Miele W 963 User manual

Istruzione d’uso per lavatrice NOVOTRONIC W 963
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina. M.-Nr. 05 446 660
S
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che l’apparec­chio subisca danni durante il trasporto. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati secondo criteri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabi­li.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. L’imballaggio è generalmente ritirato dai rivenditori.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite quindi il Vostro vecchio apparecchio al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il circuito di raccolta pub­blico.
Fino al momento dello smaltimento, te­nere i bambini lontani dall’apparecchio. Osservare quanto riportato nelle istru­zioni d’uso al capitolo “Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze”.
2
Indice
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione macchina
Panoramica totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lavare con consapevolezza ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Al primo lavaggio
Risciacquare la vasca d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostare contrassegno per la durezza acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aggiungere/ estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tralasciare un settore programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detersivi
Il corretto dosaggio è estremamente importante, in quanto . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aggiunta di detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Decalcificante d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico oppure liquido . . . 21
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Immissione separata di amido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Indice
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Svolgimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzioni supplementari
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
+Acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
“senza centrifugazione finale” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
“Stop di risciacquo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloccaggio elettronico del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funzione elettronica di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzioni di programmazione
A = Livello d’acqua alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B = Sistema +Acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C = Attivare la vaschetta i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D = Durata dell’ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E = Ciclo delicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
F = Attivare il raffreddamento della lisciva per “BOLLITURA/COLORATA” . . . . 32
G = Funzione Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmazione e memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Scegliere il modulo di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Scegliere la funzione di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Memorizzare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cura e pulizia
Pulire la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulire filtro e pompa di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulire i filtri d’afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulire il filtro nel tubo d’ afflusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulire il filtro nel bocchettone d’afflusso della valvola afflusso acqua . . . . . . . 38
4
Indice
Guasti, cosa fare?
Cosa fare se . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aprire lo sportello in caso di interruzione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assistenza tecnica
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Attualizzazione dei programmi (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posizionamento ed allacciamento
Superficie di posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Posizionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Togliere la sicurezza trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Svitare il piedino e bloccarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Colonna bucato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5

Descrizione macchina

Descrizione macchina
Panoramica totale
1 Allacciamento elettrico 2 Tubo d’afflusso (in pressione fino a 70
bar)
3 Tubo di scarico (con gomito girevole
e sfilabile)
4 Cassetto detersivi
6
5 Pannello comandi 6 Sportello di carico 7 Sportellino per filtro, pompa di scarico
e sbloccaggio d’emergenza
8 quattro piedini regolabili in altezza
Pannello comandi
Descrizione macchina
b Tasto “jk (I-AVVIO / 0-ARRE-
STO)”
inserire/disinserire oppure terminare il programma.
c Tasto “Sportello”
apre lo sportello di carico
d Tasto “AVVIO”
avvia il programma di lavaggio.
e Tasti per funzioni supplementari
spia di controllo accesa = funzione selezionata spia di controllo spenta = funzione non selezionata
f Tasto “Centrifugazione”
per numero di giri in centrifugazione, stop di risciacquo e senza centrifu­gazione finale.
g Spia di controllo
indica il numero di giri in centrifuga­zione selezionato.
h Selettore programmi
Può essere ruotato verso destra e ver­so sinistra.
i Indicatore di svolgimento con spie
di controllo
j Spie di controllo di servizio e di
guasto
7
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. Contengono importanti indicazioni circa la sicurezza, l’uso e la manu­tenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.
Conservare l’istruzione d’uso e pas­sarla ad un eventuale successivo utente.
Corretto impiego
La lavatrice è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di tessuti dichiarati lavabili in macchina dalle case produttrici di tessuti e capi in lana lavabili a mano. Altri tipi d’impiego possono essere peri­colosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da impiego impro­prio o uso errato della macchina.
Sicurezza tecnica
Controllare la macchina prima
dell’installazione circa danni visibili esternamente. Una macchina danneggiata non deve essere installata e messa in funzione.
La sicurezza elettrica della macchi-
na è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare condut­tore di messa a terra. E’ molto importante controllare questa premessa basilare e, in caso di dubbio, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere rite­nuta responsabile di danni, causati dal­la mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
Per motivi di sicurezza non devono
essere impiegati cavi di prolunga­mento (pericolo d’incendio dovuto al surriscaldamento).
La macchina corrisponde alle vi-
genti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pe­ricoli per l’utente, per i quali la casa pro­duttrice non si assume alcuna respon­sabilità. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati auto­rizzati Miele.
La macchina è staccata dalla rete
elettrica solo se: – la spina della macchina è estratta
dalla presa oppure
Prima di allacciare la macchina,
confrontare assolutamente i dati di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) , riportati sulla targhetta dati, con quelli dell’impianto elettrico della casa. In caso di dubbio interpella­re un elettricista qualificato.
8
– l’interruttore principale dell’impianto
elettrico è disinserito oppure
– il fusibile dell’impianto elettrico della
casa è completamente svitato.
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
L’impiego dei migliori materiali e la
accurata lavorazione non possono proteggere il tubo d’afflusso da danni causati da usura. Possono apparire pic­coli tagli, piegature e così via, che cau­sano perdite di acqua. Controllare quin­di a regolari intervalli il tubo onde poterlo tempestivamente sostituire ed evitare così danni causati da fuoriuscita di acqua.
Eventuali parti difettose possono
essere sostituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle ri­chieste di sicurezza da noi poste per le nostre macchine.
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Se i tubi gela­no, possono scoppiare a causa della pressione. Con temperature inferiori al punto di congelamento, verrebbe pre­giudicata l’attendibilità dell’elettronica.
Chiudere il rubinetto dell’acqua nel
caso di assenza prolungata (p.es. durante le ferie), soprattutto se nelle vi­cinanze della macchina non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scari­co ad un lavandino, assicurarsi che l’acqua possa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico contro eventuali spostamenti. La forza repulsi­va dell’acqua potrebbe infatti spostarlo dal lavandino.
Fare attenzione che assieme alla
biancheria non vengano lavati cor­pi estranei (p.es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi potrebbero danneg­giare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, cestello), che a loro volta pos­sono danneggiare la biancheria.
Prima di mettere in funzione la
macchina, assicurarsi che sia sta­ta tolta la traversa di trasporto sul retro della macchina (vedasi capitolo "Posi­zionamento"). Se non viene tolta, duran­te la centrifugazione potrebbe causare danni alla macchina ed anche a mobili o macchine adiacenti.
9
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
A corretto dosaggio del detersivo
non è necessario decalcificare la macchina. Qualora si volesse ugual­mente procedere alla decalcificazione, utilizzare solo mezzi speciali con prote­zione antiruggine. Questi possono es­sere richiesti al proprio rivenditore di fi­ducia o all’assistenza tecnica Miele. Attenersi assolutamente alle istruzioni per l’impiego del decalcificante.
Tessuti, trattati precedentemente
con detergenti contenenti solventi, devono essere accuratamente risciac­quati prima del lavaggio in macchina.
Non impiegare mai in lavatrice dei
detergenti contenenti solventi (p.es. benzina per smacchiare). C’è in­fatti pericolo che vengano danneggiate parti della macchina e che si generino esalazioni velenose. Sussiste pericolo d’incendio e di esplosione!
Mezzi coloranti devono essere ido-
nei all’impiego in lavastoviglie. Os­servare assolutamente le indicazioni per l’impiego in macchina.
Impiego di accessori
L’impiego o l’incasso di accessori
è soggetto ad espressa autorizza­zione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre­stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Estrarre la spina dalla presa elettrica. Rendere inservibile sia il cavo d’allac­ciamento che la spina. In questo modo si impedisce l’uso improprio della mac­china.
Mezzi decoloranti contengono zol-
fo e possono causare corrosioni. Questi mezzi non devono essere impie­gati in lavatrice.
Operando con temperature eleva-
te, ricordarsi che il vetro oblò di­venta molto caldo. Impedire quindi ai bambini di toccare il vetro oblò durante il procedimento di la­vaggio.
10
Lavare con consapevolezza ecologica
Lavare con consapevolezza ecologica
– Sfruttare la massima capacità di cari-
co del relativo programma di lavag­gio.
Il consumo di energia, riferito alla quan­tità complessiva, sarà così più conte­nuto.
– Lavare biancheria da bollire poco e
normalmente sporca con una tempe­ratura più bassa (75°C oppure 60°C), in questo modo si risparmia energia.
– Utilizzare i programmi BIANCHERIA
MISTA oppure MINI per carichi ridot­ti.
– Per lavare biancheria normalmente
sporca è sufficiente il lavaggio princi­pale.
– Selezionare la funzione supplementa-
re “Ammollo”. In questo modo è pos­sibile ridurre la temperatura nel la­vaggio principale.
– Lavare biancheria poco sporca con
la funzione supplementare “Breve”.
– Impiegare solo la quantità di detersi-
vo indicata sulla relativa confezione.
– Per quantità di carico minori, ridurre
la quantità di detersivo (ca. 1/3 di de­tersivo in meno per metà carico).
– Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione maggiore per l’asciugatu­ra finale in macchina.
– Mediante l’automatismo di quantità e
l’automatismo di risciacquo i tempi di lavaggio possono variare sensibil­mente. A seconda della quantità di carico viene abbreviato il lavaggio principale e omesso un ciclo di ri­sciacquo.
– Impiegare la funzione supplementa-
re “Ammollo” anzichè la funzione supplementare “Prelavaggio” per biancheria molto sporca. Per l’ammollo ed il conseguente la­vaggio principale viene impiegata la stessa liscivia.
11

Al primo lavaggio

Al primo lavaggio
Posizionare ed allacciare corretta­mente la macchina prima di metter­la in funzione. Allo scopo osservare il capitolo Posizionamento ed allac­ciamento".
Risciacquare la vasca d’acqua
Aprire il rubinetto dell’acqua. Non introdurre la biancheria. Versare della quantità di detersivo in-
dicata sulla confezione nella vaschet­ta j .
Premere il tasto jk” . Ruotare il selettore programmi su
BOLLITURA 60°C . Importante! Selezionare questo programma in modo che lelettronica si adegui alle condizioni ambientali.
Estrarre lattrezzo giallo dal lato inter­no del pannello del cassetto detersi­vi.
Premere il tasto ”+Acqua” .
La spia di controllo si accende.
Premere ripetutamente il tasto ”Cen-
trifugazione , finchè sull’indicatore è
accesa la spia senza centrifugazio-
ne finale”.
Premere il tasto ”AVVIO” .
Al termine del programma, eventuali
impurità sono state eliminate.
Impostare contrassegno per la durezza acqua
La quantità di dosaggio, oltre che da al­tri fattori, dipende dalla durezza dell’ac- qua. Un disco di regolazione nel cas­setto detersivi serve per impostare la durezza dell’acqua.
12
Ruotare il disco di regolazione sulla relativa area di durezza con l’ausilio dellattrezzo giallo.
Appurare la durezza dellacqua presso lazienda idrica del luogo.

Il modo corretto di lavare

Il modo corretto di lavare
Istruzione breve
Utilizzare quale istruzione duso breve i punti contrassegnati con i numeri
1,2,3,...).
(
Prima del lavaggio
1 Preparare la biancheria.
Svuotare le tasche.
Corpi estranei (p.es. chiodi, mone­te, graffette) possono danneggiare biancheria e parti della macchina.
Assortire la biancheria. Le etichette sono prevalentemente ap-
plicate al colletto o nella cucitura latera­le dei capi di biancheria. Assortire la biancheria secondo i simboli. Rilevare il significato dei simboli nel capitolo “Pro- grammi, capoverso Simboli trattamen­to tessuti”.
Tessuti di colore scuro perdono” spes- so un pò di colore durante il primo la­vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi nuovi di colore scuro.
Tessuti delicati devono essere lavati se­paratamente ed in modo particolarmen­te delicato (eventualmente utilizzare il sacchetto per la biancheria).
Non lavare capi dichiarati non lavabili. (Simbolo trattamento tessuti h)
Pretrattamento delle macchie
Trattare preventivamente macchie o colletti molto sporchi con un pò di de- tersivo liquido. Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio in tintoria. In nessun caso usare in macchina de­tergenti chimici (contenenti solventi)!
Per tende:
Togliere gancetti o piombini o avvol­gerli in un panno.
Per reggiseni:
cucire o togliere i ferretti di sostegno.
– Per maglieria, jeans, pantaloni o T-
shirts:
rivoltare linterno verso lesterno, se ciò viene consigliato dalle case pro­duttrici.
13
Il modo corretto di lavare
2 Premere il tasto Sportello”. 3 Introdurre la biancheria.
Dispiegare la biancheria ed introdurla nel cestello non pressata. Capi di bian­cheria di diversa grandezza rafforzano leffetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione. Un carico eccessivo del cestello pregiu­dica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massimi:
BOLLITURA/COLORATA. . . . . . 5,0 kg
LAVA/INDOSSA . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
BIANCHERIA MISTA . . . . . . . . . 3,0 kg
4 Chiudere lo sportello di carico con
leggera spinta - senza premere.
Fare attenzione che i tessuti non si inca­strino tra sportello ed anello di guarni­zione.
Avviare il programma
7 Premere il tasto jk.
– Se il selettore programmi è su Fine,
nellindicatore di svolgimento è acce­sa la spia di controllo Fase antipie­ga/Fine
8 Ruotare il selettore programmi sul
programma desiderato (vedasi ca­pitolo Programmi capoverso Pano­ramica).
5 Aprire il rubinetto dellacqua. 6 Aggiungere il detersivo.
Indicazioni dettagliate al capitolo “De- tersivi”.
14
Il modo corretto di lavare
9 Se lo si desidera, selezionare le
funzioni supplementari.
premere il tasto relativo alla funzione
supplementare desiderata Spia di controllo accesa = selezionata
Spia di controllo spenta = non selezio- nata
Una funzione supplementare seleziona­ta può essere disinserita mediante nuo­va pressione del tasto.
0 Scegliere il numero di giri in centri-
fugazione.
Premere il tasto “Centrifugazione”, finchè è accesa la spia di controllo del numero di giri in centrifugazione finale desiderato.
In alcuni programmi il numero di giri massimo in centrifugazione è limitato. La macchina non consente la selezione di un numero di giri maggiore (vedasi capitolo Programmi" capoverso Pano­ramica).
Funzione Memory
Se per un programma viene selezio­nata una funzione supplementare e/o modificato il numero di giri in centrifu­gazione, la macchina memorizza queste impostazioni.
Scegliendo nuovamente questo pro­gramma, la macchina indica le funzioni supplementari memorizzate e/o il nume­ro di giri in centrifugazione.
15
Il modo corretto di lavare
Il programma è avviato.
Dopo il lavaggio
! Premere il tasto Sportello”.
§ Far fuoriuscire il tasto jk”.
Rilasciare il tasto jk e ruotare il
selettore programmi su "Fine".
~ Estrarre la biancheria.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc­cessivo potrebbero restringersi op­pure perdere colore.
% Chiudere il rubinetto dellacqua. & Chiudere lo sportello di carico.
Potrebbe infatti capitare che degli og­getti giungano inavvertitamente nel ce­stello. Questi potrebbero essere lavati assieme alla biancheria e danneggiare questultima.
$ Controllare l’anello di guarnizione
dello sportello circa la presenza di
corpi estranei.
16
Il modo corretto di lavare
Aggiungere/ estrarre la bian­cheria
Dopo lavvio del programma, per i se­guenti programmi può essere aggiun­ta/ estratta altra biancheria:
BOLLITURA/COLORATALAVA/INDOSSALANAMINIInamidareBIANCHERIA MISTA
Premere il tasto “Sportello” , finchè
questo si apre.
Aggiungere/ estrarre la biancheria.
Chiudere lo sportello. Il programma viene automaticamente
proseguito.
Per BOLLITURA/COLORATA,
LANA, MINI, Inamidare e BIANCHE-
RIA MISTA (capi in cotone in quanti-
tà maggiore) è possibile, ad eccezio-
ne di alcuni casi, aprire lo sportello
in tutti i settori programma.
Eccezioni generali: Lo sportello non si apre, se:
la temperatura della lisciva supera i
55°C
la funzione supplementare "+Acqua
è selezionata
il bloccaggio del programma è inseri-
to.
–è stato raggiunto lo scatto program-
ma Centrifugazione finale .
Per LAVA/INDOSSA e
BIANCHERIA MISTA (capi Lava/In-
dossa in quantità maggiore) è possi-
bile, ad eccezione di alcuni casi,
aprire lo sportello durante il lavaggio
principale.
17
Loading...
+ 39 hidden pages