Miele W 989i WPS User manual

Page 1
Istruzione d’uso per lavatrice NOVOTRONIC W 989i
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature. M.-Nr. 04 854 511
WPS
I
Page 2
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che l’apparecchio subisca danni durante il trasporto. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati se condo criteri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. L’imballaggio è generalmente ritirato dai rivenditori.
-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Le vecchie apparecchiature contengo no ancora sostanze preziose. Restituite quindi il Vostro vecchio apparecchio al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il circuito di raccolta pub blico.
Fino al momento dello smaltimento, te nere i bambini lontani dall’apparecchio. Osservare quanto riportato nelle istru zioni d’uso al capitolo "Indicazioni per la sicurezza e avvertenze".
-
-
-
-
2
Page 3
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione macchina
Panoramica totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lavare con consapevolezza ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Al primo lavaggio
Risciacquare la vasca d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostare il contrassegno per la durezza acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preselezione dell’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aggiungere/ estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tralasciare un settore programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detersivi
Il corretto dosaggio è estremamente importante, in quanto . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aggiunta di detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Decalcificante d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico oppure liquido . . . 21
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Immissione separata di amido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Svolgimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Indice
Funzioni supplementari
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
+ acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cicalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
"Senza centrifugazione finale". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
"Stop di risciacquo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloccaggio elettronico del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funzione elettronica di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Display
Preselezione dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicatore tempo residuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzioni di programmazione
P1 = Livello d’acqua alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P2 = Sistema + acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P4 = Attivare la vaschetta i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
P9 = Ciclo delicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
P10 = Attivare il raffreddamento della liscivia per "BOLLITURA/COLORATA" . . . . 33
P11 = Funzione Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione e memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Scegliere il modulo di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Scegliere la funzione di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Memorizzare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cura e pulizia
Pulire la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulire il cassetto detersivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulire filtro e pompa di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulire il filtro d’afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
Indice
Guasti, cosa fare?
Cosa fare se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Il programma non si avvia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Il programma di lavaggio è stato interrotto ed è apparsa una segnalazione
di guasto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Il programma di lavaggio funziona come di consueto, tuttavia appare una
segnalazione di guasto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guasti in generale o risultato di lavaggio non soddisfacente. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aprire lo sportello in caso di interruzione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistenza tecnica
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Attualizzazione dei programmi (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Posizionamento e allacciamento
Superficie di posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posizionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Togliere la sicurezza trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montare la sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Svitare il piedino e bloccarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inserimento sottopiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Adattare il pannello comandi alla misura del cassetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Applicare il pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Misure pannelli frontali:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sagoma di foratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Possibilità 1: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Possibilità 2: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Registrare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Applicare lo schermo zoccolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaggio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Colonna bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5
Page 6

Descrizione macchina

Panoramica totale
a Allacciamento elettrico b Tubo d’afflusso Waterproof-System c Tubo di scarico (con gomito girabile
e sfilabile)
d Cassetto detersivi e Pannello comandi f Listello adattatore g Lamiera interna sportello con punti
d’avvitamento per il pannello frontale
6
h Quattro piedini regolabili in altezza i Sportellino per filtro e pompa di
scarico
j Sportellino per svuotamento e sbloc
caggio d’emergenza (incernieratura destra dello sportello)
k Sportellino per sbloccaggio
d’emergenza (incernieratura sinistra dello sportello)
-
Page 7
Pannello comandi
Descrizione macchina
a Tasto "jk"
Inserimento/disinserimento o interru zione del programma
b Tasto "Sportello"
apre lo sportello di carico
c Tasto "Preselezione dell’avvio"
Con la preselezione dell’avvio è pos­sibile posticipare l’avvio del pro­gramma di 30 min. fino a max. 24^.
d Tasto "AVVIO"
avvia il programma di lavaggio
e Display
Svolge diverse funzioni: –
indica la durata del programma;
per "preselezione dell’avvio" indica il tempo fino all’avvio del programma;
indica le funzioni di programmazione attivate.
f Tasti per funzioni programmazione
spia di controllo accesa = seleziona ta spia di controllo spenta = non sele zionata
-
g Tasto "Centrifugazione"
-
per numero di giri in centrifugazione, stop di risciacquo e senza centrifu­gazione finale
h Spia di controllo
indica il numero di giri in centrifuga­zione selezionato
i Selettore programmi
Può essere ruotato verso destra e verso sinistra.
La ghiera luminosa si spegne nei se guenti casi:
se pochi minuti dopo l’inserimento non segue alcuna selezione o avvio di programma
pochi minuti dopo la fine del pro gramma.
j Indicatore di svolgimento con spie
di controllo
k Spie di controllo di servizio e gua
-
sti
-
-
-
7
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. Contengono importanti indicazioni circa la sicurezza, l’uso e la manu tenzione della macchina. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
Conservare l’istruzione d’uso e pas sarla ad un eventuale successivo utente.
-
-
Corretto impiego
La lavatrice è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di tessuti dichiarati lavabili in macchina dai relati­vi produttori e di capi in lana lavabili a mano. Altri tipi d’impiego possono essere peri­colosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da impiego impro­prio o uso errato della macchina.
Sicurezza tecnica
La sicurezza elettrica della macchi
na è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare condut tore di messa a terra. E’ molto importante controllare questa premessa basilare e, in caso di dubbio, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere ri tenuta responsabile di danni, causati dalla mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
Per motivi di sicurezza non devono
essere impiegati cavi di prolunga mento (pericolo d’incendio dovuto al surriscaldamento).
La macchina corrisponde alle vi-
genti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pericoli per l’utente, per i quali la casa produttrice non si assume alcuna re­sponsabilità. Le riparazioni possono es­sere eseguite solo da tecnici qualificati autorizzati Miele.
-
-
-
-
Prima dell’installazione controllare
che la macchina non presenti dan ni visibili esternamente. Non installare e non mettere in funzione una macchina danneggiata.
Prima di allacciare la macchina,
confrontare assolutamente i dati di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) , riportati sulla targhetta dati, con quelli dell’impianto elettrico della casa. In caso di dubbio interpella re un elettricista qualificato.
8
La macchina è staccata dalla rete
-
-
elettrica solo se:
la spina della macchina è estratta dalla presa oppure
l’interruttore principale dell’impianto elettrico è disinserito oppure
il fusibile dell’impianto elettrico della casa è completamente svitato.
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il Waterproof-System Miele proteg
ge da danni, causati da fuoriuscita d’acqua, alle seguenti condizioni:
Corretto allacciamento idrico ed elet
trico. In caso di danni visibili, la macchina
deve essere immediatamente ripara ta.
Parti difettose possono essere so
stituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle richieste di si curezza da noi poste per le nostre mac chine.
Se il cavo d’allacciamento alla rete
è danneggiato, sostituirlo con uno speciale cavo di allacciamento alla rete Miele!
-
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Se i tubi ge­lano, possono scoppiare e, con tempe­rature inferiori al punto di congelamento, verrebbe pregiudicata l’attendibilità dell’elettronica.
-
-
-
-
-
Chiudere il rubinetto dell’acqua nel
caso di assenza prlungata (p. es. durante le ferie), soprattutto se nelle vi cinanze della macchina non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di allacciare il tubo di scari co ad un lavandino, assicurarsi che l’acqua possa defluire con sufficiente velocità. Accertarsi che il tubo di scarico non possa spostarsi a causa della forza re pulsiva dell’acqua.
Non lavare corpi estranei insieme
alla biancheria (p.es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi potrebbero danneggiare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, cestello), che a loro volta possono danneggiare la bian­cheria.
-
-
-
Prima di mettere in funzione la
macchina, accertarsi che sia stata tolta la traversa di trasporto sul retro della macchina (si veda capitolo Posi zionamento). Se non viene tolta, duran te la centrifugazione potrebbe causare danni alla macchina ed anche a mobili o macchine adiacenti.
-
-
9
Page 10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se il detersivo viene dosato corret
tamente, non è necessario decalci ficare la macchina. Qualora si volesse ugualmente procedere alla decalcifica zione, utilizzare solo mezzi con prote zione antiruggine. Questi possono es sere richiesti al proprio rivenditore di fiducia oppure all’assistenza Miele. Attenersi assolutamente alle istruzioni per l’impiego del decalcificante.
Tessuti, trattati precedentemente
con detergenti contenenti solventi, devono essere accuratamente risciac quati prima del lavaggio in macchina.
Non impiegare mai in lavatrice dei
detergenti contenenti solventi (p.es. benzina da smacchiare). C’è in­fatti pericolo che vengano danneggiate parti della macchina e che si generino esalazioni velenose. Questi mezzi pos­sono inoltre incendiarsi ed esplodere!
I coloranti devono essere idonei
all’impiego in macchina. Osservare assolutamente le indicazioni per l’impiego, fornite dalla casa produttrice di questi mezzi.
-
-
Impiego di accessori
-
-
-
L’impiego o l’incasso di accessori
è soggetto ad espressa autorizza zione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa recchiature
-
Estrarre la spina dalla presa elettri
ca. Rendere inservibili sia il cavo d’allacciamento che la spina. In questo modo si impedisce l’uso improprio della macchina.
-
-
-
-
I mezzi decoloranti contengono
zolfo e possono causare corrosioni. Non sono quindi idonei all’impiego in lavatrice.
10
Page 11
Lavare con consapevolezza ecologica
Sfruttare la massima capacità di cari
co del relativo programma di lavag
-
gio. Il consumo di energia, riferito alla
quantità complessiva, sarà così più contenuto.
Lavare biancheria da bollire poco e
normalmente sporca con una tempe ratura più bassa (75°C oppure 60°C), in questo modo si risparmia energia.
Utilizzare i programmi BIANCHERIA
MISTA oppure MINI per carichi ridot ti.
– Per lavare biancheria normalmente
sporca è sufficiente il lavaggio princi­pale.
– Selezionare la funzione supplemen-
tare "Ammollo". In questo modo è possibile ridurre la temperatura nel lavaggio principale.
– Impiegare la funzione supplementare
"Ammollo" anzichè la funzione sup plementare "Prelavaggio" per bian
-
­cheria molto sporca. Per l’ammollo ed il conseguente la
­vaggio principale viene impiegata la stessa liscivia.
Lavare biancheria poco sporca con
­la funzione supplementare "Breve".
Impiegare solo la quantità di detersi
vo indicata sulla relativa confezione. Per quantità di carico minori, ridurre
la quantità di detersivo (ca. tersivo in meno per metà carico).
­Scegliere un numero di giri in centri
fugazione maggiore per l’asciugatura finale in macchina.
Mediante l’automatismo di quantità e
l’automatismo di risciacquo i tempi di
­lavaggio possono variare sensibil
mente. A seconda della quantità di carico viene abbreviato il lavaggio principale e omesso un ciclo di ri­sciacquo.
1
/3di de
-
-
-
-
11
Page 12

Al primo lavaggio

Posizionare e allacciare corretta mente la macchina prima di metterla in funzione. Allo scopo si veda il ca pitolo "Posizionamento ed allaccia mento".
-
-
Risciacquare la vasca d’acqua
Aprire il rubinetto dell’acqua.
^
Non introdurre la biancheria.
^
Versare nella vaschetta la quantità di
^
detersivo indicata sulla confezione j .
^ Premere il tasto "jk" . ^ Ruotare il selettore programmi su
"BOLLITURA 60°C" .
Importante! Selezionare questo programma in modo che l’elettronica si adegui alle condizioni ambientali.
^ Premere il tasto "+Acqua" .
La spia di controllo si accende.
-
^ Estrarre l’attrezzo giallo dal lato inter-
no del pannello del cassetto detersi­vi.
^
Premere ripetutamente il tasto "Cen trifugazione" , finchè sull’indicatore è accesa la spia "senza centrifugazio ne finale".
^
Premere il tasto "AVVIO" .
^
Al termine del programma, eventuali impurità sono state eliminate.
Impostare il contrassegno per la durezza acqua
La quantità di dosaggio del detersivo, oltre che da altri fattori, dipende dalla durezza dell’acqua. Un disco di regola zione nel cassetto detersivi serve per impostare la durezza dell’acqua.
12
-
-
^
Ruotare il disco di regolazione sulla relativa area di durezza con l’ausilio dell’attrezzo giallo.
Appurare la durezza dell’acqua presso l’azienda idrica del luogo.
-
Page 13

Il modo corretto di lavare

Istruzione breve
Utilizzare quale istruzione d’uso breve i punti contrassegnati con i numeri (A,B,C,...).
Prima del lavaggio A Preparare la biancheria.
^ Svuotare le tasche.
,
Corpi estranei (p.es. chiodi, mo nete, graffette) possono danneggia re biancheria e parti della macchina.
^
Assortire la biancheria.
Le etichette sono prevalentemente ap plicate al colletto o nella cucitura latera le dei capi di biancheria. Assortire la biancheria secondo i simboli. Rilevare il significato dei simboli nel capitolo "Pro grammi", capoverso "Simboli trattamen to tessuti".
-
-
-
Tessuti di colore scuro "perdono" spes so un pò di colore durante il primo la vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi nuovi di colore scuro.
Tessuti delicati devono essere lavati se paratamente ed in modo particolarmen te delicato (eventualmente utilizzare il sacchetto per la biancheria).
Non lavare capi dichiarati non lavabili. (Simbolo trattamento tessuti h)
Pretrattamento delle macchie
^
Trattare preventivamente macchie o colletti molto sporchi con un pò di de­tersivo liquido. Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio in tintoria. In nessun caso usare in macchina de­tergenti chimici (contenenti solventi)!
– Per tende:
Togliere gancetti o piombini o avvol­gerli in un panno.
Per reggiseni: cucire o togliere i ferretti di sostegno.
Per maglieria, jeans, pantaloni o T­shirts: rivoltare l’interno verso l’esterno, se ciò viene consigliato dalle case pro duttrici.
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Il modo corretto di lavare
B Premere il tasto "Sportello" . C Introdurre la biancheria.
Dispiegare la biancheria e introdurla nel cestello non pressata. Capi di bianche ria di diversa grandezza rafforzano l’effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione. Un carico eccessivo del cestello pregiudi ca il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massi mi:
BOLLITURA/COLORATA . . . . . . . 5,0 kg
LAVA/INDOSSA . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
BIANCHERIA MISTA . . . . . . . . . . 3,0 kg
D Chiudere lo sportello di carico con
leggera spinta - senza premere.
Accertarsi che i capi di biancheria non rimangano incastrati tra sportello e guarnizione in gomma.
E Aprire il rubinetto dell’acqua.
-
-
Avviare il programma G Premere il tasto "jk".
Se il selettore programmi è su "Fine",
nell’indicatore di svolgimento è acce
­sa la spia di controllo "Fase antipie ga/Fine".
Se il selettore programmi si trova su
un programma, nel display appare la durata del programma ed il tasto "AVVIO" lampeggia.
H Ruotare il selettore programmi sul
programma desiderato
Si veda il capitolo "Programmi", capo verso "Panoramica".
-
-
-
F Versare il detersivo.
Indicazioni più dettagliate al capitolo "Detersivi".
14
Page 15
Il modo corretto di lavare
I Se lo si desidera, selezionare una
funzione supplementare
^ premere il tasto funzione supplemen-
tare desiderato Spia accesa = selezionata Spia spenta = non selezionata Una funzione supplementare seleziona-
ta può essere disinserita mediante nuo­va pressione del tasto
Eccezione: Per la funzione supplementare "Ammol
lo" , mediante ogni pressione del tasto la durata di ammollo aumenta fino ad una durata massima di 6 h. Un’ulteriore pressione del tasto consente di disinse rire la funzione supplementare "Ammol lo" (si veda capitolo "Funzioni supple mentari", capoverso "Ammollo").
-
J Scegliere il numero di giri in centri
fugazione.
^ Tenere premuto il tasto "Centrifuga-
zione" finchè la spia di controllo del numero di giri in centrifugazione fina­le desiderato si accende.
In alcuni programmi il numero di giri massimo in centrifugazione è limitato. La macchina non consente di scegliere un numero di giri maggiore (si veda ca­pitolo "Programmi", capoverso "Panora­mica").
-
Funzione Memory
Se per un programma viene selezio nata una funzione supplementare e/o
­modificato il numero di giri in centrifu
­gazione, la macchina memorizza
queste impostazioni all’avvio del pro gramma.
-
-
-
-
Scegliendo nuovamente questo pro gramma, la macchina indica le funzioni supplementari memorizzate e/o i nume ri di giri in centrifugazione.
Eccezione: Cicalino e preselezione dell’avvio.
-
-
15
Page 16
Il modo corretto di lavare
Preselezione dell’avvio K Se lo si desidera, inserire la prese
lezione dell’avvio
Con la preselezione dell’avvio è pos sibile posticipare l’avvio del program ma da 30 min. fino a max. 24^.
^ Premere il tasto "Preselezione
dell’avvio" .Ogni pressione del tasto aumenta il posticipo dell’avvio:
Dopo il lavaggio M Premere il tasto "Sportello" .
­N Rilasciare il tasto "jk".
-
O Estrarre la biancheria.
­Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc cessivo potrebbero restringersi op pure perdere colore.
-
-
– di 30 minuti se inferiore a 10 ore, –
di 1 ora se superiore alle 10.
^
La preselezione dell’avvio può essere cancellata, se nella posizione di 24^. viene nuovamente premuto il tasto "Preselezione dell’avvio".
L Premere il tasto "AVVIO"
Il programma è avviato.
16
P Controllare l’anello di guarnizione
dello sportello circa la presenza di corpi estranei.
Q Chiudere lo sportello di carico.
Potrebbe infatti capitare che degli og getti giungano inavvertitamente nel ce stello. Questi potrebbero essere lavati assieme alla biancheria e danneggiare quest’ultima.
-
-
Page 17
Il modo corretto di lavare
Aggiungere/ estrarre la biancheria
Dopo l’avvio del programma, per i se guenti programmi può essere aggiunta/ estratta altra biancheria:
BOLLITURA/COLORATA
LAVA/INDOSSA
LANA
MINI
Inamidare
BIANCHERIA MISTA
^ Premere il tasto "Sportello" , finchè
questo si apre.
^ Aggiungere/ estrarre la biancheria. ^ Chiudere lo sportello.
Il programma viene automaticamente proseguito.
– Per BOLLITURA/COLORATA,
LANA, MINI, Inamidare e BIANCHERIA MISTA (capi in cotone
in quantità maggiore) è possibile, ad eccezione di alcuni casi, aprire lo sportello in tutti i settori programma.
-
Eccezioni generali:
Lo sportello non si apre, se:
la temperatura della liscivia supera i
55°C
la funzione supplementare "+Acqua"
è selezionata il bloccaggio del programma è inse
rito. è stato raggiunto lo scatto program
ma "Centrifugazione finale" .
-
-
Per LAVA/INDOSSA e BIANCHERIA MISTA (capi Lava/Indossa in quantità maggiore) è possibile, ad eccezione di alcuni casi, aprire lo sportello durante il la vaggio principale.
-
17
Page 18
Il modo corretto di lavare
Programma:
interruzione
Premere il tasto "jk" .
^
Per il proseguimento dello stesso
^
programma, premere nuovamente il tasto "jk".
modifica
Dopo aver premuto il tasto "Avvio", la macchina accetta le seguenti modifi che:
– fino a 6 minuti dopo l’avvio
l’attivazione o la disattivazione delle funzioni supplementari "+Acqua", "Breve" ed una modifica della tempe­ratura del programma scelto.
– una modifica del numero di giri in
centrifugazione finale nei limiti con­sentiti.
Dopo l’avvio non è più possibile sele­zionare un altro programma.
Per selezionare un altro programma, procedere come segue:
Disinserire la macchina con il tasto
^
"jk" . Ruotare il selettore programmi su
^
"Fine" . Inserire la macchina con il tasto
^
"jk" . Selezionare il nuovo programma.
^
Premere il tasto "AVVIO".
^
-
tralasciare un settore programma
^ Ruotare il selettore programmi su
"Fine" .
Non appena nell’indicatore svolgimento programma lampeggia la spia di con­trollo del settore con il quale deve esse­re proseguito il programma:
^ Ruotare il selettore programma nuo-
vamente sul programma desiderato entro 4 secondi .
Se viene scelto un altro programma o se entro 6 minuti dall’avvio si seleziona un’altra temperatura, la spia di controllo "Fase antipiega/Fine" lampeggia. Lo svolgimento del programma non ne vie ne influenzato. La spia di controllo si spegne, riportando il selettore program mi sul programma precedentemente selezionato oppure scegliendo la tem peratura precedentemente selezionata.
18
-
A bloccaggio programma attivato, il programma non può essere modifi cato oppure un settore programma non può essere tralasciato.
-
-
-
Page 19

Detersivi

Possono essere impiegati tutti i moderni detersivi, idonei all’impiego in macchi
­na, anche quelli liquidi, concentrati o a sistema modulare.
Maglieria in lana o misto lana deve es
­sere lavata con un detersivo specifico per lana.
Le indicazioni per il dosaggio sono ri
­portate sulle confezioni di detersivo. Il dosaggio dipende:
dalla quantità di biancheria
dal grado di sporco della biancheria
poco sporca Non sono visibili sporco e macchie. I capi d’abbigliamento hanno assunto p.es. l’odore della persona da cui erano indossati.
normalmente sporca Lo sporco e/o alcune macchie sono visibili.
molto sporca Sporco e/o macchie sono chiara­mente visibili.
Durezza dell’acqua
Livello di
durezza
II media 1,3 - 2,5 7 - 14 III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Caratteri
stiche
dell’acqua
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
-
Durezza
totale in
mmol/l
Durezza tedesca
°d
Il corretto dosaggio è estremamente importante, in quanto . . .
...acausa di troppo poco detersivo:
– la biancheria non diventa pulita e col
tempo diventa grigia e dura
– residui di grasso si depositano sulla
biancheria
– si deposita calcare sulle resistenze
di riscaldamento
...troppo detersivo causa:
eccessiva formazione di schiuma
dalla durezza dell’acqua Se non si conosce il livello di durez za, appurarla presso l’azienda idrica del luogo.
ridotta meccanica di lavaggio
­–
cattivo risultato di lavaggio, di ri
-
sciacquo e di centrifugazione
elevato consumo idrico (mediante un ciclo di risciacquo supplementare in
-
serito automaticamente)
inquinamento ambientale
19
Page 20
Detersivi
Aggiunta di detersivo
i = vaschetta Ammollo/Prelavaggio j = vaschetta Lavaggio principale p = vaschetta ammorbidente/amido
sintetico
L’immissione del detersivo per il prela­vaggio avviene attraverso la vaschetta i.
L’immissione del detersivo per il lavag gio principale avviene attraverso la va schetta j. Se la capacità della va schetta j non dovesse essere sufficiente, può essere attivata la va schetta i per l’immissione del detersi vo (si veda capitolo "Funzioni di pro grammazione", capoverso "Attivare vaschetta i").
-
-
-
Decalcificante d’acqua
Per i livelli di durezza II-IV può essere aggiunto un decalcificante d’acqua per risparmiare detersivo. Il dosaggio cor retto è riportato sulla confezione. Versa re prima il detersivo e poi il decalcifi cante.
Il detersivo può essere poi dosato come per il livello di durezza I.
Consiglio: se si utilizzano più compo nenti (p.es. detersivi a sistema modula re), versare i vari mezzi nella vaschetta sempre con il seguente ordine j:
1. detersivo
2. decalcificante
3. sale per smacchiare In questo modo i mezzi vengono im-
messi meglio in macchina.
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido
-
Con gli ammorbidenti si ottiene bian
-
cheria morbida e soffice, diminuendo nel contempo la carica statica delle fi bre durante l’asciugatura in macchina.
Gli amidi sintetici vengono impiegati
­prevalentemente per camicie, tovaglie
e lenzuola.
^
Attenersi ai dosaggi della casa pro duttrice.
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Detersivi
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico oppure liquido
Aprire il coperchio della vaschetta
^
p.
^ Versare l’ammorbidente, l’amido sin-
tetico o liquido. Non superare la
marcatura massima.
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico
Versare l’ammorbidente o l’amido sin
^
tetico nella vaschetta p . Ruotare il selettore programmi su
^
"Inamidare". Scegliere il numero di giri in centrifu
^
gazione. Premere il tasto "Avvio" .
^
Immissione separata di amido
Dosare e preparare l’amido, come in
^
dicato sulla confezione.
^ Versare l’amido nella vaschetta i. ^ Ruotare il selettore programmi su
"Inamidare" .
^ Selezionare il numero di giri in centri-
fugazione.
^ Premere il tasto "Avvio" .
-
-
-
^
Chiudere il coperchio.
^
Inserire il cassetto detersivi.
L’ammorbidente, l’amido sintetico o li quido vengono immessi automatica mente in macchina con l’ultimo risciac quo. Al termine del programma di lavaggio nella vaschetta p rimane un residuo d’acqua.
Dopo ripetute immissioni automati che di amido, pulire soprattutto il di spositivo di svuotamento ed il cana le dell’ammorbidente (capitolo "Cura e pulizia", capoverso "Pulire il cas setto detersivi").
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22

Programmi

Panoramica
Tipo programma Tipo di tessuto Temperatura numero giri
BOLLITURA/ COLORATA
COLORATA Carichi secondo la norma 60°C 1600
Biancheria di cotone e lino, p.es. lenzuola, tova glie, asciugamani di spugna, jeans, T-Shirts, bian cheria intima, biancheria per neonati.
-
-
95°C fino a
30°C
max.
1600
LAVA/INDOSSA Capi in fibre sintetiche, tessuti misti oppure cotone
DELICATA Capi di fibra sintetica o seta artificiale, p.es. calze,
LANA
/
MINI Capi poco sporchi che possono essere lavati nel
Inamidare Tovaglie, tovaglioli, grembiuli, vestiario di lavoro freddo 1600
Centrifugazione Capi idonei alla centrifugazione, p.es. capi di
Scarico Risciacquo
extra BIANCHERIA
MISTA
con trattamento Lava/Indossa, p.es. camicie, ca micette, camici, tovaglie.
camicette, camicie, biancheria delicata.
Tende, dichiarate lavabili in macchina dai produt­tori.
Capi in lana e misto lana lavabili a mano o in macchina.
programma "Colorata"
biancheria lavata a mano.
Capi lavati a mano che devono essere solo ri sciacquati e centrifugati.
Carico di capi misti assortiti in base al colore per i programmi Colorata e Lava/Indossa.
-
-
60°C fino a
30°C
40°C fino a
freddo
30°C fino a
freddo
40°C fino a
freddo
40°C 1600
freddo 1200
40°C 900
900
600
600
1200
1600
freddo:
Per l’indicazione di temperatura "Freddo" l’acqua viene riscaldata a 24°C . Ciò favorisce l’efficacia del detersivo e compensa oscillazioni di temperatura nella rete di acqua potabile.
22
Page 23
Programmi
Quantità di ca
rico max.
5 kg
5 kg Per Istituti di controllo:
2,5 kg
1 kg
Riempire il ce-
stello da
a
1
3
/4non pres-
sato
2 kg Impiegare detersivo liquido per lana.
2,5 kg
5 kg La biancheria deve essere lavata, ma non trattata con am
5 kg
Funzioni supplemen
-
Ammollo
Prelavaggio
Breve
Acqua
(Opzione 1,2,3,4)
Ammollo
Prelavaggio
Breve
+Acqua
Opzione 1,2,4) Ammollo
Prelavaggio
Breve
Ammollo
/2fino
Prelavaggio
Breve
+Acqua (Opzione 1,2,4)
tari
-
Per biancheria molto sporca, premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio". Lavare capi di colore scuro con de tersivo liquido.
impostazione programma per controllo secondo norma EN 60456
Per biancheria molto sporca premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio"
Per biancheria poco sporca premere il tasto "Breve"
Lavare capi che contengono lana, con il programma per lana.
La polvere fine, spesso presente nelle tende, richiede un programma con prelavaggio.
Per capi lavabili a mano in fibra diversa, ridurre oppure di­sattivare il numero di giri in centrifugazione.
Dosare meno detersivo in polvere (mezzo carico)
morbidente.
Indicazioni
-
-
5 kg
3,0 kg
Spiegazioni dettagliate delle funzioni supplementari si veda i capitolo "Funzioni supplementari".
Ammollo
Prelavaggio
Breve
+Acqua (Opzione 1,2,3*,4*)
A seconda della composizione della biancheria vengono automaticamente impostati il livello dell’acqua, il numero dei cicli di risciacquo e la durata (si veda capitolo "Pro grammi" capoverso "Scarico"). * L’opzione viene eseguita solo in presenza di un’elevata quantità di capi in cotone.
-
23
Page 24
Programmi
Svolgimento
BOLLITURA/
COLORATA
Ammollo selezionabile selezionabile selezionabile – Prelavaggio selezionabile selezionabile selezionabile – Lavaggio principale ßßßß Raffreddamento liscivia da
75°C Risciacquo a livello alternato da 40°C da 50°C – Numero di cicli di risciacquo
normale
carico parziale
breve
Centrifugazione risciacquo (g/min)
Centrifugazione finale (g/min) max. 1600 max. 900 max. 600 max. 1200 Fase antipiega max. 30 min max. 30 min max. 30 min – Stop di risciacquo selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile senza centrifugazione finale selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile Ritmo di lavaggio normale normale ciclo delicato lana Livello d’acqua -– Lavaggio
– Risciacquo
programmabile
3 oppure 4
max. 1000 max. 500 max. 600
basso basso
1)
2)
2 2
3)
3)
LAVA /
INDOSSA
3 2 2
basso medio
DELICATA LANA
1)
3 – 3
3)
3)
alto alto
2 – –
medio medio
Spiegazioni:
ß Settore programma presente – Settore programma assente
1)
Rilevamento del carico:
In questi programmi lo svolgimento programma viene modificato in base alla capacità di assorbimento della biancheria.
2)
Il 4. ciclo di risciacquo:
viene inserito automaticamente, se nel cestello c’è troppa schiuma o se è selezionato un numero di giri in centrifugazione inferiore a 700 g/min.
3)
Aumento del livello dell’acqua:
Il livello dell’acqua viene aumentato se si preme il tasto "+Acqua".
LANA:
La lana è molto sensibile al movimento quando è bagnata. La meccanica di lavaggio durante lo svol gimento del programma è ridotta.
24
-
Page 25
Programmi
MINI Inamidare Centrifugazio
––––selezionabile selezionabile
ßß– selezionabile selezionabile ß –––ßß
––––––
–––––ß
2 2 –
max. 500 max. 900 max. 500
max. 1600 max. 1600 max. 1600 max. 1200 max. 900 max. 900
max. 30 min max. 30 min max. 30 min max. 30 min max. 30 min selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
normale normale ciclo delicato normale normale
2)
basso
medio
Raffreddamento della liscivia (programmabile):
Al termine del lavaggio principale affluisce ulteriore acqua nel cestello; la liscivia viene leggermente raffreddata. La liscivia bollente può infatti danneggiare i tubi di scarico di plastica.
Risciacquo a livello alternato:
La liscivia viene gradatamente raffreddata alla fine del lavaggio principale mediante afflusso e scarico di acqua. In questo modo viene ridotto il fissaggio delle pieghe.
Centrifugazione di risciacquo:
I capi di biancheria vengono centrifugati tra i singoli cicli di risciacquo.
Centrifugazione finale:
Il numero massimo di giri del relativo ciclo di lavaggio viene selezionato mediante il tasto relativo al nu mero di giri in centrifugazione. Per i programmi LAVA/INDOSSA, DELICATA, LANA, Risciacquo extra e BIANCHERIA MISTA la macchina limita automaticamente il numero di giri in centrifugazione finale al numero massimo di giri sopraindicati.
Fase antipiega:
Riduce il fissaggio delle pieghe, se i tessuti rimangono in macchina alla fine del programma. Il cestello ruota due volte al minuto.
– – –
basso
ne
– – –
– – alto
Risciacquo
­extra
2 – –
BIANCHERIA MISTA
Biancheria Co lorata in quanti
tà maggiore
3 oppure 4
basso basso
-
2)
2 2
3)
3)
-
1)
Lava/Indossa
in quantità
maggiore
3 2 2
3)
basso
3)
medio
-
25
Page 26
Programmi
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
9 Bollitura 95°C, 75°C 8 Colorata 60°C 7 Colorata 40°C 6 Colorata 30°C 4 Lava/Indossa 60°C, 50°C 2 Lava/Indossa 40°C 1 Lava/Indossa 30°C a Delicata 40°C c Delicata 30°C / lavare a mano h non lavare
afp pulire a secco
D non pulire a secco y possibile candeggio
Asciugatura
q con temperatura normale r con temperatura bassa s non asciugare in macchina
Stiratura
I stirare a caldo H stirare a caldo moderato G non stirare a caldo J non stirare
z non candeggiare
26
Page 27

Funzioni supplementari

Premendo un tasto relativo ad una fun zione supplementare, questa funzione viene associata al programma base. La spia di controllo del tasto della funzione supplementare è accesa.
Scegliendo una funzione supplementa re non consentita dal programma base (si veda capitolo "Programmi" capover so "Panoramica"):
la spia di controllo del tasto funzione
supplementare si spegne rilasciando quest’ultimo.
Ammollo
L’ammollo è particolarmente adatto a capi molto sporchi e macchiati con sporco contenente albumina (come p.es. sangue, grasso, cacao).
– Durata del procedimento di ammollo:
30 minuti fino a 6 h selezionabili in scatti di 30 minuti.
Impostare la durata dell’ammollo
C Premere il tasto "START", se non
­deve essere selezionata alcuna pre selezione dell’avvio. La spia di controllo del tasto "Ammol lo" rimane accesa.
-
Cancellare la durata dell’ammollo
-
Tenere premuto il tasto "Ammollo" finchè la spia di controllo si spegne.
Dosaggio di detersivo per la funzione supplementare "Ammollo":
Per i programmi senza prelavaggio:
Versare tutto il quantitativo di detersi­vo nella vaschetta j oppure diretta­mente sulla biancheria nel cestello.
– Per i programmi con prelavaggio:
Versare
1
/4del quantitativo di detersi­vo per il procedimento di ammollo e prelavaggio nella vaschetta i , del quantitativo di detersivo per il la­vaggio principale nella vaschetta j.
-
-
3
/
4
A Scegliere il programma. B Tenere premuto il tasto "Ammollo" fin
chè si raggiunge la durata d’ammollo desiderata. Ogni pressione del tasto prolunga la durata di 30 minuti.
la spia di controllo accanto al tasto "Ammollo" lampeggia
Importante! Nel display la durata di ammollo se lezionata viene sommata alla durata originaria del programma.
Prelavaggio
­Per capi molto sporchi e macchiati.
Breve
Riduce la durata del programma. Per capi poco sporchi.
Nei programmi
­"BOLLITURA/COLORATA",
"LAVA/INDOSSA" e "BIANCHERIA MISTA" vengono eseguiti solo due cicli di risciacquo con livello d’acqua alto.
27
Page 28
Funzioni supplementari
+ acqua
Il livello dell’acqua nel lavaggio prin cipale e/o risciacquo viene aumenta to e/o viene eseguito un ulteriore ci clo di risciacquo.
Per il tasto + acqua è possibile sceglie re tra quattro opzioni.
Le opzioni sono descritte nel capitolo funzioni di programmazione, capoverso sistema + acqua.
Per capi particolarmente delicati.
– – Per detersivi di difficile immissione. – Per particolari esigenze di lavaggio.
-
-
-
Cicalino
Al termine del programma o al rag­giungimento dello stop di risciacquo suona ripetutamente un segnale acu­stico.
Il cicalino suona per max. 1 ora.
Centrifugazione
La centrifugazione finale segue nor malmente il programma base, se è stato scelto un numero di giri.
"Senza centrifugazione finale"
­Dopo l’ultimo risciacquo la biancheria
non viene centrifugata. La macchina commuta sulla fase antipiega subito dopo lo scarico.
Per i relativi programmi viene eseguita la centrifugazione di risciacquo.
"Stop di risciacquo"
La biancheria rimane immersa nell’acqua dopo l’ultimo risciacquo.
Viene così ridotto il fissaggio delle pie­ghe se la biancheria non viene imme­diatamente estratta dal cestello alla fine del programma.
Nei relativi programmi viene eseguita la centrifugazione di risciacquo.
-
Disinserimento delle funzioni supple mentari
Se una funzione supplementare è inse rita, vale a dire la spia di controllo del tasto è accesa, questa può essere di sinserita premendo nuovamente il tasto. La spia di controllo del tasto si spegne.
28
-
Proseguimento del programma:
-
con centrifugazione finale
-
Con il tasto "Centrifugazione" impostare il numero di giri desiderato.
senza centrifugazione finale
Premere una volta il tasto "Centrifuga zione" su "senza centrifugazione finale", la macchina scarica l’acqua.
-
Page 29
Funzioni supplementari
Bloccaggio elettronico del programma
Il bloccaggio del programma impedi sce che durante il lavaggio venga aperto lo sportello o interrotto il pro gramma.
Inserire il bloccaggio del programma
A Scegliere il programma, come de
scritto al capitolo "Il modo corretto di lavare" .
B Temere premuto il tasto "AVVIO" (per
almeno 4 secondi), finchè la spia di controllo di servizio "bloccato" (in basso a destra sul pannello coman­di) è accesa.
Il bloccaggio del programma è ora atti­vato.
La macchina non accetta più modifiche ed il programma di lavaggio prosegue fino al termine.
-
-
Disinserire il bloccaggio del pro gramma
A Tenere premuto il tasto "AVVIO", fin
­chè la spia di controllo di servizio
"bloccato" (in basso a destra sul pan nello comandi) si spegne.
Eccezione: Nell’indicatore di svolgimento lampeg
gia la spia di controllo "Fase antipie ga/Fine".
A Portare il selettore programmi sul
programma precedentemente scelto. La spia di controllo "Fase antipie­ga/Fine" si spegne.
B Tenere premuto il tasto "AVVIO" (per
almeno 4 secondi), finchè la spia di controllo di servizio "bloccato" (in basso a destra sul pannello coman­di) si spegne.
-
-
-
-
-
Al termine del programma e il bloccag­gio del programma si disinserisce in modo che possa essere scelto un nuo vo programma.
-
29
Page 30
Funzioni supplementari
Funzione elettronica di chiusura
La funzione di chiusura impedisce l’uso improprio della macchina da parte di terzi.
A funzione di chiusura inserita:
la macchina non può essere aperta,
non può essere scelto alcun pro
gramma, la macchina non può essere avviata.
Inserire la funzione di chiusura
A Chiudere la macchina, portare il se-
lettore programmi su "Fine" .
B Inserire la macchina C Premere il tasto "Prelavaggio" e te-
nerlo premuto mentre si eseguono i punti D fino a F.
D Ruotare il selettore programmi lenta-
mente scatto dopo scatto in senso orario su "BOLLITURA/COLORATA 40°C".
-
Disinserire la funzione di chiusura
Ripetere gli scatti da A fino a G. La spia di controllo di servizio "bloccato" si spegne.
E Ruotare il selettore programmi lenta
mente scatto dopo scatto in senso antiorario
F Ruotare il selettore programmi lenta
mente scatto dopo scatto in senso antiorario su "Centrifugazione" .
La spia di controllo di servizio "bloc cato" (in basso a destra sul pannello comandi) lampeggia.
G Rilasciare il tasto "Prelavaggio" . H Disinserire la macchina.
30
su "Fine" .
-
-
-
Page 31
Nel display appaiono i tempi relativi all’indicazione del tempo residuo op pure l’indicazione di tempo residuo combinato con la durata dell’ ammol lo oppure la preselezione dell’avvio. Il display indica inoltre le funzioni di programmazione.
-
Preselezione dell’avvio
Nel display appare il tempo di presele zione dell’avvio selezionato.
Dopo l’avvio della macchina il tempo di preselezione dell’avvio scorre a ritroso.
Per un posticipo dell’avvio superiore a I0^ in scatti di ore e a partire da un po­sticipo di 9 h 59 min in scatti di minuti.
Al termine del tempo di preselezione dell’avvio inizia il programma e nel di­splay appare la relativa durata attuale del programma.
Ammollo
Selezionando una durata d’ammollo, questa viene sommata nel display alla durata del programma e si ottiene una
­durata complessiva.
Esempio: Viene scelto il programma Bollitura/Co
lorata 60°C :
il display indica una durata del pro
-
gramma di 1 h 58 min . si seleziona una durata di ammollo di
1 ora.
– Il display indica ora la durata com-
plessiva di 2 h 58 min.
Spiegazioni più dettagliate relative all’ammollo possono essere rilevate nel capitolo "Funzioni supplementari", ca­poverso "Ammollo".

Display

-
-
L’inserimento della preselezione dell’avvio è descritta nel capitolo "Il modo corretto di lavare" capoverso "Avvio del programma" .
Indicatore tempo residuo
Per un programma senza preselezione dell’avvio, dopo l’avvio del programma nel display viene indicata la durata massima del programma in ore e minu ti.
Nei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa e Biancheria mista, du rante la fase di imbibimento viene rile vata la quantità di biancheria. Succes sivamente, per carichi parziali, la durata viene abbreviata fino a max. 60 minuti.
-
-
-
-
31
Page 32

Funzioni di programmazione

Con le funzioni di programmazione è possibile adattare la macchina alle esi genze individuali. Le funzioni di pro grammazione rimangono memorizzate finchè vengono cancellate dall’utente.
-
Funzioni di programmazione a disposizione:
P1 = Livello d’acqua alto
Il livello d’acqua nel risciacquo viene automaticamente aumentato per par ticolari esigenze di risciacquo.
Efficace nei cicli di risciacquo dei pro­grammi:
– BOLLITURA/COLORATA – LAVA/INDOSSA – MINI – BIANCHERIA MISTA
P2 = Sistema + acqua
Il tasto "+ acqua" offre quattro diverse opzioni, che aumentano il livello dell’acqua e/o eseguono un ciclo di risciacquo supplementare.
Opzione 1
Aumento del livello dell’acqua nel ri sciacquo per i programmi Bollitura/Co lorata, Lava/Indossa, Mini e Biancheria mista.
-
Opzione 2
­Aumento del livello dell’acqua nel la
vaggio principale e nel risciacquo per i programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa, Mini e Biancheria mista. (impostato da parte della fabbrica)
Opzione 3
Per il programma Bollitura/Colorata vie ne eseguito un ulteriore ciclo di risciac quo.
-
Opzione 4
Si tratta dell’opzione 2 più l’opzione 3.
P4 = Attivare la vaschetta i
Nel lavaggio principale, per i primi 10 secondi l’acqua affluisce attraverso la vaschetta i .
La vaschetta j può non essere suffi­ciente per la quantità di detersivo del lavaggio principale se:
l’acqua è molto dura (livello di durez za IV) e
la biancheria è molto sporca.
In questo caso può essere utilizzata la vaschetta i per l’immissione di deter sivo.
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Funzioni di programmazione
P9 = Ciclo delicato
Per il lavaggio delicato di biancheria poco sporca. Il movimento del cestel lo viene ridotto.
Il ciclo delicato può essere impiegato nei programmi BOLLITURA/COLORATA, LAVA/INDOSSA, MINI, Inamidare e BIANCHERIA MISTA.
Se è programmato il ciclo delicato, ogni lavaggio relativo a questi programmi prevede un ritmo di lavaggio delicato.
P10 = Attivare il raffreddamento della liscivia per "BOLLITURA/COLORATA"
Al termine del lavaggio principale nel cestello affluisce ulteriore acqua; la li­scivia viene raffreddata.
La liscivia bollente può danneggiare i tubi di scarico in plastica.
P11 = Funzione Memory
Se per un programma viene selezio nata una funzione supplementare e/o
-
modificato il numero di giri in centrifu gazione, la macchina memorizza queste impostazioni all’avvio del pro gramma.
La funzione Memory è attivata di serie. Può essere disattivata mediante questa funzione di programmazione.
Per programmare le funzioni di pro grammazione vedi le pagine seguen ti.
-
-
-
-
-
Il raffreddamento della liscivia avviene scegliendo temperature fino a 95°C e 75°C.
33
Page 34
Funzioni di programmazione
Programmazione e memorizzazione
Le funzioni di programmazione ven gono attivate mediante i tasti delle funzioni supplementari ed il selettore programmi. I tasti delle funzioni sup plementari ed il selettore programmi svolgono quindi una seconda funzio ne, non visibile sul pannello comandi.
La programmazione avviene in quattro fasi:
1. Scegliere il modulo di programma zione
2. Scegliere la funzione di programma­zione
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione
4. Memorizzare la funzione di program­mazione
1. Scegliere il modulo di
programmazione
A La macchina deve essere disinserita
e lo sportello chiuso. Il selettore programmi si trova su "Fine".
B Premere contemporaneamente e
trattenere i tasti di funzione supple mentare "Ammollo" e "Prelavaggio" e . .
-
-
-
-
-
2. Scegliere la funzione di programmazione
E Ruotare il selettore programmi su
una delle seguenti posizioni: per la funzione di programmazione
P1 Livello d’acqua alto
su - BIANCHERIA MISTA ­per la funzione di programmazione
P2 Sistema + acqua
su - Risciacquo extra -
per la funzione di programmazione
P4 Attivare la vaschetta i
su - Centrifugazione -
– per la funzione di programmazione
P9 Ciclo delicato
su - LANA 40°C -
– per la funzione di programmazione
P10 Attivare raffreddamento della liscivia per Bollitura/Colorata
su - DELICATA freddo -
– per la funzione di programmazione
P11 Funzione Memory
su - DELICATA 30°C -
F Nel display lampeggia ora la P
alternandosi zione di programmazione
p.es. P...1...P...1 Inoltre a destra appare: 0 = La funzione di programmazione
non è attivata
con il numero della fun
-
C . . . inserire la macchina con il tasto
"jk". D Rilasciare tutti i tasti. Nel display appare: P 0
34
1 = La funzione di programmazione
è attivata
per P 2 appare a destra un 2 = l’opzione 2 è attivata.
Page 35
Funzioni di programmazione
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione.
Per le funzioni di programmazione P1, P4, P9, P10, P11
G Premendo il tasto "Avvio" nel display
l’indicazione viene commutata da "0"
su "1" oppure da "1" su "0".
Per la funzione di programmazione
P2
G Premendo il tasto "Avvio" è possibile
scegliere le diverse opzioni Se a destra appare 1 = opzione 1 Se a destra appare 2 = opzione 2 Se a destra appare 3 = opzione 3 Se a destra appare 4 = opzione 4
4. Memorizzare la funzione di programmazione
H Disinserire la macchina col tasto
"jk". Ora è possibile avviare il programma
di lavaggio desiderato.
La funzione di programmazione è ora memorizzata e a disposizione finchè viene cancellata.
35
Page 36

Cura e pulizia

Pulire la macchina
Pulire l’involucro con un detergente
^
delicato o con liscivia saponata. Asciugarlo con un panno morbido.
Pulire il pannello comandi e il coper
^
chio con un panno umido e asciugar li.
Pulire il cestello con un prodotto per
^
l’acciaio inossidabile.
Non utilizzare detergenti abrasi
,
vi, universali o adatti per la pulizia del vetro! A causa della loro composizione chi­mica possono causare rilevanti dan­ni alle superfici di materiale sinteti­co.
Pulire il cassetto detersivi
^ Estrarre il cassetto detersivi fino alla
battuta d’arresto.
-
-
-
^ Pulire la vaschetta e il canale
dell’ammorbidente.
Eliminare regolarmente eventuali residui di detersivo.
^
Premere il pulsante di sbloccaggio rosso ed estrarre il cassetto detersivi.
36
^
Sfilare dalla vaschetta p il dispositivo di svuotamento e pulirlo sotto acqua corrente.
Page 37
Pulire filtro e pompa di scarico
Controllare il filtro. Inizialmente dopo 3-4 cicli di lavaggio, per appurare quante volte si renderà necessario pu lirlo.
Per la pulizia normale fuoriescono ca. 2 litri d’acqua.
Se lo scarico è intasato, nella macchina c’è una maggiore quantità di acqua (max. 25 l).
-
Cura e pulizia
Attenzione: se il lavaggio preceden te è stato eseguito con temperatura elevata, c’è pericolo di scottarsi!
Sul lato interno dello schermo del cas­setto detersivi si trova un attrezzo giallo per aprire lo sportellino del filtro (vedi fi­gura sopra).
^
Aprire lo sportello di carico.
-
^ Aprire lo sportellino. ^ Posare un recipiente sotto al tubo.
^
Allentare il filtro con 2-3 rotazioni, ma non sfilarlo.
Per maggiori quantità di acqua, ripetere lo svuotamento fino a quando non fuo riesce più acqua. Interrompere lo scari co: riavvitare il filtro.
-
-
37
Page 38
Cura e pulizia
Verificare se la ventola della pompa
^
gira con difficoltà. In questo caso eli minare i corpi estranei.
Pulire il vano interno.
^
-
^ Quando non fuoriesce più acqua, svi-
tare del tutto il filtro.
^ Pulire il filtro accuratamente.
Sulla filettatura non devono esserci resi dui calcarei e di detersivo oppure corpi estranei.
Reinserire il filtro e chiuderlo salda
^
mente.
Se il filtro non viene reinserito e
,
chiuso saldamente, dall’apparecchio fuoriesce acqua.
Dopo la pulizia:
Per evitare perdite di detersivo ^ introdurre in macchina ca. 2 l di ac-
qua attraverso il cassetto detersivi.
La valvola a sfera è di nuovo attiva.
-
-
^
Eliminare corpi estranei (bottoni, mo nete ecc.).
38
-
Page 39
Cura e pulizia
Pulire il filtro d’afflusso acqua
La macchina è dotata di un filtro per proteggere le valvole d’afflusso.
Il filtro al terminale libero del tubo di af flusso dovrebbe essere controllato al’­l’incirca ogni 6 mesi. Nel caso di soven ti interruzioni nella rete idrica, questo periodo può anche essere più breve.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
^
Svitare il tubo d’afflusso dal rubinetto.
^
Estrarre la guarnizione di gomma dal
^
la guida (1).
-
-
^ Afferrare la staffa del filtro di materia-
le sintetico (2) con una pinza, sfilare il filtro e pulirlo.
-
^
Rimontaggio in ordine inverso.
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto ed aprire quest’ultimo. Se fuoriesce ac qua, stringere ancora il dado a cappel lo.
Il filtro impurità deve essere rimonta to dopo la pulizia.
-
-
-
39
Page 40

Guasti, cosa fare?

Cosa fare se . . .
Guasti e danni, che possono verificarsi nel corso del quotidiano funzionamento della macchina, possono essere spesso eliminati dall’utente. In molti casi è quindi possibile risparmiare tempo e denaro in quanto non è necessario rivolgersi all’assistenza tecnica.
Le seguenti tabelle possono esserVi d’aiuto per rilevare ed eliminare le cause di un guasto oppure di un difetto. Osservare tuttavia la seguente indicazione:
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere eseguite solo da
,
personale qualificato. Riparazioni non correttamente eseguite possono rappre sentare un serio pericolo per l’utente.
-
Le tabelle sono state suddivise nei seguenti capitoli per facilitarne la consultazio ne:
– Il programma non si avvia. – Il programma di lavaggio è stato interrotto ed è apparsa una segnalazione di
guasto. – Il programma di lavaggio si svolge come di consueto, ma appare una segnala-
zione di guasto. – Guasti in generale o risultato di lavaggio non soddisfacente.
-
40
Page 41
Il programma non si avvia.
Guasto Possibile causa Eliminazione
La spia di controllo "Fase antipiega/Fine" non si accende.
Selezionando Centri fugazione non si av via alcun programma.
La spia di controllo "bloccato" lampeg­gia.
Al termine del pro­gramma non è possi­bile avviare nessun altro programma.
Non arriva corrente alla macchina.
La lavatrice deve
-
essere predisposta
-
per il funzionamen to.
La funzione di chiu­sura è inserita.
Il selettore program­mi non è stato ruota­to in posizione "Fine".
Guasti, cosa fare?
Controllare che:
lo sportello sia correttamente
chiuso. la spina sia inserita nella presa.
il fusibile sia a posto.
Vedi capitolo "Al primo lavaggio", capoverso "Risciacquare la vasca d’acqua".
-
Disinserire la funzione di chiusu­ra.
Ruotare il selettore programmi su "Fine". Provare a riavviare il pro­gramma.
41
Page 42
Guasti, cosa fare?
Il programma di lavaggio è stato interrotto ed è apparsa una segnalazione di guasto.
Segnalazione di guasto Possibile causa Eliminazione
Il cicalino suona, e la spia di controllo guasti Controllare scarico lam peggia.
Il cicalino suona, e la spia di controllo guasti Controllare afflusso lampeggia.
Il cicalino suona, e le spie di controllo guasti Controllare afflusso e Controllare scarico lam­peggiano.
Una delle seguenti spie di controllo lampeggia e il cicalino suona.
– "Ammollo/Prelavag-
gio"
"Lavaggio"
"Risciacquo"
"Stop di risciacquo"
Nel display appaiono tre barrette orizzontali "- - ­" e il cicalino suona?
Lo scarico dell’acqua è bloccato.
-
Il tubo di scarico è di sposto troppo in alto.
L’afflusso dell’acqua è bloccato.
Il Waterproof-System ha reagito.
Si tratta di un guasto. – Avviare nuovamente il
Si tratta di un guasto.
Pulire il filtro e la pompa di scarico.
La prevalenza massima è di
­1 m.
Aprire il rubinetto
dell’acqua. Riavviare il programma.
Rivolgersi all’assistenza tec­nica.
programma.
– Se la segnalazione di
guasto riappare, rivolger­si all’assistenza tecnica.
Avviare nuovamente il programma.
Se la segnalazione di guasto riappare, rivolger si all’assistenza tecnica.
-
42
Page 43
Guasti, cosa fare?
Il programma di lavaggio funziona come di consueto, tuttavia appare una segnalazione di guasto.
Segnalazione di guasto Possibile causa Eliminazione
La spia di controllo guasti Controllare sca rico lampeggia.
La spia di controllo guasti Controllare af flusso lampeggia.
La spia di servizio Con­trollare dosaggio è ac­cesa.
La spia di controllo "bloccato" è accesa.
Nell’indicatore di svol­gimento lampeggia la spia di controllo "Cen trifugazione finale".
Nell’indicatore di svol gimento lampeggia la spia di controllo Fase antipiega/Fine.
Lo scarico dell’acqua è ostrui
-
to. L’afflusso
dell’acqua è pregiu
-
dicato.
l filtro nel tubo di af­flusso è sporco.
Durante il lavaggio si è formata troppa schiuma.
Il bloccaggio pro­gramma è inserito.
Non è stata esegui­ta la centrifugazione
-
finale. La macchina ha rilevato uno sbi lanciamento ecces sivo.
-
La posizione del selettore programmi è stata modifi cata dopo l’avvio del programma. Ruotare il selettore programmi sulla posizione originaria.
Pulire il filtro e la pompa di sca rico.
-
Il rubinetto dell’acqua non è
sufficientemente aperto.
­Il tubo di afflusso è piegato.
La pressione dell’acqua è
troppo bassa.
Pulire il filtro.
Nel lavaggio successivo dosare meno detersivo, e osservare le indicazioni di dosaggio riportate sulla confezione di detersivo.
Disinserire il bloccaggio pro­gramma.
Sciogliere la biancheria.
Ruotare il selettore program mi su "Centrifugazione".
-
Rispettare il numero di giro
-
del rispettivo programma.
-
-
-
43
Page 44
Guasti, cosa fare?
Guasti in generale o risultato di lavaggio non soddisfacente.
Guasto Possibile causa Eliminazione
Durante la centrifuga zione la lavatrice non è stabile.
La biancheria non è stata centrifugata come di consueto
La ghiera luminosa non è accesa.
Lo sportello di carico non si apre.
I piedini macchina
-
non poggiano unifor memente e non sono fissati.
Il numero di giri in centrifugazione era troppo basso.
Non si tratta di un guasto.
La macchina non è al­lacciata alla corrente elettrica.
Interruzione di corren-teAprire lo sportello di carico
Lo sportello non si è chiuso correttamente.
Nel cestello vi è anco ra acqua e la lavatrice non riesce a scarica re.
Per proteggersi da eventuali ustioni, lo sportello di ca rico non può essere aperto se la temperatura della li scivia è superiore a 55°C.
Registrare accuratamente la macchina e fissare i piedini.
-
Per il successivo ciclo di la vaggio selezionare un numero di giri più alto.
Vedasi capitolo "Descrizione macchina".
Inserire la spina Schuko nella presa elettrica.
come descritto al capitolo "Cosa fare se", capoverso "Aprire lo sportello di carico in caso di interruzione di corren­te".
Premere con forza lo sportello dalla parte della chiusura e poi premere il tasto "Sportello".
-
Pulire il filtro e la pompa di scarico.
-
-
-
-
44
Page 45
Guasto Possibile causa Eliminazione
Rumori inconsueti durante lo scarico.
Nel cassetto detersivi si depositano grossi residui di detersivo.
L’ammorbidente non viene immesso com­pletamente, oppure nella vaschetta p ri­mane troppa acqua.
La biancheria non di­venta pulita se viene impiegato detersivo li­quido.
Guasti, cosa fare?
Non si tratta di un guasto! I rumori che si sentono all’inizio e alla fine del procedimento di scarico sono normali.
La pressione di flusso dell’acqua non è suffi ciente.
I detersivi in polvere tendono a diventare collosi se usati assie me ai decalcificanti.
Il dispositivo di svuota mento non è corretta­mente inserito oppure è ostruito.
Il canale dell’ammorbidente è ostruito.
I detersivi liquidi non contengono candeg­gianti.
Macchie di frutta, caf­fè o te non possono essere eliminate.
Pulire il filtro nell’afflusso
dell’acqua.
­Premere eventualmente il
tasto "+Acqua".
Versare nell’apposita vaschet ta sempre prima il detersivo e poi il decalcificante.
-
Pulire il dispositivo di svuota
­mento.
Pulire il canale dell’ammorbidente.
– Utilizzare detersivo in polve-
re contenente candeggianti.
– Versare del sale per smac-
chiare nella vaschetta j e il detersivo liquido in un do satore a sfera.
Non versare mai detersivo liquido e sale per smac chiare insieme nella va schetta.
-
-
-
-
-
45
Page 46
Guasti, cosa fare?
Guasto Possibile causa Eliminazione
Sulla biancheria la vata appaiono resi dui elastici di colo re grigio (grassi).
Sulla biancheria la vata di colore scuro rimangono residui bianchi simili al de­tersivo.
Il dosaggio del detersivo
-
era insufficiente (la bian
-
cheria presentava mac
-
chie di grasso tenaci (olio, pomata)).
Il detersivo contiene so
-
stanze non idrosolubili (zeoliti) per la depurazio ne dell’acqua, che si sono depositate sulla biancheria.
Per biancheria che presenta
questo tipo di sporco utiliz
­zare più detersivo oppure
­detersivo liquido.
Prima di eseguire il succes
sivo lavaggio, far svolgere il programma "BOLLITURA/COLORATA 60°C" con detersivo liquido senza biancheria.
Dopo l’asciugatura provare a
-
eliminare i residui con una spazzola.
­– Si consiglia di lavare la bian-
cheria di colore scuro con detersivo liquido poichè non contiene zeolite.
-
-
46
Page 47
Aprire lo sportello in caso di interruzione di corrente
Se lo scarico è intasato, nella macchina c’è una maggiore quantità di acqua
(max. 25 l).
Guasti, cosa fare?
Attenzione: se il lavaggio preceden te è stato eseguito con temperatura elevata, c’è pericolo di scottarsi!
Disinserire la macchina.
^
Sul lato interno dello schermo del cas setto detersivi si trova un attrezzo giallo per aprire lo sportellino del filtro.
-
-
^ Aprire lo sportellino nello schermo
zoccolo.
^ Disporre il tubicino di svuotamento in
una bacinella.
^
Afferrare l’attrezzo giallo.
Attenzione! In caso di incernieratura dello spor tello a sinistra, nello schermo zoccolo sono presenti due sportellini. Nello sportellino a sinistra è situato il dispositivo di svuotamento.
-
^
Togliere il tappo. Se non scorre più acqua, chiudere nuovamente il tubi cino.
^
Per maggiori quantità di acqua ripe tere il procedimento.
-
-
47
Page 48
Guasti, cosa fare?
Prima di scaricare la biancheria, ac certarsi sempre che il cestello si sia fermato. Infilando le mani nel cestel lo ancora rotante, c’è pericolo di fe rirsi seriamente.
Incernieratura destra dello sportello
Incernieratura sinistra dello sportello
^
-
-
-
Aprire lo sportellino destro nello schermo zoccolo.
^ Spingere verso il basso lo sbloccag-
gio di emergenza con il manico di un cucchiaio. Lo sportello di carico si apre.
48
^
Spingere verso il basso lo sbloccag gio di emergenza con il manico di un cucchiaio. Lo sportello di carico si apre.
-
Page 49

Assistenza tecnica

Riparazione
Per eventuali riparazioni, informare il servizio di assistenza tecnica autorizza to Miele, indicando sempre il modello ed il numero della macchina. Questi dati possono essere rilevati dalla relati va targhetta, visibile a sportello aperto sopra al vetro oblò.
Informazioni importanti sulla garan zia
^ Ogni apparecchio è coperto da ga-
ranzia totale nei termini contemplati nel libretto di garanzia, per un perio­do di mesi dodici dalla data di con­segna. Nulla è dovuto per diritto di
chiamata.
Attualizzazione dei programmi (PC)
-
L’indicazione di servizio contrassegna ta con "PC" sul pannello comandi serve all’assistenza tecnica quale punto di
-
trasmissione per l’attualizzazione dei programmi (PC = Programme Correc tion).
In questo modo eventuali futuri sviluppi
-
relativi al detersivo, tessuti e procedi menti di lavaggio potranno essere at tualizzati nel comando della Vostra macchina.
Miele renderà tempestivamente nota la possibilità di attualizzazione dei pro­grammi.
-
-
-
-
49
Page 50

Posizionamento e allacciamento

Superficie di posizionamento
Un pavimento di cemento è il più adatto in quanto non causa oscillazioni duran te la centrifugazione, mentre è meno appropriato un pavimento di legno o un pavimento di materiale morbido.
Osservare quindi quanto segue:
Posizionare la macchina saldamente
^
ed in posizione perfettamente per pendicolare.
Evitare il posizionamento su pavi
^
menti morbidi, la macchina potrebbe vibrare in fase di centrifugazione.
^ In caso di pavimenti di travi di legno:
posizionare la macchina su una tavo­la di legno compensato (min. 59x52x3 cm) che copra più travi pos­sibili, ma che non venga avvitata ad esse.
Posizionare la macchina possibilmente in un angolo dell’ambiente. In quel pun­to la stabilità è maggiore.
-
-
Posizionamento della macchina
-
Alzare la macchina dalla base d’imballaggio e trasportarla sul luogo d’installazione. Osservare quanto se gue:
Non afferrare la macchina dallo spor
^
tello per sollevarla. I piedini e la superficie d’installazione
^
devono essere asciutti per evitare che la macchina scivoli in fase di centrifugazione.
Togliere la sicurezza trasporto
-
-
,
Per il posizionamento su zoccolo la lavatrice deve essere assicurata con fascette tenditrici (da richiedere ai rivenditori Miele o al servizio di as sistenza Miele). In caso contrario la macchina, in fase di centrifugazione, potrebbe cadere dallo zoccolo.
50
-
1. Ruotare la traversa sinistra di 90°.
Page 51
Posizionamento e allacciamento
2. Ruotare la traversa destra di 90°.
3. Estrarre le traverse e la lamiera di so
stegno.
4. Chiudere i fori con i tappi allegati.
Montare la sicurezza trasporto
Il montaggio della sicurezza trasporto avviene in ordine inverso.
La lavatrice non può essere traspor­tata senza la sicurezza trasporto. Conservare la sicurezza trasporto. Questa deve essere rimontata prima di trasportare la lavatrice (p.es. in caso di trasloco).
-
51
Page 52
Posizionamento e allacciamento
Registrazione
La macchina deve essere in bolla per garantire l’ineccepibile funzionamento.
Posizionare nuovamente la macchina
^
sui quattro piedini.
^ Con una livella a bolla d’aria control-
lare che la macchina sia in bolla.
^ Tenere fermo il piedino 1 con una
pinza per tubi e stringere il controda-
Il posizionamento non correttamente eseguito aumenta il consumo di acqua ed energia e la macchina può spostar­si.
La lavatrice viene allineata mediante i quattro piedini. Allo stato di fornitura tutti i piedini sono avvitati.
Svitare il piedino e bloccarlo
do 2 con rotazione verso destra con un cacciavite verso l’involucro della macchina.
Tutti e quattro i controdadi devono essere avvitati saldamente verso l’involucro. Controllare anche i piedi ni che non sono stati svitati nella re gistrazione, altrimenti vi è pericolo che la macchina si sposti.
-
-
^
Inclinare leggermente la macchina e bloccarla, p.es. con un pezzo di le gno.
Assicurarsi che la macchina non sci voli altrimenti sussiste pericolo di fe rimento.
^
Allentare con rotazione verso sinistra il piedino 1 insieme al controdado 2 con un cacciavite (vedi figura in bas so) e svitarlo.
52
-
-
-
-
Page 53
Posizionamento e allacciamento
Inserimento sottopiano
La macchina è predisposta per l’inserimento sotto un piano di lavoro continuo.
La macchina è dotata di una lamiera di copertura quale sostituzione per il co perchio macchina.
-
La lamiera di copertura è assoluta mente necessaria per motivi di sicu rezza elettrica e non può essere tolta in nessun caso.
Osservare quanto segue:
La macchina non può essere messa in funzione senza pannello frontale.
-
-
– I pattini allegati impediscono danni ai
pavimenti delicati, se la macchina deve essere spostata.
– Per l’inserimento sotto un piano di la-
voro di 900/910 mm ovvero 950/960 mm sono necessari uno ov­vero due telai di compensazione in altezza.
Il telaio di compensazione in altezza (compresa istruzione di montaggio) è reperibile presso i rivenditori specializ zati Miele o l’assistenza tecnica Miele.
-
L’afflusso e lo scarico dell’acqua nonchè l’allacciamento elettrico de vono essere accessibili e predisposti nelle vicinanze della macchina.
-
53
Page 54
Posizionamento e allacciamento
Adattare il pannello comandi alla misura del cassetto
L’adattatore può essere registrato in al tezza alla misura del cassetto come se gue:
regolando i dadi
– oppure
togliendo un listello adattatore.
– Area d’adattamento dei listelli adattato
ri:
Applicare il pannello frontale
Il frontale della macchina può essere adattato alla cucina / all’ambiente di la
­voro mediante un pannello appropriato.
­Per la CUCINA MIELE vengono forniti
speciali pannelli frontali con i necessari fori.
Per cucine di altra marca si consiglia di far realizzare il pannello frontale
-
con i necessari fori da un esperto.
Il retro del pannello frontale deve ri coprire totalmente la superficie (nes­sun intaglio). Eventuali intagli devo­no essere compensati.
Misure pannelli frontali:
Altezza:. . . . . . . . 570 mm (+10/-25mm)
Larghezza:. . . . . . . . . . . . 588 - 596 mm
Spessore: . . . . . fino a 19 mm (al bordo)
-
-
max. 10 mm verso l’alto (si veda frec cia nella figura),
max. 25 mm verso il basso (presso i rivenditori specializzati Miele e l’assistenza tecnica Miele è reperibile allo scopo un listello adattatore sup plementare con viti più lunghe)
Dopo la registrazione tagliare oppu re limare il pezzo sporgente delle viti in plastica.
54
La sagoma allegata serve per appurare la posizione dei punti di fissaggio in cu cine di altra marca.
-
-
-
-
Page 55
Posizionamento e allacciamento
Sagoma di foratura
Applicare la sagoma al bordo inferio
^
re del retro del pannello frontale.
Ai quattro angoli della sagoma ci sono quattro brevi linee parallele per ciascun angolo.
Registrare centralmente la sagoma
^
con l’ausilio di queste brevi linee.
Esempio: Per una larghezza pannello di 594 mm la seconda linea dall’interno deve corri spondere al bordo esterno sinistro e destro del pannello frontale.
Possibilità 1:
Praticare tutti i fori per la lamiera in
^
­terna dello sportello alla profondità indicata. Per pannelli truciolari: sigil lare i fori liberi (=Ø 10 mm) con l’allegato silicone.
-
^ Svitare la vite inferiore della cerniera
superiore sul lato sinistro e destro dello sportello (vedi figura).
-
-
^
Fissare la sagoma con nastro adesi vo.
Si hanno ora diverse possibilità di fissa re il pannello frontale.
^
Avvitare il pannello frontale attraverso i fori 1 e 2 della lamiera interna spor tello (vedi sagoma) - non stringere le viti! (le viti sono fornite in allegato)
^
Registrare il pannello frontale.
-
^
Stringere le viti.
^
Avvitare il pannello frontale con le re
­stanti viti allegate e con le viti cernie
ra.
-
-
-
55
Page 56
Posizionamento e allacciamento
Possibilità 2:
Praticare i fori liberi numerati e
^
tracciare i punti di avvitamento per la lamiera interna sportello alla profon dità indicata. Per pannelli truciolari: sigillare i fori li beri (=Ø 10 mm) con l’allegato silicone.
Si tenga presente che per l’incernieratura a sinistra e a destra ser vono in parte diversi fori.
Incernieratura a sinistra:
schizzo sinistro (sagoma), fori 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8
Incernieratura a destra:
schizzo destro (sagoma), fori 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8
-
-
-
^ Svitare la vite inferiore della cerniera
superiore sul lato sinistro e destro dello sportello (vedi figura)
^ Avvitare il pannello frontale attraverso
i fori 1 e 2 della lamiera interna dello sportello (vedi sagoma) - non strin­gere le viti! (le viti sono fornite in alle­gato)
56
^
Registrare il pannello frontale.
^
Stringere le viti.
^
Praticare tutti gli ulteriori fori necessa ri attraverso i fori della lamiera interna sportello.
Avvitare il pannello frontale con le re stanti viti allegate e le viti cerniera.
-
-
Page 57
Posizionamento e allacciamento
Registrare lo sportello
Lo sportello chiuso deve essere allinea to al pannello comandi. Uno sportello non allineato causa una chiusura scor retta.
Esempio di uno sportello allineato:
Esempio di uno sportello non
allineato:
Lo sportello può essere registrato appli cando o togliendo le piastre situate sot
-
to il gancio di chiusura. Ulteriori piastre sono allegate alla mac
­china.
Osservare quanto segue: troppe piastre causano la mancanza di
tenuta della macchina. In questo caso togliere una o più pia­stre finchè lo sportello chiude.
-
-
-
Dopo la registrazione dello sportello è necessario eseguire un test sulla tenuta.
57
Page 58
Posizionamento e allacciamento
Applicare lo schermo zoccolo
Lo zoccolo della macchina può essere rivestito con lo schermo zoccolo della Vostra cucina.
Altezza e rientranza dello zoccolo della macchina non possono essere modifi cati.
Schermi zoccolo più alti possono esse re montati solo in caso di altezze nic chie maggiori.
Altezza zoccolo
100 mm (di serie)
150 mm 870 mm necessita un
200 mm 920 mm necessitano
Altezza nicchia
820 mm
telaio di com­pensazione in altezza
due telai di compensazio­ne in altezza
Lo schermo zoccolo (lunghezza 600 mm) può essere ordinato al proprio ri venditore di fiducia oppure alla casa produttrice della cucina.
Prima di montare lo schermo zocco lo, osservare quanto segue: Lo spor tellino (gli sportellini) nello zoccolo della macchina non devono assoluta mente essere coperti.
In caso di interruzione di corrente lo schermo zoccolo deve poter essere in qualsiasi momento tolto per l’apertura dello sportello di carico.
-
-
-
-
-
Montaggio:
Incollare sullo zoccolo della macchina l’allegato nastro velcro.
Si consiglia il seguente procedimento di montaggio:
Unire in lunghezza la striscia con i
^
riccioli e quella d’aggancio (= parti singole del nastro).
­Tagliarle eventualmente in 2 o 3 parti.
^
Sfilare la protezione da un lato qual
^
siasi del nastro. Incollare i pezzi sulle aree esterne ed
^
eventualmente su quella centrale del­lo zoccolo della macchina e premere energicamente.
^ Sfilare il foglio protettivo rimasto dal
lato libero del nastro velcro.
^ Applicare lo schermo zoccolo sulle
superfici adesive del nastro velcro, premendo energicamente.
Colonna bucato
La colonna bucato può essere realizza ta assieme ad un’asciugabiancheria Miele. Allo scopo necessitano un set di congiunzione* nonchè accessori spe ciali*.
-
* Tutte le parti contrassegnate con * possono essere richieste al proprio ri venditore di fiducia Miele oppure all’assistenza tecnica Miele.
-
-
-
-
58
Page 59
Afflusso acqua
Posizionamento e allacciamento
Montaggio
La lavatrice può essere allacciata ad una conduttura di acqua potabile senza impeditore di riflusso, essendo realizza ta secondo le vigenti norme DIN.
La pressione di flusso deve essere di almeno 1 bar. La pressione minima di flusso di 1 bar è presente se, a rubinet to dell’acqua completamente aperto, 5 litri di acqua defluiscono in un recipien te nel giro di 15 secondi.
La pressione idraulica non deve supe­rare 10 bar. Se dovesse essere superio­re, deve essere montata una valvola ri­duttrice di pressione.
­Il collegamento tra rubinetto dell’acqua e lavatrice è rappresentato dal Water proof-System Miele, il dispositivo più sicuro contro eventuali danni causati da
­fuoriuscita di acqua.
Per garantire il funzionamento del Wa
­terproof-System Miele, questo deve es sere montato solo nella posizione rap presentata.
Per l’allacciamento necessita un rubi netto con raccordo dovesse mancare, può essere montato solo nella conduttura d’acqua potabile da un installatore qualificato.
3
/4". Se quest’ultimo
-
-
-
-
-
59
Page 60
Posizionamento e allacciamento
Protezione in caso di perdite della
Il punto d’allacciamento si trova sot to la pressione dell’acqua di condut tura. Controllare quindi, aprendo len tamente il rubinetto, che l’allacciamento non presenti perdite. Correggere eventualmente la sede della guarnizione ed il raccordo.
La macchina non è adatta per l’allacciamento all’acqua calda.
La guaina protettiva non deve venire danneggiata (vedasi figura).
Quale accessorio speciale il Waterpro­of-System può essere fornito con un tubo lungo ca. 4,5 m.
-
lavatrice
­L’acqua fuoriuscente viene raccolta in
­una vasca a pavimento. Un interruttore
galleggiante disinserisce elettricamente la valvola di sicurezza. L’afflusso dell’acqua è bloccato.
Protezione in caso di perdite al tubo d’afflusso dell’acqua
La perdita d’acqua viene convogliata attraverso la guaina, che avvolge il tubo d’afflusso come una "seconda pelle", nella vasca a pavimento. L’interruttore galleggiante disinserisce l’afflusso dell’acqua.
Manutenzione
Volendo svitare il Waterproof-System dal rubinetto dell’acqua, staccare prima la macchina dalla corrente.
In caso di sostituzione, usare solo il Wa­terproof-System Miele con pressione di scoppio di almeno 70 bar.
Funzione
Il nucleo centrale di questo sistema di protezione idrica è rappresentato da una valvola di sicurezza elettrica, che funziona come un rubinetto dell’acqua automatico.
Il Waterproof-System Miele protegge da danni, causati dall’acqua, nelle seguen ti situazioni:
60
Il filtro d’impurità nel dado a cappel lo della valvola di sicurezza non deve essere tolto in quanto protegge le valvole di afflusso dell’acqua.
-
-
Page 61
Posizionamento e allacciamento
Attenzione!
L’involucro di materiale sintetico dell’allacciamento idrico contiene una parte elettrica.
Non immergerlo in liquidi!
61
Page 62
Posizionamento e allacciamento
Scarico dell’acqua
La liscivia viene scaricata mediante una pompa di scarico con prevalenza di 1 m. Il tubo di scarico è lungo 1,50 m. Per non impedire lo scarico, il tubo deve essere posato senza piegature. Il gomi to girevole al terminale del tubo può es sere, all’occorrenza, sfilato.
Possibilità di scarico acqua:
. Aggancio ad un lavandino:
1
Osservare:
Fissare il tubo affinchè non sia sog
getto a spostamenti!
-
­Se l’acqua viene scaricata in un la
vandino, deve poter defluire con suf ficiente velocità. In caso contrario vi è pericolo che trabocchi oppure che una parte dell’acqua scaricata possa essere riaspirata in macchina.
. Allacciare a un tubo di scarico in ma
2
teriale sintetico con manicotto in gomma (la sifonatura non è stretta­mente necessaria).
. Allacciare al lavandino con nipplo in
3
materiale sintetico.
. Scarico diretto in un pozzetto (gully).
4
Se necessario, il tubo di scarico può essere prolungato fino a 5 m. Gli ac­cessori sono reperibili presso i rivendi­tori specializzati o presso l’assistenza tecnica Miele.
-
-
-
-
62
Per prevalenze superiori ad 1 m (fino ad una prevalenza massima di 1,8 m) , all’assistenza tecnica Miele oppure ai rivenditori specializzati può essere ri chiesta una seconda pompa di scarico
- esercizio combinato - con relativa se rie di modifica.
-
-
Page 63
Posizionamento e allacciamento
Allacciamento elettrico
La macchina è dotata di un cavo d’allacciamento monofase (lungo ca. 2 m) e spina per l’allacciamento a corren te monofase ~230 V 50 Hz.
L’allacciamento può essere eseguito solo ad un impianto elettrico, realizzato secondo VDE 0100. Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la macchina a cavi di prolungamento, come p.es. prese multiple da tavolo o similari, per evitare una potenziale fonte di pericolo (pericolo d’incendio).
Per aumentare la sicurezza, si racco­manda (VDE, direttiva DIN VDE 0100 parte 739) di preporre all’apparecchio un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di stacco corri­spondente alle vigenti norme 30 mA (DIN VDE 0664).
-
La targhetta dati fornisce informazioni relative all’assorbimento nominale e alla protezione. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
63
Page 64
Dati di consumo
(senza funzioni supplementa
Bollitura/Colorata
95°C 5,0 kg 1,70 49 1 h 54 min 1 h 22 min 60°C 40°C 5,0 kg 0,55 49 1 h 58 min 1 h 06 min
Lava/Indossa
40°C 2,5 kg 0,45 58 1 h 20 min 49 min
Delicata
30°C 1,0 kg 0,40 75 58 min 48 min
Lana
30°C 1,0 kg 0,15 25 35 min -
(1)
Programma
ri e di programmazione)
(1)
Programma di controllo secondo EN 60456
Carico Dati di consumo
-
5,0 kg 0,95 49 1 h 58 min 1 h 16 min
Energia Acqua Durata
in kWh in l normale breve
I dati di consumo possono modicarsi, rispetto ai valori indicati, a seconda della pressione dell’acqua, della durezza dell’acqua, della temperatura d’afflusso dell’acqua, temperatura ambiente, tipo e quantità di biancheria, oscillazioni della tensione rete e funzioni supplementari selezionate.
64
Page 65
Dati tecnici
Altezza 82,0 cm Larghezza 59,5 cm Profonditá 60,0 cm Profonditá a sportello aperto 118,0 cm Peso 96 kg Carico max. del pavimento 1600 Newton (ca. 160 kg) Capacitá di carico 5 kg di biancheria asciutta Tensione di allacciamento vedi targhetta dati Valore d’allacciamento vedi targhetta dati Protezione vedi targhetta dati Dati di consumo vedi capitolo dati di consumo Pressione di flusso minima 1 bar (100 kPa) Pressione di flusso max. 10 bar (1000 kPa) Lunghezza del tubo di afflusso 1,60 m Lunghezza del tubo di scarico 1,50 m Lunghezza del cavo d’allacciamento 1,60 m Prevalenza max. 1,00 m Lunghezza scarico max. 5,00 m Marchi di controllo disp. antidisturbo radio-tv, VDE
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Salvo modifiche/000 2401
Questa carta è realizzata in cellulosa sbiancata al 100% senza additivi al cloro, nel rispetto dell'ambiente.
Loading...