Miele W 5886 WPS User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 5886 WPS
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 495 590
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Manejo de la lavadora .............................................14
Panel de mandos..................................................14
Paquetes deprogramas especiales....................................16
Primera puesta en funcionamiento ..................................17
Dosificación automática ...........................................18
Funcionamiento de la dosificación automática de detergente ............18
Ajustar el tipo de detergente .........................................19
Seleccionar Ajustes .............................................19
Selección de recipiente ..........................................19
Cantidad de dosificación............................................20
Lavado respetuoso con el medio ambiente ...........................21
Eco Feedback ....................................................22
Así se lava correctamente..........................................23
Indicación breve ..................................................23
Centrifugado.....................................................29
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................29
Preselección de inicio .............................................30
Relación de programas ............................................31
Extras ..........................................................35
Manchas 4 .....................................................35
Otros extras 4 ...................................................35
Corto .........................................................35
Alisar con vapor ................................................35
Prelavado .....................................................36
Remojo .......................................................36
2
Indice
Desarrollo del programa ...........................................38
Símbolos de cuidado..............................................40
Modificar el desarrollo de un programa ..............................41
Cancelar ........................................................41
Interrumpir .......................................................41
Modificar ........................................................41
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................42
Seguro para niños .................................................42
Detergente ......................................................43
El detergente adecuado ............................................43
Descalcificador de agua ............................................44
Componentes - Detergentes .........................................44
Almidonado/Suavizante .............................................45
Desteñir/Teñir.....................................................45
Limpieza y mantenimiento .........................................46
Limpieza del tambor (Higiene Info) ....................................46
Limpiar la carcasa y el panel.........................................46
Limpiar la cubeta de detergente ......................................46
Limpiar el filtro de entrada de agua ...................................48
Solución de pequeñas anomalías ...................................49
¿Qué hacer, si . . .................................................49
No es posible iniciar un programa de lavado ............................49
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido ......50
El display muestra la siguiente indicación ..............................51
Problemas generales con la lavadora ..................................52
Resultado de lavado insatisfactorio....................................54
La puerta no se puede abrir .........................................55
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......56
Desagüe obstruido ..............................................56
3
Indice
Servicio Post-venta ...............................................58
Actualización de programas (Update) ...............................58
Condiciones y duración de la garantía...............................58
Accesorios especiales ...........................................58
Emplazamiento y conexión eléctrica .................................59
Vista frontal ......................................................59
Vista posterior ....................................................60
Superficie de emplazamiento ........................................61
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................61
Retirar el seguro de transporte .......................................61
Montar el seguro de transporte .......................................63
Nivelación .......................................................64
Desenroscar y fijar las patas ......................................64
Empotramiento bajo encimera continua..............................65
Columna de lavado y secado......................................65
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................66
Entrada de agua ..................................................67
Desagüe ........................................................69
Conexión eléctrica .................................................70
Datos técnicos ...................................................71
Datos de consumo................................................72
Indicación para pruebas comparativas:..............................73
4
Indice
Ajustes .........................................................74
Abrir los ajustes ................................................74
Seleccionar Ajustes .............................................74
Modificación de ajustes ..........................................74
Finalizar el ajuste ...............................................74
Idioma
Tipo deterg. / Dosis ................................................75
Consumo total ....................................................75
Agua plus........................................................75
Remojo..........................................................75
Ritmo delicado....................................................76
Enfriam. agua lavado...............................................76
Código ..........................................................76
Unidad temperatura................................................77
Avisador.........................................................77
Config. acústica...................................................77
Brillo ............................................................77
Contraste ........................................................77
Display stand-by ..................................................78
Memoria .........................................................78
Antiarrugas ......................................................78
! .........................................................74
Accesorios especiales ............................................79
CareCollection ....................................................79
E/D/G .....................................................81
5
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
6
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni­co autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
– – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección contra agua de Miele protege contra
~
daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos: – Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada
sin demora.
-
-
-
-
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
10
-
Uso apropiado
Advertencias e indicaciones de seguridad
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer­za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
~
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es pere hasta que el vapor haya desaparecido.
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó­xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi tar el contacto el detergente.
12
-
-
-
-
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
13
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Tecla EcoFeedback
Encontrará explicaciones más deta lladas en el capítulo "Lavado respe tuoso con el medio ambiente". apar tado "EcoFeedback"
b Tecla Dosificación automática
Activa la dosificación automática de detergente.
c Teclas para Extras
Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
d Display
Encontrará información más detalla da en la página siguiente.
e Tecla Preselección de inicio (V)*
Para retardar el inicio de programa.
f Tecla Temperatura (OK)*
Para ajustar la temperatura de lava do deseada.
g Tecla r.p.m. (W)*
Para ajustar el número de revolucio nes de centrifugado final o Stop aclarados/e o sin centrifugado ..
*(V/OK/W) = Doble función véase pá
gina siguiente
h Interfaz óptica PC
-
-
-
-
-
-
-
Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para las actua lizaciones).
i Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec­cionado y cancela un programa en curso.
j Selector de programa
Para seleccionar el programa de la­vado. El piloto de control del progra­ma seleccionado se ilumina. El se­lector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.
k Tecla K
Para conectar y desconectar la lava dora. La lavadora se desconecta automáti camente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
l Tecla Puerta
Abre la puerta.
-
-
-
14
Manejo de la lavadora
Doble función de las teclas Preselec ción de inicio (V), Temperatura (OK) y r.p.m. (W)
Al seleccionar el selector de programas Otros programas 4 y en los ajustes estas teclas poseen una doble función. La doble función se indica por medio de símbolos.
– La tecla Preselección de inicio (V)
mueve la lista de selección hacia la derecha o disminuye valores.
La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de selección hacia la izquierda o au menta valores.
La tecla Temperatura (OK) confirma el programa seleccionado, el valor ajustado o abre el submenú del ajus te seleccionado.
-
Duración del programa
-
Tras el iniciode un programa se mues tra la duración estimada del programa en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará sólo una vez haya transcurrido el tiempo de prese lección.
Durante los primeros 8 minutos, la lava dora calcula la capacidad de absor ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio ajustada.
Después del inicio del programa de la­vado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio. En el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto.
Transcurrido este tiempo de preselec ción de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de la
-
vado máximo correspondiente.
Ajustes
-
-
-
-
-
-
Por medio de los ajustes puede adap tar la lavadora a sus necesidades parti culares.
-
-
15
Manejo de la lavadora
Paquetes deprogramas especiales
Existe la posibilidad de adquirir diver sos paquetes de programa (compues tos por varios programas individuales).
Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.
Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):
Antiséptico & Niños
– Kids mini – Piezas de juguete – Sint./Mezc antiséptico
Baby
– Baby Baño – Baby Sensitiv – Pañales –
Peluches
Deporte & Wellness
-
Hogar
Almohadas
Cortinas
­Prendas de plumas
Seda / Lencería
Hogar XL
Albornoces
Almohadas
Cortinas
Prendas de plumas
Medic
– Almohadas – Pañales – Prendas nuevas – Sint./Mezc antiséptico Los programas de lavado transferidos
pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros programas 4.
Albornoces
Ropa de deporte
Zapatillas deporte
Eco
Algodón Eco
Algodón Eco plus
Sint. / Mezcla Eco
16
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri­mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa
y Sin deter-
gente.
-
-
-
-
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cam biar el idioma en todo momento a tra vés los ajustes.
! deutsch
Seleccione el idioma de display de
^
seado girando el selector de progra mas. Puede confirmar el idioma se leccionado mediante la tecla Start/ Stop.
Recordatorio sobre el seguro de transporte
El seguro de transporte tiene que re­tirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lava­dora.
-
-
-
-
-
¡Si se utiliza detergente puede formar­se una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche com pletamente el detergente.
^
Pulse la tecla K.
Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
La pantalla de bienvenida no conti
­núa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.
^ Pulse la tecla Start/Stop para confir-
mar la eliminación del seguro de transporte.
Iniciar el primer programa de lavado
­El programa Algodón r está selec
cionado automáticamente. Utilice este programa para el primer ciclo de lava do sin ropa y sin detergente.
^
Abra el grifo del agua al máximo.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina lizado el programa de lavado.
La primera utilización ha finalizado.
-
-
-
17
Dosificación automática
La unidad de dosificación automáti ca debe estar colocada y conec tada correctamente antes de la puesta en funcionamiento. Ver ins trucciones a parte.
Esta lavadora puede funcionar conjun tamente con la unidad de dosificación automática de detergente AWD 10.
La unidad de dosificación automática de detergente y la lavadora se comuni can mediante la Dosificación automática de detergente. Para una perfecta coor dinación, es necesario realizar algunos ajustes en la electrónica de la lavadora.
Funcionamiento de la dosificación automática de detergente
Seleccione la dosificación automática para un programa. De esta forma, la la­vadora le ayudará a seleccionar el reci­piente de detergente correcto y la dosi­ficación de detergente. La lavadora calcula la cantidad de detergente ne cesaria a partir de la cantidad de dosi ficación introducida, la cantidad de ropa calculada y el grado de suciedad introducido. Así se dosifica automática mente la cantidad de detergente para el proceso de lavado.
-
-
-
-
-
-
Hay que realizar dos ajustes en la elec trónica de la lavadora.
1) El tipo de detergente que se en
cuentra en los recipientes de deter gente.
Puede elegir entre los siguientes tipos
-
de detergente:
Detergente universal
Detergente para prendas de color
Detergente para prendas delicadas
Detergente para prendas delicadas
y lana
2) La cantidad de dosificación de de-
tergente para ropa con un grado de suciedad normal.
No introduzca en los recipientes deter­gentes especiales, como productos de impregnación (detergente para caza­doras). Estos detergentes se dosifican a través de la cubeta de detergente.
-
-
-
-
-
En función del detergente introducido, no será posible utilizar la dosificación auto mática en algunos programas. Si en los recipientes de detergente hay, por ejem plo, detergente universal y detergente para ropa de color, en el programa Lana no se puede activar la dosificación auto mática. De esta manera se evita que las prendas de lana resulten dañadas por un detergente no apropiado.
18
-
-
-
Dosificación automática
Ajustar el tipo de detergente
Los datos de dosificación ajustados se refieren al grado de durezaIya los productos de Miele CareCollec tion: Miele UltraWhite = recipiente para detergente en polvo Miele UltraColor = recipiente para detergente líquido
Abrir los ajustes
Conecte la lavadora.
^
Pulse las teclas Preselección de ini
^
cio (V)yr.p.m. (W) simultáneamente, hasta que aparezca en el display:
Idioma ! ...
Ahora se encuentra en los ajustes.
Seleccionar Ajustes
Para garantizar un correcto funciona­miento de la dosificación automática es necesario precisar qué tipo de de tergente hay en los recipientes.
c
d
Selección de recipiente
El recipiente que se muestra iluminado está seleccionado.
-
Recipiente c d ...
c = Recipiente para detergente en
polvo
d = Recipiente para detergente líquido
Con la tecla Preselección de ini
^
cio (V)or.p.m. (W) puede cambiar el recipiente seleccionado. Con la tecla
Temperatura (OK) seleccione el reci
-
piente.
Selección del tipo de detergente
Dispone de los siguientes tipos de de­tergente:
– Detergente universal – Detergente para prendas de color – Detergente para prendas delicadas – Detergente para prendas delicadas
-
y lana
sin detergente
-
-
^
Pulse la tecla Preselección de ini cio (V)or.p.m. (W) cada vez, hasta que aparezca en el display:
Tipo deterg. / Dosis ...
^
Pulse la tecla Temperatura (OK) para modificar el ajuste indicado.
^
Sigue la selección de recipiente.
-
c Det. universal
^
Seleccione con la tecla Preselección de inicio (V)or.p.m. (W) el corres
pondiente tipo de detergente y con
-
-
firme con la tecla Temperatura (OK).
Ahora la lavadora programa la dosifica ción automática para los programas se
-
-
gún el tipo de detergente. A continuación deberá introducir la
cantidad de dosificación.
19
Dosificación automática
Cantidad de dosificación
Siga las indicaciones de dosificación del fabricante de detergente para ropa con un grado de suciedad normal.
Las cantidades preajustadas se re fieren a los productos de Miele Care Collection (UltraWhite y UltraColor) para un rango de dureza del agua I (0 -8,4°d). Para los rangos de dureza del agua II o III hay que aumentar la cantidad de detergente en correspondencia con los datos del envase del detergente o introducir un descalcifi­cador de agua en el tambor.
normal 100ml
^ Con la tecla r.p.m. (W) introduzca el
primer dígito. Con la tecla Tempera- tura (OK) confirma el primer dígito y ahora puede introducir el segundo.
^ Repita este proceso hasta haber in-
troducido los tres dígitos.
^
A continuación ajuste el tipo de de tergente y la cantidad dosificada para el segundo recipiente.
^
Desconecte la lavadora con la tecla K.
-
-
-
20
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
tismo de carga de la lavadora se en carga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía requeri da. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se pro duzca una corrección del tiempo restante indicado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
cantidades menores de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado a temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Para ahorrar energía, utilice los ajustes de tempe­ratura correspondientes.
– Para un buen mantenimiento de la la-
vadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60° C. La lavadora se lo recordará median te el mensaje play.
Higiene Info en el dis
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
-
-
-
envase correspondiente. A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de sucie dad de la ropa.
-
­Para una dosificación exacta, utilice
la unidad de dosificación automática de detergente.
-
Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin extra.
– tejidos muy sucios
lavado con el extra Remojo.
tejidos con gran cantidad de sucie dad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado.
Consejo en el caso de secado poste rior en secadora
un programa de
-
sin man-
-
-
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
21
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Eco Feedback
A través de la tecla Eco Feedback reci birá información sobre el consumo de energía y de agua de su lavadora.
La información se muestra cuando la tecla Eco Feedback está pulsada.
Pulsando la tecla Eco Feedback apare cen dos tipos de información distintos en el display:
Antes y durante el desarrollo del pro
grama aparece un pronóstico.
– Al finalizar el programa aparece el
consumo de agua y de energía eléc­trica.
1. Pronóstico
Mediante un diagrama de barras se in dica el consumo estimado.
-
Energía eeee Agua ee
Cuantas más rayas (e) se vean, más energía o agua se consume.
El pronóstico varía en función del pro grama de lavado seleccionado, la tem
-
peratura y los extras.
2. Consumo real
­Al finalizar el programa, antes de abrir
la puerta, puede ver el consumo real de energía y de agua.
^ Pulse la tecla Eco Feedback y man-
téngala pulsada.
1,5 kWh 55 l.
Al abrir la puerta o la desconexión automática después de finalizar el programa restablece los datos de nuevo al diagnóstico.
-
-
-
^
Después de seleccionar un progra ma de lavado, pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada.
22
Consumo total
El ajuste Consumo total le informa so bre la suma de los consumos de ener gía y de agua a lo largo del tiempo.
El consumo de energía siempre se
-
redondea hacia arriba o hacia abajo para que se indique un número ente ro.
Encontrará información más detallada en el capítulo "Ajustes".
-
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
23
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Para volver a conectar la ilu minación del tambor, pulse la tecla puerta.
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
^
Coloque en el tambor la ropa desdo blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas entre la puerta y la jun ta anular.
D Seleccionar un programa
­A. Selección de programa con el selec
tor de programa:
^ Gire el selector de programa hacia la
derecha o hacia la izquierda a la po­sición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando
­se ilumina el piloto de control junto al
­nombre del programa.
-
En el selector de programas Otros programas 4 se encuentran otros programas.
-
-
-
-
-
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
24
Así se lava correctamente
B. Selección de programa con el selec
tor de programa Otros programas 4 y el display
^ Gire el selector de programas hacia la
derecha hasta que se ilumine el piloto de control situado junto al nombre del programa Otros programas 4.
^ En el display aparece: ^ Mediante las teclas Preselección de
inicio (V)yr.p.m. (W) puede avanzar el la lista de selección.
E Seleccionar la temperatura/el nú
-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado.
1:59 60° 1600
Pulsando la tecla Temperatura puede
^
modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado.
F Seleccionar Extras
^
Seleccione el extra deseado a través de la tecla correspondiente. Si se se lecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.
-
-
^
Si el programa deseado se encuen tra en el display, confírmelo con la te cla Temperatura (OK).
No todos los extras pueden seleccio narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.
Para más información acerca de los ex tras, consulte el capítulo "Extras".
-
-
-
-
25
Así se lava correctamente
G Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas . De esta for ma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Encontrará más información en el capí tulo "Preselección de inicio".
H Introducir el detergente
1. Dosificación automática
Los valores ajustados en la electróni
­ca se refieren a los productos de la Miele CareCollection (UltraWhite y UltraColor) para el rango de dureza del agua I (0 - 8,4°d). Para otros ran­gos de dureza del agua o para utili­zar otros detergentes es necesario adaptar los valores a la electrónica. (Capítulo "Dosificación automática de detergente").
^ Pulse la tecla Dosificación automáti-
ca y en el display aparece:
Grado de suciedad
El display cambia automáticamente a:
normal P P G GM
^
Seleccione con la tecla Preselección de inicio (V)or.p.m. (W) el corres
pondiente tipo de detergente y con
-
-
firme con la tecla Temperatura(OK).
En el display se muestra el recipiente y el detergente ajustado.
Det. universal c d
­Seleccione el recipiente con la tecla
^
Preselección de inicio (V)oNúmero de revoluciones (W).
-
c = Recipiente para detergente
en polvo
d = Recipiente para detergente
líquido y confirme con la tecla Temperatu ra (OK).
El detergente se dosifica y se incorpora al proceso de lavado.
Uso de la sal quitamanchas Al elegir la dosificación automática, no
se enjuagan con agua los depósitos i yj de la cubeta del detergente.
Opciones para dosificar la sal quita­manchas:
1. Llene un dosificador (bola de lava­do) con la sal quitamanchas e intro­dúzcala en el tambor.
o
2. Desconecte la dosificación automáti ca. Dosifique el detergente y la sal de lavado en la cubeta del detergen te.
Uso de suavizante o almidón líquido Introduzca los suavizantes y aprestos
en el compartimento § de la cubeta de detergente. Estos productos se añadi rán al lavado en el último aclarado.
-
-
-
-
26
2. Cubeta de detergente
Así se lava correctamente
Utilizar una cantidad de detergente in suficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo. se formen manchitas de grasa en la
ropa. se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
Utilizar demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me­nor y los resultados de lavado, acla­rado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debi-
do a la adición automática de un ci­clo de aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
-
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
-
tergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (distri­bución recomendada de la cantidad total de detergente: timento i y
2
1
/3en el compar-
/3en el compartimento
j)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta del detergente.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
27
Así se lava correctamente
I Inicie un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamen te después del inicio en el display se muestra la duración estimada del pro grama. Durante los 8 primeros minutos, la lavadora calcula la capacidad de ab sorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolonga ción o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del pro­grama alcanzado en cada momento.
-
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
-
-
-
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
-
-
La iluminación del tambor se desco­necta después de iniciar un programa.
J Fin del programa - Extraer la ropa
Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:
0:00 Antiarrugas
y
0:00 Fin
La lavadora se desconecta automáti camente a los 15 minutos desde que termina la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pul
-
sando la tecla K.
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
28
^ Desconecte la lavadora con la tecla
K.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
-
-
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Algodón 1600 Sintéticos / Mezcla 1200 Lana / 1200 Outdoor 800 Impermeabilizar 1000 Exprés 20 1600 Limpiar máquina – Edredones plumas 1200 Sintético 600 Automático plus 1200 Camisas 600 Vapor – Ropa osc. / Vaqueros 1200 Antiséptico 1600 Centrifugado 1600 Aclar. extra /Almidon. 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi ble seleccionar un número de revolu ciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla.
-
-
En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccio nar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus
^
te Parada de aclarado. Las prendas permanecen en agua después del úl timo aclarado. De esta forma, se evi ta la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor in mediatamente después de finalizar el programa.
– Iniciar el centrifugado final
:
La lavadora le ofrece el número má­ximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.
-
-
-
-
-
-
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de re voluciones para el aclarado centrifuga do también se reduce si fuera necesa
-
rio.
Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado .)
^
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus te sin ..
-
-
El agua se evacua tras el último aclara do y se conecta la protección antiarru gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:
-
-
-
29
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se leccionarse un inicio de programa re
­tardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Seleccionar
Pulse la tecla Preselección.Eneldis
^
play aparece la siguiente indicación:
0:15 , 60° 1600
Cada vez que se pulsa la tecla Pre
^
-
selección se prolonga el tiempo de
retardo:
– en el caso de un tiempo inferior a 1
hora, 15 minutos,
– en el caso de un tiempo inferior a 10
horas, 30 minutos,
– con un tiempo superior a 10 horas, 1
hora.
Modificar
­La preselección de inicio puede modifi
carse en cualquier momento pulsando la tecla Preselección de inicio.
Borrado de la preselección de inicio
Con una selección de
^
24 h, pulse de
nuevo la tecla Preselección.
Si se borra la preselección de inicio
­después haber pulsado la tecla Start/ Stop, se inicia el programa de lavado directamente.
-
Si se mantiene pulsada la tecla Prese- lección, se produce una suma automá tica hasta 24 h.
Iniciar
^
Pulse la tecla Start/Stop para iniciar la preselección de inicio. En el dis
-
play aparece:
4:30 , hasta inicio
Una vez transcurrido el tiempo, se ini cia el programa de lavado y el display muestra el tiempo de lavado estimado y el desarrollo del programa.
30
-
-
Relación de programas
Algodón de 90ºC a frío Máximo 8,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del r/s mediante:
tiempos de desarrollo de programa más cortos
tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
mayor consumo de energía
– Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
Algodón r/s Máximo 8,0 kg
Prendas ropa de algodón con suciedad normal Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
–Enelr si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a
60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el progra­ma Algodón 60 °C.
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la di­rectiva 1061/2010
Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú
mero de revoluciones del centrifugado final.
Lana / de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
-
-
31
Relación de programas
Outdoor de 40ºC a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Prendas funcionales como cazadoras y pantalones con membra
nas como Gore-Tex
®
, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
-
Sugerencias–En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras.
No utilizar suavizante.
En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc
pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermea
-
bilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ci
clo de lavado.
Impermeabilizar 40ºC Máximo 2,5 kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Sugerencias – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado.
Exprés 20 de 40ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o
con muy poca suciedad.
Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.
-
Limpiar máquina 75ºC sin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme nes en la lavadora.
Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Sugerencias–Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un deter
­gente Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergen te universal en polvo.
La dosificación del detergente o del producto de limpieza uni
­versal se realiza mediante la cubeta del detergente.
No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío.
32
-
-
Relación de programas
Edredones de plumas de 60ºC a frío máximo 2,5 kg
1 edredón de plumas
2,20m x 2,00m
Prendas Edredones rellenos de pluma o plumón. Sugerencias Aténgase a las indicaciones de cuidado de la etiqueta del fabri
cante.
Sintético de 60ºC a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias–El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu
do un programa con Prelavado.
– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el
centrifugado.
Automático plus de 40ºC a frío Máximo 5,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Camisas de 60ºC a frío Máximo 2,0 kg
Sugerencias–En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu
ños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/ Mezcla de algodón.
-
-
-
-
Vapor Máximo 2,0 kg
Prendas Prendas exteriores húmedas, recién lavadas y centrifugadas en
las que se quiera reducir la formación de arrugas.
Sugerencias–5-6 camisas corresponden a una carga de 2,0 kg aprox.
El resultado es mejor cuando la carga es más pequeña.
Hay que sacar las prendas en cuanto termine el programa y a continuación ponerlas en la secadora en el programa Alisar o Alisar plus.
33
Relación de programas
Ropa osc. / Vaqueros de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaque
ro
Sugerencias–Lavar dados la vuelta.
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar
se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
Antiséptico de 90ºC a 30ºC Máximo 7,0 kg
Prendas Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel
o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales, p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para perso nas alérgicas
Sugerencias – Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccio-
nar una temperatura de lavado de 60°C o superior.
– Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la eti-
queta
Centrifugado
Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin ..
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Aclar. extra /Almidón. Máximo 7,0 kg
Prendas
Para aclarar la prendas lavadas a mano
Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
-
-
-
Sugerencias–En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.
Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua Plus. Con el ajuste Agua Plus la opción Aclarado adicional debe estar activada.
34
-
-
Extras
La selección o deselección de los ex tras tiene lugar a través de las teclas correspondientes y el display.
^ Pulse la tecla Manchas 4 y/o la te-
cla Otros extras 4.
-
Manchas 4
Puede seleccionar diferentes tipos de manchas para mantener un resultado óptimo de lavado. El programa de lava­do se adapta al tipo de manchas. Se puede seleccionar un programa de la­vado por cada tipo de mancha.
Si anteriormente se seleccionó el extra "Corto", éste se desconecta automáti camente.
Para abandonar el submenú Manchas pulse nuevamente la tecla Manchas 4.
-
Otros extras 4
En el display aparecerá el submenú Otros extras.
Se le mostrarán los extras permitidos por el programa.
< Corto .
Muévase por los extras utilizando la
^
tecla Preselección de inicio (V)o r.p.m. (W). Con la tecla Temperatu ra (OK) seleccione el extra.
Se puede seleccionar un nal.
^ Si pulsa de nuevo la tecla Otros ex-
tras 4, el extra seleccionado se
vuelve a desconectar.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Alisar con vapor
Para reducir la formación de arrugas, la ropa se plancha con vapor al final del programa. La carga máxima es de 2,0 kg. Cuanto menor sea la carga, mejor será el resultado final.
extra adicio
-
-
35
Extras
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se des cribe en el capítulo "Ajustes".
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas.
Puede seleccionar un tiempo de remojo de entre 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos, tal y como se describe en el capítulo "Ajustes".
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
-
Silencio Plus
Si lava durante los tiempos de compen sación, puede reducir adicionalmente el ruido producido por la lavadora.
Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activa rá Stop aclarados. La duración del pro grama se prolonga.
Desactivar Stop aclarados
­Seleccione con la tecla Centrifugado
^
un número de revoluciones del cen trifugado.
Utilice la preselección de inicio para ajustar el centrifugado final fuera de los tiempos de compensación.
-
-
-
-
36
Extras
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:
Silencio Plus
Remojo
Prelavado
Agua plus
Alisar con vapor
Manchas
Corto
Algodón ## #### Sintéticos / Mezcla ####### Lana / # Outdoor ## #### Impermeabilizar # Exprés 20 # Limpiar máquina Edredones de plumas Sintético ### ### Automático plus ## Camisas ####### Vapor Ropa osc. / Vaqueros ### ### Antiséptico ###### Centrifugado Aclar. extra /Almidón.
1)
##
#
##
37
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Algodón d a ( 2-4 Sintéticos / Mezcla ( c e 2-3 Lana /ef e 2 LL Outdoor e d e 3 L Impermeabilizar ( d –––L Exprés 20 d b d 1-3 Limpiar máquina ( a e 2– – Edredones plumas
5)
( d e 3–L Sintético e d e 3 L Automático plus ( abc e 2-3 Camisas e c e 2 L Ropa osc. / Vaqueros ( b d 3 L Antiséptico ( b ( 3-4
Ritmo
de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)2)
3)
3)
3)
2)
Centrifu
-
-
gado
LL
LL
4)
LL
LL
LL
Centrifu
gado
final
L
-
Centrifugado – – –––L Aclar. extra /Almi
-
––e 1 L
don. La leyenda se encuentra en la página siguiente.
38
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a = Ritmo intenso b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo Sensitiv e = Ritmo mecedor f = Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total mente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáti­camente el consumo de agua necesa­rio en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absor­ción de ésta. Por lo tanto existen dife­rentes tiempos de lavado y desarrollo de programas.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. No se han tenido en cuenta los extras se
-
leccionables. La indicación de desarrollo de su lava
dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para evitar la formación de arrugas. Excep ción: Programa Lana. La lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de 90°C a 60°C se realizan 2 procesos de aclarado. Al seleccionar una tem
-
peratura inferior a 60ºC se realizan 3 procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclara­do cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona sin .
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan do:
se selecciona sin .
-
4)
En el programa Outdoor, se realiza un centrifugado después del lavado principal.
5)
Centrifugado de revoluciones altas: antes del lavado se realiza un centri fugado de revoluciones altas, para evacuar el aire del relleno de plu món. Después entra el agua a través del compartimentoj para el lavado principal.
6)
Prelavado: Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelava do sin
detergente.
-
-
-
-
-
-
-
39
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano
h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de cuidado
Algodón 9ö8E76 Sintéticos /
Mezcla Sintético ac Lana // Exprés 20 76
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I Aprox. 200°C
-
H Aprox. 150°C G Aprox. 110°C J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Automático plus
40
7621
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Cancelar programa
Pulse de nuevo la tecla parpadeante
^
Start/Stop. La lavadora evacua el agua de lavado. Si desea extraer la ropa:
Pulse la tecla Puerta.
^
Si desea seleccionar otro programa:
^ Desconecte la lavadora con la tecla K. ^ Conecte de nuevo la lavadora. ^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín paradetergente. Si no,
rellénelo de nuevo con detergente. ^ Seleccione un nuevo programa.
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora con la tecla K. Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla K.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos, excepto en el programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.
^
Número de revoluciones de centrifu gado
Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.
^ Pulse la tecla r.p.m..
Extras
Es posible activar o desactivar la selec­ción de las funciones suplementarias Corto, Agua plus y Silencio plus hasta cinco minutos tras el inicio del progra ma.
Si la función de seguro para niños está activada, no se puede producir ni una modificación ni una interrup ción del programa.
-
-
-
41
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos mencionados anteriormente, en el dis play aparecerá la siguiente indicación:
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños impide que se abra la puerta o se cancele un pro grama en marcha o se desconecte la lavadora.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa,
^
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Stop o en 3 seg. 0
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
^
hasta que haya transcurrido el tiem­po y en el display aparezca:
Manejo bloqueado 0
El seguro para niños está activado y se desactivará automáticamente al finali­zar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^ Después de iniciar un programa,
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Desbloq. en 3 seg. 0
^
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop hasta que haya transcurrido el tiem po y en el display aparezca:
Manejo libre 1
-
-
-
-
: Puerta bloqueada
42
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delica
do
detergente
Funcio
­nes es
peciales*
Producto
­para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
Algodón X X X Sintéticos / Mezcla X X X Lana / –––X – X Outdoor
1)
––XX – – Impermeabilizar X – Exprés 20
1)
XX–– – X Limpiar aparato X X
Edredones plumas
1)
–XXX – – Sintético X X Automático plus X X X Camisas X X X Ropa osc. / Vaque
1)
ros Antiséptico
2)
-
–X–– – X
X––– – X Aclar. extra /Almi
-
–––X – X don.
1)
Detergente líquido
2)
Utilice detergente en polvo
* Funciones especiales:
Detergentes desarrollados especialmente para estas prendas (p. ej. piezas Miele CareCollection, el capítulo "Accesorios especiales")
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana" basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento §.
43
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Grados de dureza del agua
Grado de
dureza Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
Dureza
alemana °d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
­gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
44
Almidonado/Suavizante
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de sua
­vizante.
-
-
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
^
Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle nado.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
-
-
-
Suavizante, apresto o almidón por separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento § y los productos en polvo o semilíquidos en el com­partimento i.
^ Gire el selector de programa a Acla-
rado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Desteñir/Teñir
^
No utilice lavadora.
-
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican te.
agentes decolorantes en la
-
-
-
45
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor (Higiene Info)
Al lavar a bajas temperaturas y/o con detergentes líquidos existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Limpie la lavadora con la ayuda del programa Limpiar lavadora. Este debería mostrarse en el display como muy tarde después del mensaje
Higiene Info.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
^
Limpie el tambor con un producto es pecífico para acero inoxidable.
Limpiar la cubeta de detergente
La zona de prelavado y lavado princi pal de la cubeta de detergente se auto limpia. Por motivos higiénicos se debe limpiar regularmente la cubeta de detergente.
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
-
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
46
-
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
47
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de agua
La máquina dispone de un filtro para la protección de la válvula de entrada de agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu la WPS debe controlarse cada 6 meses aproximadamente. En el caso de cortes frecuentes en la red de agua, deberá efectuarse un control a intervalos más cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía. ^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético 2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético. ^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
48
Enroscar el atornillamiento al grifo y abra éste. Si sale agua, vuelva a apre tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar el filtro después de cada limpieza.
-
¿Qué hacer, si . .
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
-
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Causa Solución
El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/Stop no se ilumi­na.
Debe introducir el có digo Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene corriente.
La lavadora se ha des­conectado automática­mente para ahorrar energía.
-
El código Pin está acti vado.
necta automáticamen te para ahorrar energía (stand-by).
Compruebe si – si la clavija asienta correc-
tamente en la base de en­chufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
Conecte de nuevo la lavadora con la tecla K.
-
ntroduzca el código pin y confírmelo. Desactive el códi go pin si no desea que se lo solicite al realizar de nuevo la conexión.
-
Pulse una tecla. El stand-by fi
-
naliza.
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido
Mensaje de anoma
lía
Anomalía en desagüe
;
Anomalía en entrada de
;
agua
Anomalía en sist. Water
;
proof
Anomalía técni ca 139/140
;
Anomalía técni ca xxx
;
-
-
Causa Solución A
El desagüe está blo queado o no funcio na correctamente.
La manguera de de
sagüe está demasia do alta.
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamen­te.
El filtro de la entrada de agua está obstruido.
El sistema de protec­ción contra fugas de agua se ha activado.
-
La unidad de dosifica ción automática está defectuosa.
-
Se ha producido una anomalía.
Limpie el filtro y la bomba de
-
desagüe.
­La altura máxima de evacua
ción es de 1 m.
-
-
Compruebe si – la llave del agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
– La presión del agua es muy
baja.
Limpie el filtro.
– Cierre la toma de agua. –
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Desconecte el enchufe de la unidad de dosificación de la lavadora.
La lavadora puede seguir fun cionando sin
la unidad de do
sificación.
Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía apa rece de nuevo, póngase en con tacto con el Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía, desconecte la lavadora con la tecla K.
50
Solución de pequeñas anomalías
El display muestra la siguiente indicación
Mensaje de ano
malía
Anom. calef.
Compr. dosif.
Higiene Info
-
Causa Solución
La lavadora no se ha po dido calentar.
Durante el lavado se ha formado demasiada es puma.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lava do con una temperatura superior a 60 °C.
Inicie de nuevo un programa.
­Si el mensaje de anomalía apa rece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post­Venta.
Compruebe:
-
la cantidad de detergente
dosificada.
– en caso de dosificación au-
tomática de detergente, la cantidad básica de dosifica­ción ajustada.
– Tenga en cuenta las indica-
ciones en el envase del detergente y el grado de su­ciedad de la ropa.
Para evitar que se formen gér­menes y olores en la lavadora,
-
utilice el programa de lavado Limpiar la lavadora con un de tergente para lavadoras de Miele o con un detergente uni versal en polvo.
-
-
-
Las indicaciones aparecerán al finalizar el programa y al conectar la lavadora.
51
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha centri fugado la ropa de la for ma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos extra­ños durante la fase de desagüe.
Ruidos durante la gene­ración de vapor.
Durante la generación de vapor salen vahos de va por de la cubeta.
Las patas de la má quina no están nivela das a la misma altura y no han sido asegu radas.
En el centrifugado fi
-
nal se ha medido un
-
gran desequilibrio y el número de revolucio nes se ha reducido automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe y
son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.
¡No se trata de ninguna anomalía! Estos ruidos se forman durante la generación y la
introducción del vapor. ¡No se trata de ninguna anomalía!
-
En función de la carga y de la temperatura ambien te pueden formarse vahos de vapor y salir por la cu beta.
Nivele la máquina de forma
­estable y asegure las patas
­con contratuercas.
-
Introduzca siempre prendas
­grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
-
-
-
52
Problema Causa Solución
En la cubeta de deter
­gente quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no se ab­sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
En el display aparece otro idioma.
Solución de pequeñas anomalías
La dosificación auto mática estaba activa da.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descal cificadores tienden a apelmazarse.
El tubo de aspiración no asienta correcta­mente o está obstrui­do.
En "Ajustes" "Idioma
!"se ha seleccionado
otro idioma.
Al elegir la dosificación au
­tomática, no se enjuagan
-
con agua los depósitos i y j de la cubeta del deter gente.
Limpie el filtro de la entra
da de agua. Si hiciera falta, seleccio
ne el extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter gente y, en el futuro, intro duzca primero el detergente
­y, a continuación, el pro­ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira­ción, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el ca­pítulo "Limpieza y manteni­miento".
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
-
-
-
-
-
-
53
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen­tran residuos blan­cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no siem pre se eliminan.
La dosificación del de tergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Introduzca sal quitamanchas
-
en el compartimento j. No agregar nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
-
Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter gente o emplee detergente líquido.
– Antes del siguiente lavado
inicie el programa Limpiar la- vadora con el detergente Miele o con un detergente universal en polvo.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos os curos con detergente sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no con tienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa osc. / Vaqueros.
-
-
-
-
-
54
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Causa Solución
La lavadora no está enchu fada a la alimentación eléctrica y/o no está co nectada.
La función "Seguro para niños" está activada.
El código Pin está conec tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Una vez transcurrido el tiempo residual , en el programa Vapor la puerta no se puede abrir.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55 °C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K.
-
Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin de la manera descrita
-
en el capítulo "Ajustes".
guiente apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
El programa Vapor se ha iniciado varias veces di­rectamente uno detrás del otro. Debido a la entra­da de vapor, la temperatura del tambor supera los 55 °C y la puerta no se puede abrir para evitar quemaduras. Espere un par de minutos hasta que la temperatura del tambor baje.
-
55
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
56
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
Si se olvida volver a montar el fil
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
-
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
­La puerta quedará desbloqueada.
-
57
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
58
Vista frontal
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Manguera de entrada para el siste
ma Waterproof
b Conexión eléctrica c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable) con la posibilidad de guiar el desa güe
g Panel de mandos
-
h Cubeta para productos de lavado i Puerta de carga j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
­l Cuatro patas regulables en altura
59
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista posterior
a Conexión eléctrica para la unidad de
dosificación automática
b Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
c Conexión eléctrica d Conexiones de agua para la unidad
de dosificación automática
e Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
60
f Manguera de desagüe g Soporte de transporte para las man
gueras de entrada de agua y de de sagüe
h Seguro contra giro con barras de
transporte
i Soporte de transporte para mangue
ras de entrada y de desagüe para barras de transporte retiradas
-
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta el más apropiado, ya que durante el centrifu gado no da lugar a oscilaciones per ceptibles, mientras que un suelo de madera o de características inestables es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver
^
tical y firmemente asentada. No coloque la lavadora sobre una su
^
perficie inestable, ya que de lo con trario, vibrará durante el centrifuga do.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
^ Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min. 59x52x3 cm). La placa deberá atorni­llarse al mayor número de barras po­sible, no solamente a las tablas del suelo.
-
-
-
-
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento
Para mover la lavadora hasta el empla zamiento, use los huecos de agarre de lanteros del aparato y el extremo trase ro de la tapa.
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es tar secas, de lo contrario, existe pe
­ligro de que se deslice durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
-
-
Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.
,
En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá ase gurarse con juntas tensoras (adqui ribles a través del Servicio Post-Ven ta de Miele). De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se cai ga del zócalo durante el centrifuga do.
-
-
-
-
-
^
Retire los seguros contra giro dere cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.
-
61
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Con la llave de boca adjunta, gire la
^
barra de transporte izquierda 90° y
^
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
^
90° y
^
extraiga la barra de transporte.
62
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
-
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú rese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte.
-
-
^ Cierre los orificios con los tapones.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza).
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
63
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
64
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
65
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua Miele ofrece una protección completa contra daños de agua causados por la lavadora automática.
El sistema está formado por tres com ponentes principales:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– La válvula eléctrica de seguridad
adicional
Esta válvula funciona como una toma de agua automática y está situada dentro de la caja de la manguera de entrada de agua.
– Protección contra rotura de la válvula
de seguridad
La presión de reventón del cuerpo de la válvula oscila entre 7.000 kPa y
10.000 kPa.
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
El agua que sale debido a fugas en la lavadora automática se recoge en la bandeja de suelo. A través de un interruptor flotador se desconectan las válvulas de entrada de agua. La entrada de agua está bloqueada; se realiza el desagüe del agua que se encuentra en la cuba
La protección contra desbordamien
to De este modo se evita el desborda
miento de la lavadora automática de­bido a la entrada incontrolada de agua. Cuando el nivel de agua so­brepase cierto límite, se conectará la bomba de desagüe y se procederá al desagüe controlado del agua.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está ase­gurada mediante un sistema de ven­tilación que evita la evacuación com pleta de la lavadora automática.
-
-
-
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua
En caso de fugas de agua de la manguera de entrada de agua, el agua que sale será conducida a la bandeja de suelo a través de la vai na protectora que envuelve la man guera de entrada de agua como una "segunda piel". El interruptor flotador cierra la válvula de seguridad. Se bloquea la entrada de agua; se reali za el desagüe del agua que se en cuentra en la cuba.
66
-
-
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por lo tanto no debe instalarse en una zona don de se producen salpicaduras de agua, p. ej. cerca de bañeras o du chas. Utilice en este caso una man guera de malla metálica para alar gar la manguera de agua, que po drá adquirir en su distribuidor Miele o directamente del Servicio Post­venta Miele.
¡No sumergirlo nunca en líquidos!
La lavadora automática podrá conec tarse sin válvula antirretorno a la red de agua potable, puesto que su construc ción corresponde a las normas DIN vi
-
gentes. La presión de flujo debe ser de
­100 kPa mín. y no debe superar
-
-
-
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex cediese este valor sería necesario ins talar una válvula reductora de presión.
Para la conexión se requiere una toma de agua con un racor de de no disponer de dicha toma, la cone xión de la lavadora automática a la red de abastecimiento de agua potable se realizará exclusivamente por un fonta­nero autorizado.
3
/4". En caso
-
-
-
-
-
-
,La unión roscada está sometida
a la presión de la conducción de agua. Por ello, es necesario, abrien­do lentamente la llave de toma de agua, controlar que la conexión no presente ninguna fuga. Si fuera ne­cesario, coloque correctamente la junta y las uniones roscadas.
Es imprescindible evitar cualquier daño o doblez en la vaina protectora.
La lavadora automática no es apta para la conexión al agua caliente.
67
Emplazamiento y conexión eléctrica
Mantenimiento
Para sustituir el sistema utilice única mente el sistema Miele Waterproof.
Con el fin de proteger la válvula de entrada de agua, no deberá retirar se el filtro situado en la tuerca de ra cor de la válvula de seguridad.
Accesorio-Alargamiento de mangue ra
Como accesorio especial podrá adqui rirse una manguera con malla metálica a través de los distribuidores Miele o directamente del Servicio Post-venta Miele.
Esta manguera es resistente a una pre­sión de más de 14.000 kPa y se puede utilizar como prolongación flexible de la manguera de entrada de agua.
-
-
-
-
-
68
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altu ra de elevación de 1 m. Para no impe dir el desagüe, la manguera debe ten derse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
-
69
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
70
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 600 mm Profundidad con puerta abierta 993 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Peso 98 kg Capacidad 8 kg de ropa seca Tensión de conexión Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad Véase la placa de características Consumo de potencia en estado
desconectado Consumo de potencia en estado sin
desconectar
0,1 W
2,5 W
71
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración Humedad
kWh l
Algodón 90°C 8,0 kg 2,30 64 2 h. 29 min. 50%
60°C 8,0 kg 1,52 55 1 h. 59 min. 50% 60°C 4,0 kg 1,15 47 1 h. 59 min. 50%
r* 8,0 kg 0,94 55 2 h. 59 min. 44% r* 4,0 kg 0,94 47 2 h. 59 min. 44%
40°C 8,0 kg 0,96 72 2 h. 29 min. 44% 40°C 4,0 kg 0,83 47 2 h. 29 min. 44%
s 8,0 kg 0,80 55 2 h. 59 min. 44% s* 4,0 kg 0,66 47 2 h. 59 min. 44%
Sintéticos / Mezcla 40°C 3,5 kg 0,56 52 1 h. 52 min. 30% Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Outdoor 40°C 2,5 kg 0,45 55 1 h. 02 min. Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 40 min. Exprés 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 min. Limpiar máquina 75°C 0 kg 0,80 42 43 min. Edredones de plumas 40°C 2,5 kg 0,70 43 1 h. 24 min. Sintético 30°C 2,0 kg 0,38 69 59 min. Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 h. 29 min. Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 11 min. Vapor 2,0 kg 0,23 16 min. Ropa osc. / Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,60 52 1 h. 12 min. Antiséptico 60°C 7,0 kg 1,70 80 2 h. 35 min.
residual
72
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
Es posible que los datos de consumo que se visualizan en el EcoFeedback no coincidan con los datos de consumo recogidos aquí. Las diferencias se deben al tipo de cálculo de datos en la lavadora. Por ejemplo, el consumo de agua se calcula mediante los tiempos de apertura de la válvula de entrada de agua. Si hay oscilaciones de presión en la red de abastecimiento de agua o una pre­sión del agua por debajo de 170 kPa puede que se produzcan diferencias.
-
73
Ajustes
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavadora a las ne cesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
Abrir los ajustes
Condiciones:
La lavadora está conectada.
La lavadora está cerrada.
Pulse las teclas Preselección de ini
^
cio (V)yr.p.m. (W) simultáneamente, hasta que aparezca en el display:
Modificación de ajustes
Pulsando la tecla Revoluciones (W)
^
­se visualizan las diferentes opciones
del ajuste.
La opción ajustada está marcada con un L.
Si la opción deseada se encuentra
^
en el display, pulse la tecla Tempera tura (OK) para activarla.
Finalizar el ajuste
-
Pulse la tecla r.p.m. (W)oPreselec
^
ción de inicio (V) hasta que aparezca Atrás en el display.
-
-
Idioma ! ...
Ahora se encuentra en los ajustes.
Seleccionar Ajustes
^ Pulse la tecla Revoluciones (W)oPre-
selección de inicio (V), hasta que
aparezca el ajuste deseado en el dis­play.
La tecla Preselección de inicio (V) mueve la lista de selección hacia la izquierda.
La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de selección hacia la derecha.
^
Pulse la tecla Temperatura (OK) para modificar el ajuste indicado.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK).
Idioma !
El display puede mostrar diferentes idiomas.
La bandera bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
! situada detrás de la pala-
74
Ajustes
Tipo deterg. / Dosis
Para determinar qué detergente hay en los recipientes de la unidad de dosificación de detergente automáti ca.
Encontrará más información en el capí tulo "Dosificación automática de deter gente".
-
-
Consumo total
Especificación de la suma de todos los consumos de energía y de agua.
Energía
Especificación del consumo de energía sumado
Agua
Especificación del consumo de agua sumado
Función restablecer
La suma de los consumos se pone a cero.
Agua plus
Puede aumentar la cantidad de agua empleada en los programas de lava do.
Puede seleccionar una de las siguien tes tres opciones:
-
Agua +
(estado de suministro) El nivel de agua (más agua) se incre
mentará en el lavado y aclarado.
Aclarado adicional
Se realiza un aclarado adicional.
Agua + y Aclarado +
Un aumento del nivel de agua en el la­vado y aclarado y un aclarado adicio­nal.
Remojo
La duración del extra Remojo se pue de seleccionar entre 30 minutos y 2 horas y 30 minutos.
-
-
-
-
La tecla Remojo está ajustada de serie con una duración de 2 horas.
75
Ajustes
Ritmo delicado
Si está activada la opción de ritmo delicado, el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delica da.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
En el estado de suministro el ritmo deli cado está desconectado.
Enfriam. agua lavado
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe­ratura entre los 90 °C y los 75 °C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la nor ma DIN 1986.
En el estado de suministro, el enfria miento del agua de la colada está des conectado.
-
-
Código
El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la lavadora.
Activar el código Pin
­Selecciones activar y confirme con la
^
tecla Temperatura (OK)
A continuación, deberá introducir un código. El código es 125 y no puede modificarse.
-
Pulse la tecla r.p.m. (W)oPreselec
^
ción de inicio (V) hasta que el primer dígito se visualice correctamente.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK) para
confirmar el primer dígito.
^ Repita el proceso hasta haber intro-
ducido los tres dígitos.
^ Pulse la tecla Temperatura (OK).
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá intro­ducir el código.
^
Introduzca el código tal y como se ha descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para acti var el código Pin.
-
-
-
76
Ajustes
Unidad temperatura
Puede decidir si los valores de tem peratura deben mostrarse en °C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro, la tempera tura viene ajustada en °C/Celsius.
-
Avisador
Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se emite un aviso.
Puede elegir entre dos volúmenes para el avisador:
desconectado
(estado de suministro) El avisador está desactivado.
normal
El avisador se emite al final del progra­ma y durante el Stop aclarados a un volumen normal.
alto
El avisador se emite al final del progra ma y durante el Stop aclarados a un volumen alto.
Config. acústica
Al pulsar una tecla se emite una se ñal acústica.
En el estado de suministro la confirma ción acústica está desconectada.
-
Brillo
La intensidad luminosa del display puede seleccionarse en diez distin tos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inme­diatamente al seleccionar los distintos niveles.
Contraste
El contraste del display puede selec cionarse en diez distintos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
-
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5.
El contraste se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles.
-
-
-
-
77
Ajustes
Display stand-by
El display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
el aparato, no se selecciona un pro grama.
10 minutos después de finalizar un
programa.
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el dis­play se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.
conectado
El estado de stand-by se conecta. El display se oscurece 10 minutos des­pués del inicio del programa.
-
Memoria
La lavadora guarda los últimos ajus tes seleccionados (programa, tempe ratura, número de revoluciones y ex tras) tras el inicio del programa.
Al conectar de nuevo la lavadora, muestra los componentes memoriza
­dos.
En el estado de suministro la función Memoria está desconectada.
Antiarrugas
La protección reduce la formación de arrugas una vez finalizado el progra­ma.
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa.
La lavadora puede abrirse en todo mo­mento.
-
-
-
-
no en prog. en curso
(estado de suministro) La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran te el desarrollo del programa.
78
-
conectado
(estado de suministro) La protección antiarrugas está conec
tada.
-
desconectado
La protección antiarrugas está desco nectada.
-
-
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele dispo nen de numerosos programas especia les ajustados a los correspondientes te jidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care Collection) y productos de manteni miento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus te jidos.
A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de man tenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adqui­ridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
­Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
­cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y produc tos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabi­lización
El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasti cidad.
-
-
79
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color "Ultracolor"
Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gra cias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus pren das más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimi na las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado au tomático dejando la ropa suave y es­ponjosa.
-
-
-
80
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 495 590
E/D/G
83
Salvo modificaciones/4112
M.-Nr. 09 495 590 / 00
Loading...