Miele W 5886 WPS User manual

0 (0)
Miele W 5886 WPS User manual

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

W 5886 WPS

Le agradecemos la confianza depositada en

 

nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo

es - ES

aparato. Por ello es imprescindible, antes de

 

su primera utilización leer las "Instrucciones de

 

manejo", para evitar posibles daños tanto al

 

usuario, como al aparato.

M.-Nr. 09 495 590

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paquetes deprogramas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Dosificación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funcionamiento de la dosificación automática de detergente . . . . . . . . . . . . 18 Ajustar el tipo de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seleccionar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección de recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cantidad de dosificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eco Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Otros extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alisar con vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2

Indice

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Almidonado/Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido . . . . . . 50 El display muestra la siguiente indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 La puerta no se puede abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 56

Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3

Indice

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

4

Indice

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Abrir los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Seleccionar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Modificación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Finalizar el ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tipo deterg. / Dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Consumo total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Enfriam. agua lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Unidad temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Avisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Config. acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

/ / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

5

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.

La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.

La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina".

Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado.

No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o

el fusible roscado general está completamente desenroscado.

El sistema de protección contra agua de Miele protege contra daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:

Conexión correcta de agua y electricidad.

En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada sin demora.

No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor haya desaparecido.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

13

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

Tecla EcoFeedback

Encontrará explicaciones más detalladas en el capítulo "Lavado respetuoso con el medio ambiente". apartado "EcoFeedback"

Tecla Dosificación automática

Activa la dosificación automática de detergente.

Teclas para Extras

Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.

Display

Encontrará información más detallada en la página siguiente.

Tecla Preselección de inicio ( )* Para retardar el inicio de programa.

Tecla Temperatura (OK)*

Para ajustar la temperatura de lavado deseada.

Tecla r.p.m. ( )*

Para ajustar el número de revolucio-

nes de centrifugado final o Stop aclarados/ o sin centrifugado .

*( /OK/ ) = Doble función véase página siguiente

Interfaz óptica PC

Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para las actualizaciones).

Tecla Start/Stop

Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso.

Selector de programa

Para seleccionar el programa de lavado. El piloto de control del programa seleccionado se ilumina. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.

Tecla

Para conectar y desconectar la lavadora.

La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.

Tecla Puerta

Abre la puerta.

14

Manejo de la lavadora

Doble función de las teclas Preselección de inicio ( ), Temperatura (OK) y r.p.m. ( )

Al seleccionar el selector de programas

Otros programas y en los ajustes estas teclas poseen una doble función. La doble función se indica por medio de símbolos.

La tecla Preselección de inicio ( ) mueve la lista de selección hacia la derecha o disminuye valores.

La tecla r.p.m. ( ) mueve la lista de selección hacia la izquierda o aumenta valores.

La tecla Temperatura (OK) confirma el programa seleccionado, el valor ajustado o abre el submenú del ajuste seleccionado.

Duración del programa

Tras el iniciode un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos.

En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará sólo una vez haya transcurrido el tiempo de preselección.

Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

Preselección de inicio

Se muestra la preselección de inicio ajustada.

Después del inicio del programa de lavado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio. En el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto.

Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.

Ajustes

Por medio de los ajustes puede adaptar la lavadora a sus necesidades particulares.

15

Manejo de la lavadora

Paquetes deprogramas especiales

Existe la posibilidad de adquirir diversos paquetes de programa (compuestos por varios programas individuales).

Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.

Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):

Antiséptico & Niños

Kids mini

Piezas de juguete

Sint./Mezc antiséptico

Baby

Baby Baño

Baby Sensitiv

Pañales

Peluches

Deporte & Wellness

Albornoces

Ropa de deporte

Zapatillas deporte

Eco

Algodón Eco

Algodón Eco plus

Sint. / Mezcla Eco

Hogar

Almohadas

Cortinas

Prendas de plumas

Seda / Lencería

Hogar XL

Albornoces

Almohadas

Cortinas

Prendas de plumas

Medic

Almohadas

Pañales

Prendas nuevas

Sint./Mezc antiséptico

Los programas de lavado transferidos pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros programas .

16

Primera puesta en funcionamiento

Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.

Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa y Sin detergente.

¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma!

Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche completamente el detergente.

Pulse la tecla .

Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.

La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.

Introducir el idioma de display

Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cambiar el idioma en todo momento a través los ajustes.

deutsch

Seleccione el idioma de display deseado girando el selector de programas. Puede confirmar el idioma seleccionado mediante la tecla Start/ Stop.

Recordatorio sobre el seguro de transporte

El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora.

Pulse la tecla Start/Stop para confirmar la eliminación del seguro de transporte.

Iniciar el primer programa de lavado

El programa Algodón está seleccionado automáticamente. Utilice este programa para el primer ciclo de lavado sin ropa y sin detergente.

Abra el grifo del agua al máximo.

Pulse la tecla Start/Stop.

Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado.

La primera utilización ha finalizado.

17

Dosificación automática

La unidad de dosificación automática debe estar colocada y conectada correctamente antes de la puesta en funcionamiento. Ver instrucciones a parte.

Esta lavadora puede funcionar conjuntamente con la unidad de dosificación automática de detergente AWD 10.

La unidad de dosificación automática de detergente y la lavadora se comunican mediante la Dosificación automática de detergente. Para una perfecta coordinación, es necesario realizar algunos ajustes en la electrónica de la lavadora.

Funcionamiento de la dosificación automática de detergente

Seleccione la dosificación automática para un programa. De esta forma, la lavadora le ayudará a seleccionar el recipiente de detergente correcto y la dosificación de detergente. La lavadora calcula la cantidad de detergente necesaria a partir de la cantidad de dosificación introducida, la cantidad de ropa calculada y el grado de suciedad introducido. Así se dosifica automáticamente la cantidad de detergente para el proceso de lavado.

En función del detergente introducido, no será posible utilizar la dosificación automática en algunos programas. Si en los recipientes de detergente hay, por ejemplo, detergente universal y detergente para ropa de color, en el programa Lana no se puede activar la dosificación automática. De esta manera se evita que las prendas de lana resulten dañadas por un detergente no apropiado.

Hay que realizar dos ajustes en la electrónica de la lavadora.

1)El tipo de detergente que se encuentra en los recipientes de detergente.

Puede elegir entre los siguientes tipos de detergente:

Detergente universal

Detergente para prendas de color

Detergente para prendas delicadas

Detergente para prendas delicadas y lana

2)La cantidad de dosificación de detergente para ropa con un grado de suciedad normal.

No introduzca en los recipientes detergentes especiales, como productos de impregnación (detergente para cazadoras). Estos detergentes se dosifican a través de la cubeta de detergente.

18

Dosificación automática

Ajustar el tipo de detergente

Los datos de dosificación ajustados se refieren al grado de dureza I y a los productos de Miele CareCollection:

Miele UltraWhite = recipiente para detergente en polvo

Miele UltraColor = recipiente para detergente líquido

Abrir los ajustes

Conecte la lavadora.

Pulse las teclas Preselección de inicio ( ) y r.p.m. ( ) simultáneamente, hasta que aparezca en el display:

Idioma ...

Ahora se encuentra en los ajustes.

Seleccionar Ajustes

Para garantizar un correcto funcionamiento de la dosificación automática es necesario precisar qué tipo de detergente hay en los recipientes.

Pulse la tecla Preselección de ini- cio ( ) o r.p.m. ( ) cada vez, hasta que aparezca en el display:

Tipo deterg. / Dosis ...

Pulse la tecla Temperatura (OK) para modificar el ajuste indicado.

Sigue la selección de recipiente.

Selección de recipiente

El recipiente que se muestra iluminado está seleccionado.

Recipiente ...

= Recipiente para detergente en polvo

= Recipiente para detergente líquido

Con la tecla Preselección de ini-

cio ( ) o r.p.m. ( ) puede cambiar el recipiente seleccionado. Con la tecla Temperatura (OK) seleccione el recipiente.

Selección del tipo de detergente

Dispone de los siguientes tipos de detergente:

Detergente universal

Detergente para prendas de color

Detergente para prendas delicadas

Detergente para prendas delicadas y lana

sin detergente

Det. universal

Seleccione con la tecla Preselección de inicio ( ) o r.p.m. ( ) el correspondiente tipo de detergente y confirme con la tecla Temperatura (OK).

Ahora la lavadora programa la dosificación automática para los programas según el tipo de detergente.

A continuación deberá introducir la cantidad de dosificación.

19

Dosificación automática

Cantidad de dosificación

Siga las indicaciones de dosificación del fabricante de detergente para ropa con un grado de suciedad normal.

Las cantidades preajustadas se refieren a los productos de Miele CareCollection (UltraWhite y UltraColor) para un rango de dureza del agua I (0 -8,4°d).

Para los rangos de dureza del agua II o III hay que aumentar la cantidad de detergente en correspondencia con los datos del envase del detergente o introducir un descalcificador de agua en el tambor.

normal ml

Con la tecla r.p.m. ( ) introduzca el primer dígito. Con la tecla Temperatura (OK) confirma el primer dígito y ahora puede introducir el segundo.

Repita este proceso hasta haber introducido los tres dígitos.

A continuación ajuste el tipo de detergente y la cantidad dosificada para el segundo recipiente.

Desconecte la lavadora con la tecla .

20

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.

En caso de carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía requerida. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado.

Utilice el programa Exprés 20 para cantidades menores de ropa.

Los detergentes modernos permiten el lavado a temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Para ahorrar energía, utilice los ajustes de temperatura correspondientes.

Para un buen mantenimiento de la lavadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60° C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje Higiene Info en el display.

Consumo de detergente

Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.

Para una dosificación exacta, utilice la unidad de dosificación automática de detergente.

Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.

tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.

tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo.

tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) con el extra

Prelavado.

Consejo en el caso de secado posterior en secadora

A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

21

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Eco Feedback

A través de la tecla Eco Feedback recibirá información sobre el consumo de energía y de agua de su lavadora.

La información se muestra cuando la tecla Eco Feedback está pulsada.

Pulsando la tecla Eco Feedback aparecen dos tipos de información distintos en el display:

Antes y durante el desarrollo del programa aparece un pronóstico.

Al finalizar el programa aparece el consumo de agua y de energía eléctrica.

1. Pronóstico

Después de seleccionar un programa de lavado, pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada.

Mediante un diagrama de barras se indica el consumo estimado.

Energía Agua

 

 

 

Cuantas más rayas ( ) se vean, más energía o agua se consume.

El pronóstico varía en función del programa de lavado seleccionado, la temperatura y los extras.

2. Consumo real

Al finalizar el programa, antes de abrir la puerta, puede ver el consumo real de energía y de agua.

Pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada.

1,5 kWh

55 l.

 

 

Al abrir la puerta o la desconexión automática después de finalizar el programa restablece los datos de nuevo al diagnóstico.

Consumo total

El ajuste Consumo total le informa sobre la suma de los consumos de energía y de agua a lo largo del tiempo.

El consumo de energía siempre se redondea hacia arriba o hacia abajo para que se indique un número entero.

Encontrará información más detallada en el capítulo "Ajustes".

22

Así se lava correctamente

Indicación breve

Los pasos de manejo identificados con números ( , , , . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve.

Preparación de la ropa

¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Trucos generales

En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.

Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse

en la lavadora (símbolo de cuidado).

23

Así se lava correctamente

Conectar la lavadora

Se conecta la iluminación del tambor.

La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Para volver a conectar la iluminación del tambor, pulse la tecla puerta.

Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

Seleccionar un programa

A.Selección de programa con el selector de programa:

Cargar la lavadora

Abra la puerta con la tecla Puerta.

Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

Cierre la puerta dándole un ligero empujón.

Gire el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa.

En el selector de programas Otros programas se encuentran otros programas.

24

Así se lava correctamente

B.Selección de programa con el selector de programa Otros programas

y el display

Gire el selector de programas hacia la derecha hasta que se ilumine el piloto de control situado junto al nombre del programa Otros programas .

En el display aparece:

Mediante las teclas Preselección de inicio ( ) y r.p.m. ( ) puede avanzar el la lista de selección.

Si el programa deseado se encuentra en el display, confírmelo con la tecla Temperatura (OK).

Seleccionar la temperatura/el número de revoluciones

Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado.

1:59

60°

1600

 

 

 

Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado.

Seleccionar Extras

Seleccione el extra deseado a través de la tecla correspondiente. Si se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.

No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.

Para más información acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".

25

Así se lava correctamente

Conectar la preselección de inicio (si se desea)

El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas . De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

Encontrará más información en el capítulo "Preselección de inicio".

Introducir el detergente

1. Dosificación automática

Los valores ajustados en la electrónica se refieren a los productos de la Miele CareCollection (UltraWhite y UltraColor) para el rango de dureza del agua I (0 - 8,4°d). Para otros rangos de dureza del agua o para utilizar otros detergentes es necesario adaptar los valores a la electrónica. (Capítulo "Dosificación automática de detergente").

Pulse la tecla Dosificación automática y en el display aparece:

Grado de suciedad

El display cambia automáticamente a:

normal

Seleccione con la tecla Preselección de inicio ( ) o r.p.m. ( ) el correspondiente tipo de detergente y confirme con la tecla Temperatura(OK).

En el display se muestra el recipiente y el detergente ajustado.

Det. universal

Seleccione el recipiente con la tecla

Preselección de inicio ( ) o Número de revoluciones ( ).

= Recipiente para detergente en polvo

= Recipiente para detergente líquido

y confirme con la tecla Temperatura (OK).

El detergente se dosifica y se incorpora al proceso de lavado.

Uso de la sal quitamanchas

Al elegir la dosificación automática, no se enjuagan con agua los depósitosy de la cubeta del detergente.

Opciones para dosificar la sal quitamanchas:

1.Llene un dosificador (bola de lavado) con la sal quitamanchas e introdúzcala en el tambor.

o

2.Desconecte la dosificación automática. Dosifique el detergente y la sal de lavado en la cubeta del detergente.

Uso de suavizante o almidón líquido

Introduzca los suavizantes y aprestos en el compartimento de la cubeta de detergente. Estos productos se añadirán al lavado en el último aclarado.

26

Loading...
+ 58 hidden pages