Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 495 590
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Manejo de la lavadora .............................................14
Panel de mandos..................................................14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
6
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri
mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes
indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento
de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la
lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori
ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el
proceso de lavado.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca
racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista
en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de
acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos.
En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la
misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga
rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que
exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri
cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal
cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi
tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
–
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección contra agua de Miele protege contra
~
daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
– Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada
sin demora.
-
-
-
-
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
10
-
Uso apropiado
Advertencias e indicaciones de seguridad
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y
la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "
Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse
daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante
el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora
no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese
de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera
de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam
bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
~
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que
sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del
tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es
pere hasta que el vapor haya desaparecido.
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora
presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal
cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia
les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén
gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci
ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes
del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric
tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de
tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per
sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi
tar el contacto el detergente.
12
-
-
-
-
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Tecla EcoFeedback
Encontrará explicaciones más deta
lladas en el capítulo "Lavado respe
tuoso con el medio ambiente". apar
tado "EcoFeedback"
b Tecla Dosificación automática
Activa la dosificación automática de
detergente.
c Teclas para Extras
Los programas de lavado pueden
complementarse mediante diferentes
extras.
d Display
Encontrará información más detalla
da en la página siguiente.
e Tecla Preselección de inicio (V)*
Para retardar el inicio de programa.
f Tecla Temperatura (OK)*
Para ajustar la temperatura de lava
do deseada.
g Tecla r.p.m. (W)*
Para ajustar el número de revolucio
nes de centrifugado final o Stopaclarados/e o sin centrifugado ..
*(V/OK/W) = Doble función véase pá
gina siguiente
h Interfaz óptica PC
-
-
-
-
-
-
-
Sirve para el Servicio Post-Venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para las actua
lizaciones).
i Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en
curso.
j Selector de programa
Para seleccionar el programa de lavado. El piloto de control del programa seleccionado se ilumina. El selector de programa puede girarse
hacia la izquierda o la derecha.
k Tecla K
Para conectar y desconectar la lava
dora.
La lavadora se desconecta automáti
camente para ahorrar energía. Se
apaga a los 15 minutos desde el fin
del programa/protección antiarrugas
o después de la conexión si no se
realiza ninguna operación.
l Tecla Puerta
Abre la puerta.
-
-
-
14
Manejo de la lavadora
Doble función de las teclas Preselec
ción de inicio (V), Temperatura (OK)
y r.p.m. (W)
Al seleccionar el selector de programas
Otros programas 4 y en los ajustes
estas teclas poseen una doble función.
La doble función se indica por medio
de símbolos.
– La tecla Preselección de inicio (V)
mueve la lista de selección hacia la
derecha o disminuye valores.
–
La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de
selección hacia la izquierda o au
menta valores.
–
La tecla Temperatura (OK) confirma
el programa seleccionado, el valor
ajustado o abre el submenú del ajus
te seleccionado.
-
Duración del programa
-
Tras el iniciode un programa se mues
tra la duración estimada del programa
en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa
con preselección de inicio, la duración
del programa se mostrará sólo una vez
haya transcurrido el tiempo de prese
lección.
Durante los primeros 8 minutos, la lava
dora calcula la capacidad de absor
ción del agua de la ropa. De esta forma
puede producirse una prolongación o
una reducción del tiempo.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Después del inicio del programa de lavado, comienza la cuenta atrás del
tiempo de preselección de inicio. En el
caso de un retardo del inicio superior a
10 horas en pasos de 1 hora y a partir
de un retardo del inicio de 9 horas y 59
minutos en pasos de 1 minuto.
Transcurrido este tiempo de preselec
ción de inicio, el programa se inicia y
en el display aparece el tiempo de la
-
vado máximo correspondiente.
Ajustes
-
-
-
-
-
-
Por medio de los ajustes puede adap
tar la lavadora a sus necesidades parti
culares.
-
-
15
Manejo de la lavadora
Paquetes deprogramas
especiales
Existe la posibilidad de adquirir diver
sos paquetes de programa (compues
tos por varios programas individuales).
Estos se transfieren posteriormente al
sistema electrónico de la lavadora.
Los siguientes paquetes de programas
pueden adquirirse posteriormente o de
fábrica (salvo modificaciones):
Antiséptico & Niños
– Kids mini
– Piezas de juguete
– Sint./Mezc antiséptico
Baby
– Baby Baño
– Baby Sensitiv
– Pañales
–
Peluches
Deporte & Wellness
-
Hogar
Almohadas
–
Cortinas
–
Prendas de plumas
–
Seda / Lencería
–
Hogar XL
Albornoces
–
Almohadas
–
Cortinas
–
Prendas de plumas
–
Medic
– Almohadas
– Pañales
– Prendas nuevas
– Sint./Mezc antiséptico
Los programas de lavado transferidos
pueden ser seleccionados a través de
la selección de programas Otrosprogramas 4.
–
Albornoces
–
Ropa de deporte
–
Zapatillas deporte
Eco
–
Algodón Eco
–
Algodón Eco plus
–
Sint. / Mezcla Eco
16
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
En esta lavadora se ha realizado una
prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una
cierta cantidad residual de agua en
el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible
realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para
activar el centrifugado debe llevarse a
cabo un programa Sin ropa
y Sin deter-
gente.
-
-
-
-
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display
que desee. También es posible cam
biar el idioma en todo momento a tra
vés los ajustes.
!deutsch
Seleccione el idioma de display de
^
seado girando el selector de progra
mas. Puede confirmar el idioma se
leccionado mediante la tecla Start/Stop.
Recordatorio sobre el seguro de
transporte
El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de
lavado para evitar daños en la lavadora.
-
-
-
-
-
¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo se activa la válvula de
bola de desagüe. La válvula de bola de
desagüe hace que se aproveche com
pletamente el detergente.
^
Pulse la tecla K.
Si la lavadora se conecta por primera
vez, aparece la pantalla de bienvenida.
La pantalla de bienvenida no conti
núa apareciendo si se ha llevado a
cabo un proceso de lavado completo
de una duración superior a 1 hora.
^ Pulse la tecla Start/Stop para confir-
mar la eliminación del seguro de
transporte.
Iniciar el primer programa de lavado
El programa Algodón r está selec
cionado automáticamente. Utilice este
programa para el primer ciclo de lava
do sin ropa y sin detergente.
^
Abra el grifo del agua al máximo.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina
lizado el programa de lavado.
La primera utilización ha finalizado.
-
-
-
17
Dosificación automática
La unidad de dosificación automáti
ca debe estar colocada y conec
tada correctamente antes de la
puesta en funcionamiento. Ver ins
trucciones a parte.
Esta lavadora puede funcionar conjun
tamente con la unidad de dosificación
automática de detergente AWD 10.
La unidad de dosificación automática
de detergente y la lavadora se comuni
can mediante la Dosificación automáticade detergente. Para una perfecta coor
dinación, es necesario realizar algunos
ajustes en la electrónica de la lavadora.
Funcionamiento de la dosificación
automática de detergente
Seleccione la dosificación automática
para un programa. De esta forma, la lavadora le ayudará a seleccionar el recipiente de detergente correcto y la dosificación de detergente. La lavadora
calcula la cantidad de detergente ne
cesaria a partir de la cantidad de dosi
ficación introducida, la cantidad de
ropa calculada y el grado de suciedad
introducido. Así se dosifica automática
mente la cantidad de detergente para
el proceso de lavado.
-
-
-
-
-
-
Hay que realizar dos ajustes en la elec
trónica de la lavadora.
1) El tipo de detergente que se en
cuentra en los recipientes de deter
gente.
Puede elegir entre los siguientes tipos
-
de detergente:
Detergente universal
–
Detergente para prendas de color
–
Detergente para prendas delicadas
–
Detergente para prendas delicadas
–
y lana
2) La cantidad de dosificación de de-
tergente para ropa con un grado de
suciedad normal.
No introduzca en los recipientes detergentes especiales, como productos de
impregnación (detergente para cazadoras). Estos detergentes se dosifican
a través de la cubeta de detergente.
-
-
-
-
-
En función del detergente introducido, no
será posible utilizar la dosificación auto
mática en algunos programas. Si en los
recipientes de detergente hay, por ejem
plo, detergente universal y detergente
para ropa de color, en el programa Lana
no se puede activar la dosificación auto
mática. De esta manera se evita que las
prendas de lana resulten dañadas por un
detergente no apropiado.
18
-
-
-
Dosificación automática
Ajustar el tipo de detergente
Los datos de dosificación ajustados
se refieren al grado de durezaIya
los productos de Miele CareCollec
tion:
Miele UltraWhite = recipiente para
detergente en polvo
Miele UltraColor = recipiente para
detergente líquido
Abrir los ajustes
Conecte la lavadora.
^
Pulse las teclas Preselección de ini
^
cio (V)yr.p.m. (W) simultáneamente,
hasta que aparezca en el display:
Idioma ! ...
Ahora se encuentra en los ajustes.
Seleccionar Ajustes
Para garantizar un correcto funcionamiento de la dosificación automática
es necesario precisar qué tipo de de
tergente hay en los recipientes.
c
d
Selección de recipiente
El recipiente que se muestra iluminado
está seleccionado.
-
Recipientec d ...
c = Recipiente para detergente en
polvo
d = Recipiente para detergente líquido
Con la tecla Preselección de ini
^
cio (V)or.p.m. (W) puede cambiar el
recipiente seleccionado. Con la tecla
Temperatura (OK) seleccione el reci
-
piente.
Selección del tipo de detergente
Dispone de los siguientes tipos de detergente:
– Detergente universal
– Detergente para prendas de color
– Detergente para prendas delicadas
– Detergente para prendas delicadas
-
y lana
–
sin detergente
-
-
^
Pulse la tecla Preselección de ini
cio (V)or.p.m. (W) cada vez, hasta
que aparezca en el display:
Tipo deterg. / Dosis ...
^
Pulse la tecla Temperatura (OK)
para modificar el ajuste indicado.
^
Sigue la selección de recipiente.
-
c Det. universal
^
Seleccione con la tecla Preselección
de inicio (V)or.p.m. (W) el corres
pondiente tipo de detergente y con
-
-
firme con la tecla Temperatura (OK).
Ahora la lavadora programa la dosifica
ción automática para los programas se
-
-
gún el tipo de detergente.
A continuación deberá introducir la
cantidad de dosificación.
19
Dosificación automática
Cantidad de dosificación
Siga las indicaciones de dosificación
del fabricante de detergente para ropa
con un grado de suciedad normal.
Las cantidades preajustadas se re
fieren a los productos de Miele Care
Collection (UltraWhite y UltraColor)
para un rango de dureza del agua I
(0 -8,4°d).
Para los rangos de dureza del agua
II o III hay que aumentar la cantidad
de detergente en correspondencia
con los datos del envase del
detergente o introducir un descalcificador de agua en el tambor.
normal100ml
^ Con la tecla r.p.m. (W) introduzca el
primer dígito. Con la tecla Tempera-tura (OK) confirma el primer dígito y
ahora puede introducir el segundo.
^ Repita este proceso hasta haber in-
troducido los tres dígitos.
^
A continuación ajuste el tipo de de
tergente y la cantidad dosificada
para el segundo recipiente.
^
Desconecte la lavadora con la tecla K.
-
-
-
20
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
–
tismo de carga de la lavadora se en
carga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía requeri
da. De esta forma es probable que
durante el proceso de lavado se pro
duzca una corrección del tiempo
restante indicado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
cantidades menores de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado a temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Para ahorrar
energía, utilice los ajustes de temperatura correspondientes.
– Para un buen mantenimiento de la la-
vadora, se recomienda realizar de
vez en cuando un lavado con una
temperatura de como mínimo 60° C.
La lavadora se lo recordará median
te el mensaje
play.
Higiene Info en el dis
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
-
-
-
envase correspondiente.
A la hora de dosificar el detergente,
–
tenga en cuenta el grado de sucie
dad de la ropa.
-
Para una dosificación exacta, utilice
–
la unidad de dosificación automática
de detergente.
-
Selección correcta del extra (Corto,
Remojo, Prelavado)
Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.
– tejidos muy sucios
lavado con el extra Remojo.
–
tejidos con gran cantidad de sucie
dad (p. ej. polvo, arena) con el extra
Prelavado.
Consejo en el caso de secado poste
rior en secadora
un programa de
-
sin man-
-
-
A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
21
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Eco Feedback
A través de la tecla Eco Feedback reci
birá información sobre el consumo de
energía y de agua de su lavadora.
La información se muestra cuando la
tecla Eco Feedback está pulsada.
Pulsando la tecla Eco Feedback apare
cen dos tipos de información distintos
en el display:
Antes y durante el desarrollo del pro
–
grama aparece un pronóstico.
– Al finalizar el programa aparece el
consumo de agua y de energía eléctrica.
1. Pronóstico
Mediante un diagrama de barras se in
dica el consumo estimado.
-
Energía eeeeAguaee
Cuantas más rayas (e) se vean, más
energía o agua se consume.
El pronóstico varía en función del pro
grama de lavado seleccionado, la tem
-
peratura y los extras.
2. Consumo real
Al finalizar el programa, antes de abrir
la puerta, puede ver el consumo real
de energía y de agua.
^ Pulse la tecla Eco Feedback y man-
téngala pulsada.
1,5kWh55 l.
Al abrir la puerta o la desconexión
automática después de finalizar el
programa restablece los datos de
nuevo al diagnóstico.
-
-
-
^
Después de seleccionar un progra
ma de lavado, pulse la tecla EcoFeedback y manténgala pulsada.
22
Consumo total
El ajuste Consumo total le informa so
bre la suma de los consumos de ener
gía y de agua a lo largo del tiempo.
El consumo de energía siempre se
-
redondea hacia arriba o hacia abajo
para que se indique un número ente
ro.
Encontrará información más detallada
en el capítulo "Ajustes".
-
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C,...)pueden em
plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza
que contengan disolventes (p. ej.
aguarrás), asegúrese de que ningu
na de las piezas de material sintéti
co entre en contacto con el produc
to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
-
-
-
23
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos cinco
minutos. Para volver a conectar la ilu
minación del tambor, pulse la tecla
puerta.
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
blada y suelta. Las prendas de diver
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen
ta la formación de arrugas.
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas entre la puerta y la jun
ta anular.
D Seleccionar un programa
A. Selección de programa con el selec
tor de programa:
^ Gire el selector de programa hacia la
derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un
programa está seleccionado cuando
se ilumina el piloto de control junto al
nombre del programa.
-
En el selector de programas Otrosprogramas 4 se encuentran otros
programas.
-
-
-
-
-
^
Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
24
Así se lava correctamente
B. Selección de programa con el selec
tor de programa Otros programas4 y el display
^ Gire el selector de programas hacia la
derecha hasta que se ilumine el piloto
de control situado junto al nombre del
programa Otros programas 4.
^ En el display aparece:
^ Mediante las teclas Preselección de
inicio (V)yr.p.m. (W) puede avanzar
el la lista de selección.
E Seleccionar la temperatura/el nú
-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el
número de revoluciones preajustado.
1:5960°1600
Pulsando la tecla Temperatura puede
^
modificar la temperatura y pulsando
la tecla r.p.m. modificará el número
de revoluciones de centrifugado.
F Seleccionar Extras
^
Seleccione el extra deseado a través
de la tecla correspondiente. Si se se
lecciona un extra, se ilumina el piloto
de control correspondiente.
-
-
^
Si el programa deseado se encuen
tra en el display, confírmelo con la te
cla Temperatura (OK).
No todos los extras pueden seleccio
narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar
un extra es que no está permitido para
el programa de lavado.
Para más información acerca de los ex
tras, consulte el capítulo "Extras".
-
-
-
-
25
Así se lava correctamente
G Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
El inicio del programa puede retrasarse
de 15 minutos a 24 horas . De esta for
ma puede aprovechar, p. ej., las tarifas
nocturnas más baratas.
Encontrará más información en el capí
tulo "Preselección de inicio".
H Introducir el detergente
1. Dosificación automática
Los valores ajustados en la electróni
ca se refieren a los productos de la
Miele CareCollection (UltraWhite y
UltraColor) para el rango de dureza
del agua I (0 - 8,4°d). Para otros rangos de dureza del agua o para utilizar otros detergentes es necesario
adaptar los valores a la electrónica.
(Capítulo "Dosificación automática de
detergente").
^ Pulse la tecla Dosificación automáti-
ca y en el display aparece:
Grado de suciedad
El display cambia automáticamente a:
normalP P G GM
^
Seleccione con la tecla Preselección
de inicio (V)or.p.m. (W) el corres
pondiente tipo de detergente y con
-
-
firme con la tecla Temperatura(OK).
En el display se muestra el recipiente y
el detergente ajustado.
Det. universalc d
Seleccione el recipiente con la tecla
^
Preselección de inicio (V)oNúmero
de revoluciones (W).
-
c = Recipiente para detergente
en polvo
d = Recipiente para detergente
líquido
y confirme con la tecla Temperatu
ra (OK).
El detergente se dosifica y se incorpora
al proceso de lavado.
Uso de la sal quitamanchas
Al elegir la dosificación automática, no
se enjuagan con agua los depósitos
i yj de la cubeta del detergente.
Opciones para dosificar la sal quitamanchas:
1. Llene un dosificador (bola de lavado) con la sal quitamanchas e introdúzcala en el tambor.
o
2. Desconecte la dosificación automáti
ca. Dosifique el detergente y la sal
de lavado en la cubeta del detergen
te.
Uso de suavizante o almidón líquido
Introduzca los suavizantes y aprestos
en el compartimento § de la cubeta de
detergente. Estos productos se añadi
rán al lavado en el último aclarado.
-
-
-
-
26
2. Cubeta de detergente
Así se lava correctamente
Utilizar una cantidad de detergente in
suficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo.
se formen manchitas de grasa en la
–
ropa.
se formen incrustaciones de cal en
–
las resistencias calefactoras.
Utilizar demasiado detergente hace
que
se forme demasiada espuma por lo
–
que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debi-
do a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
-
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
-
tergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad
total de detergente:
timento i y
2
1
/3en el compar-
/3en el compartimento
j)
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui
do
^
Cierre la cubeta del detergente.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
-
27
Así se lava correctamente
I Inicie un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
Si se hubiera seleccionado un tiempo
de preselección de inicio, este tiempo
se contará hacia atrás en el display.
Después de transcurrir el tiempo de
preselección de inicio o inmediatamen
te después del inicio en el display se
muestra la duración estimada del pro
grama. Durante los 8 primeros minutos,
la lavadora calcula la capacidad de ab
sorción de agua de la ropa. De esta
forma puede producirse una prolonga
ción o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se
muestra el desarrollo del programa. La
lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento.
-
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
dría encogerse o teñir otras pren
das.
-
-
-
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
-
-
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
J Fin del programa - Extraer la ropa
Con la protección antiarrugas activada
la indicación del display cambia entre:
0:00Antiarrugas
y
0:00Fin
La lavadora se desconecta automáti
camente a los 15 minutos desde que
termina la protección antiarrugas. La
lavadora se conecta de nuevo pul
-
sando la tecla K.
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
28
^ Desconecte la lavadora con la tecla
K.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tam
bor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones del centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
-
-
En el programa Algodón, se añade un
ciclo de aclarado en caso de seleccio
nar un número de revoluciones inferior
a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarados)
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus
^
te Parada de aclarado. Las prendas
permanecen en agua después del úl
timo aclarado. De esta forma, se evi
ta la formación de arrugas si las
prendas no se extraen del tambor in
mediatamente después de finalizar el
programa.
– Iniciar el centrifugado final
:
La lavadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para
el centrifugado. Puede seleccionar
un número de revoluciones inferior.
Con la tecla Start/Stop se inicia el
centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva
cua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla Puerta, para abrir la puerta.
-
-
-
-
-
-
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del
lavado principal y entre los aclarados.
Si se reduce el número de revoluciones
del centrifugado final, el número de re
voluciones para el aclarado centrifuga
do también se reduce si fuera necesa
-
rio.
Desactivar la selección del aclarado
centrifugado y centrifugado final (Sin
centrifugado .)
^
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus
te sin ..
-
-
El agua se evacua tras el último aclara
do y se conecta la protección antiarru
gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado
adicional en algunos programas:
-
-
-
29
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se
leccionarse un inicio de programa re
tardado. El inicio del programa puede
retrasarse de 15 minutos a un máximo
de 24 horas. De esta forma puede
aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas
más baratas.
Seleccionar
Pulse la tecla Preselección.Eneldis
^
play aparece la siguiente indicación:
0:15 ,60°1600
Cada vez que se pulsa la tecla Pre
^
-
selección se prolonga el tiempo de
retardo:
– en el caso de un tiempo inferior a 1
hora, 15 minutos,
– en el caso de un tiempo inferior a 10
horas, 30 minutos,
– con un tiempo superior a 10 horas, 1
hora.
Modificar
La preselección de inicio puede modifi
carse en cualquier momento pulsando
la tecla Preselección de inicio.
Borrado de la preselección de inicio
Con una selección de
^
24 h, pulse de
nuevo la tecla Preselección.
Si se borra la preselección de inicio
después haber pulsado la tecla Start/Stop, se inicia el programa de lavado
directamente.
-
Si se mantiene pulsada la tecla Prese-lección, se produce una suma automá
tica hasta 24 h.
Iniciar
^
Pulse la tecla Start/Stop para iniciar
la preselección de inicio. En el dis
-
play aparece:
4:30 , hasta inicio
Una vez transcurrido el tiempo, se ini
cia el programa de lavado y el display
muestra el tiempo de lavado estimado
y el desarrollo del programa.
30
-
-
Relación de programas
Algodónde 90ºC a fríoMáximo 8,0 kg
PrendasCamisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del r/s mediante:
tiempos de desarrollo de programa más cortos
–
tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
–
mayor consumo de energía
–
Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
Algodónr/sMáximo 8,0 kg
Prendasropa de algodón con suciedad normal
Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
–Enelr si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a
60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 °C.
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010
Sintéticos / Mezclade 60ºC a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú
mero de revoluciones del centrifugado final.
Lana /de 40ºC a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasTejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
-
-
31
Relación de programas
Outdoorde 40ºC a fríoMáximo 2,5 kg
PrendasPrendas funcionales como cazadoras y pantalones con membra
nas como Gore-Tex
®
, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
-
Sugerencias–En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras.
No utilizar suavizante.
–
En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc
–
pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermea
-
bilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ci
clo de lavado.
Impermeabilizar40ºCMáximo 2,5 kg
PrendasPara el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para
conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Sugerencias – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en
una secadora o mediante planchado.
Exprés 20de 40ºC a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasTejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o
con muy poca suciedad.
Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.
-
Limpiar máquina75ºCsin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme
nes en la lavadora.
Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes,
hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Sugerencias–Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un deter
gente Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergen
te universal en polvo.
–
La dosificación del detergente o del producto de limpieza uni
versal se realiza mediante la cubeta del detergente.
–
No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor
vacío.
32
-
-
Relación de programas
Edredones de plumasde 60ºC a fríomáximo 2,5 kg
1 edredón de plumas
2,20m x 2,00m
PrendasEdredones rellenos de pluma o plumón.
Sugerencias Aténgase a las indicaciones de cuidado de la etiqueta del fabri
cante.
Sintéticode 60ºC a fríoMáximo 2,5 kg
PrendasPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias–El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu
do un programa con Prelavado.
– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el
centrifugado.
Automático plusde 40ºC a fríoMáximo 5,0 kg
PrendasCarga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros
de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo
de lavado y perfil de centrifugado).
Camisasde 60ºC a fríoMáximo 2,0 kg
Sugerencias–En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu
ños.
–
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/Mezcla de algodón.
-
-
-
-
VaporMáximo 2,0 kg
PrendasPrendas exteriores húmedas, recién lavadas y centrifugadas en
las que se quiera reducir la formación de arrugas.
Sugerencias–5-6 camisas corresponden a una carga de 2,0 kg aprox.
–
El resultado es mejor cuando la carga es más pequeña.
–
Hay que sacar las prendas en cuanto termine el programa y a
continuación ponerlas en la secadora en el programa Alisar o
Alisar plus.
33
Relación de programas
Ropa osc. / Vaquerosde 60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaque
ro
Sugerencias–Lavar dados la vuelta.
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar
–
se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras
por separado.
Antisépticode 90ºC a 30ºCMáximo 7,0 kg
PrendasTejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel
o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales,
p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para perso
nas alérgicas
Sugerencias – Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccio-
nar una temperatura de lavado de 60°C o superior.
– Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la eti-
queta
Centrifugado
Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin ..
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Aclar. extra /Almidón.Máximo 7,0 kg
Prendas
–
Para aclarar la prendas lavadas a mano
–
Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
-
-
-
Sugerencias–En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
–
Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin
suavizante.
–
Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando el extra Agua Plus. Con el ajuste Agua Plus
la opción Aclarado adicional debe estar activada.
34
-
-
Extras
La selección o deselección de los ex
tras tiene lugar a través de las teclas
correspondientes y el display.
^ Pulse la tecla Manchas 4 y/o la te-
cla Otros extras 4.
-
Manchas 4
Puede seleccionar diferentes tipos de
manchas para mantener un resultado
óptimo de lavado. El programa de lavado se adapta al tipo de manchas. Se
puede seleccionar un programa de lavado por cada tipo de mancha.
Si anteriormente se seleccionó el extra
"Corto", éste se desconecta automáti
camente.
Para abandonar el submenú Manchas
pulse nuevamente la tecla Manchas 4.
-
Otros extras 4
En el display aparecerá el submenú
Otros extras.
Se le mostrarán los extras permitidos
por el programa.
<Corto.
Muévase por los extras utilizando la
^
tecla Preselección de inicio (V)o
r.p.m. (W). Con la tecla Temperatu
ra (OK) seleccione el extra.
Se puede seleccionar un
nal.
^ Si pulsa de nuevo la tecla Otros ex-
tras 4, el extra seleccionado se
vuelve a desconectar.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Alisar con vapor
Para reducir la formación de arrugas, la
ropa se plancha con vapor al final del
programa. La carga máxima es de 2,0
kg. Cuanto menor sea la carga, mejor
será el resultado final.
extra adicio
-
-
35
Extras
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para
la tecla Agua plus, tal y como se des
cribe en el capítulo "Ajustes".
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su
ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas.
Puede seleccionar un tiempo de remojo
de entre 30 minutos y 2 horas en pasos
de 30 minutos, tal y como se describe
en el capítulo "Ajustes".
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
-
Silencio Plus
Si lava durante los tiempos de compen
sación, puede reducir adicionalmente
el ruido producido por la lavadora.
Seleccionando el extra Silencio Plus no
tendrá lugar el centrifugado y se activa
rá Stop aclarados. La duración del pro
grama se prolonga.
Desactivar Stop aclarados
Seleccione con la tecla Centrifugado
^
un número de revoluciones del cen
trifugado.
Utilice la preselección de inicio para
ajustar el centrifugado final fuera de los
tiempos de compensación.
-
-
-
-
36
Extras
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:
Silencio Plus
Remojo
Prelavado
Agua plus
Alisar con vapor
Manchas
Corto
Algodón######
Sintéticos / Mezcla#######
Lana /#
Outdoor######
Impermeabilizar#
Exprés 20#
Limpiar máquina
Edredones de plumas
Sintético### ###
Automático plus##
Camisas#######
Vapor
Ropa osc. / Vaqueros######
Antiséptico######
Centrifugado
Aclar. extra /Almidón.
don.
La leyenda se encuentra en la página siguiente.
38
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
e = Nivel de agua alto
a= Ritmo intenso
b= Ritmo normal
c= Ritmo delicado
d= Ritmo Sensitiv
e= Ritmo mecedor
f= Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total
mente automático con un automatismo
de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa
introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por lo tanto existen diferentes tiempos de lavado y desarrollo
de programas.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. No
se han tenido en cuenta los extras se
-
leccionables.
La indicación de desarrollo de su lava
dora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
programa:
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para
evitar la formación de arrugas. Excep
ción: Programa Lana.
La lavadora puede abrirse en todo mo
mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de
90°C a 60°C se realizan 2 procesos
de aclarado. Al seleccionar una tem
-
peratura inferior a 60ºC se realizan 3
procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclarado cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona sin .
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan
do:
–
se selecciona sin .
-
4)
En el programa Outdoor, se realiza
un centrifugado después del lavado
principal.
5)
Centrifugado de revoluciones altas:
antes del lavado se realiza un centri
fugado de revoluciones altas, para
evacuar el aire del relleno de plu
món. Después entra el agua a través
del compartimentoj para el lavado
principal.
6)
Prelavado: Para eliminar el polvo, se
realiza automáticamente un prelava
do sin
detergente.
-
-
-
-
-
-
-
39
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi
ca la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
9Esfuerzo mecánico normal
4Esfuerzo mecánico sensible
cEsfuerzo mecánico especial
mente sensible
/Lavar a mano
hNo se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro
grama
ProgramaSímbolo de cuidado
Algodón9ö8E76
Sintéticos /
Mezcla
Sintéticoac
Lana //
Exprés 2076
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
qTemperatura normal
rTemperatura reducida
sNo apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de
temperatura
IAprox. 200°C
-
HAprox. 150°C
GAprox. 110°C
JNo se debe planchar
fLimpieza con disolventes quí-
p
wLimpieza húmeda
DNo apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el
producto.
ca
Automático
plus
40
7621
Blanqueo
xApto para todo tipo de lejías
{Únicamente apto para lejías
con oxígeno
zNo se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Cancelar programa
Pulse de nuevo la tecla parpadeante
^
Start/Stop.
La lavadora evacua el agua de lavado.
Si desea extraer la ropa:
Pulse la tecla Puerta.
^
Si desea seleccionar otro programa:
^ Desconecte la lavadora con la tecla K.
^ Conecte de nuevo la lavadora.
^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín paradetergente. Si no,
rellénelo de nuevo con detergente.
^ Seleccione un nuevo programa.
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora con la tecla K.
Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla K.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es
posible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante
los primeros cinco minutos, excepto en
el programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.
^
Número de revoluciones de centrifu
gado
Puede realizar modificaciones hasta
que comience el centrifugado final.
^ Pulse la tecla r.p.m..
Extras
Es posible activar o desactivar la selección de las funciones suplementarias
Corto, Agua plus y Silencio plus hasta
cinco minutos tras el inicio del progra
ma.
Si la función de seguro para niños
está activada, no se puede producir
ni una modificación ni una interrup
ción del programa.
-
-
-
41
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del
programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
–
el nivel de agua ha superado un va
lor determinado.
–
se ha alcanzado el paso de progra
ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos
mencionados anteriormente, en el dis
play aparecerá la siguiente indicación:
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños impide que se
abra la puerta o se cancele un pro
grama en marcha o se desconecte la
lavadora.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa,
^
mantenga pulsada durante unos se
gundos la tecla Start/Stop.
Stop o en 3 seg. 0
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
^
hasta que haya transcurrido el tiempo y en el display aparezca:
Manejo bloqueado 0
El seguro para niños está activado y se
desactivará automáticamente al finalizar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^ Después de iniciar un programa,
mantenga pulsada durante unos se
gundos la tecla Start/Stop.
Desbloq. en 3 seg. 0
^
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
hasta que haya transcurrido el tiem
po y en el display aparezca:
Manejo libre 1
-
-
-
-
: Puerta bloqueada
42
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
UniversalColorDelica
do
detergente
Funcio
nes es
peciales*
Producto
para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
AlgodónXX–––X
Sintéticos / MezclaXX–––X
Lana /–––X – X
Outdoor
Detergentes desarrollados especialmente para estas prendas
(p. ej. piezas Miele CareCollection, el capítulo "Accesorios especiales")
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana" basados en combinaciones fluorquímicas.
No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la
impermeabilización en el compartimento §.
43
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
–
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles.
Las prendas han acumulado p. ej.
olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas le
ves visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua.
– de la cantidad de ropa
Grados de dureza del agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
44
Almidonado/Suavizante
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los te
jidos firmeza.
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
-
-
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi
tan la carga estática en caso de seca
do a máquina.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
^
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle
nado.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el com
partimento §.
-
-
-
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica
das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento § y los productos
en polvo o semilíquidos en el compartimento i.
^ Gire el selector de programa a Acla-
rado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Desteñir/Teñir
^
No utilice
lavadora.
-
^
Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal utilizada en el
tinte puede causar daños en el acero
inoxidable, en caso de utilizaciones
continuas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabrican
te.
agentes decolorantes en la
-
-
-
45
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor (Higiene
Info)
Al lavar a bajas temperaturas y/o con
detergentes líquidos existe el riesgo de
que se formen gérmenes y olores en la
lavadora. Limpie la lavadora con la
ayuda del programa Limpiar lavadora.
Este debería mostrarse en el display
como muy tarde después del mensaje
Higiene Info.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
^
Limpie el tambor con un producto es
pecífico para acero inoxidable.
Limpiar la cubeta de
detergente
La zona de prelavado y lavado princi
pal de la cubeta de detergente se auto
limpia.
Por motivos higiénicos se debe limpiar
regularmente la cubeta de detergente.
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
-
,
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
46
-
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración. El almidón líquido es
pegajoso.
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
47
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de
agua
La máquina dispone de un filtro para la
protección de la válvula de entrada de
agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu
la WPS debe controlarse cada 6 meses
aproximadamente. En el caso de cortes
frecuentes en la red de agua, deberá
efectuarse un control a intervalos más
cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía.
^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético
2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético.
^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
48
Enroscar el atornillamiento al grifo y
abra éste. Si sale agua, vuelva a apre
tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar
el filtro después de cada limpieza.
-
¿Qué hacer, si . .
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
-
-
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausaSolución
El display permanece
oscuro y el piloto de
control de la tecla
Start/Stop no se ilumina.
Debe introducir el có
digo Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene
corriente.
La lavadora se ha desconectado automáticamente para ahorrar
energía.
-
El código Pin está acti
vado.
necta automáticamen
te para ahorrar energía
(stand-by).
Compruebe si
– si la clavija asienta correc-
tamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
Conecte de nuevo la lavadora
con la tecla K.
-
ntroduzca el código pin y
confírmelo. Desactive el códi
go pin si no desea que se lo
solicite al realizar de nuevo la
conexión.
-
Pulse una tecla. El stand-by fi
-
naliza.
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha
interrumpido
Mensaje de anoma
lía
Anomalía en
desagüe
;
Anomalía en
entrada de
;
agua
Anomalía en
sist. Water
;
proof
Anomalía técni
ca 139/140
;
Anomalía técni
ca xxx
;
-
-
–
CausaSolución A
El desagüe está blo
queado o no funcio
na correctamente.
La manguera de de
–
sagüe está demasia
do alta.
La entrada de agua
está bloqueada o no
funciona correctamente.
El filtro de la entrada de
agua está obstruido.
El sistema de protección contra fugas de
agua se ha activado.
-
La unidad de dosifica
ción automática está
defectuosa.
-
Se ha producido una
anomalía.
Limpie el filtro y la bomba de
-
–
desagüe.
La altura máxima de evacua
–
ción es de 1 m.
-
-
Compruebe si
– la llave del agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
– La presión del agua es muy
baja.
Limpie el filtro.
– Cierre la toma de agua.
–
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
-
–
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
–
Desconecte el enchufe de la
unidad de dosificación de la
lavadora.
–
La lavadora puede seguir fun
cionando sin
la unidad de do
sificación.
Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía apa
rece de nuevo, póngase en con
tacto con el Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía, desconecte la lavadora con la tecla K.
50
Solución de pequeñas anomalías
El display muestra la siguiente indicación
Mensaje de ano
malía
Anom. calef.
Compr. dosif.
Higiene Info
-
CausaSolución
La lavadora no se ha po
dido calentar.
Durante el lavado se ha
formado demasiada es
puma.
Durante un largo período
de tiempo no se utilizó
ningún programa de lava
do con una temperatura
superior a 60 °C.
Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía apa
rece de nuevo, póngase en
contacto con el Servicio PostVenta.
Compruebe:
-
la cantidad de detergente
–
dosificada.
– en caso de dosificación au-
tomática de detergente, la
cantidad básica de dosificación ajustada.
– Tenga en cuenta las indica-
ciones en el envase del
detergente y el grado de suciedad de la ropa.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora,
-
utilice el programa de lavado
Limpiar la lavadora con un de
tergente para lavadoras de
Miele o con un detergente uni
versal en polvo.
-
-
-
Las indicaciones aparecerán al finalizar el programa y al conectar la lavadora.
51
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
La lavadora no ha centri
fugado la ropa de la for
ma habitual y todavía
está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase de
desagüe.
Ruidos durante la generación de vapor.
Durante la generación de
vapor salen vahos de va
por de la cubeta.
Las patas de la má
quina no están nivela
das a la misma altura
y no han sido asegu
radas.
En el centrifugado fi
-
nal se ha medido un
-
gran desequilibrio y el
número de revolucio
nes se ha reducido
automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía!
Los ruidos proceden de la bomba de desagüe y
son absolutamente normales al principio y al final
del proceso de desagüe.
¡No se trata de ninguna anomalía!
Estos ruidos se forman durante la generación y la
introducción del vapor.
¡No se trata de ninguna anomalía!
-
En función de la carga y de la temperatura ambien
te pueden formarse vahos de vapor y salir por la cu
beta.
Nivele la máquina de forma
estable y asegure las patas
con contratuercas.
-
Introduzca siempre prendas
grandes y pequeñas en el
tambor, para conseguir una
distribución mejor.
-
-
-
52
ProblemaCausaSolución
En la cubeta de deter
gente quedan grandes
residuos de detergente.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento §.
En el display aparece
otro idioma.
Solución de pequeñas anomalías
La dosificación auto
mática estaba activa
da.
La presión del agua
no es suficiente.
Los detergentes en
polvo usados junto
con productos descal
cificadores tienden a
apelmazarse.
El tubo de aspiración
no asienta correctamente o está obstruido.
En "Ajustes" "Idioma
!"se ha seleccionado
otro idioma.
Al elegir la dosificación au
tomática, no se enjuagan
-
con agua los depósitos i
y j de la cubeta del deter
gente.
Limpie el filtro de la entra
–
da de agua.
Si hiciera falta, seleccio
–
ne el extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter
gente y, en el futuro, intro
duzca primero el detergente
y, a continuación, el producto descalcificador.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Ajuste el idioma habitual. El
símbolo de la bandera sirve
a modo de guía.
-
-
-
-
-
-
53
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos
grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuentran residuos blancos que parecen de
detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no siem
pre se eliminan.
La dosificación del de
tergente era demasiado
baja. La ropa estaba
muy sucia de grasa, p.
ej. aceites, pomadas.
El detergente contiene
sustancias insolubles en
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Introduzca sal quitamanchas
–
-
en el compartimento j.
No agregar nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
-
Para ropa con este tipo de
–
suciedad, añada más deter
gente o emplee detergente
líquido.
– Antes del siguiente lavado
inicie el programa Limpiar la-vadora con el detergente
Miele o con un detergente
universal en polvo.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con
un cepillo.
–
En el futuro, lave tejidos os
curos con detergente sin
zeolitas. Generalmente, los
detergentes líquidos no con
tienen zeolitas.
–
Lave estos tejidos con el pro
grama Ropa osc. / Vaqueros.
-
-
-
-
-
54
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
CausaSolución
La lavadora no está enchu
fada a la alimentación
eléctrica y/o no está co
nectada.
La función "Seguro para
niños" está activada.
El código Pin está conec
tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no
puede evacuarla.
Una vez transcurrido el
tiempo residual , en el
programa Vapor la puerta
no se puede abrir.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55 °C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K.
-
Desconecte la protección para niños de la manera
descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo
de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin de la manera descrita
-
en el capítulo "Ajustes".
guiente apartado.
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
El programa Vapor se ha iniciado varias veces directamente uno detrás del otro. Debido a la entrada de vapor, la temperatura del tambor supera los
55 °C y la puerta no se puede abrir para evitar
quemaduras. Espere un par de minutos hasta que
la temperatura del tambor baje.
-
55
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
56
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
Si se olvida volver a montar el fil
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in
troduzca aprox.2ldeagua en la cube
ta del detergente después de limpiar el
filtro. El agua sobrante se evacuará de
manera automática antes del siguiente
ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que
éste, esté parado. Al introducir la
mano en un tambor en movimiento,
existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
-
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta quedará desbloqueada.
-
57
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Actualización de programas (Update)
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión
para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
58
Vista frontal
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Manguera de entrada para el siste
ma Waterproof
b Conexión eléctrica
c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
con la posibilidad de guiar el desa
güe
g Panel de mandos
-
h Cubeta para productos de lavado
i Puerta de carga
j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
l Cuatro patas regulables en altura
59
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista posterior
a Conexión eléctrica para la unidad de
dosificación automática
b Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
c Conexión eléctrica
d Conexiones de agua para la unidad
de dosificación automática
e Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
60
f Manguera de desagüe
g Soporte de transporte para las man
gueras de entrada de agua y de de
sagüe
h Seguro contra giro con barras de
transporte
i Soporte de transporte para mangue
ras de entrada y de desagüe para
barras de transporte retiradas
-
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta el más
apropiado, ya que durante el centrifu
gado no da lugar a oscilaciones per
ceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características inestables
es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver
^
tical y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su
^
perficie inestable, ya que de lo con
trario, vibrará durante el centrifuga
do.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
^ Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min.
59x52x3 cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del
suelo.
-
-
-
-
Transportar la lavadora hasta el lugar
de emplazamiento
Para mover la lavadora hasta el empla
zamiento, use los huecos de agarre de
lanteros del aparato y el extremo trase
ro de la tapa.
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es
tar secas, de lo contrario, existe pe
ligro de que se deslice durante el
centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
-
-
Si es posible, colóquela en una esquina
de la estancia, ya que este es el punto
en el que el techo es más estable.
,
En caso de emplazar el aparato
sobre un zócalo existente en el lugar
de instalación (zócalo de hormigón
o de obra) la lavadora deberá ase
gurarse con juntas tensoras (adqui
ribles a través del Servicio Post-Ven
ta de Miele). De lo contrario, existe
el peligro de que la lavadora se cai
ga del zócalo durante el centrifuga
do.
-
-
-
-
-
^
Retire los seguros contra giro dere
cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu
ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador
el gancho superior.
-
61
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Con la llave de boca adjunta, gire la
^
barra de transporte izquierda 90° y
^
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
^
90° y
^
extraiga la barra de transporte.
62
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra
rio existe peligro de sufrir lesiones.
-
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú
rese de que el gancho superior se
encuentra por encima del soporte.
-
-
^ Cierre los orificios con los tapones.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte.
Conserve el seguro de transporte.
Será necesario montarlo de nuevo
siempre que transporte la lavadora
(p. ej. mudanza).
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
63
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa
rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra
vés de las cuatro patas roscadas. To
das las patas están roscadas de fábri
ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con
tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las
patas que no se hayan extraído al
nivelar el aparato. De lo contrario la
lavadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
64
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje de la cubierta de chapa y
del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
–
La tapa-encimera de la lavadora de
berá sustituirse por una chapa pro
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
–
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades
del aparato y quedar fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm
Juego de ensamblaje sin
encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue
go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po
drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.
-
-
65
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
Miele ofrece una protección completa
contra daños de agua causados por la
lavadora automática.
El sistema está formado por tres com
ponentes principales:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– La válvula eléctrica de seguridad
adicional
Esta válvula funciona como una toma
de agua automática y está situada
dentro de la caja de la manguera de
entrada de agua.
– Protección contra rotura de la válvula
de seguridad
La presión de reventón del cuerpo
de la válvula oscila entre 7.000 kPa y
10.000 kPa.
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
–
El agua que sale debido a fugas en
la lavadora automática se recoge en
la bandeja de suelo. A través de un
interruptor flotador se desconectan
las válvulas de entrada de agua. La
entrada de agua está bloqueada; se
realiza el desagüe del agua que se
encuentra en la cuba
La protección contra desbordamien
–
to
De este modo se evita el desborda
miento de la lavadora automática debido a la entrada incontrolada de
agua. Cuando el nivel de agua sobrepase cierto límite, se conectará la
bomba de desagüe y se procederá
al desagüe controlado del agua.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está asegurada mediante un sistema de ventilación que evita la evacuación com
pleta de la lavadora automática.
-
-
-
–
La vaina protectora de la manguera
de entrada de agua
En caso de fugas de agua de la
manguera de entrada de agua, el
agua que sale será conducida a la
bandeja de suelo a través de la vai
na protectora que envuelve la man
guera de entrada de agua como una
"segunda piel". El interruptor flotador
cierra la válvula de seguridad. Se
bloquea la entrada de agua; se reali
za el desagüe del agua que se en
cuentra en la cuba.
66
-
-
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene
componentes eléctricos. Por lo tanto
no debe instalarse en una zona don
de se producen salpicaduras de
agua, p. ej. cerca de bañeras o du
chas. Utilice en este caso una man
guera de malla metálica para alar
gar la manguera de agua, que po
drá adquirir en su distribuidor Miele
o directamente del Servicio Postventa Miele.
¡No sumergirlo nunca en líquidos!
La lavadora automática podrá conec
tarse sin válvula antirretorno a la red de
agua potable, puesto que su construc
ción corresponde a las normas DIN vi
-
gentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar
-
-
-
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex
cediese este valor sería necesario ins
talar una válvula reductora de presión.
Para la conexión se requiere una toma
de agua con un racor de
de no disponer de dicha toma, la cone
xión de la lavadora automática a la red
de abastecimiento de agua potable se
realizará exclusivamente por un fontanero autorizado.
3
/4". En caso
-
-
-
-
-
-
,La unión roscada está sometida
a la presión de la conducción de
agua. Por ello, es necesario, abriendo lentamente la llave de toma de
agua, controlar que la conexión no
presente ninguna fuga. Si fuera necesario, coloque correctamente la
junta y las uniones roscadas.
Es imprescindible evitar cualquier
daño o doblez en la vaina protectora.
La lavadora automática no es apta
para la conexión al agua caliente.
67
Emplazamiento y conexión eléctrica
Mantenimiento
Para sustituir el sistema utilice única
mente el sistema Miele Waterproof.
Con el fin de proteger la válvula de
entrada de agua, no deberá retirar
se el filtro situado en la tuerca de ra
cor de la válvula de seguridad.
Accesorio-Alargamiento de mangue
ra
Como accesorio especial podrá adqui
rirse una manguera con malla metálica
a través de los distribuidores Miele o
directamente del Servicio Post-venta
Miele.
Esta manguera es resistente a una presión de más de 14.000 kPa y se puede
utilizar como prolongación flexible de la
manguera de entrada de agua.
-
-
-
-
-
68
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través
de una bomba de lavado con una altu
ra de elevación de 1 m. Para no impe
dir el desagüe, la manguera debe ten
derse sin ningún tipo de doblez. El
codo situado en el extremo de la man
guera puede girarse y, si fuera necesa
rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,
la manguera puede alargarse hasta
5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1
m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de
agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
–
Asegure la manguera para que no
resbale.
–
Si el agua de lavado se evacúa en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contra
rio, existe el peligro de que el agua
se desborde o que una parte del
agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador
b Tuerca de racor de la pila
c Abrazadera
d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la
pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra
zadera para mangueras c directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa
güe de plástico con manguito de
goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
-
69
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
70
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Profundidad600 mm
Profundidad con puerta abierta993 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Profundidad de empotramiento600 mm
Peso98 kg
Capacidad8 kg de ropa seca
Tensión de conexiónVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Distintivos de calidadVéase la placa de características
Consumo de potencia en estado
desconectado
Consumo de potencia en estado sin
desconectar
0,1 W
2,5 W
71
Datos de consumo
CargaDatos de consumo
EnergíaAguaDuraciónHumedad
kWhl
Algodón90°C8,0 kg2,30642 h. 29 min.50%
60°C8,0 kg1,52551 h. 59 min.50%
60°C4,0 kg1,15471 h. 59 min.50%
r*8,0 kg0,94552 h. 59 min.44%
r*4,0 kg0,94472 h. 59 min.44%
40°C8,0 kg0,96722 h. 29 min.44%
40°C4,0 kg0,83472 h. 29 min.44%
s8,0 kg0,80552 h. 59 min.44%
s*4,0 kg0,66472 h. 59 min.44%
Sintéticos / Mezcla40°C3,5 kg0,56521 h. 52 min.30%
Lana /30°C2,0 kg0,233939 min.–
Outdoor40°C2,5 kg0,45551 h. 02 min.–
Impermeabilizar40°C2,5 kg0,351240 min.–
Exprés 2040°C3,5 kg0,323020 min.–
Limpiar máquina75°C0 kg0,804243 min.–
Edredones de plumas40°C2,5 kg0,70431 h. 24 min.–
Sintético30°C2,0 kg0,386959 min.–
Automático plus40°C5,0 kg0,52621 h. 29 min.–
Camisas60°C2,0 kg0,95591 h. 11 min.–
Vapor2,0 kg0,23–16 min.–
Ropa osc. / Vaqueros40°C3,0 kg0,60521 h. 12 min.–
Antiséptico60°C7,0 kg1,70802 h. 35 min.–
residual
72
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten
sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
Es posible que los datos de consumo que se visualizan en el EcoFeedback no
coincidan con los datos de consumo recogidos aquí. Las diferencias se deben
al tipo de cálculo de datos en la lavadora. Por ejemplo, el consumo de agua se
calcula mediante los tiempos de apertura de la válvula de entrada de agua. Si
hay oscilaciones de presión en la red de abastecimiento de agua o una presión del agua por debajo de 170 kPa puede que se produzcan diferencias.
-
73
Ajustes
Con el menú Ajustes puede adaptar
la electrónica de la lavadora a las ne
cesidades del momento.
Es posible cambiar los ajustes en
todo momento.
Abrir los ajustes
Condiciones:
La lavadora está conectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
Pulse las teclas Preselección de ini
^
cio (V)yr.p.m. (W) simultáneamente,
hasta que aparezca en el display:
Modificación de ajustes
Pulsando la tecla Revoluciones (W)
^
se visualizan las diferentes opciones
del ajuste.
La opción ajustada está marcada con
un L.
Si la opción deseada se encuentra
^
en el display, pulse la tecla Tempera
tura (OK) para activarla.
Finalizar el ajuste
-
Pulse la tecla r.p.m. (W)oPreselec
^
ción de inicio (V) hasta que aparezca
Atrás en el display.
-
-
Idioma ! ...
Ahora se encuentra en los ajustes.
Seleccionar Ajustes
^ Pulse la tecla Revoluciones (W)oPre-
selección de inicio (V), hasta que
aparezca el ajuste deseado en el display.
–
La tecla Preselección de inicio (V)
mueve la lista de selección hacia la
izquierda.
–
La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de
selección hacia la derecha.
^
Pulse la tecla Temperatura (OK)
para modificar el ajuste indicado.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK).
Idioma !
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
La bandera
bra Idioma sirve a modo de guía en
caso de estar ajustado un idioma que
no entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
! situada detrás de la pala-
74
Ajustes
Tipo deterg. / Dosis
Para determinar qué detergente hay
en los recipientes de la unidad de
dosificación de detergente automáti
ca.
Encontrará más información en el capí
tulo "Dosificación automática de deter
gente".
-
-
Consumo total
Especificación de la suma de todos
los consumos de energía y de agua.
Energía
Especificación del consumo de energía
sumado
Agua
Especificación del consumo de agua
sumado
Función restablecer
La suma de los consumos se pone a
cero.
Agua plus
Puede aumentar la cantidad de agua
empleada en los programas de lava
do.
Puede seleccionar una de las siguien
tes tres opciones:
-
Agua +
(estado de suministro)
El nivel de agua (más agua) se incre
mentará en el lavado y aclarado.
Aclarado adicional
Se realiza un aclarado adicional.
Agua + y Aclarado +
Un aumento del nivel de agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional.
Remojo
La duración del extra Remojo se pue
de seleccionar entre 30 minutos y
2 horas y 30 minutos.
-
-
-
-
La tecla Remojo está ajustada de serie
con una duración de 2 horas.
75
Ajustes
Ritmo delicado
Si está activada la opción de ritmo
delicado, el movimiento del tambor
se reduce. De esta forma, los tejidos
que presentan un grado de suciedad
bajo pueden lavarse de forma delica
da.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
En el estado de suministro el ritmo deli
cado está desconectado.
Enfriam. agua lavado
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada
se activará al seleccionarse una temperatura entre los 90 °C y los 75 °C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
–
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
–
en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor
ma DIN 1986.
En el estado de suministro, el enfria
miento del agua de la colada está des
conectado.
-
-
Código
El código Pin evita que personas no
autorizadas utilicen la lavadora.
Activar el código Pin
Selecciones activar y confirme con la
^
tecla Temperatura (OK)
A continuación, deberá introducir un
código. El código es 125 y no puede
modificarse.
-
Pulse la tecla r.p.m. (W)oPreselec
^
ción de inicio (V) hasta que el primer
dígito se visualice correctamente.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK) para
confirmar el primer dígito.
^ Repita el proceso hasta haber intro-
ducido los tres dígitos.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK).
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^
Introduzca el código tal y como se ha
descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para acti
var el código Pin.
-
-
-
76
Ajustes
Unidad temperatura
Puede decidir si los valores de tem
peratura deben mostrarse en
°C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro, la tempera
tura viene ajustada en °C/Celsius.
-
Avisador
Con la función Avisador activada, al
final de un programa o durante el
Stop aclarados se emite un aviso.
Puede elegir entre dos volúmenes para
el avisador:
desconectado
(estado de suministro)
El avisador está desactivado.
normal
El avisador se emite al final del programa y durante el Stop aclarados a un
volumen normal.
alto
El avisador se emite al final del progra
ma y durante el Stop aclarados a un
volumen alto.
Config. acústica
Al pulsar una tecla se emite una se
ñal acústica.
En el estado de suministro la confirma
ción acústica está desconectada.
-
Brillo
La intensidad luminosa del display
puede seleccionarse en diez distin
tos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel
ajustado.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos
niveles.
Contraste
El contraste del display puede selec
cionarse en diez distintos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel
ajustado.
-
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
El contraste se ajusta inmediatamente
al seleccionar los distintos niveles.
-
-
-
-
77
Ajustes
Display stand-by
El display se oscurece y la tecla
Start/Stop parpadea lentamente para
ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
–
el aparato, no se selecciona un pro
grama.
10 minutos después de finalizar un
–
programa.
Pulsando una tecla, el display se co
necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el display se oscurece durante el desarrollo
del programa o si permanece visible.
conectado
El estado de stand-by se conecta. El
display se oscurece 10 minutos después del inicio del programa.
-
Memoria
La lavadora guarda los últimos ajus
tes seleccionados (programa, tempe
ratura, número de revoluciones y ex
tras) tras el inicio del programa.
Al conectar de nuevo la lavadora,
muestra los componentes memoriza
dos.
En el estado de suministro la función
Memoria está desconectada.
Antiarrugas
La protección reduce la formación de
arrugas una vez finalizado el programa.
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa.
La lavadora puede abrirse en todo momento.
-
-
-
-
no en prog. en curso
(estado de suministro)
La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran
te el desarrollo del programa.
78
-
conectado
(estado de suministro)
La protección antiarrugas está conec
tada.
-
desconectado
La protección antiarrugas está desco
nectada.
-
-
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado
de la ropa. Las lavadoras Miele dispo
nen de numerosos programas especia
les ajustados a los correspondientes te
jidos. Miele ha desarrollado su propia
línea de detergentes especiales (Care
Collection) y productos de manteni
miento para ofrecerle un sistema único
de suave limpieza y cuidado de sus te
jidos.
A continuación, le presentamos la
CareCollection y los productos de man
tenimiento de Miele. Éstos y muchos
otros interesantes productos pueden
ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adquiridos a través del Servicio Post-Venta
de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables
de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de
agentes tensioactivos suaves y produc
tos auxiliares naturales, se garantiza la
conservación de las plumas huecas
manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabilización
El producto para la impermeabilización
de prendas Miele recubre las fibras del
tejido y las hace repelentes al agua,
viento y suciedad sin dejar la superficie
pegajosa. Los tejidos mantienen la
transpirabilidad de las fibras y la elasti
cidad.
-
-
79
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado
para lavar ropa blanca y clara, así
como para la ropa de color muy sucia.
Para ropa blanca y clara, así como
para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color
"Ultracolor"
Detergente especialmente indicado
para lavar ropa negra o de color. Gra
cias a su especial composición, elimina
las manchas a bajas temperaturas de
forma efectiva protegiendo los colores
y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas
"Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado
para el lavado y cuidado de sus pren
das más delicadas, tales como lana o
seda. Gracias a su composición, elimi
na las manchas a una temperatura de
20º C lo que, además, asegura una
protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a
su ropa un aroma fresco y natural. Evita
la carga electroestática del secado au
tomático dejando la ropa suave y esponjosa.
-
-
-
80
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: