Miele SBAN0, SBCN0 Operating instructions

en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-chariot es Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor
SBAN0 SBCN0
HS12
M.-Nr. 1
0 852 952
Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
,
The use of FilterBags made of paper or a similar material, or FilterBags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and may void the warranty, just as with the use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing
new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com/www.miele.ca.
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................ 4
Appliance description ....................................................................................... 10
Caring for the environment .............................................................................. 12
References to illustrations................................................................................ 13
Connection......................................................................................................... 13
Using the accessories supplied ...................................................................... 14
Use...................................................................................................................... 15
Setting down and storing the vacuum cleaner............................................... 16
Maintenance ...................................................................................................... 16
Purchasing FilterBags and filters......................................................................... 17
FilterBag change indicator ................................................................................. 17
Replacing the FilterBag ...................................................................................... 18
Replacing the motor protection filter .................................................................. 18
Replacing the AirClean Exhaust Filter ................................................................ 18
Replacing the Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 Exhaust Filter .................. 19
Replacing one type of exhaust filter with another............................................... 19
When changing the filter please note.................................................................. 19
Replacing the thread catchers ........................................................................... 20
Cleaning and care ............................................................................................. 20
Frequently Asked Questions ............................................................................ 21
Customer Service.............................................................................................. 22
Contact in case of fault ....................................................................................... 22
Warranty.............................................................................................................. 22
Optional accessories ........................................................................................ 22
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA ........................................ 24
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE
This vacuum cleaner complies with all current local and national safety requirements. Improper use can lead to personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions before using the vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use, and maintenance of the vacuum cleaner. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
Miele expressly and strongly advises that you read and follow the instructions in the “Connection” chapter as well as the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it, before changing any accessories, as well as for maintenance work, clean­ing, and troubleshooting. Remove the plug from the elec­trical socket.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Correct use
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 13000ft (4000m) above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not vacuum people or animals. Any other types of use, modifications, or alterations are not permitted.
Persons which lack physical, sensory or mental abilities
or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Safety with children
Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap-
pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy.
Close attention is necessary when used near children.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
T
o reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Check the voltage rating of the vacuum cleaner before
connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qual­ified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage than indicated in these instructions may re­sult in damage to the vacuum cleaner or injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper out­let. Do not alter the plug in any way.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam­aged appliance.
Compare the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) with that of the electricity supply. This data must match exactly. Without modifications, the vacuum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz.
The electrical outlet must be rated at 15Amps.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the electricity supply.
Repairs should only be performed by an authorized ser-
vice agent in accordance with national and local safety regulations. Unauthorized repairs could cause injury or ma­chine damage. Otherwise the warranty may be void.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power
cord, and be careful not to damage the cord when with­drawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for exam­ple, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cord. This could damage the cord, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord is
damaged. If the power cord is damaged it must be re­placed together with the cord reel. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorized service technician.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the electrical supply.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized
service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components should only be replaced with genuine Miele parts.
The packaging material protects the vacuum cleaner
from transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes.
Proper use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a Fil-
terBag inserted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glow­ing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham­pooed rugs or carpets are completely dry before attempt­ing to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
Do not vacuum up any flammable or combustible liquids
or gases and do not vacuum in areas where such sub­stances are stored.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle,
i.e., without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use FilterBags, filters, and accessories bearing the
“ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufac­turer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
California Proposition 65
THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm ­www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
en - Appliance description10en - Appliance description
a
XXL handle*
b
Handle*
c
Air inlet valve
d
Release buttons*
e
Connection piece for storage*
f
Telescopic suction wand*
g
Connector
h
EasyLock suction wand*
i
Telescopic suction wand release mechanism*
j
Dust compartment lid release button
k
Suction power selector
l
Floorhead*
m
Carrying handle
n
Original Miele FilterBag
o
Motor protection filter
p
AirClean Exhaust Filter*
q
On/off foot switch
r
Park system for pauses during vacuuming
s
Power cord
t
Foot switch for automatic cord rewind
u
FilterBag change indicator
v
Accessories holder with three accessories
w
Suction hose
Underneath – suction wand holder (not illustrated)
* These special features depend on the model and may vary or may not be avail­able on your vacuum cleaner.
11
en - Caring for the environment
Disposing of sales packaging
The packaging material protects the vacuum cleaner from transport damage. The packaging materials used are se­lected from materials which are environ­mentally friendly for disposal and can therefore be recycled.
Recycling the packaging material re­duces the use of raw materials in the manufacturing process and also re­duces the amount of waste in landfill sites. Make sure the packaging is dis­posed of in the proper manner for your area.
Disposing of the FilterBags and filters
Filterbags and filters are made from en­vironmentally friendly materials, and can be disposed of with the normal house­hold waste, as long as they have been used exclusively for general household dust.
Disposing of your old appli­ance
Before disposing of your old appliance remove the FilterBag and filters and dis­pose of them with your household waste.
Electronic and electrical appliances contain many valuable materials. They also contain certain materials, com­pounds and components which were essential for their correct functioning and safety. These could be hazardous to your health and to the environment if disposed of with general waste or if handled incorrectly. Please do not, therefore, dispose of your old appliance with general waste.
Instead, please make use of officially designated collection and disposal points to dispose of and recycle electri­cal and electronic appliances. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the appliance prior to disposal. Please ensure that your old appliance poses no risk to chil­dren while being stored for disposal.
12
en-US
References to illustrations
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instruc­tions.
Connection
Attaching the suction hose (Fig. 01)
Insert one connector into the suction
socket on the vacuum cleaner until it clicks into position.
If you want to separate the pieces
again, press the release buttons at the side of the connector and pull the connector out of the suction socket.
Connecting the suction hose to the handle (Fig. 02)
Insert the connector at the other end
of the suction hose into the handle until it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one of the following suction wands, de­pending on model.
- EasyLock suction wand
- Comfort telescopic suction wand
Assembling the EasyLock suction wand (Fig. 03)
Hold the suction wand by the con-
nection piece and push it into the second suction wand, turning it clockwise or counterclockwise until it clicks into position.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connecting the handle to the suction wand (Fig. 04)
Insert the handle into the suction
wand until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
To release the handle from the suc-
tion wand, press the release button and pull the handle out of the wand, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction wand (Fig. 05)
One part of the telescopic suction wand is packed inside the other, and it can be adjusted to suit your height for comfort­able vacuuming.
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction wand to the required length.
Connecting the suction wand to the floorhead (Fig. 06)
Push the suction wand into the floor-
head and turn it clockwise or coun­terclockwise until it clicks into posi­tion.
To separate the suction wand from
the floorhead, press the release but­ton and pull the suction wand away from the floorhead, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the floorhead (Fig. 06)
(only for models with an adjustable floorhead included in the standard ver­sion)
This vacuum cleaner can be used for daily cleaning of carpets, rugs, and ro­bust hard flooring.
13
en-US
Miele offers a range of other floorheads, brushes, and accessories for other types of flooring and special applications (see “Optional accessories”).
Please observe the flooring manu­facturer’s cleaning and care instruc­tions.
Clean even hard floors which are not
susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices
in it, with the brush protruding: Press the foot switch . Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted: Press the foot switch .
Activating the TimeStrip® exhaust fil­ter change indicator on the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be equipped as standard with one of the following exhaust filters (Fig. 07):
a AirClean b Active AirClean 30 (black) c HEPA AirClean 30 (white)
If your vacuum cleaner is equipped with exhaust filter b or c, you need to acti­vate the TimeStrip® exhaust filter change indicator.
Pull the release button for the dust
compartment lid upwards and open the lid as far as it will go(Fig. 08).
Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator(Fig. 10).
After approx. 10–15 seconds a thin red line will appear in the left-hand side of the display (Fig. 11).
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the Fil­terBag when doing so.
The TimeStrip® exhaust filter change indicator shows the remaining func­tional life of the exhaust filter. After ap­prox. 50operating hours the display will be completely filled with red (Fig.
12). 50operating hours equates to ap­proximately one year of use.
Using the accessories supplied (Figs. 13+14)
Dusting brushUpholstery nozzleCrevice nozzleAccessory holder for the three ac-
cessories supplied
Symbols on the holder show where to attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
hose connector socket at the top or bottom of the suction hose. Make sure it clicks into position.
Adjustable floorhead (Fig. 15)
The adjustable floorhead can also be used for vacuuming the stairs.
Remove the indicator strip (Fig. 09).
14
en-US
Risk of injury caused by falling
vacuum cleaner. You may be injured if the vacuum
cleaner should fall from the stairs. When vacuuming stairs, it is best to
start at the bottom of the stairs and move up.
Parquet floorbrush (SBB Parquet-3)
(included as standard depending on model)
This brush has natural bristles and is designed for use on smooth floors that are susceptible to scratching.
Use
Power cord
Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord. This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not al­low plug to whip when rewinding.
Unwinding the power cord (Fig. 16)
Pull the power cord out to the re-
quired length.
Risk of damage due to overheat-
ing. The power cord may overheat after a
long period of use. If vacuuming for longer than 30min-
utes, the power cord must be pulled out all the way.
Rewinding the cord
Remove the plug from the socket.Press the rewind foot control. The
cord will rewind automatically.
Switching on and off(Fig. 17)
Press the On/Off foot switch.
Regulating the suction power (Fig. 18)
The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to maneu­ver the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on the controls which indicate the type of use the settings are suitable for.
Curtains, fabricsUpholstery, cushionsDeep-pile carpets, rugs, and run-
ners
Energy-saving normal vacuuming
with low noise
Low-pile carpet and rugsHard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
15
en-US
Turn the suction power selector man-
ually to the suction power setting you require.
Opening the air inlet valve(Fig. 19)
It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g., to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction power.
The floorhead will be easier to maneu­ver.
Setting down and storing the vacuum cleaner
Park system for pauses during vacu­uming (Fig. 20)
The park system allows you to conve­niently park the suction wand and floor­head during pauses.
Slot the floorhead into the parking at-
tachment on the vacuum cleaner.
If your vacuum cleaner is on a slop­ing surface, e.g., a ramp: – Retract the telescopic suction wand fully. – Do not use the park system if your vacuum cleaner has an EasyLock suction wand.
Park system for storage (Figs. 21+22)
Risk of electric shock from volt-
age. The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off. After use, unplug the appliance from
the electrical socket.
Stand the vacuum cleaner upright.
If your vacuum cleaner has a tele­scopic suction wand, retract the parts fully so that it takes up less room for storage.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment.
If your vacuum cleaner has an Easy­Lock suction wand, you can detach this so that the vacuum cleaner requires less storage space.
Press the release button on the lower
suction wand section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper suction wand section into the lower section.
Maintenance
Risk of electric shock from volt-
age. The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off. Before carrying out any maintenance
work, unplug the appliance from the electrical socket.
16
The Miele Filtration System consists of 3 accessories:
- original Miele FilterBag (type GN)
- motor protection filter
- original Miele Exhaust Filter
en-US
These accessories will need to be re­placed from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs effi­ciently.
It is recommended to use only genuine Miele accessories bearing the “ORIGI­NAL Miele” logo on the packaging. Only these will guarantee the optimum performance of your vacuum cleaner and the best possible cleaning results.
FilterBags with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging are not made from paper or paper-based materials and nor do they have a cardboard col­lar. This is why Miele FilterBags are particularly long-lasting and reliable.
Please note that faults and damage caused by use of accessories which do not bear the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging are not covered by the vacuum cleaner warranty.
Purchasing FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and Filters are available from the Miele web store, Miele Customer Service, and your Miele dealer.
Original Miele FilterBags and Filters are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
Every packet of original Miele FilterBags contains 4 bags, one AirClean Exhaust Filter, and one motor protection filter. Original Miele multipacks contain 16 Fil­terBags, 4 AirClean Exhaust Filters, and 4 motor protection filters.
Original Miele Exhaust Filters can also be purchased separately from Miele Customer Service or your Miele dealer. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the correct filter. You can also order these exhaust filters via the Miele web store.
FilterBag change indicator (Fig. 23)
Change the FilterBag when the color marker in the FilterBag change indicator turns red.
Blocked pores reduce the efficiency of the vacuum cleaner. Dispose of the FilterBag when it is full. Do not attempt to re-use the FilterBag.
Checking the FilterBag change indi­cator
Attach the adjustable floorhead or the
floorbrush to the vacuum cleaner (in­cluded as standard depending on model).
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
17
en-US
Lift the adjustable floorhead/floor-
brush off the floor a little.
How the FilterBag change indicator works
The FilterBag change indicator is de­signed for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet fluff, grit, etc.
However, if the vacuum cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as drilling dust, sand, plaster dust, or flour, the pores of the FilterBag will be­come blocked very quickly. The indicator will indicate that the bag is “full” even when it is not. The Fil­terBag must be replaced if this is the case.
If, on the other hand, you vacuum up a significant amount of hair, carpet lint, etc., the FilterBag will be full to bursting before the indicator reacts.
Replacing the FilterBag (Fig. 24)
Press both release buttons at the side
of the hose connector, and lift the hose from the socket (Fig. 01).
Pull the release button for the dust
compartment lid upwards and open the lid as far as it will go.
The FilterBag has a flap which closes automatically when the dust compart­ment lid is raised to prevent any dust escaping.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the Fil­terBag when doing so.
An empty operation lock prevents the dust compartment lid from closing without a FilterBag in place. Do not force it.
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position.
Replacing the motor protection filter (Fig. 25)
Replace the motor protection filter whenever you start a new packet of Fil­terBags. Every packet of original Miele FilterBags contains a motor protection filter. Multi­packs contain 4 motor protection filters.
Open the dust compartment lid.Pull the FilterBag out by the grip on
the collar.
Unclip the filter frame and replace the
motor protection filter.
Close the filter frame.Insert the FilterBag into the holder as
far as it will go.
Close the dust compartment lid.
Replacing the AirClean Exhaust Filter (Fig. 26)
Pull the FilterBag out by the grip on
the collar. Insert the new FilterBag into the
holder as far as it will go. Leave the
FilterBag folded up when you take it
out of the box.
18
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Replace this exhaust filter every time you start a new packet of Miele Fil­terBags. Every packet of original Miele
en-US
FilterBags contains one AirClean Ex­haust Filter. Multipacks contain 4 Air­Clean Exhaust Filters.
Open the dust compartment lid.Release the filter grille and raise it
upwards. Grasp the used AirClean
Exhaust Filter by the clean, unsoiled
section (see arrow) and take it out. Replace it with a new AirClean Ex-
haust Filter.
If you wish to install an Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30 Exhaust Filter, see “Replacing one type of exhaust fil­ter with another”.
Close the filter grille.Close the dust compartment lid.
Replacing the Active AirClean 30/ HEPA AirClean 30 Exhaust Filter (Fig. 27)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Replace these exhaust filters if the TimeStrip® exhaust filter change indi­cator is completely red (Fig. 12). The display will be completely filled with red after approximately 50 operating hours; this corresponds to approxi­mately one year of average use. You can continue vacuuming in this case. However, the suction power will be re­duced as will the effectiveness of the fil­ter.
Open the dust compartment lid.Lift the exhaust filter and remove it.
Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then push it down into position.
Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator.
After approx. 10–15 seconds a thin red line will appear in the left-hand side of the display.
If you wish to install an AirClean Ex­haust Filter, see “Replacing one type of exhaust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter with another
Depending on the model, your vacuum cleaner will be equipped as standard with one of the following exhaust filters:
a AirClean b Active AirClean 30 (black) c HEPA AirClean 30 (white)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
When changing the filter please note
1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b or c, you must com­pletely remove the filter grille before you install the new exhaust filter.
You must also activate the TimeStrip® exhaust filter change in­dicator.
2. If you wish to replace exhaust filter b or c with exhaust filter a, it is essen­tial that you also install the filter grille* (Fig. 26).
19
en-US
* Filter grille – see “Optional acces­sories”
Replacing the thread catchers (Figs. 28+29)
(only possible for models with an ad­justable floorhead included as standard)
The thread catchers on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Re­place the thread catchers if the pile has worn down.
Lift the thread catchers from the
slots. To do so use a suitable tool, e.g., a flat-head screwdriver.
Install new thread catchers.
Replacement parts are available from your Miele dealer or through Miele Service.
Cleaning and care
Risk of electric shock from volt-
age. The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off. Before cleaning, unplug the appli-
ance from the electrical socket.
Vacuum cleaner and accessories
Risk of electric shock from volt-
age. If moisture gets into the vacuum
cleaner, there is a risk of electric shock.
Do not let the vacuum cleaner get wet.
The vacuum cleaner and all plastic ac­cessories can be cleaned with a com­mercially available cleaner suitable for plastic.
Damage due to unsuitable clean-
ing agents. All surfaces are susceptible to
scratching. Contact with unsuitable cleaning agents can alter or discolor the external surfaces.
Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners, or oil-based conditioning agents.
20
Dust compartment
The dust compartment can, if neces­sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
en-US
Frequently Asked Questions
With the help of the following guide minor faults in the performance of the ma­chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with­out contacting the Service Department.
This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.
Risk of electric shock from voltage.
The supply voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before dealing with any problems, unplug the appliance from the electrical
socket.
Problem Possible cause and solution
The vacuum cleaner turns off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large objects block the suction wand or when the FilterBag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled motor protec­tion filter or exhaust filter can also be the cause of overheating.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot switch . Unplug from the electri­cal socket.
After removing the cause of the fault, wait for approx­imately 20–30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down. It can then be turned on again.
21
en-US
Customer Service
Contact in case of fault
In the event of a fault which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service can be found at the end of this docu­ment.
Warranty
For more information about warranty conditions, please contact Miele Ser­vice.
Optional accessories
Please observe the flooring manu­facturer’s cleaning and care instruc­tions.
These and many other products can be ordered from the Miele web store, Miele Customer Service, or from your Miele dealer.
Certain models are supplied as stan­dard with one or more of the following accessories.
Floor tools / Brushes
TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3)
This brush is ideal for cleaning short­pile carpet.
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard flooring such as tiled or stone floors.
Parquet Twister floorbrush with swiveling head (SBB 300-3)
With natural bristle for vacuuming smooth hard floors and small gaps.
Floorbrush Parquet Twister XL with swiveling head (SBB 400-3)
With natural bristles for quickly vacu­uming smooth hard floors and small gaps.
Other accessories
Handheld Turbobrush Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc.
Universal brush (SUB 20)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
Mattress tool (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers, etc.
Crevice nozzle, 12" (300mm) (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 22" (560mm) (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
XL upholstery nozzle (SPD20)
Wide upholstery nozzle for cleaning up­holstery, mattresses, and cushions.
22
Comfort handle with lighting (SGC
20)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
Active AirClean 30 exhaust filter (SF-AA 30)
For a significant reduction of unpleasant odors. Ideal for households with pets or smokers.
HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30)
Effectively filters fine dust and allergens. Ideal for people allergic to house dust.
Filter grille
The filter grille is required if you wish to use an AirClean Exhaust Filter instead of an Active AirClean 30 or HEPA Air­Clean 30 Exhaust Filter.
en-US
23
en - LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What This Warranty Covers and For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners, with the exception of “HomeCare” sub-models, is as follows:
Vacuum Series Term
Classic Series Canister Vacuums 1 year Swing Series H1 Vacuums 1 year Compact Series Canister Vacuums 2 years Scout Robotic Vacuums 2 years Triflex HX1 Series Cordless Vacuums 2 years Complete Series Canister Vacuums 3 years Dynamic Series Upright Vacuums 3 years Blizzard Bagless Series Canister Vacuums 3 years
d. The warranty period for all “HomeCare” sub-model types is 5 (five) full years from the date of purchase, while the
Triflex HX1 HomeCare is 3 (three) full years from the date of purchase.
e. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US
territories, possessions, or foreign countries.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories, or damages caused by the use or installation of non-genuine Miele parts Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit the “Find a Miele Partner Near You” section at Mieleusa.com.
Effective Date: July 20, 2020 ©2020 Miele, Inc.
24
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi­ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi­laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'as­pirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca/www.mieleusa.com.
25
fr - Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................... 27
Protection de l'environnement......................................................................... 33
Description de l’appareil .................................................................................. 34
Références aux illustrations............................................................................. 36
Préparer pour l'utilisation ................................................................................. 36
Utilisation ........................................................................................................... 38
Pause et rangement de l'aspirateur................................................................. 39
Entretien............................................................................................................. 40
Commande des bons sacs à poussière et des bons filtres ................................ 41
Quand remplacer le sac à poussière................................................................... 41
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière............... 41
Comment remplacer le sac à poussière.............................................................. 42
Comment remplacer le filtre de protection du moteur ........................................ 42
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean............................................ 43
Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30/HEPA AirClean
30......................................................................................................................... 43
Remplacer un type de filtre d'évacuation par un autre ....................................... 44
Conseils lors du changement du type de filtre.................................................... 44
Comment remplacer les ramasse-fils.................................................................. 44
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 44
Foire aux questions ........................................................................................... 46
Service technique.............................................................................................. 47
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 47
Garantie............................................................................................................... 4
Accessoires en option ...................................................................................... 4
Limited Warranty - Vacuums Canada.............................................................. 4
Garantie restreinte – Aspirateurs Canada....................................................... 51
26
7
7
9
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cet aspirateur est conforme à l’ensemble des exigences réglementaires locales et nationales en vigueur en ma­tière de sécurité. Une utilisation inappropriée de l’appa­reil peut entraîner des blessures corporelles et des dom­mages matériels.
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois. Il contient des renseignements im­portants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’ap­pareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endom­mager l’appareil.
Miele vous conseille expressément et vivement de lire et de suivre les instructions du chapitre «Raccordement» ainsi que les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR­TANTES.
Miele ne peut pas être tenue pour responsable des bles­sures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions.
Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter au besoin et remettez-le à tout futur utilisa­teur.
Débranchez toujours la prise de l'aspirateur après utilisa­tion, avant de modifier les accessoires ou pour les tra­vaux d'entretien et de nettoyage. Arrêtez, puis débran­chez l'aspirateur de la prise murale.
27
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Utilisation conforme
Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est
prévu pour un usage domestique ou dans un environne­ment similaire. Cet aspirateur n’est pas adapté à une utili­sation sur les chantiers de construction.
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal
de la moquette, des tapis et des surfaces dures.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé à l’exté-
rieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m (13000pi) d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
L’aspirateur ne doit être utilisé que sur les planchers
secs. Ne passez pas l’aspirateur sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation, modification ou altération est interdite.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-
siques, l’expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Risque de suffocation! Jetez les emballages, sacs et
autres produits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que l’aspirateur n’est pas utilisé comme
un jouet. La vigilance s’impose lorsque l’aspirateur est utili­sé en présence d’enfants.
28
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec­trique ou de blessure, respectez les instructions ci­après:
Vérifiez la tension nominale de l’aspirateur avant de
brancher le cordon d’alimentation dans une prise élec­trique. Votre source d’alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique située en des­sous de l’aspirateur. N’utilisez que les prises de courant domestiques. N’utilisez jamais de sources d’alimentation en courant continu. Consultez un électricien professionnel si vous avez des doutes sur votre source d’alimentation. Le branchement de l’aspirateur à une tension supérieure à celle indiquée dans ces instructions peut endommager l’appareil ou causer des blessures.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa-
reil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre.) Cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien pro­fessionnel pour installer la prise appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
Sécurité technique
Avant d’utiliser l’aspirateur et ses accessoires, vérifiez la
présence de signes visibles de dommages. N’utilisez pas un appareil endommagé.
29
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous que les données techniques (tension et
fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspira­teur correspondent exactement à celles du réseau élec­trique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fré­quences de 50Hz et 60Hz.
L’intensité nominale de la prise électrique doit être 15A.Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne
peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
technicien autorisé, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations non autorisées peuvent causer des blessures ou endommager l’appareil. Autrement, la garantie peut être annulée.
Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-
mentation et faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pin­cer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utili­sé si l'un de ces éléments a été endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation est
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, ce­lui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.
30
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-
quement un chiffon sec ou légèrement humide pour net­toyer l'appareil une fois qu'il est débranché.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement
par des techniciens autorisés par Miele. Une réparation ou des travaux réalisés par une personne non compétente peut mettre les utilisateurs en danger.
Miele ne peut garantir la sécurité de l’appareil que si des
pièces de rechange d’origine Miele sont utilisées. Les composants défectueux ne doivent être remplacés que par des pièces d’origine Miele.
L’emballage protège l’aspirateur contre d’éventuels dé-
gâts pendant le transport. Il est conseillé de le conserver pour le transport futur.
Utilisation correcte
Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-
pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir à poussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.
Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas
sans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.
N’aspirez rien qui a brûlé ou qui fume, qu’il soit in-
candescent ou apparemment éteint (cigarettes, cendres ou cendres chaudes, etc.).
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer l’eau, les liquides
ou la saleté humide. Attendez que les tapis ou moquettes fraîchement nettoyés ou shampouinés soient complète­ment secs avant d’essayer de passer l’aspirateur.
31
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer les particules
d’encre en poudre. L’encre utilisée dans les imprimantes et les photocopieurs est conductrice d’électricité.
N’aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou
combustibles et ne passez pas l’aspirateur dans les zones où ces substances sont stockées.
N’aspirez pas à hauteur de tête et n’approchez pas le
tuyau d’aspiration de la tête d’une personne.
Accessoires
Afin d'éviter tout risque de blessure lorsque vous utilisez
la turbobrosse Miele, ne touchez pas à la brosse rotative.
Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur direc-
tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires atta­chés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-
soires d'origine portant le logo «Original Miele» doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
fr - Protection de l’environnement
Élimination des produits d'em­ballage
L'emballage est conçu pour protéger l'appareil des dommages durant le transport. Les matériaux d'emballage utilisés sont sélectionnés à partir de matériaux qui sont écologiques pour l'élimination et devraient être recyclés.
Recycler l'emballage réduit l'utilisation de matériel brut dans le processus de fabrication et réduit également la quan­tité de déchets dans les sites d'enfouis­sement. Assurez-vous que l'emballage est éliminé de la façon appropriée.
Élimination des sacs à pous­sière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont fabriqués de matériaux écologiques et peuvent être jetés avec les ordures mé­nagères normales, tant et aussi long­temps qu'ils ont été utilisés exclusive­ment pour de la poussière ménagère générale.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, veuillez retirer le sac à pous­sière et les filtres et en disposer avec vos ordures ménagères.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré­cieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé­ments essentiels pour leur fonctionne­ment adéquat et sécuritaire. Une mani­pulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures mé­nagères peut poser un risque pour votre santé et l'environnement. Donc, il est important de ne pas jeter votre ancien appareil avec vos ordures ménagères.
Utilisez plutôt des points de collecte et de mise au rebut officiellement dési­gnés pour mettre au rebut et recycler les appareils électriques et électro­niques. Selon la loi, vous êtes respon­sable de la suppression des données personnelles de l'appareil avant la mise au rebut. Veuillez vous assurer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est en­treposé avant la mise au rebut.
3
3
fr - Description de l'appareil
3
4
fr - Description de l'appareil
a
Poignée XXL *
b
Poignée *
c
Soupape d'entrée d'air
d
Boutons de dégagement *
e
Pièce de fixation pour le rangement *
f
Tube d'aspiration télescopique *
g
Prise de raccord pour le tuyau
h
Tube d'aspiration EasyLock *
i
Mécanisme de dégagement du tube d'aspiration télescopique *
j
Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à poussière
k
Sélecteur de puissance d'aspiration
l
Brosse à plancher *
m
Poignée de transport
n
Sac à poussière d'origine Miele
o
Filtre de protection du moteur
p
Filtre AirClean *
q
Bouton-pédale marche/arrêt
r
Système d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation
s
Cordon d'alimentation
t
Bouton de rembobinage du cordon d'alimentation
u
Voyant de remplacement du sac à poussière
v
Porte-accessoires avec trois accessoires
w
Tuyau d'aspiration
En dessous - support pour tube télescopique (non représenté)
* Ces options varient selon le modèle et peuvent ne pas être fournies avec votre aspirateur.
3
5
fr
Références aux illustrations
Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dé­pliables à la fin des présentes instruc­tions d'utilisation.
Préparer pour l'utilisation
Raccordement du tuyau d'aspiration (Figure 01)
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retirer le tuyau d'aspiration
Appuyez sur les deux boutons de
dégagement placés sur les côtés du raccord du tuyau et soulevez le tuyau de la prise.
Raccorder la poignée au tube d'aspi­ration (Figure 02)
Insérez le raccord à l'autre extrémité
du tube d'aspiration dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Selon le modèle, votre aspirateur est équipé de l'un des tubes d'aspiration suivants:
– Tube d'aspiration EasyLock – Tube télescopique Comfort
Pour assembler le tube EasyLock (figure 03)
Tenez le tube d'aspiration par la prise
de raccordement et insérez-le dans le deuxième tube d'aspiration en tour­nant dans le sens horaire ou anti-ho­raire jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position.
Glissez le raccord vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Raccordement de la poignée et du tube (figure 04)
Insérez la poignée dans le tube d'as-
piration jusqu'à ce qu'elle s'en­clenche. Pour ce faire, alignez les guides sur ces deux pièces.
Démonter la poignée
Pour séparer la poignée du tube, ap-
puyez sur le bouton de dégagement et retirez la poignée en effectuant un léger mouvement de rotation.
Réglage du tube télescopique (figure 05)
Le tube télescopique se compose de deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur la plus pratique pour effectuer les tra­vaux d’aspiration.
Tenez le mécanisme de dégagement
afin de régler la longueur du tube té­lescopique.
Raccorder le tube d'aspiration à la brosse à plancher (figure 06)
Poussez le tube d'aspiration dans la
brosse à plancher et tournez-le dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour séparer le tube d'aspiration de
la brosse, appuyez sur le bouton de dégagement et tirez le tube en effec­tuant un léger mouvement de rota­tion.
36
fr
Réglage de la brosse à plancher (figure 06)
(uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible)
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage quotidien des moquettes, ta­pis et planchers durs.
Miele offre une gamme d'autres brosses à plancher, brosses et accessoires pour le plancher pour les autres types de planchers et les exi­gences spéciales:
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
Nettoyez les moquettes et les tapis
avec la brosse rentrée: Appuyez sur le bouton-pédale . Nettoyez les planchers durs, plus parti-
culièrement les sols fragiles suscep­tibles d'être rayés, ainsi que les plan­chers ayant des rainures ou des inters­tices profonds, avec la brosse sortie:
Appuyez sur le bouton-pédale .
Activer le voyant de remplacement du filtre d'évacuation TimeStrip®
Selon le modèle, votre aspirateur peut être équipé de l'un des filtres d'évacua­tion de série suivants(figure 07).
Si votre aspirateur est doté d'un filtre d'évacuation de type b ou c, vous de­vrez activer le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation.
Tirez le levier de dégagement du cou-
vercle du réservoir à poussière vers le haut et ouvrez le couvercle aussi loin qu'il va(figure 08).
Retirez la bande indicatrice (figure
09).
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacua­tion (figure 10).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge apparaîtra dans la partie gauche du voyant (figure 11).
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas coincer le sac à poussière.
Fonctionnement du voyant de rem­placement TimeStrip® du filtre d'éva­cuation
Le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation indique la durée de vie utile du filtre d'évacuation. Le voyant devient complètement rouge après environ 50 heures de fonctionne­ment, ce qui représente une année d’utilisation moyenne (figure 12).
a AirClean b Active AirClean 30 (noir) c HEPA AirClean 30 (blanc)
37
fr
Utilisation des accessoires in­clus (figures 13 + 14)
Brosse à épousseterEmbout à coussinsEmbout à intersticesPorte-accessoires pour les acces-
soires inclus
Placez les différents accessoires comme l'indiquent les symboles sur le porte-accessoires.
Fixez le porte-accessoires à la prise
de raccordement du tuyau sur l'une des extrémités du tube d'aspiration. Assurez-vous qu'il s'enclenche.
Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants, non illustrés dans ce mode d'emploi.
– Brosse à plancher AllergoTeQ – Turbobrosse Dans ce cas, un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse est fourni.
Brosse à plancher Parquet (SBBPar­quet-3)
(de série, selon le modèle) Munie de poils naturels et conçue pour
aspirer sur les planchers lisses suscep­tibles d'être rayés.
Utilisation
Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor-
don afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne dé­branchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon. Cet appareil est muni d'un dispositif de rembobinage du cordon d'alimentation. Tenez la fiche lorsque vous embobinez le cordon de l'appareil. Ne laissez pas la fiche virevolter lorsque vous enroulez le cordon.
Dérouler le cordon d'alimentation (figure 16)
Tirez le cordon d'alimentation
jusqu'à la longueur souhaitée.
Si vous utilisez l'aspirateur pen-
dant plus de30minutes, il faut tirer le cordon d'alimentation complète­ment. Risque de surchauffe et de dommage.
38
Enrouler le cordon d'alimentation
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Appuyez sur l'interrupteur au pied de
réenroulement. Le cordon d’alimen­tation s'enroulera automatiquement.
fr
Mettre en marche et arrêter l’aspira­teur (figure 17)
Appuyez sur l'interrupteur au pied
marche/arrêt .
Régler la puissance d'aspiration (figure 18)
La puissance d'aspiration peut être ré­glée pour convenir au type de plancher que vous nettoyez. Réduire la puis­sance d'aspiration réduit l'effort requis pour manier la brosse.
L'aspirateur est doté de symboles sur le sélecteur qui indiquent les types d'utili­sation convenant aux différents ré­glages.
Voilages, rideauxMeubles rembourrés, coussinsMoquettes à poils longs, tapis et
tapis de corridor
Aspiration avec économie d'éner-
gie. Ce réglage est également très silencieux.
Ouvrir la soupape d'entrée d'air (figure 19)
Il est facile de réduire la puissance d'as­piration pendant un court moment, p. ex. pour empêcher les tapis ou d'autres objets d'être aspirés dans l'aspirateur.
Ouvrez la soupape d’entrée d’air sur
la poignée suffisamment pour réduire la puissance d'aspiration.
Cela réduit la puissance d'aspiration sur l'embout utilisé.
Pause et rangement de l'aspi­rateur
Système de fixation de tube avec ar­rêt automatique pour les pauses (figure 20)
Le système d'immobilisation vous per­met d'immobiliser le tube d'aspiration et la brosse à plancher sur l'aspirateur pendant de brèves pauses.
Insérez l'ergot de la brosse dans le
support de fixation de l'aspirateur.
Moquettes à poils courts et tapisPlanchers durs, tapis très sales et
tapis
Tournez le sélecteur rotatif pour le
mettre au niveau de puissance d’as­piration souhaité.
Si votre aspirateur se trouve sur un plan incliné, p. ex. une rampe,
- rentrez entièrement le tube télesco­pique
- n'utilisez pas le système d'immobi­lisation si votre aspirateur est équipé d'un tube d'aspiration EasyLock.
39
fr
Support du tube télescopique (figures 21 + 22)
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur et débranchez toujours la prise. Débranchez la fiche de la prise de courant.
Posez l’aspirateur à la verticale.
Si votre aspirateur est équipé d'un tube d'aspiration télescopique, rentrez complètement le tube de manière à ce qu'il soit moins encombrant pour le rangement.
Insérez l'ergot de la brosse à plan-
cher vers le bas dans le support de fixation de l'aspirateur.
Si votre aspirateur est équipé d'un tube d'aspiration EasyLock, vous pouvez sé­parer les deux sections pour le range­ment.
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment sur la partie basse et retirez la partie haute du tube d'aspiration.
Poussez la prise de raccordement
fixée à la partie supérieure du tube dans la partie inférieure.
Entretien
Pour l'entretien de l'aspirateur,
éteignez-le toujours et débranchez le cordon de la prise murale.
Le système de filtrage Miele comprend trois composantes:
– Sac à poussière Miele d'origine – Filtre de protection du moteur – Filtre d'évacuation Miele d'origine Ils devront être remplacés de temps en
temps pour veiller à ce que votre aspi­rateur fonctionne efficacement.
Nous recommandons d'utiliser uni­quement des sacs à poussière, des filtres et des accessoires d'origine portant le logo «Original Miele» avec cet aspirateur. Cela permettra d'assurer le maintien de sa puis­sance d'aspiration, ce qui donne les meilleurs résultats de nettoyage pos­sible.
Les sacs à poussière avec le logo «Original Miele» ne sont pas fabri­qués de papier ou de matériau à base de papier et n'ont pas de collier de carton. C'est pourquoi nos sacs à poussière sont particulièrement du­rables et fiables.
Veuillez noter que les défauts et dommages à l'appareil résultant de l'utilisation d'accessoires qui ne comportent pas le logo «Original Miele» ne seront pas couverts par la garantie de l'appareil.
40
fr
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres
Vous pouvez commander les sacs à poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service technique Miele ou de votre revendeur.
Commande des bons sacs à pous­sière et des bons filtres
N'utilisez que des sacs à poussière GN Miele d'origine avec un collier bleu ain­si que des filtres Miele d'origine. Vous reconnaîtrez les accessoires Miele d'ori­gine par le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage.
Chaque boîte de sacs à poussière Miele d'origine comprend quatre sacs, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre de protection du moteur. Les lots Miele d'origine contiennent 16sacs à pous­sière, quatre filtres d'évacuation AirClean et quatre filtres de protection du moteur.
Des filtres d'évacuation Miele d'origine peuvent également être achetés auprès de votre revendeur Miele ou du service technique Miele. Veuillez indiquer le nu­méro de modèle de votre aspirateur au moment de passer votre commande afin de vous assurer d'obtenir le bon filtre. Vous pouvez également comman­der tous ces accessoires de la boutique en ligne Miele.
Quand remplacer le sac à poussière (figure 23)
Changez le sac à poussière lorsque le marqueur dans le voyant de remplace­ment du sac à poussière tourne au rouge.
Les sacs à poussière sont des pro­duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puissance d'aspiration.
Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière
Fixez la brosse à plancher à l'aspira-
teur (selon le modèle).
Mettez l'aspirateur en marche et sé-
lectionnez le niveau de puissance maximal.
Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol.
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière
Le voyant de remplacement du sac à poussière est réglé pour la poussière ré­sidentielle normale. Elle contient géné­ralement un mélange de poussière, de cheveux, de fils, de peluches de tapis, de sable, etc.
Toutefois, si l'aspirateur a servi pour nettoyer de la poussière fine comme le plâtre, la poussière de brique, le ciment ou la farine, les pores du sac à pous­sière peuvent devenir rapidement obs­trués. Cela affecte la perméabilité à l'air du sac et le marqueur indiquera que le sac est «plein» même s'il ne l'est pas. Si cela se produit, vous devez tout de
41
fr
même changer le sac à poussière parce que la puissance d'aspiration sera gran­dement réduite à cause de l'obstruction des pores du sac à poussière.
Si, au contraire, une grande quantité de cheveux ou de peluches de tapis, qui contiennent généralement beaucoup d'air, sont aspirés le voyant pourra ne pas réagir même si le sac est plein. Vous devez tout de même le changer. Ces deux extrêmes peuvent se pro­duire.
Comment remplacer le sac à pous­sière (figure 24)
Appuyez sur les deux boutons de dé-
gagement placés sur les côtés du raccord du tuyau et soulevez le tuyau de la prise (Figure 01).
Tirez le levier de dégagement du cou-
vercle du réservoir à poussière vers le haut et ouvrez le couvercle aussi loin qu'il va(figure 08).
Le sac à poussière est muni d'un rabat qui se ferme automatiquement pour évi­ter que la poussière se répande au mo­ment où vous retirez le sac.
Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier. Insérez le nouveau sac à poussière le
plus loin possible dans le logement.
Laissez-le plié tel que vous le sortez
de la boîte. Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas coincer le sac à poussière.
Un dispositif de verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac. Ne le forcez pas!
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche(Figure
01).
Quand remplacer le filtre de protec­tion du moteur
Remplacez ce filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière. Un filtre de protection du moteur est fourni avec chaque boîte de sacs à poussière Miele. Les lots contiennent quatre filtres de protection du moteur.
Comment remplacer le filtre de pro­tection du moteur (figure 25)
Ouvrez le compartiment à poussière.Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier.
Désenclenchez la grille de filtre et
remplacez le filtre de protection du moteur par un filtre neuf.
Fermez la grille de filtre.Insérez le sac à poussière le plus loin
possible dans le logement.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Quand remplacer le filtre d'évacua­tion AirClean
Remplacez ce filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière Miele FilterBags. Un filtre
42
fr
d'évacuation AirClean est fourni avec chaque boîte de sacs à poussière d'ori­gine Miele FilterBags. Les lots contiennent quatre filtres AirClean.
Comment remplacer le filtre d'éva-cuation AirClean (figure 26)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua­tion.
Ouvrez le compartiment à poussière.Dégagez la grille de filtre et soulevez-
la. Prenez le filtre d'évacuation
AirClean usé par la partie propre,
non souillée (voir la flèche) et sortez-
le. Remplacez-le par un nouveau filtre
d'évacuation AirClean.
Si vous souhaitez insérer un filtre d'évacuation Active AirClean 30 ou HEPA AirClean 30, voir la section «Changement du type de filtre d'évacuation».
Quand remplacer le filtre d'évacua­tion Active AirClean 30/ HEPA AirClean 30 (figure 12)
Remplacez ce filtre lorsque le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation est complètement rouge. Le voyant s’allume après environ 50heures de fonctionnement, ce qui re­présente environ une année d’utilisation moyenne. Vous pouvez continuer à passer l'aspirateur lorsque la lumière s'allume. Mais la puissance d’aspiration sera réduite, ainsi que l’efficacité du filtre, si ce dernier n’est pas remplacé.
Comment remplacer le filtre d'éva­cuation Active AirClean 30/ HEPA AirClean 30 (figure 27)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua­tion.
Ouvrez le compartiment à poussière.Soulevez le filtre d'évacuation et reti-
rez-le.
Fermez la grille de filtre.Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Insérez un nouveau filtre d'évacua-
tion en vous assurant de l'ajuster adéquatement, puis poussez-le en place.
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacua­tion (figure 10).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge apparaîtra dans la partie gauche du voyant (figure 11).
Si vous souhaitez insérer le filtre d'évacuation AirClean, voir la section «Changement du type de filtre d'évacuation».
43
fr
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Remplacer un type de filtre d'évacua­tion par un autre (figure 07)
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres d'évacuation de série sui­vants convient à votre appareil:
a AirClean b Active AirClean 30 (noir) c HEPA AirClean 30 (blanc)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
Conseils lors du changement du type de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type a par le filtre de
ou le filtre de type c, vous de-
type b vez retirer entièrement la grille de filtre avant d'insérer le nouveau filtre d'évacuation. De plus, vous devez aussi activer le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation (figure 10).
2. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type b ou c par le filtre de type a, vous devez insérer le nouveau filtre dans une grille de filtre * avant d'installer (figure 26).
* Grille de filtre – voir la section «Ac­cessoires en option»
Quand remplacer les ramasse-fils?
(uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible)
Les ramasse-fils situés à l'entrée d'as­piration de la brosse à plancher réver­sible peuvent être remplacés. Vérifiez­les de temps en temps et remplacez-les si le velours est usé.
Comment remplacer les ramasse-fils (figure 28 + 29))
Utilise
Installez les nouveaux ramasse-fils.
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou du Service Miele.
z un tournevis adapté pour reti-
rer les ramasse-fils des fentes.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Éteignez-le et débran­chez-le.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et tous les accessoires de plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile!
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net­toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deu­xième aspirateur pour nettoyer la pous­sière.
44
Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et inspectez tous les filtres régulièrement. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instructions d’utili­sation.
Ne laissez pas l'aspirateur deve-
nir mouillé. Si de l’humidité pénètre dans l’aspirateur, vous risquez de su­bir une décharge électrique.
fr
45
fr
Foire aux questions
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
L'aspirateur s'éteint au­tomatiquement.
Un mécanisme de limitation de la température éteint l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros articles bloquent le tube ou lorsque le sac à poussière est plein ou contient des particules de poussière fine. Une évacuation très sale ou le filtre du réservoir à poussière peuvent également causer la surchauffe.
Éteignez l'aspirateur immédiatement au moyen de
l'interrupteur au pied marche/arrêt et débran­chez-le.
Après avoir retiré la cause, attendez environ 20 à 30minutes pour permettre à l'aspirateur de se refroi­dir. Puis, il pourra être rallumé.
46
fr
Service technique
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au­près du service après-vente Miele.
Accessoires optionnels
Certains modèles sont équipés de sé­rie d'au moins un des accessoires sui­vants.
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres via la boutique en ligne Miele, auprès du service technique Miele ou de votre revendeur.
Brosse de parquet (SBBParquet-3)
Cette brosse est munie de poils natu­rels et est conçue pour une utilisation sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer les revêtements durs lisses et les inters­tices.
Brosse à plancher Parquet Twister XL munie d'une tête pivotante (SBB 400-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer rapidement les revêtements durs lisses et les interstices.
Autres accessoires
Mini-turbobrosse Turbo Mini (STB 101)
Pour nettoyer meubles rembourrés, ma­telas, sièges de voiture, etc.
Brosses à plancher/brosses
TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse (STB 205-3)
Idéale pour enlever les peluches et les cheveux des tapis à poil court.
47
fr
Brosse universelle (SUB20)
Pour épousseter des livres, des éta­gères, etc.
Brosse à radiateur (SHB30)
Pour épousseter les radiateurs, les éta­gères étroites et les fentes.
Brosse à matelas (SMD10)
Pour nettoyer des meubles rembourrés, des matelas, des coussins, des rideaux, des housses, etc.
Embout à interstices de 300mm (12po) (SFD10)
Embout plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins.
Embout à interstices de 560mm (22po) (SFD20)
Embout plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
Embout pour meubles rembourrés de 190mm (71/2 po) (SPD10)
Embout très large pour meubles rem­bourrés utilisé pour nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les oreillers.
Filtres
Filtre d'évacuation Active AirClean30 (SF-AA30)
Réduction significative des mauvaises odeurs. Idéal pour les ménages avec des animaux domestiques ou des fu­meurs.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean30 (SF-HA30)
Capte efficacement les poussières fines et les allergènes. Idéal pour les per­sonnes allergiques à la poussière do­mestique.
Grille du filtre
La grille du filtre est requise si vous souhaitez utiliser un filtre d'évacuation AirClean plutôt qu'un filtre Active AirClean 30 ou HEPA AirClean 30.
Poignée confortable avec dispositif d'éclairage (SGC20)
Éclaire la zone où vous passez l'aspira­teur.
48
en
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour. – RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada". – Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright, cordless stick and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Two (2) years, Varta battery on cordless stick vacuums. Parts and labour. – Seven (7) years, VortexTM motor for canister, cordless stick and upright units, except S170 - S189 upright
units for which the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year, parts and labour within Miele Direct Service Area (MDSA). – One (1) year, parts only outside Miele Direct Service Area (MDSA). Contact Miele Professional to determine if you are within a MDSA.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale; b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
- Limited Warranty - Vacuums Canada
49
en - Limited Warranty - Vacuums Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or
transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other non-
Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or
technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at: Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele
Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Miele Centre
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
Customer Care Centre
Phone: 800-565-6435 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
50
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
– Un (1) an, pièce et main-d’œuvre. – Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® -
Canada" de Miele.
– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié
au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’œuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaules aspirateur-balais sans fil et les aspirateurs-traîneaux pièces et
main-d’œuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’œuvre. – Deux (2) ans, pour la batterie Varta des aspirateurs-balais sans fil pièces et main-d'oeuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-chariots, aspirateurs verticaux et aspirateurs-balais
sans fil, excepté pour les modèles d’aspirateurs verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2)
ans pièces et main-d’œuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’œuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’œuvre.
e) Appareils commerciaux.
– Un (1) an, pièces et main d’œuvre dans la zone de service direct Miele. – Un (1) an, pièces uniquement dehors la zone de service direct Miele. Contactez Miele Professional pour déterminer si vous êtes dans la zone de service direct Miele.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente; b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément
aux instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
51
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les
sacs à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de services
Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle
Téléphone : (800) 565-6435 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
5
2
es - Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 54
Descripción del aparato...................................................................................... 60
Medidas para la protección del medioambiente..............................................62
Referencias de las ilustraciones........................................................................63
Preparación para su uso..................................................................................... 63
Uso de accesorios suministrados ....................................................................64
Uso........................................................................................................................ 65
Cómo posar y almacenar la aspiradora ............................................................ 66
Mantenimiento.....................................................................................................67
Compre bolsas recoge polvo y filtros nuevos....................................................... 68
Cómo solicitar las bolsas recoge polvo y los filtros correctos.............................. 68
Cuándo cambiar la bolsa recoge polvo ............................................................... 68
Cómo funciona el indicador de cambio de bolsa para polvo ............................... 68
Cómo reemplazar la bolsa recoge polvo .............................................................. 69
Cuándo cambiar el filtro para la protección del motor.......................................... 69
Cómo cambiar el filtro para la protección del motor ............................................ 69
Cuándo reemplazar el filtro extractor AirClean ..................................................... 70
Cómo reemplazar el AirClean filtro extractor ....................................................... 70
Cuándo reemplazar el filtro extractor Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 ....... 70
Cómo reemplazar el filtro extractor Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 .......... 70
Cómo reemplazar un tipo de filtro extractor por otro ........................................... 71
Cuando cambie el filtro, tenga en cuenta ............................................................. 71
Cuándo reemplazar los atrapa fibras .................................................................... 71
Cómo reemplazar los atrapa fibras ...................................................................... 71
Limpieza y cuidado .............................................................................................72
¿Qué hacer si ...?................................................................................................. 73
Servicio Post-Venta ............................................................................................. 74
Contacto en caso de anomalías............................................................................ 74
Garantía................................................................................................................. 74
Accesorios opcionales........................................................................................ 74
POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México.................................................. 76
53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones per­sonales y daños materiales.
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de ope­ración antes de utilizarla por primera vez. Estas instruc­ciones incluyen información importante sobre la seguri­dad, el uso y el mantenimiento.
Conserve este instructivo de funcionamiento en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario.
Desconecte siempre la aspiradora del suministro eléctri­co cuando termine de utilizarla, antes de cambiar cual­quier accesorio y para realizar trabajos de mantenimiento y limpiarla. Apague la aspiradora y desenchúfela.
Uso correcto
Esta aspiradora está diseñada para limpiar los pisos del
hogar así como para limpiar entornos residenciales simila­res. Esta aspiradora no es adecuada para su uso en obras de construcción.
La aspiradora puede utilizarse para realizar la limpieza
habitual de alfombras, tapetes y pisos firmes.
Esta aspiradora no está diseñada para su uso al aire li-
bre.
54
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta aspiradora está diseñada para su uso a altitudes de
hasta 13000 pies (4 000m) por encima del nivel del mar.
La aspiradora solo se debe usar para aspirar superficies
de piso secas. No aspire a personas o animales. No se permite ningún otro tipo de uso, modificación o alteración.
Las personas que carezcan de capacidades físicas, sen-
soriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
Seguridad con los niños
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la as-
piradora y no les permita que jueguen con ella.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de co-
nectar el cable eléctrico al tomacorriente. El suministro eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la placa de información ubicada en la parte inferior de la as­piradora. Utilice únicamente tomacorrientes residenciales ca . Nunca utilice fuentes de alimentación cc . Utiliza 127 V ca . Si no está seguro del voltaje del suministro eléctrico residencial, consulte a un electricista calificado. Conectar la aspiradora a un voltaje mayor al indicado en estas ins­trucciones puede causar daños en la aspiradora o lesiones personales.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encastra totalmente en el tomacorriente, revierta su posición. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el en­chufe de ningún modo.
Seguridad técnica
Revise la aspiradora y los accesorios antes de utilizarlos
para detectar algún tipo de desperfecto. No utilice el apa­rato si nota algún desperfecto.
56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los datos de conexión (voltaje y fre-
cuencia) que aparecen en la placa de información de la as­piradora correspondan con el suministro eléctrico. Sin mo­dificaciones, la aspiradora se adapta a 50Hz o 60Hz .
El tomacorriente debe usarse con un fusible de 15A y al
voltaje nominal indicado en la placa de información del equipo.
El funcionamiento fiable y seguro de la aspiradora solo
puede garantizarse si esta se ha conectado a la red eléctri­ca.
Durante el período de vigencia de la garantía de la aspi-
radora, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario, se anulará la garantía.
No jale ni arrastre la aspiradora del cable de alimenta-
ción, y tenga cuidado de no dañar el cable al retirar el ca­ble del enchufe. Mantenga el enchufe alejado de bordes fi­losos y evite que quede atrapado, por ejemplo, debajo de una puerta. Evite que la aspiradora pase sobre el cable. Esto podría dañar el cable, el enchufe o el adaptador. El aparato no debe utilizarse si alguno de ellos se ha dañado.
No usar la aspiradora si el cable de alimentación está
dañado. Si llega a dañarse el cable de alimentación, debe reemplazarse el cable completo. Por razones de seguridad este debe ser instalado únicamente por el servicio técnico de Miele o por un técnico de servicio autorizado por Miele.
57
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No permita que la aspiradora se moje. Limpie solo con
un paño seco o un paño ligeramente húmedo y desconec­tado de la red eléctrica.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por un téc-
nico autorizado de Miele. Las reparaciones y los demás trabajos realizados por personas no autorizadas pueden causar daños considerables a los usuarios.
Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato si
se usan piezas de repuesto originales de Miele. Los com­ponentes defectuosos solo deben sustituirse por partes originales de Miele.
El material de embalaje protege a la aspiradora de los
daños causados por el transporte. Le recomendamos que guarde el embalaje para el transporte.
Uso correcto
Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la
bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el filtro extractor no se encuentran en su lugar.
Si no se coloca una bolsa para polvo, la tapa del com-
partimiento correspondiente no se cerrará. No la fuerce.
No aspire nada que haya estado en llamas o que aún se
encuentre encendido, p. ej., cigarrillos, cenizas o brasas, ya sea que se encuentren encendidos o que parezcan ha­berse apagado.
58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice la aspiradora para limpiar agua, líquidos o su-
ciedad que esté húmeda. Espere a que los tapetes o las alfombras que se hayan limpiado o lavado recientemente se sequen por completo antes de limpiarlos.
No utilice la aspiradora para aspirar tóner. El tóner, como
el que se usa en las impresoras y fotocopiadoras, puede conducir electricidad.
No aspire líquidos ni gases inflamables ni combustibles
ni áreas donde se hayan almacenado estas sustancias.
No aspire a la altura de la cabeza y no permita que la
succión se acerque a la cabeza de una persona.
Accesorios
Para evitar el riesgo de sufrir una lesión al limpiar con un
Turbobrush de Miele, no toque el cepillo con rodillo girato­rio.
No se recomienda limpiar directamente con la manija, p.
ej., sin colocar un accesorio, ya que puede dañar el borde y puede lesionarse con los bordes filosos.
Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso-
rios que tengan impreso el logo “Miele original”. De lo con­trario el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
59
es - Descripción del aparato
60
es - Descripción del aparato
a
Manija XXL *
b
Manija *
c
Válvula de entrada de aire
d
Botones de liberación *
e
Pieza de conexión para almacenamiento *
f
Mango telescópico de succión *
g
Adaptador de conexión de la manguera
h
Mango de succión EasyLock*
i
Mecanismo de liberación del mango telescópico de succión *
j
Botón de apertura de la tapa del compartimiento de la bolsa recoge polvo
k
Selector de potencia de succión
l
Tobera *
m
Manija de transporte
n
Bolsa recoge polvo original Miele
o
Filtro de protección del motor
p
Filtro AirClean *
q
Interruptor de pedal On/Off (encendido/apagado)
r
Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza
s
Cable de alimentación
t
Interruptor de pedal para rebobinado automático del cable
u
Indicador de cambio de bolsa recoge polvo
v
Soporte de accesorios con tres accesorios
w
Manguera de succión
Debajo - soporte del mango de succión (no ilustrado)
* Estas características son específicas de cada modelo y pueden variar o no estar disponibles en el modelo de su aspiradora.
61
es - Medidas para la protección del medioambiente
Eliminación de los materiales de empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as­fixia.
Eliminación de las bolsas para polvo y los filtros
Las bolsas para polvo y los filtros están hechos con materiales amigables con el medio ambiente y pueden eliminarse junto con los desperdicios residenciales habituales, siempre y cuando hayan si­do utilizados exclusivamente para lim­piar polvo doméstico.
Eliminación de su aparato anti­guo
Antes de eliminar su aparato antiguo re­tire la bolsa recoge polvo y los filtros, y elimínelos junto con los desperdicios residenciales.
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen muchos materiales de valor. También contienen ciertos materiales, compuestos y componentes esenciales para su correcto funcionamiento y se­guridad. Estos podrían ser peligrosos para su salud y el medioambiente si se desechan con los residuos generales o si se manipulan de forma incorrecta. Por consiguiente, no debe desechar sus aparatos antiguos con los residuos generales.
En lugar de eso, use los puntos oficia­les designados para la recolección, eli­minación y reciclaje de aparatos eléctri­cos y electrónicos. Por ley, usted es el único responsable de eliminar cualquier dato personal del aparato antes de des­echarlo. Verifique que su aparato anti­guo no represente ningún peligro para los niños mientras se almacena para su eliminación.
62
es
Referencias de las ilustracio­nes
Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas des­plegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funciona­miento.
Preparación para su uso
Cómo conectar la manguera de suc­ción (Fig. 01)
Inserte el conector de la manguera
en el adaptador de succión de la as­piradora hasta que encaje bien en su lugar.
Cómo retirar la manguera de succión
Presione ambos botones de libera-
ción ubicados a ambos lados del co­nector de manguera, y con un movi­miento ascendente saque la man­guera del adaptador.
Conecte la manguera de succión a la manija (Fig. 02)
Instale el otro extremo de la mangue-
ra de succión en el conector de la manija hasta que encaje en su lugar.
Su aspiradora está equipada con uno de los siguientes mangos de succión, en función del modelo.
– Mango de succión EasyLock – Mango telescópico de succión Com-
fort
Cómo montar el mango EasyLock (Fig. 03)
Sujete el mango de succión por la
pieza de conexión y empújelo dentro del segundo mango de succión, gi­rándolo en sentido horario o antihora­rio hasta que encaje en posición.
Deslice la pieza de conexión hacia
arriba hasta que encaje en posición.
Cómo conectar la manija al mango (Fig. 04)
Inserte la manija dentro del mango
de succión hasta que encaje en po­sición. Para hacerlo, alinee las guías de las dos piezas.
Cómo separar la manija
Para sacar la manija del mango, pre-
sione el botón de liberación y jale la manija hacia atrás, girándola suave­mente mientras lo hace.
Cómo ajustar el mango telescópico de succión (Fig. 05)
Una parte del mango telescópico de succión se pliega dentro de la otra y se puede ajustar para que se adapte a su altura y pueda limpiar cómodamente.
Sujete el mecanismo de liberación y
ajuste el mango telescópico de suc­ción a la longitud deseada.
Conexión del mango de succión a la tobera (Fig. 06)
Inserte el mango de succión en la to-
bera y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que encaje bien en su lugar.
63
es
Para separar el mango de succión de
la tobera, pulse el botón de libera­ción y jale el mango de succión de la tobera, mientras lo gira ligeramente.
Ajuste de la tobera (Fig. 06)
(solo para modelos que incluyen una to­bera reversible para pisos en la versión estándar)
La aspiradora puede utilizarse para la limpieza diaria de alfombras, tapetes y pisos duros y resistentes.
Miele ofrece una variedad de toberas, cepillos y accesorios para otro tipo de pisos y requerimientos especiales.
Siga las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante de pisos.
Cómo limpiar alfombras y tapetes
con el cepillo retraído: Presione el interruptor de pedal . Limpie pisos duros, sobre todo suelos
delicados que son propensos a rayones y pisos con espacios o grietas profun­das, con el cepillo extendido:
Presione el interruptor de pedal .
Cómo activar el indicador de cambio TimeStrip® del filtro extractor
Según el modelo, su aspiradora utilizará alguno de los siguientes filtros estánda­res (Fig. 07).
a AirClean b Active AirClean 30 (negro) c HEPA AirClean 30 (blanco)
Si su aspiradora utiliza un filtro extractor b o c, debe activar el indicador de cam­bio de filtro extractor TimeStrip®.
64
Levante el gancho de liberación de la
tapa del compartimiento de polvo y abra la tapa lo máximo posible(Fig.
08).
Retire la tira indicadora (Fig. 09).Presione el indicador de cambio del
filtro extractor TimeStrip® (Fig. 10).
Luego de 10 a 15 segundos aproxima­damente, aparecerá una delgada línea roja en el lado izquierdo de la pantalla (Fig. 11).
Cierre la tapa del compartimiento de
la bolsa recoge polvo de modo segu­ro, asegurándose de que hace clic cuando está en posición. Asegúrese de no atrapar la bolsa recoge polvo.
Cómo funciona el indicador de cam­bio del filtro extractor TimeStrip®
El indicador de cambio del filtro extrac­tor TimeStrip® muestra la vida funcio­nal restante del filtro de extracción. Luego de aproximadamente 50 horas de trabajo, o un año de uso promedio, la pantalla se pondrá de color rojo (Fig.
12).
Uso de accesorios suministra­dos (Figs. 13 + 14)
Cepillo redondoTobera para tapiceríaTobera planaSoporte de accesorio para los tres
accesorios suministrados
Los símbolos del soporte muestran dónde se deben unir los diferentes ac­cesorios.
es
Una el soporte de accesorios al
adaptador del conector de la man­guera en la parte superior o inferior de la manguera de succión. Asegúre­se de que encaja en posición.
Algunos modelos vienen de fábrica con uno de los siguientes accesorios, que no se ilustran.
– Tobera AllergoTeQ – Cepillo Turbobrush Estas aspiradoras se suministran con
instrucciones de funcionamiento por separado para el accesorio relevante.
Tobera convertible / cepillo para pi­sos (Fig. 15)
(incluido como estándar según el mo­delo)
Para uso general y también para limpiar las escaleras.
Por razones de seguridad, al lim-
piar escaleras es mejor comenzar al pie de las mismas y avanzar hacia arriba.
Uso
Cable de alimentación
Desenrolle completamente el ca-
ble para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. No jale o arrastre la as­piradora por el cable, no use el cable como mango, no cierre puertas so­bre el cable, ni tire del éste alrededor de extremos o esquinas filosas. No pase el aparato sobre el cable. Man­tenga el cable alejado de superficies calientes. No desenchufe el aparato jalándolo del cable. Para desenchu­farlo jale de la clavija, no del cable. Este aparato está equipado con un carrete para el cable de alimenta­ción. Sujete de la clavija cuando se rebobine el carrete del cable. No per­mita que el enchufe golpee al rebobi­nar.
Cómo desenrollar el cable (Fig. 16)
Estire el cable de alimentación hasta
la distancia deseada.
Cepillo para pisos (SBB Parquet-3)
(incluido como estándar según el mo­delo)
Este cepillo tiene cerdas naturales y es­tá diseñado para ser utilizado en pisos delicados con superficie lisa propensos a rayarse.
Si va a limpiar por más de 30mi-
nutos, debe extender el cable por completo. Peligro de sobrecalenta­miento y daño.
Cómo enrollar el cable
Retire la clavija del enchufe.Pulse el control de pedal para rebo-
binado. El cable se enrollará automá­ticamente.
65
es
Encendido y apagado de la aspirado­ra (Fig. 17)
Presione el interruptor de pedal de
Encendido/Apagado .
Cómo regular la potencia de succión (Fig. 18
La potencia de succión se puede regu­lar para adaptarla al tipo de piso que desea limpiar. Reducir la potencia de succión reduce el esfuerzo que se ne­cesita para mover la tobera.
La aspiradora tiene símbolos en los controles que indican a qué tipo de uso corresponde cada configuración.
Cortinas, telaTapizados, almohadonesAlfombras de pelo grueso, tape-
Aspiración con ahorro de energía.
Alfombra con pelo corto, tapetes
)
tes y recibidores
Este ajuste también es muy silen­cioso
Cómo abrir la válvula de admisión de aire (Fig. 19)
Reducir la potencia de succión por un tiempo breve es sencillo, p. ej., para evitar que un tapete u otro objeto se quede atrapado en la aspiradora.
Abra la válvula de admisión de aire
ubicada en la manija lo suficiente co­mo para reducir la potencia de suc­ción.
Esto reduce la succión de la tobera que se esté utilizando.
Cómo posar y almacenar la as­piradora
Sistema de soporte Park para inte­rrupciones breves durante la limpieza (Fig. 20)
El sistema de soporte Park permite en­ganchar el mango de succión y la tobe­ra durante pausas breves.
Encaje la tobera en el sujetador del
soporte en la aspiradora.
Pisos duros y alfombras y tapetes
muy sucios
Gire el selector de potencia de suc-
ción manualmente para alcanzar el ajuste de potencia de succión que desea.
66
es
Si la aspiradora se encuentra sobre una superficie inclinada, p. ej., una rampa,
- repliegue el mango telescópico de succión por completo
- no use el sistema de soporte Park si su aspiradora tiene un mango de succión EasyLock.
Almacenamiento del sistema de so-porte Park (Figs. 21 + 2
2)
Desconecte siempre la aspirado-
ra del suministro eléctrico cuando termine de usarla. Retire la clavija del enchufe.
Deje la aspiradora en posición verti-
cal.
Si su aspiradora tiene un mango de succión telescópico, retraiga el mango completamente para que ocupe me­nos espacio al guardarla.
Encaje la tobera hacia abajo en el su-
jetador del soporte.
Si su aspiradora tiene un mango de succión EasyLock, puede separar las dos secciones para fines de almacena­miento.
Pulse el botón de liberación en la
sección inferior y saque la sección superior.
Empuje la pieza de conexión unida a
la sección superior del mango dentro de la sección inferior.
Mantenimiento
Apague siempre la aspiradora
para realizar trabajos de manteni­miento y desconecte el enchufe del tomacorriente.
El sistema de filtración Miele consta de tres componentes:
– Bolsa recoge polvo original Miele – Filtro de protección del motor – Filtro original de Miele Los filtros deben reemplazarse cada
cierto tiempo para asegurar que la aspi­radora funcione de manera eficiente.
Recomendamos utilizar únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso­rios con el logo “Miele original”. Esto asegurará que se mantenga la poten­cia de succión de la aspiradora, ofre­ciendo los mejores resultados de limpieza posibles.
Las bolsas para polvo con el logo “Miele original” no están hechas de papel o materiales a base de papel ni tienen un aro de cartón. Es por esto que nuestras bolsas para polvo son particularmente duraderas y confia­bles.
Tenga en cuenta que la garantía no cubrirá las fallas y los daños del apa­rato ocasionados por el uso de acce­sorios que no tengan el logo “Miele original”.
67
es
Compre bolsas recoge polvo y filtros nuevos
Las bolsas recoge polvo y los filtros ori­ginales de Miele están disponibles en la tienda web de Miele, en el SPV de Miele y en su distribuidor de Miele.
Cómo solicitar las bolsas recoge polvo y los filtros correctos
Utilice únicamente bolsas recoge polvo GN originales de Miele con un aro azul y filtros originales de Miele. Están iden­tificados por el logotipo de “Miele ORI­GINAL” en el empaque.
Cada paquete de bolsas recoge polvo originales de Miele contiene cuatro bol­sas, un filtro extractor AirClean y un fil­tro para la protección del motor. Los multipacks originales de Miele contie­nen 16 bolsas recoge polvo, cuatro fil­tros extractores AirClean y cuatro filtros para la protección del motor.
Los filtros originales de Miele también se pueden adquirir por separado a tra­vés de su proveedor de Miele o a través del Servicio Técnico de Miele. Mencio­ne el número de modelo de su aspira­dora cuando realice el pedido para ase­gurarse de obtener el filtro correcto. También puede pedir todos los acceso­rios en la tienda web de Miele.
Cuándo cambiar la bolsa recoge polvo (Fig. 23)
Cambie la bolsa recoge polvo cuando el color del indicador de cambio de la bolsa recogepolvo se vuelva de color rojo.
Las bolsas recoge polvo son des­echables y se han previsto para un solo uso. Deseche toda la bolsa re­coge polvo. No intente reutilizarla. Los poros bloqueados reducen la efi­ciencia de la aspiradora.
Verifique el indicador de cambio de bolsa para polvo
Conecte el cepillo para pisos a la as-
piradora (depende del modelo).
Encienda la aspiradora y seleccione
la configuración de potencia más al­ta.
Levante ligeramente el cepillo para pi-
sos.
Cómo funciona el indicador de cam­bio de bolsa para polvo
El indicador de cambio de la bolsa para polvo está diseñado para limpiar polvo doméstico. Generalmente, este contie­ne una mezcla de polvo, cabellos, hilos, fibras de alfombra, arenilla, etc.
Sin embargo, si la aspiradora se utilizó para limpiar polvillo, como yeso, polvo de ladrillo, cemento o harina, los poros de la bolsa para polvo se bloquearán muy rápidamente. Esto afecta la permeabilidad de aire de la bolsa, y el indicador señalará que la bolsa está “llena” incluso cuando no lo esté. Si esto sucede, debe cambiar la bolsa para polvo ya que la potencia de
68
es
succión se reducirá considerablemente como consecuencia de los poros blo­queados de la bolsa para polvo.
Si, por el contrario, se aspira una gran cantidad de cabellos y fibras de alfom­bra que por lo general contienen una gran cantidad de aire, es posible que el indicador no lo detecte incluso si la bol­sa está llena. Debe cambiarla de todos modos. Cualquiera de estas situaciones extremas pueden ocurrir.
Cómo reemplazar la bolsa recoge polvo (Fig. 24
Presione ambos botones de libera-
ción ubicados a ambos lados del co­nector de manguera, y con un movi­miento ascendente saque la mangue­ra del adaptador (Fig. 01).
Levante el gancho de liberación de la
tapa del compartimiento de polvo y abra la tapa lo máximo posible(Fig.
08).
La bolsa recoge polvo tiene una solapa que se cierra automáticamente al elevar la tapa del compartimiento para evitar que se escape el polvo.
Saque la bolsa recoge polvo tirando
de la agarradera del aro. Introduzca la nueva bolsa recoge
polvo en el soporte hasta que haga
tope. Déjela plegada cuando la retire
de la caja. Cierre la tapa del compartimiento de
la bolsa recoge polvo de modo segu­ro, asegurándose de que hace clic cuando está en posición. Asegúrese de no atrapar la bolsa recoge polvo.
)
Un seguro para la operación de va­ciado evita que la tapa del comparti­miento de polvo se cierre sin que la bolsa recoge polvo esté en su lugar. ¡No use la fuerza!
Inserte el conector de la manguera en
el adaptador de succión de la aspira­dora hasta que encaje bien en su lu­gar(Fig. 01).
Cuándo cambiar el filtro para la pro­tección del motor
Reemplace este filtro cada vez que co­mience un nuevo paquete de bolsas re­coge polvo. Cada paquete de bolsas recoge polvo originales de Miele contiene un filtro pa­ra la protección del motor. Los multi­packs contienen cuatro filtros para la protección del motor.
Cómo cambiar el filtro para la protec-ción del motor (Fig. 25
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Saque la bolsa recoge polvo tirando
de la agarradera del aro.
Desencaje el marco del filtro y susti-
tuya el filtro para la protección del motor.
Cierre el marco para filtro.Introduzca la bolsa recogepolvo en el
soporte hasta que haga tope.
Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
)
69
es
Cuándo reemplazar el filtro extractor AirClean
Reemplace este filtro cada vez que co­mience un nuevo paquete de bolsas re­cogepolvo de Miele. Cada paquete de bolsas recogepolvo originales de Miele contiene un filtro extractor AirClean. Los multipacks contienen cuatro filtros AirClean.
Cómo reemplazar el AirClean filtro extractor (Fig. 26)
No utilice más de un filtro a la vez.
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Libere el marco para filtro y retírelo
hacia arriba. Sujete el filtro AirClean
usado por la parte limpia sin sucie-
dad (véase la flecha) y sáquelo. Reemplácelo por un nuevo filtro ex-
tractor AirClean.
Si desea instalar un filtro extractor Active AirClean 30 o HEPA AirClean 30 consulte “Cómo reemplazar un ti­po de filtro extractor por otro”.
Cierre la rejilla del filtro.Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
Cuándo reemplazar el filtro extractor Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 (Fig. 12)
Sustituya este filtro cuando el indicador de cambio del filtro extractor TimeStri­p® esté completamente rojo. El indicador se ilumina durante aproxi­madamente 50 horas de servicio, lo que equivale a cerca de un año de uso pro­medio. Puede seguir aspirando cuando se enciende la luz. No obstante, la po­tencia de succión se reducirá, así como la efectividad del filtro.
Cómo reemplazar el filtro extractor Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 (Fig. 27)
No utilice más de un filtro a la vez.
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Levante y quite el filtro.Coloque un nuevo filtro asegurándo-
se de que entre correctamente, lue­go empújelo hacia abajo para enca­jarlo en su lugar.
Presione el indicador de cambio del
filtro extractor TimeStrip® (Fig. 10).
Luego de 10 a 15 segundos aproxima­damente, aparecerá una delgada línea roja en el lado izquierdo de la pantalla (Fig. 11).
70
Si desea instalar un filtro extractor AirClean, consulte “Cómo reempla­zar un tipo de filtro extractor por otro”.
Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
es
Cómo reemplazar un tipo de filtro ex­tractor por otro (Fig. 07)
Según el modelo, su aspiradora utilizará alguno de los siguientes filtros extracto­res estándar:
a AirClean b Active AirClean 30 (negro) c HEPA AirClean 30 (blanco)
No utilice más de un filtro extractor a la vez.
Cuando cambie el filtro, tenga en cuenta
1. Si desea reemplazar un filtro a por un
filtro b o mente la rejilla del filtro antes de ins­talar el nuevo filtro. También debe activar el indicador de cambio del filtro TimeStrip® (Fig. 10).
2. Si desea reemplazar un filtro b o c
por un filtro a, debe insertar el nuevo filtro en una rejilla de filtro * antes de instalar (Fig. 26).
* Rejilla del filtro – consulte “Acceso­rios opcionales”
c, debe retirar completa-
Cómo reemplazar los atrapa fibras (Fig. 28 + 29))
Utilice un dest
para retirar los atrapa fibras de las ra­nuras.
Instale nuevos atrapa fibras.
Las piezas de reemplazo están dispo­nibles en su distribuidor Miele o me­diante el Servicio Técnico de Miele.
ornillador adecuado
Cuándo reemplazar los atrapa fibras
(solo es posible en modelos con una to­bera reversible incluida como estándar)
Los atrapa fibras en la entrada de suc­ción de la tobera reversible se pueden reemplazar. Revíselos cada cierto tiem­po y reemplácelos si nota que el pelo se ha desgastado.
71
es
Limpieza y cuidado
Desconecte siempre la aspirado-
ra del suministro eléctrico antes de limpiarla. Apáguela y desenchúfela.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y todos los accesorios de plástico se pueden limpiar con un lim­piador patentado apropiado para plásti­co.
¡No utilice agentes limpiadores
abrasivos, limpiadores para vidrio, limpiadores multiusos ni a base de aceite!
Compartimiento de polvo
Si es necesario, se puede limpiar el compartimiento de polvo usando un paño seco, un cepillo o, si es posible, otra aspiradora para eliminar el polvo.
Controle el indicador de cambio de la bolsa del filtro e inspeccione todos los filtros regularmente. Limpie o reemplace estos elementos cuando sea necesario de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento.
No permita que la aspiradora se
moje. Si ingresa humedad al aparato, existe el riesgo de recibir una des­carga eléctrica.
72
es
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
Problema Causa y solución
La aspiradora se apaga automáticamente.
Un limitador de temperatura apaga automáticamente la aspiradora si se calienta demasiado. Esto puede suceder si, por ejemplo, el mango se blo­quea con objetos de gran tamaño o si la bolsa recoge polvo está llena o contiene partículas de polvillo. Un filtro extractor o de compartimiento de polvo muy su­cio también puede ser la causa del sobrecalenta­miento.
Apague de inmediato la aspiradora utilizando el in-
terruptor de pedal de Encendido/Apagado y desenchúfela.
Después de eliminar la causa, espere aproximada­mente de 20 a 30minutos para permitir que la aspira­dora se enfríe. Luego puede volver a encenderla.
73
es
Servicio Post-Venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de fallas que no pueda solucio­nar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años. Para obtener información adicional so-
bre las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con Servicio Post-venta de Miele.
Accesorios opcionales
Algunos modelos vienen de fábrica con uno o más de los siguientes acce­sorios.
Siga las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante de pisos.
Se pueden pedir estos y muchos otros productos mediante la tienda web de Miele, el SPV de Miele o el distribuidor Miele.
Cepillo para pisos (SBB Parquet-3)
Este cepillo tiene cerdas naturales y es­tá diseñado para ser utilizado en pisos con superficie lisa propensos a rayarse.
Cepillo para pisos Parquet Twister con cabeza giratoria (SBB 300-3)
Con cerdas naturales para aspirar pisos duros lisos y pequeños espacios.
Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3)
Con cerdas naturales para aspirar rápi­damente pisos duros lisos y pequeños espacios.
Otros accesorios
Cepillo de mano flexible mini
urbo Mini (STB 101)
T
Para limpiar tapizados, colchones o asientos de automóviles, etc.
Cepillo universal (SUB 20)
Para limpiar libros, estanterías, etc.
Cepillo para radiadores (SHB 30)
Para limpiar radiadores, estantes estre­chos y grietas.
Herramientas / cepillos para pisos
Turbobrush TurboTeQ (STB 305-3)
Este cepillo es ideal para limpiar alfom­bras de pelo corto.
74
Tobera para colchón (SMD 10)
Para limpiar tapizados, colchones, al­mohadones, cortinas, cobertores, etc.
Tobera plana de 30cm (12") (SFD 10)
Tobera extra larga para grietas para lim­piar en pliegues, grietas y esquinas.
Tobera plana de 56cm (22") (SFD 20)
Tobera para grietas flexible para limpiar sitios de difícil acceso.
Tobera para tapicería de 19cm (7 1/2") (SPD 10)
Tobera para tapizados extra ancha para limpiar muebles tapizados, colchones y almohadas.
Manija Comfort con luz (SGC 20)
Ilumina el área a limpiar.
es
Filtros
Filtro Active AirClean 30 (SF-AA 30)
Para una reducción significativa de olo­res desagradables. Ideal para hogares con mascotas o fumadores.
Filtro HEPA AirClean 30 (SF-HA 30)
Filtra de forma efectiva el polvo fino y los alérgenos. Ideal para personas alér­gicas al polvo doméstico.
Marco para filtro
El marco para filtro es necesario si de­sea utilizar un filtro AirClean en lugar de un filtro Active AirClean 30 o HEPA AirClean 30.
75
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México
Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende:
Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a. Cualquier defecto de fabricación en sus materiales, mano de obra, partes y/o componentes que generen fallas en
el funcionamiento y/o desempeño del equipo con base en las especificaciones técnicas incluídas en el manual de uso y manejo del mismo.
b. El periodo de garantía para el electrodoméstico, sus accesorios, partes y/o componentes, es de 2 años a partir
de la fecha de instalación.
c. La garantía no cubre daños o defectos en los siguientes casos:
- Cuando el equipo ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
- Cuando el equipo no ha sido operado con base en las instrucciones y/o manual de uso que lo acompaña.
- Cuando el equipo ha sido instalado, alterado o reparado por terceros no autorizados por Miele México.
- Cuando el equipo ha sido extraído de su empaque original y no cuenta con los sellos de seguridad al momento de ser realizada su instalación por parte de un Técnico Autorizado Miele.
d. Cualquier desperfecto o falla ocasionada por una instalación deficiente realizada por algún técnico distinto al
Servicio Técnico Autorizado de Miele inválida la garantía. La empresa no se hará responsable por reclamaciones de Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México.
e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo
instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.
f. En caso de equipos "Free-Standing", la tienda o Distribuidor Autorizado Miele sellará la Póliza de Garantía de
cada equipo vendido con su nombre, firma y fecha de venta.
g. Miele México desconoce cualquier otra garantía expresa o implícita en el equipo o cualquier otra garantía que
haya sido ofrecida por un tercero.
h. Miele México no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas
o bienes que resulte del uso de algún equipo de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho equipo, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele México.
i. Cualquier compra de equipos, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen,
distribuidor o tienda no autorizados por Miele México será bajo el propio riesgo del comprador.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Si este electrodoméstico resulta defectuoso y se encuentra dentro del periodo de garantía, el comprador deberá: a. Presentar el electrodoméstico defectuoso en el Centro de Servicio abajo indicado y presentar la Póliza de
Garantía debidamente sellada por el técnico que lo instaló. Esta garantía incluye los gastos de transportación del
electrodoméstico razonablemente erogados que deriven de su cumplimiento dentro de la red de servicio de Miele. b. Los establecimientos en los Estados Unidos Mexicanos donde se puede hacer efectiva la garantía son los siguientes: Miele, S.A. de C.V.
Miele Service Center German Center Av. Santa Fé # 170 Lomas de Santa Fé C.P. 01210 México, D.F. Tel.: 01 800 MIELE 00
(01 800 64353 00) Correo electrónico: info@miele.com.mx
Exclusión de otras garantías:
Excepto por la garantía limitada ofrecida en este documento, Miele desconoce cualquier otra garantía expresa o implícita con respecto al electrodoméstico, aparato eléctrico o electrónico. Cualquier garantía de comercialización o propiedad para un propósito en particular, está limitada en su duración o término a la garantía limitada otorgada en este documento.
POLIZA DE GARANTIA MÉXICO
76
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México
Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales:
Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele. Cualquier compra de un electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen, distribuidor o tienda no autorizados será bajo el propio riesgo del comprador. Miele específicamente no se responsabiliza, directa o indirectamente, y desconoce cualquier daño incidental, especial o consecuencial o cualquier otro tipo de daño derivado de cualquier incumplimiento, agravio, falta de responsabilidad o de cualquier otra teoría legal derivado del mal uso de este producto, al no seguir las indicaciones estipuladas en el manual.
Leyes de los Estados Unidos Mexicanos:
Las limitaciones contendidas en la presente garantía limitada serán válidas en la medida en que lo permitan las leyes de los Estados Unidos Mexicanos.
Servicios:
Para mayor información sobre cualquier aspecto relacionado con la presente garantía o con el electrodoméstico amparado por la misma, y para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios, favor de contactar a:
Miele, S.A. de C.V. Miele Experience Center Arquímedes # 43 Col. Polanco Chapultepec Delg. Miguel Hidalgo C.P. 11560 México, D.F. Servicio post venta: Tel.: 01 800 MIELE 00
(01 800 64353 00) Correo electrónico: info@miele.com.mx www.miele.com.mx
Miele Service Center German Center Av. Santa Fé # 170 Lomas de Santa Fé C.P. 01210 México, D.F. Tel.: 01 800 MIELE 00
(01 800 64353 00) Correo electrónico: info@miele.com.mx
POLIZA DE GARANTIA MÉXICO
77
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania
Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México
800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx
01
02
03
040506
07
08
09
10
7
13
14
1516171819
11
12
2021222324
25
26
27
28
29
Importateur Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Service à la clientèle
Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca
Canada
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle.
Allemagne Fabricant
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
9 Independence Way Princeton, NJ 08540
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Customer Service.
Canada
Importer Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
Customer Service & Support
Phone: 888-99-MIELE(64353) info@mieleusa.com www.mieleusa.com
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
800-565-6435 905-532-2272
International Headquarters
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany
SBxxx - 1821
M.-Nr. 1
0 852 952 / 02
Loading...