Miele W 3164 WSS Edition 111 User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 3164 WSS Edition 111
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 534 590
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Primera puesta en funcionamiento ..................................14
Lavado respetuoso con el medio ambiente ...........................15
Consumo energético y de agua ....................................15
Detergente ....................................................15
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 15
Consejo en caso de secado inmediato a máquina .....................15
Así se lava correctamente..........................................16
Indicación breve ..................................................16
Extras ..........................................................21
Corto ...........................................................21
Prelavado........................................................21
Remojo..........................................................21
Agua plus........................................................21
Centrifugado.....................................................22
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................22
Aclarado centrifugado ...........................................22
Desactivar la selección del centrifugado .............................22
Relación de programas ............................................23
Desarrollo del programa ...........................................26
Símbolos de cuidado..............................................28
3
Indice
Modificar el desarrollo de un programa ..............................29
Cancelar ........................................................29
Interrumpir .......................................................29
Modificar ........................................................29
Programa .....................................................29
Añadir/extraer ropa ................................................30
Detergente ......................................................31
El detergente adecuado ............................................31
Descalcificador de agua ............................................32
Componentes - Detergentes .........................................32
Productos para tratamiento posterior ..................................33
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................33
Suavizante, apresto o almidón por separado..........................33
Desteñir/Teñir.....................................................33
Limpieza y mantenimiento .........................................34
Limpieza del tambor ...............................................34
Limpiar la carcasa y el panel.........................................34
Limpiar la cubeta de detergente ......................................34
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................36
Solución de pequeñas anomalías ...................................37
¿Qué hacer, si . . . ................................................37
El programa no arranca. ............................................37
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 38 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de
servicio o de anomalía. .............................................39
Problemas generales con la lavadora ..................................40
Resultado de lavado insatisfactorio....................................41
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta...........................42
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......43
Desagüe obstruido ..............................................43
Servicio Post-venta ...............................................45
Actualización de programas (Update) ...............................45
Condiciones y duración de la garantía...............................45
Accesorios especiales ...........................................45
4
Indice
Emplazamiento y conexión.........................................46
Vista frontal ......................................................46
Vista posterior ....................................................47
Superficie de emplazamiento ........................................48
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento.....................48
Retirar el seguro de transporte .......................................48
Montaje del seguro de transporte .....................................50
Nivelación .......................................................51
Desenroscar y fijar las patas ......................................51
Empotramiento bajo encimera continua..............................52
Columna de lavado y secado......................................52
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................53
Entrada de agua ..................................................54
Desagüe ........................................................55
Conexión eléctrica .................................................56
Datos de consumo................................................57
Indicación para pruebas comparativas:..............................57
Datos técnicos ...................................................58
Funciones programables ..........................................59
Sistema Agua plus.................................................59
Ritmo delicado....................................................60
Enfriamiento del agua de lavado......................................61
Función Memoria ..................................................62
Tiempo de remojo .................................................63
Accesorios especiales ............................................64
CareCollection ....................................................64
E/D/G .....................................................67
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni­co autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar las lavadoras del suministro de red.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
– – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
~
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
-
-
-
-
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 7 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó­xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi tar el contacto el detergente.
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a estas lavadoras.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
12
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Display
El display muestra la duración de programa (indicación de tiempo res­tante)
b Tecla Start
Inicia el programa de lavado selec­cionado.
c Teclas para los Extras
Para seleccionar los Extras Con la tecla superior es posible se­leccionar una de las siguientes fun­ciones Remojo, Prelavado, Corto. A través de la tecla inferior se selec ciona la función suplementaria Agua plus. Piloto de control encendido = selec cionada Piloto de control apagado = función deseleccionada
d Tecla Centrifugado con indicación
de las revoluciones de centrifugado Para seleccionar las revoluciones de centrifugado o / (sin centrifugado).
e Selector de programa
Para seleccionar el programa de la vado y la temperatura correspon­diente. El selector de programa pue­de girarse hacia la izquierda o dere­cha.
f /Piloto de control de anomalías
g Tecla _
Conexión/desconexión o interrumpir programa .
h Tecla Puerta
-
-
Para abrir la puerta.
-
13
Primera puesta en funcionamiento
La lavadora debe emplazarse y co nectarse correctamente antes de la primera puesta en funcionamiento. En el capítulo "Emplazamiento y Co nexión" encontrará más indicaciones al respecto.
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri­mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa gente.
¡Si se utiliza detergente puede formar­se una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche com pletamente el detergente.
y Sin deter-
-
-
-
^
Abra el grifo del agua al máximo.
^
Presione la tecla _.
^
Gire el selector de programa a la po sición Algodón r.
^
Pulse la tecla Start.
La primera puesta en funcionamiento fi naliza al concluir el programa.
14
-
-
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
para cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
tismo de carga de la lavadora se en carga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indi cado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
pequeñas cantidades de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lava­do reducidas (p. ej. 20 °C). Utilice los ajustes de temperatura corres­pondientes para el ahorro de ener­gía.
– Utilice la función suplementaria Re-
mojo en lugar de la función suple
­mentaria Prelavado. Al seleccionar la función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la mis ma cantidad de agua para el lavado.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
envase del producto. En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente
-
-
(aprox. media carga).
1
/3menos de detergente con
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado)
­Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con la función adicional Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin funciones suple­mentarias.
– tejidos muy sucios
un programa de lavado con la función suplementaria Remojo.
tejidos con gran cantidad de sucie dad (p. ej. polvo, arena) la función
-
adicional Prelavado.
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
sin man-
-
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
15
Así se lava correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
16
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta anular.
D Seleccionar un programa
-
-
-
-
-
-
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la duración real del programa en horas y minutos.
Durante los primeros 10 minutos, la la­vadora calcula la capacidad de absor­ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
17
Así se lava correctamente
E Seleccionar una función suple
mentaria
Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguien te orden: Remojo o Prelavado o Corto o sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar la función suplementaria Agua plus.
^ Seleccione la función suplementaria
deseada.
-
F Seleccionar el número de revolu
ciones de centrifugado
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas
veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de revoluciones de centrifugado se encienda.
-
No todas las funciones suplementarias pueden seleccionarse para cada pro grama de lavado.
En caso de que no fuera posible se leccionar una función suplementaria es que ésta no está permitida para el programa de lavado básico.
18
-
-
G Dosificar los productos de lavado
Así se lava correctamente
Una dosificación correcta es importan te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti mentos.
i
Detergente para el prelavado (el re­parto de la cantidad total de deter­gente recomendada: introduzca en el compartimento i y2/3en el compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
-
1
/
3
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
19
Así se lava correctamente
H Iniciar un programa
Pulse la tecla Start parpadeante.
^
I Extraer la ropa
El final del programa se muestra me diante un 0 en el display.
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
-
-
-
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Pulse la tecla _ y gire el selector del
programa a Fin.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
20
Extras
Puede complementar los programas con ayuda de los extras.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
– El tiempo de remojo puede progra-
marse entre 30 minutos y 2 horas en
pasos de 30 minutos. – El ajuste de fábrica es de 2 horas. La programación se describe en el
apartado "Remojo" del capítulo "Funcio nes programables".
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se des cribe en el capítulo "Funciones progra mables".
-
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas
De entre los extras Corto, Prelavado y Remojo únicamente se puede seleccio
nar un extra.
Corto
Prelavado
Remojo
Agua plus
-
Algodón XXXX Sintéticos/Mezcla
de algodón Delicados X X X – Automático –––– Ropa oscura X X X – Camisas X X X – Vaqueros X X X
­Exprés X
Seda ! –––– Lana ! –––– Desagüe/Centrifu
gado Aclarado/
Almidonado
-
XXXX
-
––––
-
X
21
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Algodón 1400 Sintéticos / Mezcla 1200 Delicado 400 Automático 1200 Ropa oscura 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Exprés 1400 Seda / 600 Lana / 1200 Desagüe/Centrifugado 1400 Aclar. extra /Almidon. 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Indicación:
En programas con una velocidad máxi ma que no se da en el panel, siempre se ilumina la siguiente velocidad más alta. Sin embargo, se centrifuga la ropa con la velocidad dada para así prote gerla.
-
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara do centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el progra ma Algodón, se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de selec cionar un número de revoluciones infe rior a 700 rpm.
Desactivar la selección del centrifugado
^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta
que se ilumine el piloto de control /. Después del último ciclo de aclarado se evacua el agua y se activa la pro­tección antiarrugas. Con este ajuste se añade un aclarado adicional en algunos programas.
-
-
-
-
-
-
22
Relación de programas
Algodón 90 °C/ 30 °C Máximo 7,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Seleccionar la temperatura 90 °C en condiciones especiales de hi
giene.
Algodón r/s Máximo 7,0 kg
Prendas Ropa de algodón con suciedad normal Sugerencias–Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón. En el r si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a
60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el progra ma Algodón 60 °C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010
Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui-
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado final.
Delicado de 40ºC a 20ºC Máximo 2,0 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias–El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu
do un programa con Prelavado.
En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado.
-
-
-
-
23
Relación de programas
Automático de 40°C a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Ropa oscura 40ºC Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos Sugerencias Lavar dados la vuelta.
Camisas 40ºC Máximo 2,0 kg
Sugerencias – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda /.
Vaqueros 40ºC Máximo 3,0 kg
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-
se por primera vez. Por ello, lave las prendas claras y oscuras por separado.
Exprés 40ºC Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas pequeñas sin suciedad. Las prendas corresponde al pro
grama Algodón.
Seda / 30ºC Máximo 1,0 kg
Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava
dora.
24
-
-
Relación de programas
Lana / de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
Desagüe / Centrif.
Sugerencias–Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a sin ..
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Aclarado/Almidonado Máximo 7,0 kg
Prendas
Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten-
Para aclarar la prendas lavadas a mano
Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin
suavizante.
– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando el extra Agua Plus. Con la función programa­ble Sistema Agua Plus debe estar activada la opción P3 o P4.
25
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Algodón d a ( 2-4 Sintéticos / Mezcla ( c e 2-3 Delicado e d e 3 L Automático ( abc e 2-3 Ropa oscura ( b d 3-4 Camisas e c e 2 L Vaqueros ( c e 3 L Exprés d b d 2-3 Seda /ef e 2 L Lana /ef e 2 LL
Ritmo
de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)2)
3)
3)
3)
3)
Centrifu
-
-
gado
LL
LL
LL
LL
LL
Centrifu
gado
final
-
Desagüe/
– – –––L
Centrifugado Aclar. extra /
––e 1 L
Almidon. La leyenda se encuentra en la página siguiente.
26
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a = Ritmo intenso b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo Sensitiv e = Ritmo mecedor f = Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal­cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa­rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Los extras que se pudieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. Excepción
: En programa Lana no hay protección antiarrugas. La lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de 60 °C y superiores se realizan 2 pro
-
cesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60 °C se realizan 3 procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclara­do cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– Selección de /
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan do:
-
-
-
-
-
Selección de /
27
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano
h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de cuidado
Algodón 9ö8E76 Sintéticos /
Mezcla Delicado ac Lana // Seda //
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I Aprox. 200°C
-
H Aprox. 150°C G Aprox. 110°C J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Exprés 76 Automático 7621
28
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Gire el selector de programa a la posi ción Fin.
El agua se evacua. En cuanto aparece 0 en el display se puede extraer el agua.
Interrumpir
Desconecte la lavadora con la tecla
^
_. Para reanudar el programa: ^ Conecte la lavadora con la tecla _.
Modificar
Programa
No es posible seleccionar otro progra ma después de iniciar un programa
­con éxito.
Temperatura
Es posible modificar la temperatura hasta 6 minutos tras el inicio de un pro grama.
Número de revoluciones de centrifu gado
En todo momento es posible cambiar el número de revoluciones.
Funciones suplementarias
Es posible activar o desactivar la selec­ción de la función suplementaria Agua plus hasta 6 minutos tras el inicio del programa.
-
-
-
29
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir/extraer ropa
Pulse la tecla Puerta hasta que la
^
puerta se abra. Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que el tiempo restante indi­cado se prolongue.
No es posible abrir la puerta si: – la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
en el centrifugado final.
-
-
30
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delica
do
detergente
Funcio
­nes es
peciales*
Producto
­para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
Algodón X X X Sintéticos / Mezcla X X X Delicado X X X X Automático X X X Ropa oscura
1)
XX–– – X Camisas X X X Vaqueros
1)
–X–– – X Exprés1) X X X Seda / ––X– – X Lana / –––X – X Aclar. extra /Almi-
–––X – X don.
1)
Utilice detergente líquido Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para deter gente líquido en el compartimento j. Puede adquirir el recipiente en distri
-
-
buidores Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele.
2)
Utilice detergente en polvo
* Detergente especial:
Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales").
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento §.
31
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Durezas de agua
Grado de
dureza Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
Dureza
alemana °d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
­gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
32
Productos para tratamiento posterior
Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
-
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el
-
tubo de aspiración.
Suavizante, apresto o almidón por separado
­Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento §.
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Aclarado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
-
-
^
Introduzca el producto correspon diente en el compartimento §.
Observe la marca máxima del ni vel.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
-
-
-
^ Pulse la tecla Start.
Desteñir/Teñir
^
No utilice lavadora.
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utiliza ciones continuas. Aténgase estricta mente a las indicaciones del fabri cantes del tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
-
-
33
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Durante el lavado con temperaturas ba jas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y evitar la formación de olores, una vez al mes debería realizarse un programa de lavado con un temperatu ra mínima de 60°C añadiendo un deter gente en polvo.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
Limpiar la cubeta de deter gente
­Por motivos higiénicos se debe limpiar
regularmente la cubeta de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
^
Limpie el tambor con un producto es pecial para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
34
-
-
Limpie el tubo de aspiración.
^
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
35
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada de agua
El aparato dispone de dos filtros para proteger la válvula de entrada de agua. Deberá comprobar estos filtros cada 6 meses aproximadamente. En caso de interrupciones frecuentes de la red de alimentación de agua puede reducirse este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua
Cierre la llave de toma de agua y de
^
senrosque la manguera de entrada de agua.
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico estriada del manguito de entrada.
-
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se reali­za en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a insta­larse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos alicates de puntas planas y extraiga el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza en el orden inverso.
36
¿Qué hacer, si . . .
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
-
El programa no arranca.
Problema Causa Solución
En el display no se muestra ningún 0,ola tecla Start no parpadea.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe si – si la clavija asienta co-
rrectamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en per-
fecto estado.
– la puerta está cerrada co-
rrectamente.
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.
Problema Causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com
probar desagüe y en trada parpadea y en
el display aparece de agua F10 o F11.
En el display aparece un mensaje de ano malía FXX.
El desagüe está obstrui do.
-
-
La manguera de desa güe está demasiado alta.
La entrada de agua está cerrada.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
Se ha producido una
-
anomalía.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se des cribe en el capítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
­ción es de 1 m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
-
A Para desactivar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora con la tecla
_ y gire el selector de programa a la posición Fin.
38
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de servicio o de anomalía.
Problema Causa Solución A
En el display aparece un mensaje de ano malía F63.
En el display aparece
~§~
A Para desactivar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora con la tecla
_ y gire el selector de programa a la posición Fin..
Durante el lavado se ha formado demasia
-
da espuma.
La posición del selector de programa se modificó des pués del inicio del programa. Gire el selector de pro grama a la posición inicial.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo
­proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.
-
-
39
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha centri fugado la ropa de la for ma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos extra­ños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter­gente quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no se ab sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
Las patas de la má quina no están nivela das a la misma altura y no han sido asegu radas.
En el centrifugado fi
-
nal se ha medido un
-
gran desequilibrio y el número de revolucio nes se ha reducido automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa­güe.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descal cificadores tienden a apelmazarse.
-
El tubo de aspiración no asienta correcta mente o está obstrui do.
Nivele la máquina de forma
­estable y asegure las patas
­con contratuercas.
-
Introduzca siempre prendas
­grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter gente y, en el futuro, intro
-
duzca primero el detergente y, a continuación, el pro ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira
-
ción, véase el apartado
-
"Limpiar la cubeta" en el ca pítulo "Limpieza y manteni miento".
-
-
-
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen tran residuos blan cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de­tergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en el
-
compartimento j y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter­gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líqui do. Éstos no suelen contener zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa oscura.
-
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Causa Solución
La lavadora no está en chufada a la alimentación eléctrica y/o no está co nectada.
Corte de corriente eléctri ca
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla _.
-
Abra la puerta siguiendo las instrucciones del ca
-
pítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Apertura de la puerta en caso de un corte de co rriente eléctrica".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
43
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
44
^
-
-
-
Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
45
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
b Conexión eléctrica c - f Manguera de desagüe (con
codo desmontable) con las diferen tes posibilidades de conducción de desagüe
g Panel de mandos
46
-
h Cubeta de detergente i Puerta j Tapa para el filtro y la bomba de de
sagüe y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
­l Cuatro patas de altura regulable
-
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
e Seguro contra giro con barras de
transporte
f Soporte para la manguera de entra
-
da y la manguera de desagüe
g Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
47
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el cen trifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable. Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos. De lo contrario, el aparato vibrará du rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos 59x52x3 cm). El tablero debe estar atornillado directamente al mayor nú­mero posible de vigas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento
-
Levante la máquina de la base del em balaje y transpórtela a su lugar de em plazamiento, aprovechando para ello los huecos de agarre delanteros y la parte sobresaliente de la tapa en el lado posterior.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza miento deben estar secos, a fin de evitar el desplazamiento de la má quina durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien to en un rincón de la habitación, donde la estabilidad de la superficie suele ser óptima.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescindi ble, fijar la máquina mediante un sistema de anclaje (que puede ad quirirse a través del Servicio Post­venta Miele). De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina pueda caerse de la base durante el centri fugado.
48
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte izquier
^
da con la llave de boca adjunta, y
^
extraer la barra de transporte.
Girar 90° la barra de transporte dere
-
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
49
Emplazamiento y conexión
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
-
Sujete las barras de transporte en la
^
parte posterior de la máquina. Cer ciórese de que los orificios b se co­loquen sobre los pivotes a.
-
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a ellos.
La máquina no debe ser trans-
,
portada sin los seguros de transpor­te. ¡Conserve el seguro de transpor­te! Antes de cualquier transporte del aparato habrá que volver a montarlo (p. ej. en caso de una mudanza).
Montaje del seguro de trans porte
Montar el seguro de transporte en or den inverso.
-
-
50
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
Emplazamiento y conexión
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
51
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
52
-
-
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) de la electrónica
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua re­siste a una presión superior a 7.000 kPa.
-
-
Emplazamiento y conexión
La protección contra desbordamien
to Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro tegida mediante un sistema de venti lación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado­ra.
-
-
-
-
2) La electrónica
Si la electrónica tras 90 segundos no detecta ningún aumento de agua du rante la entrada de agua en la cuba significa que la válvula de entrada se ha cerrado de nuevo.
-
53
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de sobrepresión. Si la pre sión es superior a 1.000 kPa de sobre presión, será necesario instalar una vál vula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
3
/4". Si no
-
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.
A fin de proteger la válvula de entra da de agua es imprescindible no re tirar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li
­bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entra da de la válvula de entrada de agua.
-
Accesorio para prolongación de la
-
manguera
Puede adquirir como accesorios man gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
54
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al tura de elevación de 1 m. Para no im pedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera se puede extraer.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Podrá adquirir los accesorios a través del Servicio Post­Venta de Miele o de su distribuidor Miele.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8 m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacua en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
Advertencia:
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
-
55
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
56
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración Humedad
kWh l
Algodón 90°C 7,0 kg 2,20 51 2 h. 09 min. 52%
r* 7,0 kg 1,10 51 2 h. 14 min. 52% r* 3,5 kg 0,89 38 1 h. 58 min. 52% s 7,0 kg 0,72 56 2 h. 29 min. 52% s* 3,5 kg 0,59 56 2 h. 15 min. 52%
Sintéticos / Mezcla 40°C 3,0 kg 0,50 55 1 h. 19 min. 30% Delicado 30°C 2,0 kg 0,38 69 59 min. Automático 40°C 3,5 kg 1 h. 13 min. Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h. 13 min. Camisas 40°C 2,0 kg 59 57 min. Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 1 h. 00 min. Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 34 min. Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min.
Indicación para pruebas comparativas:
residual
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
-
57
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 580 mm Profundidad con puerta abierta 975 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Peso 101 kg Capacidad 7 kg de ropa seca Tensión de conexión Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Distintivos de calidad Véase la placa de características Consumo de potencia en estado
desconectado Consumo de potencia en estado sin
desconectar
0,20 W
0,50 W
58
Con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la la vadora a las necesidades del mo mento. Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
Sistema Agua plus
Con la función programable Agua Plus es posible determinar una de las tres opciones para la tecla Agua plus.
Funciones programables
Condiciones:
La lavadora está desconectada.
-
-
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla _. C Espere hasta que se ilumine de for
ma estática el piloto de control de la tecla Start ...
-
-
-
P2: (Estado de suministro) El nivel de agua (más agua) se incre­mentará en el lavado y aclarado.
P3: Se realiza un aclarado adicional.
P4: Se lleva a cabo un aumento del nivel de agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
-
-
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po-
sición Algodón r:
En el display parpadea una P alternan­do con el número 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla Start
seleccione otra opción respectiva­mente.
Se selecciona la opción que parpadea en el display.
G Desconecte la lavadora con la tecla
_.
-
59
Funciones programables
Ritmo delicado
Si está activada la opción de ritmo delicado, el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delica da.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
La función ritmo delicado está desacti vada de fábrica.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro­grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones:
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla _. C Espere hasta que se ilumine de for
ma estática el piloto de control de la
-
-
tecla Start ...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Algodón s:
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = desconectado 1 = conectado
F Con cada pulsación de la tecla Start
seleccione otra opción respectiva­mente.
Se selecciona la opción que parpadea en el display.
G Desconecte la lavadora con la tecla
_.
-
-
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
60
-
Funciones programables
Enfriamiento del agua de lavado
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar el programa Algodón 90 °C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor­ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción del enfriamiento del agua de lavado desconectada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a
G:
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C. B Conecte la lavadora con la tecla _. C Espere hasta que se ilumine de for
­ma estática el piloto de control de la
tecla Start ...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Algodón 30°C:
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = desconectado 1 = conectado
F Con cada pulsación de la tecla Start
seleccione otra opción respectiva­mente.
Se selecciona la opción que parpadea en el display.
G Desconecte la lavadora con la tecla
_.
-
-
-
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
-
-
-
-
61
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionar un extra junto a un programa básico y/o al modificarse el número de revoluciones de centri fugado, la lavadora memorizará di chos ajustes en el momento de ini ciarse el programa seleccionado.
Al volver a seleccionar el programa de lavado, el sistema le indicará automáti camente los extras y/o el número de re voluciones de centrifugado memoriza dos.
El aparato se suministra de fábrica con la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro­grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
-
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla _. C Espere hasta que se ilumine de for
ma estática el piloto de control de la tecla Start ...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
-
E Gire el selector de programa a la po
-
sición Sintéticos/Mezcla de algodón 60°C.
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = desconectado. 1 = conectado.
F Con cada pulsación de la tecla Start
seleccione otra opción respectiva­mente.
Se selecciona la opción que parpadea en el display.
G Desconecte la lavadora con la tecla
_.
-
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
62
-
Funciones programables
Tiempo de remojo
Puede asignar a la tecla Remojo un tiempo de remojo ajustable entre 30 mi nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu tos).
El tiempo de remojo seleccionado se adelanta al programa de lavado selec cionando el extra Remojo.
La tecla Remojo está ajustada de serie con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro­grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla _.
­C Espere hasta que se ilumine de for
ma estática el piloto de control de la tecla Start ...
­D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Sintéticos/Mezcla de algodón 40°C.
En el display parpadea una P alternan do con el número 1, 2, 3 ó 4.
1 = 2 h de tiempo de remojo
(estado de suministro)
2 = 1 h 30 min de tiempo de remojo 3 = 1 h de tiempo de remojo 4 = 30 min de tiempo de remojo
F Con cada pulsación de la tecla Start
seleccione otra opción respectiva­mente.
-
-
-
-
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
Se selecciona la opción que parpadea en el display.
­G Desconecte la lavadora con la tecla
_.
63
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele dispo nen de numerosos programas especia les ajustados a los correspondientes te jidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care Collection) y productos de manteni miento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus te jidos.
A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de man tenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adqui­ridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
­Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
­cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y produc tos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabi­lización
El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasti cidad.
-
-
64
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color "Ultracolor"
Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gra cias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus pren das más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimi na las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado au tomático dejando la ropa suave y es­ponjosa.
-
-
-
65
66
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 534 590
E/D/G
697071
Salvo modificaciones/0913
M.-Nr. 09 534 590 / 01
Loading...