий миючий засіб для кольоро-
вої білизни – для кольорової і чорної білизни – зберігає яскраві кольори білизни – ефективне видалення плям навіть
при низьких температурах прання
68
– зберігає форму виробів

Засіб для прання пухових виробів

– рідкий миючий засіб для прання
подушок, спальних мішків та верх-
нього одягу з наповнювачем з пуху – підвищує еластичність пуху та пір'я – підвищує повітропроникність ви-
робів з пухом – запобігає "збиванню" пуха
Устаткування, що можна придбати додатково
Засоби для догляду за білиз­ною
Засоби для догляду можна придбати в капсулах для одноразового дозу­вання або в практичній упаковці.

Засіб для просочення

– для просочення виробів з мікрово-
локон, наприкл., дощовиків
– підвищує повітропроникність білиз-
ни

Ополіскувач

– свіжий, природній аромат – для надання білизні м'якості
Засоби для догляду за при­ладом

Засіб для чищення машини

– ефективне ретельне очищення пра-
льної машини – очищує жир, знищує бактерії і не-
приємні запахи

Засіб для очищення від накипу

– очищує від сильних вапняних від-
кладень – м'який та дбайливий засіб завдяки
вмісту лимонної кислоти
69

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання виробу за призначенням і дотриман­ня вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній ін­струкції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
70
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – обставин непереборної сили (пожежі, зали-
вання, стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка WDA 211
71
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ "Мілє" 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
72
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
WDA 211
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
WDA 211
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Імпортер: ТОВ "Мілє" вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
WDA 211 WPM
M.-Nr. 10 289 050 / 00uk-UA
Loading...