Only Miele FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo can be used with this
vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating
the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID
THE WARRANTY.
,
The use of FilterBags made of paper or a similar
material, or FilterBags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to the vacuum
cleaner and may void the warranty, just as with the
use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing
new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased
from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the
Miele store at www.mieleusa.com/www.miele.ca.
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................4
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA ........................................ 24
3
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE
This vacuum cleaner complies with all current local and
national safety requirements. Improper use can lead to
personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions before using the
vacuum cleaner for the first time. They contain important
information on the safety, use, and maintenance of the
vacuum cleaner. This prevents both personal injury and
damage to the appliance.
Miele expressly and strongly advises that you read and
follow the instructions in the “Connection” chapter as
well as the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Miele cannot be held liable for injury or damage caused
by non-compliance with these instructions.
Keep these operating instructions in a safe place and
pass them on to any future user.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power
supply when you have finished using it, before changing
any accessories, as well as for maintenance work, cleaning, and troubleshooting. Remove the plug from the electrical socket.
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Correct use
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner is not suitable for use on construction
sites.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 13000ft (4000m) above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not vacuum people or animals. Any
other types of use, modifications, or alterations are not
permitted.
Persons which lack physical, sensory or mental abilities
or experience with the machine should not use it without
supervision or instruction by a responsible person.
Safety with children
Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap-
pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the
reach of children.
Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy.
Close attention is necessary when used near children.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
T
o reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Check the voltage rating of the vacuum cleaner before
connecting the power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with the voltage rating
plate located on the underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC power sources. If you
are not sure of your home’s voltage supply, consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a
higher voltage than indicated in these instructions may result in damage to the vacuum cleaner or injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
Compare the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) with that of the
electricity supply. This data must match exactly. Without
modifications, the vacuum cleaner is suited for 50Hz or
60Hz.
The electrical outlet must be rated at 15Amps.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the electricity
supply.
Repairs should only be performed by an authorized ser-
vice agent in accordance with national and local safety
regulations. Unauthorized repairs could cause injury or machine damage. Otherwise the warranty may be void.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power
cord, and be careful not to damage the cord when withdrawing the plug from the socket. Keep the cord away
from sharp edges and do not let it get pinched, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over
the cord. This could damage the cord, plug or socket. The
appliance must not be used if any of these have suffered
damage.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord is
damaged. If the power cord is damaged it must be replaced together with the cord reel. For safety reasons this
must only be done by Miele Service or a Miele authorized
service technician.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the electrical supply.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
7
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine Miele replacement parts are used. Faulty
components should only be replaced with genuine Miele
parts.
The packaging material protects the vacuum cleaner
from transport damage. We recommend you keep the
packaging for transport purposes.
Proper use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a Fil-
terBag inserted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glowing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
Do not vacuum up any flammable or combustible liquids
or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
8
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle,
i.e., without an accessory attached, as the rim could get
damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use FilterBags, filters, and accessories bearing the
“ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
California Proposition 65
THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA
FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
en - Appliance description10en - Appliance description
* These special features depend on the model and may vary or may not be available on your vacuum cleaner.
11
en - Caring for the environment
Disposing of sales packaging
The packaging material protects the
vacuum cleaner from transport damage.
The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can
therefore be recycled.
Recycling the packaging material reduces the use of raw materials in the
manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill
sites. Make sure the packaging is disposed of in the proper manner for your
area.
Disposing of the FilterBags
and filters
Filterbags and filters are made from environmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal household waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Disposing of your old appliance
Before disposing of your old appliance
remove the FilterBag and filters and dispose of them with your household
waste.
Electronic and electrical appliances
contain many valuable materials. They
also contain certain materials, compounds and components which were
essential for their correct functioning
and safety. These could be hazardous
to your health and to the environment if
disposed of with general waste or if
handled incorrectly. Please do not,
therefore, dispose of your old appliance
with general waste.
Instead, please make use of officially
designated collection and disposal
points to dispose of and recycle electrical and electronic appliances. By law,
you are solely responsible for deleting
any personal data from the appliance
prior to disposal. Please ensure that
your old appliance poses no risk to children while being stored for disposal.
12
en-US
References to illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these Operating Instructions.
Connection
Attaching the suction hose (Fig. 01)
Insert one connector into the suction
socket on the vacuum cleaner until it
clicks into position.
If you want to separate the pieces
again, press the release buttons at
the side of the connector and pull
the connector out of the suction
socket.
Connecting the suction hose to the
handle (Fig. 02)
Insert the connector at the other end
of the suction hose into the handle
until it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one
of the following suction wands, depending on model.
- EasyLock suction wand
- Comfort telescopic suction wand
Assembling the EasyLock suction
wand (Fig. 03)
Hold the suction wand by the con-
nection piece and push it into the
second suction wand, turning it
clockwise or counterclockwise until it
clicks into position.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connecting the handle to the suction
wand (Fig. 04)
Insert the handle into the suction
wand until it clicks into position. To
do this, line up the guides on the two
pieces.
To release the handle from the suc-
tion wand, press the release button
and pull the handle out of the wand,
twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction
wand (Fig. 05)
One part of the telescopic suction wand
is packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction wand to
the required length.
Connecting the suction wand to the
floorhead (Fig. 06)
Push the suction wand into the floor-
head and turn it clockwise or counterclockwise until it clicks into position.
To separate the suction wand from
the floorhead, press the release button and pull the suction wand away
from the floorhead, twisting it slightly
as you do so.
Adjusting the floorhead (Fig. 06)
(only for models with an adjustable
floorhead included in the standard version)
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs, and robust hard flooring.
13
en-US
Miele offers a range of other floorheads,
brushes, and accessories for other
types of
flooring and special applications (see
“Optional accessories”).
Please observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
Clean even hard floors which are not
susceptible to scratching, as well as
flooring with gaps or deep crevices
in it, with the brush protruding:
Press the foot switch .
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
Press the foot switch .
Activating the TimeStrip® exhaust filter change indicator on the exhaust
filter
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be equipped as standard
with one of the following exhaust filters
(Fig. 07):
a AirClean
b Active AirClean 30 (black)
c HEPA AirClean 30 (white)
If your vacuum cleaner is equipped with
exhaust filter b or c, you need to activate the TimeStrip® exhaust filter
change indicator.
Pull the release button for the dust
compartment lid upwards and open
the lid as far as it will go(Fig. 08).
Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator(Fig. 10).
After approx. 10–15 seconds a thin red
line will appear in the left-hand side of
the display (Fig. 11).
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the FilterBag when doing so.
The TimeStrip® exhaust filter change
indicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50operating hours the display
will be completely filled with red (Fig.
12). 50operating hours equates to approximately one year of use.
Using the accessories supplied
(Figs. 13+14)
Dusting brush
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Accessory holder for the three ac-
cessories supplied
Symbols on the holder show where to
attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
hose connector socket at the top or
bottom of the suction hose. Make
sure it clicks into position.
Adjustable floorhead (Fig. 15)
The adjustable floorhead can also be
used for vacuuming the stairs.
Remove the indicator strip (Fig. 09).
14
en-US
Risk of injury caused by falling
vacuum cleaner.
You may be injured if the vacuum
cleaner should fall from the stairs.
When vacuuming stairs, it is best to
start at the bottom of the stairs and
move up.
Parquet floorbrush (SBB Parquet-3)
(included as standard depending on
model)
This brush has natural bristles and is
designed for use on smooth floors that
are susceptible to scratching.
Use
Power cord
Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord. To
unplug grasp the plug, not the cord.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Unwinding the power cord (Fig. 16)
Pull the power cord out to the re-
quired length.
Risk of damage due to overheat-
ing.
The power cord may overheat after a
long period of use.
If vacuuming for longer than 30min-
utes, the power cord must be pulled
out all the way.
Rewinding the cord
Remove the plug from the socket.
Press the rewind foot control. The
cord will rewind automatically.
Switching on and off(Fig. 17)
Press the On/Off foot switch.
Regulating the suction power
(Fig. 18)
The suction power can be regulated to
suit the type of flooring being cleaned.
Reducing the suction power reduces
the amount of effort required to maneuver the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on
the controls which indicate the type of
use the settings are suitable for.
Low-pile carpet and rugs
Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
15
en-US
Turn the suction power selector man-
ually to the suction power setting you
require.
Opening the air inlet valve(Fig. 19)
It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g., to prevent rugs or
other objects being sucked into the
vacuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction
power.
The floorhead will be easier to maneuver.
Setting down and storing the
vacuum cleaner
Park system for pauses during vacuuming (Fig. 20)
The park system allows you to conveniently park the suction wand and floorhead during pauses.
Slot the floorhead into the parking at-
tachment on the vacuum cleaner.
If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g., a ramp:
– Retract the telescopic suction
wand fully.
– Do not use the park system if your
vacuum cleaner has an EasyLock
suction wand.
Park system for storage
(Figs. 21+22)
Risk of electric shock from volt-
age.
The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off.
After use, unplug the appliance from
the electrical socket.
Stand the vacuum cleaner upright.
If your vacuum cleaner has a telescopic suction wand, retract the parts
fully so that it takes up less room for
storage.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment.
If your vacuum cleaner has an EasyLock suction wand, you can detach this
so that the vacuum cleaner requires
less storage space.
Press the release button on the lower
suction wand section and pull the top
section out.
Push the connection piece attached
to the upper suction wand section
into the lower section.
Maintenance
Risk of electric shock from volt-
age.
The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off.
Before carrying out any maintenance
work, unplug the appliance from the
electrical socket.
16
The Miele Filtration System consists of
3 accessories:
- original Miele FilterBag (type GN)
- motor protection filter
- original Miele Exhaust Filter
en-US
These accessories will need to be replaced from time to time to ensure that
your vacuum cleaner performs efficiently.
It is recommended to use only genuine
Miele accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
Only these will guarantee the optimum
performance of your vacuum cleaner
and the best possible cleaning results.
FilterBags with the “ORIGINAL Miele”
logo on the packaging are not made
from paper or paper-based materials
and nor do they have a cardboard collar. This is why Miele FilterBags are
particularly long-lasting and reliable.
Please note that faults and damage
caused by use of accessories which
do not bear the “ORIGINAL Miele”
logo on the packaging are not covered
by the vacuum cleaner warranty.
Purchasing FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and Filters are
available from the Miele web store,
Miele Customer Service, and your Miele
dealer.
Original Miele FilterBags and Filters are
identified by the “ORIGINAL Miele” logo
on the packaging.
Every packet of original Miele FilterBags
contains 4 bags, one AirClean Exhaust
Filter, and one motor protection filter.
Original Miele multipacks contain 16 FilterBags, 4 AirClean Exhaust Filters, and
4 motor protection filters.
Original Miele Exhaust Filters can also
be purchased separately from Miele
Customer Service or your Miele dealer.
Please quote the model number of your
vacuum cleaner when ordering to make
sure you get the correct filter. You can
also order these exhaust filters via the
Miele web store.
FilterBag change indicator (Fig. 23)
Change the FilterBag when the color
marker in the FilterBag change indicator
turns red.
Blocked pores reduce the efficiency of
the vacuum cleaner.
Dispose of the FilterBag when it is full.
Do not attempt to re-use the FilterBag.
Checking the FilterBag change indicator
Attach the adjustable floorhead or the
floorbrush to the vacuum cleaner (included as standard depending on
model).
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
17
en-US
Lift the adjustable floorhead/floor-
brush off the floor a little.
How the FilterBag change indicator
works
The FilterBag change indicator is designed for normal household dust. This
generally contains a mixture of dust,
hair, threads, carpet fluff, grit, etc.
However, if the vacuum cleaner has
been used to vacuum up fine dust, such
as drilling dust, sand, plaster dust, or
flour, the pores of the FilterBag will become blocked very quickly.
The indicator will indicate that the bag
is “full” even when it is not. The FilterBag must be replaced if this is the
case.
If, on the other hand, you vacuum up a
significant amount of hair, carpet lint,
etc., the FilterBag will be full to bursting
before the indicator reacts.
Replacing the FilterBag (Fig. 24)
Press both release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket (Fig. 01).
Pull the release button for the dust
compartment lid upwards and open
the lid as far as it will go.
The FilterBag has a flap which closes
automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust
escaping.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the FilterBag when doing so.
An empty operation lock prevents the
dust compartment lid from closing
without a FilterBag in place. Do not
force it.
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position.
Replacing the motor protection filter
(Fig. 25)
Replace the motor protection filter
whenever you start a new packet of FilterBags.
Every packet of original Miele FilterBags
contains a motor protection filter. Multipacks contain 4 motor protection filters.
Open the dust compartment lid.
Pull the FilterBag out by the grip on
the collar.
Unclip the filter frame and replace the
motor protection filter.
Close the filter frame.
Insert the FilterBag into the holder as
far as it will go.
Close the dust compartment lid.
Replacing the AirClean Exhaust Filter
(Fig. 26)
Pull the FilterBag out by the grip on
the collar.
Insert the new FilterBag into the
holder as far as it will go. Leave the
FilterBag folded up when you take it
out of the box.
18
Do not use more than one exhaust
filter at a time.
Replace this exhaust filter every time
you start a new packet of Miele FilterBags. Every packet of original Miele
Open the dust compartment lid.
Release the filter grille and raise it
upwards. Grasp the used AirClean
Exhaust Filter by the clean, unsoiled
section (see arrow) and take it out.
Replace it with a new AirClean Ex-
haust Filter.
If you wish to install an Active AirClean
30 or HEPA AirClean 30 Exhaust Filter,
see “Replacing one type of exhaust filter with another”.
Close the filter grille.
Close the dust compartment lid.
Replacing the Active AirClean 30/
HEPA AirClean 30 Exhaust Filter
(Fig. 27)
Do not use more than one exhaust
filter at a time.
Replace these exhaust filters if the
TimeStrip® exhaust filter change indicator is completely red (Fig. 12).
The display will be completely filled with
red after approximately 50 operating
hours; this corresponds to approximately one year of average use. You
can continue vacuuming in this case.
However, the suction power will be reduced as will the effectiveness of the filter.
Open the dust compartment lid.
Lift the exhaust filter and remove it.
Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then push it
down into position.
Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator.
After approx. 10–15 seconds a thin red
line will appear in the left-hand side of
the display.
If you wish to install an AirClean Exhaust Filter, see “Replacing one type
of exhaust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter
with another
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be equipped as standard
with one of the following exhaust filters:
a AirClean
b Active AirClean 30 (black)
c HEPA AirClean 30 (white)
Do not use more than one exhaust
filter at a time.
When changing the filter please note
1. If you wish to replace exhaust filter a
with filter b or c, you must completely remove the filter grille before
you install the new exhaust filter.
You must also activate the
TimeStrip® exhaust filter change indicator.
2. If you wish to replace exhaust filter b
or c with exhaust filter a, it is essential that you also install the filter grille*
(Fig. 26).
19
en-US
* Filter grille – see “Optional accessories”
Replacing the thread catchers
(Figs. 28+29)
(only possible for models with an adjustable floorhead included as standard)
The thread catchers on the suction inlet
to the floorhead can be replaced. Replace the thread catchers if the pile has
worn down.
Lift the thread catchers from the
slots. To do so use a suitable tool,
e.g., a flat-head screwdriver.
Install new thread catchers.
Replacement parts are available from
your Miele dealer or through Miele
Service.
Cleaning and care
Risk of electric shock from volt-
age.
The supply voltage is applied to the
appliance even if it is switched off.
Before cleaning, unplug the appli-
ance from the electrical socket.
Vacuum cleaner and accessories
Risk of electric shock from volt-
age.
If moisture gets into the vacuum
cleaner, there is a risk of electric
shock.
Do not let the vacuum cleaner get
wet.
The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a commercially available cleaner suitable for
plastic.
Damage due to unsuitable clean-
ing agents.
All surfaces are susceptible to
scratching. Contact with unsuitable
cleaning agents can alter or discolor
the external surfaces.
Do not use abrasive cleaning agents,
glass cleaning agents, all-purpose
cleaners, or oil-based conditioning
agents.
20
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster,
brush or, if available, a second vacuum
cleaner to vacuum the dust out.
en-US
Frequently Asked Questions
With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department.
This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.
Risk of electric shock from voltage.
The supply voltage is applied to the appliance even if it is switched off.
Before dealing with any problems, unplug the appliance from the electrical
socket.
ProblemPossible cause and solution
The vacuum cleaner
turns off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner
off automatically if it gets too hot.
This can occur if, for instance, large objects block the
suction wand or when the FilterBag is full or contains
particles of fine dust. A heavily soiled motor protection filter or exhaust filter can also be the cause of
overheating.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot switch . Unplug from the electrical socket.
After removing the cause of the fault, wait for approximately 20–30 minutes to allow the vacuum cleaner
to cool down. It can then be turned on again.
21
en-US
Customer Service
Contact in case of fault
In the event of a fault which you cannot
remedy yourself, please contact your
Miele dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service
can be found at the end of this document.
Warranty
For more information about warranty
conditions, please contact Miele Service.
Optional accessories
Please observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
These and many other products can be
ordered from the Miele web store, Miele
Customer Service, or from your Miele
dealer.
Certain models are supplied as standard with one or more of the following
accessories.
Floor tools / Brushes
TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3)
This brush is ideal for cleaning shortpile carpet.
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard
flooring such as tiled or stone floors.
Parquet Twister floorbrush with
swiveling head (SBB 300-3)
With natural bristle for vacuuming
smooth hard floors and small gaps.
Floorbrush Parquet Twister XL with
swiveling head (SBB 400-3)
With natural bristles for quickly vacuuming smooth hard floors and small
gaps.
Other accessories
Handheld Turbobrush Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses
or car seats, etc.
Universal brush (SUB 20)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves
and crevices.
Mattress tool (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers, etc.
Crevice nozzle, 12" (300mm)
(SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in
folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 22" (560mm)
(SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming
hard to reach places.
XL upholstery nozzle (SPD20)
Wide upholstery nozzle for cleaning upholstery, mattresses, and cushions.
22
Comfort handle with lighting (SGC
20)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
Active AirClean 30 exhaust filter
(SF-AA 30)
For a significant reduction of unpleasant
odors. Ideal for households with pets or
smokers.
HEPA AirClean 30 exhaust filter
(SF-HA 30)
Effectively filters fine dust and allergens.
Ideal for people allergic to house dust.
Filter grille
The filter grille is required if you wish to
use an AirClean Exhaust Filter instead
of an Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30 Exhaust Filter.
en-US
23
en - LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What This Warranty Covers and For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of
America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners, with the exception of “HomeCare” sub-models, is as follows:
Vacuum SeriesTerm
Classic Series Canister Vacuums1 year
Swing Series H1 Vacuums1 year
Compact Series Canister Vacuums2 years
Scout Robotic Vacuums2 years
Triflex HX1 Series Cordless Vacuums2 years
Complete Series Canister Vacuums3 years
Dynamic Series Upright Vacuums3 years
Blizzard Bagless Series Canister Vacuums3 years
d. The warranty period for all “HomeCare” sub-model types is 5 (five) full years from the date of purchase, while the
Triflex HX1 HomeCare is 3 (three) full years from the date of purchase.
e. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US
territories, possessions, or foreign countries.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes will be warranted for a
period of six (6) months from the date of purchase. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for
commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the
product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized
by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or
maintenance of the product, its parts or accessories, or damages caused by the use or installation of non-genuine
Miele parts Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be
considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to
the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of
the limited warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting
from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from,
or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement
parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental,
consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other
legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit the “Find a
Miele Partner Near You” section at Mieleusa.com.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et
des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé
d'aspirateurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne,
à www.miele.ca/www.mieleusa.com.
25
fr - Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................... 27
Protection de l'environnement......................................................................... 33
Description de l’appareil .................................................................................. 34
Références aux illustrations............................................................................. 36
Préparer pour l'utilisation ................................................................................. 36
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cet aspirateur est conforme à l’ensemble des exigences
réglementaires locales et nationales en vigueur en matière de sécurité. Une utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels.
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’aspirateur
pour la première fois. Il contient des renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager l’appareil.
Miele vous conseille expressément et vivement de lire et
de suivre les instructions du chapitre «Raccordement»
ainsi que les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Miele ne peut pas être tenue pour responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de
ces instructions.
Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir
le consulter au besoin et remettez-le à tout futur utilisateur.
Débranchez toujours la prise de l'aspirateur après utilisation, avant de modifier les accessoires ou pour les travaux d'entretien et de nettoyage. Arrêtez, puis débranchez l'aspirateur de la prise murale.
27
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Utilisation conforme
Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est
prévu pour un usage domestique ou dans un environnement similaire. Cet aspirateur n’est pas adapté à une utilisation sur les chantiers de construction.
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal
de la moquette, des tapis et des surfaces dures.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé à l’exté-
rieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m (13000pi) d'altitude au-dessus du niveau de la
mer.
L’aspirateur ne doit être utilisé que sur les planchers
secs. Ne passez pas l’aspirateur sur les personnes ou les
animaux. Toute autre utilisation, modification ou altération
est interdite.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-
siques, l’expérience ou les connaissances requises pour
utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées
par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Risque de suffocation! Jetez les emballages, sacs et
autres produits en plastique et gardez-les en tout temps
hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que l’aspirateur n’est pas utilisé comme
un jouet. La vigilance s’impose lorsque l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants.
28
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ciaprès:
Vérifiez la tension nominale de l’aspirateur avant de
brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Votre source d’alimentation doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique située en dessous de l’aspirateur. N’utilisez que les prises de courant
domestiques. N’utilisez jamais de sources d’alimentation
en courant continu. Consultez un électricien professionnel
si vous avez des doutes sur votre source d’alimentation.
Le branchement de l’aspirateur à une tension supérieure à
celle indiquée dans ces instructions peut endommager
l’appareil ou causer des blessures.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa-
reil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre.) Cette fiche ne s’insère dans une prise
polarisée que dans un seul sens. Si elle ne s’insère pas
complètement dans la prise de courant, inversez la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien professionnel pour installer la prise appropriée. Ne modifiez en
aucun cas la fiche.
Sécurité technique
Avant d’utiliser l’aspirateur et ses accessoires, vérifiez la
présence de signes visibles de dommages. N’utilisez pas
un appareil endommagé.
29
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous que les données techniques (tension et
fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspirateur correspondent exactement à celles du réseau électrique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fréquences de 50Hz et 60Hz.
L’intensité nominale de la prise électrique doit être 15A.
Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne
peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau
électrique public.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
technicien autorisé, conformément aux normes de sécurité
nationales et locales. Les réparations non autorisées
peuvent causer des blessures ou endommager l’appareil.
Autrement, la garantie peut être annulée.
Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-
mentation et faites attention de ne pas l'endommager
lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à
l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pincer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer
l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le
cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utilisé si l'un de ces éléments a été endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation est
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, celui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs
de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le
Service technique Miele ou un technicien autorisé de
Miele.
30
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-
quement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement
par des techniciens autorisés par Miele. Une réparation ou
des travaux réalisés par une personne non compétente
peut mettre les utilisateurs en danger.
Miele ne peut garantir la sécurité de l’appareil que si des
pièces de rechange d’origine Miele sont utilisées. Les
composants défectueux ne doivent être remplacés que par
des pièces d’origine Miele.
L’emballage protège l’aspirateur contre d’éventuels dé-
gâts pendant le transport. Il est conseillé de le conserver
pour le transport futur.
Utilisation correcte
Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-
pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir à
poussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.
Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas
sans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.
N’aspirez rien qui a brûlé ou qui fume, qu’il soit in-
candescent ou apparemment éteint (cigarettes, cendres ou
cendres chaudes, etc.).
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer l’eau, les liquides
ou la saleté humide. Attendez que les tapis ou moquettes
fraîchement nettoyés ou shampouinés soient complètement secs avant d’essayer de passer l’aspirateur.
31
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer les particules
d’encre en poudre. L’encre utilisée dans les imprimantes et
les photocopieurs est conductrice d’électricité.
N’aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou
combustibles et ne passez pas l’aspirateur dans les zones
où ces substances sont stockées.
N’aspirez pas à hauteur de tête et n’approchez pas le
tuyau d’aspiration de la tête d’une personne.
Accessoires
Afin d'éviter tout risque de blessure lorsque vous utilisez
la turbobrosse Miele, ne touchez pas à la brosse rotative.
Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur direc-
tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires attachés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et
vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-
soires d'origine portant le logo «Original Miele» doivent
être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut
garantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
fr - Protection de l’environnement
Élimination des produits d'emballage
L'emballage est conçu pour protéger
l'appareil des dommages durant le
transport. Les matériaux d'emballage
utilisés sont sélectionnés à partir de
matériaux qui sont écologiques pour
l'élimination et devraient être recyclés.
Recycler l'emballage réduit l'utilisation
de matériel brut dans le processus de
fabrication et réduit également la quantité de déchets dans les sites d'enfouissement. Assurez-vous que l'emballage
est éliminé de la façon appropriée.
Élimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont
fabriqués de matériaux écologiques et
peuvent être jetés avec les ordures ménagères normales, tant et aussi longtemps qu'ils ont été utilisés exclusivement pour de la poussière ménagère
générale.
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Avant de mettre au rebut votre ancien
appareil, veuillez retirer le sac à poussière et les filtres et en disposer avec
vos ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux. Ils contiennent également des
substances, des composés et des éléments essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate
de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre
santé et l'environnement. Donc, il est
important de ne pas jeter votre ancien
appareil avec vos ordures ménagères.
Utilisez plutôt des points de collecte et
de mise au rebut officiellement désignés pour mettre au rebut et recycler
les appareils électriques et électroniques. Selon la loi, vous êtes responsable de la suppression des données
personnelles de l'appareil avant la mise
au rebut. Veuillez vous assurer que
votre vieil appareil ne pose pas un
risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant la mise au rebut.
3
3
fr - Description de l'appareil
3
4
fr - Description de l'appareil
a
Poignée XXL *
b
Poignée *
c
Soupape d'entrée d'air
d
Boutons de dégagement *
e
Pièce de fixation pour le rangement *
f
Tube d'aspiration télescopique *
g
Prise de raccord pour le tuyau
h
Tube d'aspiration EasyLock *
i
Mécanisme de dégagement du tube d'aspiration télescopique *
j
Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à poussière
k
Sélecteur de puissance d'aspiration
l
Brosse à plancher *
m
Poignée de transport
n
Sac à poussière d'origine Miele
o
Filtre de protection du moteur
p
Filtre AirClean *
q
Bouton-pédale marche/arrêt
r
Système d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation
s
Cordon d'alimentation
t
Bouton de rembobinage du cordon d'alimentation
u
Voyant de remplacement du sac à poussière
v
Porte-accessoires avec trois accessoires
w
Tuyau d'aspiration
En dessous - support pour tube télescopique (non représenté)
* Ces options varient selon le modèle et peuvent ne pas être fournies avec votre
aspirateur.
3
5
fr
Références aux illustrations
Les illustrations auxquelles renvoie le
texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation.
Préparer pour l'utilisation
Raccordement du tuyau d'aspiration
(Figure 01)
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retirer le tuyau d'aspiration
Appuyez sur les deux boutons de
dégagement placés sur les côtés du
raccord du tuyau et soulevez le
tuyau de la prise.
Raccorder la poignée au tube d'aspiration (Figure 02)
Insérez le raccord à l'autre extrémité
du tube d'aspiration dans la poignée
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Selon le modèle, votre aspirateur est
équipé de l'un des tubes d'aspiration
suivants:
de raccordement et insérez-le dans le
deuxième tube d'aspiration en tournant dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans la position.
Glissez le raccord vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Raccordement de la poignée et du
tube (figure 04)
Insérez la poignée dans le tube d'as-
piration jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour ce faire, alignez les
guides sur ces deux pièces.
Démonter la poignée
Pour séparer la poignée du tube, ap-
puyez sur le bouton de dégagement
et retirez la poignée en effectuant un
léger mouvement de rotation.
Réglage du tube télescopique
(figure 05)
Le tube télescopique se compose de
deux parties emboîtées l’une dans
l’autre, qu’il faut adapter à la longueur
la plus pratique pour effectuer les travaux d’aspiration.
Tenez le mécanisme de dégagement
afin de régler la longueur du tube télescopique.
Raccorder le tube d'aspiration à la
brosse à plancher (figure 06)
Poussez le tube d'aspiration dans la
brosse à plancher et tournez-le dans
le sens horaire ou antihoraire jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Pour séparer le tube d'aspiration de
la brosse, appuyez sur le bouton de
dégagement et tirez le tube en effectuant un léger mouvement de rotation.
36
fr
Réglage de la brosse à plancher
(figure 06)
(uniquement pour les modèles dont la
version standard est équipée d'une
brosse à plancher réversible)
Cet aspirateur peut être utilisé pour le
nettoyage quotidien des moquettes, tapis et planchers durs.
Miele offre une gamme d'autres
brosses à plancher, brosses
et accessoires pour le plancher pour les
autres types de planchers et les exigences spéciales:
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Nettoyez les moquettes et les tapis
avec la brosse rentrée:
Appuyez sur le bouton-pédale .
Nettoyez les planchers durs, plus parti-
culièrement les sols fragiles susceptibles d'être rayés, ainsi que les planchers ayant des rainures ou des interstices profonds, avec la brosse sortie:
Appuyez sur le bouton-pédale .
Activer le voyant de remplacement
du filtre d'évacuation TimeStrip®
Selon le modèle, votre aspirateur peut
être équipé de l'un des filtres d'évacuation de série suivants(figure 07).
Si votre aspirateur est doté d'un filtre
d'évacuation de type b ou c, vous devrez activer le voyant de remplacement
TimeStrip® du filtre d'évacuation.
Tirez le levier de dégagement du cou-
vercle du réservoir à poussière vers le
haut et ouvrez le couvercle aussi loin
qu'il va(figure 08).
Retirez la bande indicatrice (figure
09).
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacuation (figure 10).
Après 10 à 15secondes environ, une
petite bande rouge apparaîtra dans la
partie gauche du voyant (figure 11).
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Veillez à ne pas coincer le
sac à poussière.
Fonctionnement du voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation
Le voyant de remplacement TimeStrip®
du filtre d'évacuation indique la durée
de vie utile du filtre d'évacuation. Le
voyant devient complètement rouge
après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année
d’utilisation moyenne (figure 12).
a AirClean
b Active AirClean 30 (noir)
c HEPA AirClean 30 (blanc)
37
fr
Utilisation des accessoires inclus (figures 13 + 14)
Brosse à épousseter
Embout à coussins
Embout à interstices
Porte-accessoires pour les acces-
soires inclus
Placez les différents accessoires
comme l'indiquent les symboles sur le
porte-accessoires.
Fixez le porte-accessoires à la prise
de raccordement du tuyau sur l'une
des extrémités du tube d'aspiration.
Assurez-vous qu'il s'enclenche.
Certains modèles sont équipés de série
avec un des accessoires suivants, non
illustrés dans ce mode d'emploi.
– Brosse à plancher AllergoTeQ
– Turbobrosse
Dans ce cas, un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse
est fourni.
Brosse à plancher Parquet (SBBParquet-3)
(de série, selon le modèle)
Munie de poils naturels et conçue pour
aspirer sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
Utilisation
Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor-
don afin de faciliter l'évacuation de la
chaleur. Ne tirez pas sur le cordon,
ne vous en servez pas comme une
poignée, ne le coincez pas dans une
porte et ne le laissez pas en contact
avec des extrémités ou des coins
tranchants. Ne faites pas passer
l'appareil sur le cordon. Veillez à ce
que le cordon n'entre pas en contact
avec des surfaces chaudes. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le cordon. Tirez sur la fiche et non
sur le cordon. Cet appareil est muni
d'un dispositif de rembobinage du
cordon d'alimentation. Tenez la fiche
lorsque vous embobinez le cordon
de l'appareil. Ne laissez pas la fiche
virevolter lorsque vous enroulez le
cordon.
Dérouler le cordon d'alimentation
(figure 16)
Tirez le cordon d'alimentation
jusqu'à la longueur souhaitée.
Si vous utilisez l'aspirateur pen-
dant plus de30minutes, il faut tirer
le cordon d'alimentation complètement. Risque de surchauffe et de
dommage.
38
Enrouler le cordon d'alimentation
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Appuyez sur l'interrupteur au pied de
réenroulement. Le cordon d’alimentation s'enroulera automatiquement.
fr
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur (figure 17)
Appuyez sur l'interrupteur au pied
marche/arrêt .
Régler la puissance d'aspiration
(figure 18)
La puissance d'aspiration peut être réglée pour convenir au type de plancher
que vous nettoyez. Réduire la puissance d'aspiration réduit l'effort requis
pour manier la brosse.
L'aspirateur est doté de symboles sur le
sélecteur qui indiquent les types d'utilisation convenant aux différents réglages.
Voilages, rideaux
Meubles rembourrés, coussins
Moquettes à poils longs, tapis et
tapis de corridor
Aspiration avec économie d'éner-
gie. Ce réglage est également très
silencieux.
Ouvrir la soupape d'entrée d'air
(figure 19)
Il est facile de réduire la puissance d'aspiration pendant un court moment, p.
ex. pour empêcher les tapis ou d'autres
objets d'être aspirés dans l'aspirateur.
Ouvrez la soupape d’entrée d’air sur
la poignée suffisamment pour réduire
la puissance d'aspiration.
Cela réduit la puissance d'aspiration sur
l'embout utilisé.
Pause et rangement de l'aspirateur
Système de fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
(figure 20)
Le système d'immobilisation vous permet d'immobiliser le tube d'aspiration
et la brosse à plancher sur l'aspirateur
pendant de brèves pauses.
Insérez l'ergot de la brosse dans le
support de fixation de l'aspirateur.
Moquettes à poils courts et tapis
Planchers durs, tapis très sales et
tapis
Tournez le sélecteur rotatif pour le
mettre au niveau de puissance d’aspiration souhaité.
Si votre aspirateur se trouve sur un
plan incliné, p. ex. une rampe,
- rentrez entièrement le tube télescopique
- n'utilisez pas le système d'immobilisation si votre aspirateur est équipé
d'un tube d'aspiration EasyLock.
39
fr
Support du tube télescopique
(figures 21 + 22)
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur et débranchez toujours la prise.
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Posez l’aspirateur à la verticale.
Si votre aspirateur est équipé d'un
tube d'aspiration télescopique, rentrez
complètement le tube de manière à ce
qu'il soit moins encombrant pour le
rangement.
Insérez l'ergot de la brosse à plan-
cher vers le bas dans le support de
fixation de l'aspirateur.
Si votre aspirateur est équipé d'un tube
d'aspiration EasyLock, vous pouvez séparer les deux sections pour le rangement.
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment sur la partie basse et retirez la
partie haute du tube d'aspiration.
Poussez la prise de raccordement
fixée à la partie supérieure du tube
dans la partie inférieure.
Entretien
Pour l'entretien de l'aspirateur,
éteignez-le toujours et débranchez le
cordon de la prise murale.
Le système de filtrage Miele comprend
trois composantes:
– Sac à poussière Miele d'origine
– Filtre de protection du moteur
– Filtre d'évacuation Miele d'origine
Ils devront être remplacés de temps en
temps pour veiller à ce que votre aspirateur fonctionne efficacement.
Nous recommandons d'utiliser uniquement des sacs à poussière, des
filtres et des accessoires d'origine
portant le logo «Original Miele»
avec cet aspirateur. Cela permettra
d'assurer le maintien de sa puissance d'aspiration, ce qui donne les
meilleurs résultats de nettoyage possible.
Les sacs à poussière avec le logo
«Original Miele» ne sont pas fabriqués de papier ou de matériau à
base de papier et n'ont pas de collier
de carton. C'est pourquoi nos sacs à
poussière sont particulièrement durables et fiables.
Veuillez noter que les défauts et
dommages à l'appareil résultant de
l'utilisation d'accessoires qui ne
comportent pas le logo «Original
Miele» ne seront pas couverts par la
garantie de l'appareil.
40
fr
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
Vous pouvez commander les sacs à
poussière et les filtres d'origine Miele
via la boutique en ligne Miele, auprès
du service technique Miele ou de votre
revendeur.
Commande des bons sacs à poussière et des bons filtres
N'utilisez que des sacs à poussière GN
Miele d'origine avec un collier bleu ainsi que des filtres Miele d'origine. Vous
reconnaîtrez les accessoires Miele d'origine par le logo «ORIGINAL Miele» sur
l'emballage.
Chaque boîte de sacs à poussière Miele
d'origine comprend quatre sacs, un
filtre d'évacuation AirClean et un filtre
de protection du moteur. Les lots Miele
d'origine contiennent 16sacs à poussière, quatre filtres d'évacuation
AirClean et quatre filtres de protection
du moteur.
Des filtres d'évacuation Miele d'origine
peuvent également être achetés auprès
de votre revendeur Miele ou du service
technique Miele. Veuillez indiquer le numéro de modèle de votre aspirateur au
moment de passer votre commande
afin de vous assurer d'obtenir le bon
filtre. Vous pouvez également commander tous ces accessoires de la boutique
en ligne Miele.
Quand remplacer le sac à poussière
(figure 23)
Changez le sac à poussière lorsque le
marqueur dans le voyant de remplacement du sac à poussière tourne au
rouge.
Les sacs à poussière sont des produits à usage unique. Jetez les sacs
à poussière pleins. Ne les réutilisez
pas. Les pores obstrués réduisent la
puissance d'aspiration.
Vérifier le voyant de remplacement
du sac à poussière
Fixez la brosse à plancher à l'aspira-
teur (selon le modèle).
Mettez l'aspirateur en marche et sé-
lectionnez le niveau de puissance
maximal.
Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol.
Comment fonctionne le voyant de
remplacement du sac à poussière
Le voyant de remplacement du sac à
poussière est réglé pour la poussière résidentielle normale. Elle contient généralement un mélange de poussière, de
cheveux, de fils, de peluches de tapis,
de sable, etc.
Toutefois, si l'aspirateur a servi pour
nettoyer de la poussière fine comme le
plâtre, la poussière de brique, le ciment
ou la farine, les pores du sac à poussière peuvent devenir rapidement obstrués.
Cela affecte la perméabilité à l'air du
sac et le marqueur indiquera que le sac
est «plein» même s'il ne l'est pas. Si
cela se produit, vous devez tout de
41
fr
même changer le sac à poussière parce
que la puissance d'aspiration sera grandement réduite à cause de l'obstruction
des pores du sac à poussière.
Si, au contraire, une grande quantité de
cheveux ou de peluches de tapis, qui
contiennent généralement beaucoup
d'air, sont aspirés le voyant pourra ne
pas réagir même si le sac est plein.
Vous devez tout de même le changer.
Ces deux extrêmes peuvent se produire.
Comment remplacer le sac à poussière (figure 24)
Appuyez sur les deux boutons de dé-
gagement placés sur les côtés du
raccord du tuyau et soulevez le tuyau
de la prise (Figure 01).
Tirez le levier de dégagement du cou-
vercle du réservoir à poussière vers le
haut et ouvrez le couvercle aussi loin
qu'il va(figure 08).
Le sac à poussière est muni d'un rabat
qui se ferme automatiquement pour éviter que la poussière se répande au moment où vous retirez le sac.
Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier.
Insérez le nouveau sac à poussière le
plus loin possible dans le logement.
Laissez-le plié tel que vous le sortez
de la boîte.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Veillez à ne pas coincer le
sac à poussière.
Un dispositif de verrouillage spécial
permet d'éviter que le couvercle du
compartiment à poussière puisse
être fermé s'il ne contient pas de
sac. Ne le forcez pas!
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche(Figure
01).
Quand remplacer le filtre de protection du moteur
Remplacez ce filtre chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs
à poussière.
Un filtre de protection du moteur est
fourni avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele. Les lots contiennent
quatre filtres de protection du moteur.
Comment remplacer le filtre de protection du moteur (figure 25)
Ouvrez le compartiment à poussière.
Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier.
Désenclenchez la grille de filtre et
remplacez le filtre de protection du
moteur par un filtre neuf.
Fermez la grille de filtre.
Insérez le sac à poussière le plus loin
possible dans le logement.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Quand remplacer le filtre d'évacuation AirClean
Remplacez ce filtre chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs
à poussière Miele FilterBags. Un filtre
42
fr
d'évacuation AirClean est fourni avec
chaque boîte de sacs à poussière d'origine Miele FilterBags. Les lots
contiennent quatre filtres AirClean.
Comment remplacer le filtre
d'éva-cuation AirClean (figure 26)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation.
Ouvrez le compartiment à poussière.
Dégagez la grille de filtre et soulevez-
la. Prenez le filtre d'évacuation
AirClean usé par la partie propre,
non souillée (voir la flèche) et sortez-
le.
Remplacez-le par un nouveau filtre
d'évacuation AirClean.
Si vous souhaitez insérer un filtre
d'évacuation Active AirClean 30 ou
HEPA AirClean 30, voir la section
«Changement du type de filtre
d'évacuation».
Quand remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30/
HEPA AirClean 30 (figure 12)
Remplacez ce filtre lorsque le voyant de
remplacement TimeStrip® du filtre
d'évacuation est complètement rouge.
Le voyant s’allume après environ
50heures de fonctionnement, ce qui représente environ une année d’utilisation
moyenne. Vous pouvez continuer à
passer l'aspirateur lorsque la lumière
s'allume. Mais la puissance d’aspiration
sera réduite, ainsi que l’efficacité du
filtre, si ce dernier n’est pas remplacé.
Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean 30/
HEPA AirClean 30 (figure 27)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation.
Ouvrez le compartiment à poussière.
Soulevez le filtre d'évacuation et reti-
rez-le.
Fermez la grille de filtre.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Insérez un nouveau filtre d'évacua-
tion en vous assurant de l'ajuster
adéquatement, puis poussez-le en
place.
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacuation (figure 10).
Après 10 à 15secondes environ, une
petite bande rouge apparaîtra dans la
partie gauche du voyant (figure 11).
Si vous souhaitez insérer le filtre
d'évacuation AirClean, voir la section
«Changement du type de filtre
d'évacuation».
43
fr
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Remplacer un type de filtre d'évacuation par un autre (figure 07)
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un
des filtres d'évacuation de série suivants convient à votre appareil:
a AirClean
b Active AirClean 30 (noir)
c HEPA AirClean 30 (blanc)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacuation à la fois.
Conseils lors du changement du type
de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type a par le filtre de
ou le filtre de type c, vous de-
type b
vez retirer entièrement la grille de
filtre avant d'insérer le nouveau filtre
d'évacuation.
De plus, vous devez aussi activer le
voyant de remplacement TimeStrip®
du filtre d'évacuation (figure 10).
2. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type b ou c par le
filtre de type a, vous devez insérer le
nouveau filtre dans une grille de filtre
* avant d'installer (figure 26).
* Grille de filtre – voir la section «Accessoires en option»
Quand remplacer les ramasse-fils?
(uniquement pour les modèles dont la
version standard est équipée d'une
brosse à plancher réversible)
Les ramasse-fils situés à l'entrée d'aspiration de la brosse à plancher réversible peuvent être remplacés. Vérifiezles de temps en temps et remplacez-les
si le velours est usé.
Comment remplacer les ramasse-fils
(figure 28 + 29))
Utilise
Installez les nouveaux ramasse-fils.
Vous pouvez vous procurer des pièces
de rechange auprès de Miele, de votre
détaillant Miele ou du Service Miele.
z un tournevis adapté pour reti-
rer les ramasse-fils des fentes.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique avant de
le nettoyer. Éteignez-le et débranchez-le.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et tous les accessoires de
plastique peuvent être nettoyés à l'aide
d'un nettoyant spécialement conçu
pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour
vitres, de nettoyants tout usage ni de
nettoyants à base d'huile!
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être nettoyé, si nécessaire, avec un chiffon sec,
une brosse ou, si disponible, un deuxième aspirateur pour nettoyer la poussière.
44
Surveillez le voyant de remplacement
du sac à poussière et inspectez tous les
filtres régulièrement. Nettoyez-les ou
remplacez-les lorsque nécessaire,
conformément aux instructions d’utilisation.
Ne laissez pas l'aspirateur deve-
nir mouillé. Si de l’humidité pénètre
dans l’aspirateur, vous risquez de subir une décharge électrique.
fr
45
fr
Foire aux questions
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
L'aspirateur s'éteint automatiquement.
Un mécanisme de limitation de la température éteint
l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop
chaud.
Cela peut se produire si, par exemple, de gros articles
bloquent le tube ou lorsque le sac à poussière est
plein ou contient des particules de poussière fine.
Une évacuation très sale ou le filtre du réservoir à
poussière peuvent également causer la surchauffe.
Éteignez l'aspirateur immédiatement au moyen de
l'interrupteur au pied marche/arrêt et débranchez-le.
Après avoir retiré la cause, attendez environ 20 à
30minutes pour permettre à l'aspirateur de se refroidir. Puis, il pourra être rallumé.
46
fr
Service technique
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne
par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur
Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele.
Accessoires optionnels
Certains modèles sont équipés de série d'au moins un des accessoires suivants.
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres via la boutique en ligne
Miele, auprès du service technique
Miele ou de votre revendeur.
Brosse de parquet
(SBBParquet-3)
Cette brosse est munie de poils naturels et est conçue pour une utilisation
sur les planchers lisses susceptibles
d'être rayés.
Brosse à plancher Parquet Twister
munie d'une tête pivotante
(SBB 300-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer
les revêtements durs lisses et les interstices.
Brosse à plancher Parquet Twister XL
munie d'une tête pivotante
(SBB 400-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer
rapidement les revêtements durs lisses
et les interstices.
Autres accessoires
Mini-turbobrosse Turbo Mini
(STB 101)
Pour nettoyer meubles rembourrés, matelas, sièges de voiture, etc.
Brosses à plancher/brosses
TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse
(STB 205-3)
Idéale pour enlever les peluches et les
cheveux des tapis à poil court.
47
fr
Brosse universelle (SUB20)
Pour épousseter des livres, des étagères, etc.
Brosse à radiateur
(SHB30)
Pour épousseter les radiateurs, les étagères étroites et les fentes.
Brosse à matelas (SMD10)
Pour nettoyer des meubles rembourrés,
des matelas, des coussins, des rideaux,
des housses, etc.
Embout à interstices de 300mm
(12po) (SFD10)
Embout plat très long pour nettoyer les
plis, les fentes et les recoins.
Embout à interstices de 560mm
(22po) (SFD20)
Embout plat flexible pour nettoyer les
endroits difficiles à atteindre.
Embout pour meubles rembourrés de
190mm (71/2 po) (SPD10)
Embout très large pour meubles rembourrés utilisé pour nettoyer les
meubles rembourrés, les matelas et les
oreillers.
Filtres
Filtre d'évacuation Active AirClean30
(SF-AA30)
Réduction significative des mauvaises
odeurs. Idéal pour les ménages avec
des animaux domestiques ou des fumeurs.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean30
(SF-HA30)
Capte efficacement les poussières fines
et les allergènes. Idéal pour les personnes allergiques à la poussière domestique.
Grille du filtre
La grille du filtre est requise si vous
souhaitez utiliser un filtre d'évacuation
AirClean plutôt qu'un filtre Active
AirClean 30 ou HEPA AirClean 30.
Poignée confortable avec dispositif
d'éclairage (SGC20)
Éclaire la zone où vous passez l'aspirateur.
48
en
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour.
– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright, cordless stick and canister vacuums. Parts and labour.
– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
– Two (2) years, Varta battery on cordless stick vacuums. Parts and labour.
– Seven (7) years, VortexTM motor for canister, cordless stick and upright units, except S170 - S189 upright
units for which the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year, parts and labour within Miele Direct Service Area (MDSA).
– One (1) year, parts only outside Miele Direct Service Area (MDSA).
Contact Miele Professional to determine if you are within a MDSA.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in
writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized
dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
- Limited Warranty - Vacuums Canada
49
en - Limited Warranty - Vacuums Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or
transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other non-
Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or
technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty
is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent
permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a
particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for
actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims
any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including
negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits
or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435
161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an
authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined
by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele
Service Centre.
Miele Limited
Headquarter and Miele Centre
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
www.miele.ca
customercare@miele.ca
professional@miele.ca (commercial enquiries)
Customer Care Centre
Phone: 800-565-6435
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
50
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
– Un (1) an, pièce et main-d’œuvre.
– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® -
Canada" de Miele.
– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié
au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est
adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de
réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du
remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’œuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaules aspirateur-balais sans fil et les aspirateurs-traîneaux pièces et
main-d’œuvre.
– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’œuvre.
– Deux (2) ans, pour la batterie Varta des aspirateurs-balais sans fil pièces et main-d'oeuvre.
– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-chariots, aspirateurs verticaux et aspirateurs-balais
sans fil, excepté pour les modèles d’aspirateurs verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2)
ans pièces et main-d’œuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’œuvre.
– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’œuvre.
e) Appareils commerciaux.
– Un (1) an, pièces et main d’œuvre dans la zone de service direct Miele.
– Un (1) an, pièces uniquement dehors la zone de service direct Miele.
Contactez Miele Professional pour déterminer si vous êtes dans la zone de service direct Miele.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été
respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément
aux instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions
de la garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé
accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
51
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele
réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele
dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de
Miele lorsqu'ils sont remplacés.
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les
sacs à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci
est la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la
loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage
indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y
compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux
parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de
tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435
161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne
autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que
vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous
devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de services
Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
www.miele.ca
customercare@miele.ca
professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle
Téléphone : (800) 565-6435
customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
5
2
es - Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 54
Descripción del aparato...................................................................................... 60
Medidas para la protección del medioambiente..............................................62
Referencias de las ilustraciones........................................................................63
Preparación para su uso..................................................................................... 63
Uso de accesorios suministrados ....................................................................64
POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México.................................................. 76
53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO
Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad
actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la
aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de operación antes de utilizarla por primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Conserve este instructivo de funcionamiento en un lugar
seguro y páselo a cualquier futuro usuario.
Desconecte siempre la aspiradora del suministro eléctrico cuando termine de utilizarla, antes de cambiar cualquier accesorio y para realizar trabajos de mantenimiento
y limpiarla. Apague la aspiradora y desenchúfela.
Uso correcto
Esta aspiradora está diseñada para limpiar los pisos del
hogar así como para limpiar entornos residenciales similares. Esta aspiradora no es adecuada para su uso en obras
de construcción.
La aspiradora puede utilizarse para realizar la limpieza
habitual de alfombras, tapetes y pisos firmes.
Esta aspiradora no está diseñada para su uso al aire li-
bre.
54
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta aspiradora está diseñada para su uso a altitudes de
hasta 13000 pies (4 000m) por encima del nivel del mar.
La aspiradora solo se debe usar para aspirar superficies
de piso secas. No aspire a personas o animales. No se
permite ningún otro tipo de uso, modificación o alteración.
Las personas que carezcan de capacidades físicas, sen-
soriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo
deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una
persona responsable.
Seguridad con los niños
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y
se mantengan lejos del alcance de los niños.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la as-
piradora y no les permita que jueguen con ella.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de co-
nectar el cable eléctrico al tomacorriente. El suministro
eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la
placa de información ubicada en la parte inferior de la aspiradora. Utilice únicamente tomacorrientes residenciales
ca . Nunca utilice fuentes de alimentación cc . Utiliza 127 V
ca . Si no está seguro del voltaje del suministro eléctrico
residencial, consulte a un electricista calificado. Conectar
la aspiradora a un voltaje mayor al indicado en estas instrucciones puede causar daños en la aspiradora o lesiones
personales.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encastra
totalmente en el tomacorriente, revierta su posición. Si aún
no encaja, comuníquese con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo.
Seguridad técnica
Revise la aspiradora y los accesorios antes de utilizarlos
para detectar algún tipo de desperfecto. No utilice el aparato si nota algún desperfecto.
56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los datos de conexión (voltaje y fre-
cuencia) que aparecen en la placa de información de la aspiradora correspondan con el suministro eléctrico. Sin modificaciones, la aspiradora se adapta a 50Hz o 60Hz .
El tomacorriente debe usarse con un fusible de 15A y al
voltaje nominal indicado en la placa de información del
equipo.
El funcionamiento fiable y seguro de la aspiradora solo
puede garantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
Durante el período de vigencia de la garantía de la aspi-
radora, las reparaciones deben ser realizadas únicamente
por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario, se
anulará la garantía.
No jale ni arrastre la aspiradora del cable de alimenta-
ción, y tenga cuidado de no dañar el cable al retirar el cable del enchufe. Mantenga el enchufe alejado de bordes filosos y evite que quede atrapado, por ejemplo, debajo de
una puerta. Evite que la aspiradora pase sobre el cable.
Esto podría dañar el cable, el enchufe o el adaptador. El
aparato no debe utilizarse si alguno de ellos se ha dañado.
No usar la aspiradora si el cable de alimentación está
dañado. Si llega a dañarse el cable de alimentación, debe
reemplazarse el cable completo. Por razones de seguridad
este debe ser instalado únicamente por el servicio técnico
de Miele o por un técnico de servicio autorizado por Miele.
57
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No permita que la aspiradora se moje. Limpie solo con
un paño seco o un paño ligeramente húmedo y desconectado de la red eléctrica.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por un téc-
nico autorizado de Miele. Las reparaciones y los demás
trabajos realizados por personas no autorizadas pueden
causar daños considerables a los usuarios.
Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato si
se usan piezas de repuesto originales de Miele. Los componentes defectuosos solo deben sustituirse por partes
originales de Miele.
El material de embalaje protege a la aspiradora de los
daños causados por el transporte. Le recomendamos que
guarde el embalaje para el transporte.
Uso correcto
Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la
bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el
filtro extractor no se encuentran en su lugar.
Si no se coloca una bolsa para polvo, la tapa del com-
partimiento correspondiente no se cerrará. No la fuerce.
No aspire nada que haya estado en llamas o que aún se
encuentre encendido, p. ej., cigarrillos, cenizas o brasas,
ya sea que se encuentren encendidos o que parezcan haberse apagado.
58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice la aspiradora para limpiar agua, líquidos o su-
ciedad que esté húmeda. Espere a que los tapetes o las
alfombras que se hayan limpiado o lavado recientemente
se sequen por completo antes de limpiarlos.
No utilice la aspiradora para aspirar tóner. El tóner, como
el que se usa en las impresoras y fotocopiadoras, puede
conducir electricidad.
No aspire líquidos ni gases inflamables ni combustibles
ni áreas donde se hayan almacenado estas sustancias.
No aspire a la altura de la cabeza y no permita que la
succión se acerque a la cabeza de una persona.
Accesorios
Para evitar el riesgo de sufrir una lesión al limpiar con un
Turbobrush de Miele, no toque el cepillo con rodillo giratorio.
No se recomienda limpiar directamente con la manija, p.
ej., sin colocar un accesorio, ya que puede dañar el borde
y puede lesionarse con los bordes filosos.
Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso-
rios que tengan impreso el logo “Miele original”. De lo contrario el fabricante no puede garantizar la seguridad del
producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
59
es - Descripción del aparato
60
es - Descripción del aparato
a
Manija XXL *
b
Manija *
c
Válvula de entrada de aire
d
Botones de liberación *
e
Pieza de conexión para almacenamiento *
f
Mango telescópico de succión *
g
Adaptador de conexión de la manguera
h
Mango de succión EasyLock*
i
Mecanismo de liberación del mango telescópico de succión *
j
Botón de apertura de la tapa del compartimiento de la bolsa recoge polvo
k
Selector de potencia de succión
l
Tobera *
m
Manija de transporte
n
Bolsa recoge polvo original Miele
o
Filtro de protección del motor
p
Filtro AirClean *
q
Interruptor de pedal On/Off (encendido/apagado)
r
Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza
s
Cable de alimentación
t
Interruptor de pedal para rebobinado automático del cable
u
Indicador de cambio de bolsa recoge polvo
v
Soporte de accesorios con tres accesorios
w
Manguera de succión
Debajo - soporte del mango de succión (no ilustrado)
* Estas características son específicas de cada modelo y pueden variar o no estar
disponibles en el modelo de su aspiradora.
61
es - Medidas para la protección del medioambiente
Eliminación de los materiales
de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transporte. Fueron diseñados para
ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen
de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Eliminación de las bolsas para
polvo y los filtros
Las bolsas para polvo y los filtros están
hechos con materiales amigables con el
medio ambiente y pueden eliminarse
junto con los desperdicios residenciales
habituales, siempre y cuando hayan sido utilizados exclusivamente para limpiar polvo doméstico.
Eliminación de su aparato antiguo
Antes de eliminar su aparato antiguo retire la bolsa recoge polvo y los filtros, y
elimínelos junto con los desperdicios
residenciales.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen muchos materiales de valor.
También contienen ciertos materiales,
compuestos y componentes esenciales
para su correcto funcionamiento y seguridad. Estos podrían ser peligrosos
para su salud y el medioambiente si se
desechan con los residuos generales o
si se manipulan de forma incorrecta.
Por consiguiente, no debe desechar
sus aparatos antiguos con los residuos
generales.
En lugar de eso, use los puntos oficiales designados para la recolección, eliminación y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Por ley, usted es el
único responsable de eliminar cualquier
dato personal del aparato antes de desecharlo. Verifique que su aparato antiguo no represente ningún peligro para
los niños mientras se almacena para su
eliminación.
62
es
Referencias de las ilustraciones
Las ilustraciones mencionadas en el
texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final
de estas instrucciones de funcionamiento.
Preparación para su uso
Cómo conectar la manguera de succión (Fig. 01)
Inserte el conector de la manguera
en el adaptador de succión de la aspiradora hasta que encaje bien en su
lugar.
Cómo retirar la manguera de succión
Presione ambos botones de libera-
ción ubicados a ambos lados del conector de manguera, y con un movimiento ascendente saque la manguera del adaptador.
Conecte la manguera de succión a la
manija (Fig. 02)
Instale el otro extremo de la mangue-
ra de succión en el conector de la
manija hasta que encaje en su lugar.
Su aspiradora está equipada con uno
de los siguientes mangos de succión,
en función del modelo.
– Mango de succión EasyLock
– Mango telescópico de succión Com-
fort
Cómo montar el mango EasyLock
(Fig. 03)
Sujete el mango de succión por la
pieza de conexión y empújelo dentro
del segundo mango de succión, girándolo en sentido horario o antihorario hasta que encaje en posición.
Deslice la pieza de conexión hacia
arriba hasta que encaje en posición.
Cómo conectar la manija al mango
(Fig. 04)
Inserte la manija dentro del mango
de succión hasta que encaje en posición. Para hacerlo, alinee las guías
de las dos piezas.
Cómo separar la manija
Para sacar la manija del mango, pre-
sione el botón de liberación y jale la
manija hacia atrás, girándola suavemente mientras lo hace.
Cómo ajustar el mango telescópico
de succión (Fig. 05)
Una parte del mango telescópico de
succión se pliega dentro de la otra y se
puede ajustar para que se adapte a su
altura y pueda limpiar cómodamente.
Sujete el mecanismo de liberación y
ajuste el mango telescópico de succión a la longitud deseada.
Conexión del mango de succión a la
tobera (Fig. 06)
Inserte el mango de succión en la to-
bera y gírelo hacia la derecha o hacia
la izquierda hasta que encaje bien en
su lugar.
63
es
Para separar el mango de succión de
la tobera, pulse el botón de liberación y jale el mango de succión de la
tobera, mientras lo gira ligeramente.
Ajuste de la tobera (Fig. 06)
(solo para modelos que incluyen una tobera reversible para pisos en la versión
estándar)
La aspiradora puede utilizarse para la
limpieza diaria de alfombras, tapetes y
pisos duros y resistentes.
Miele ofrece una variedad de toberas,
cepillos y accesorios para otro tipo de
pisos y requerimientos especiales.
Siga las instrucciones de limpieza y
cuidado del fabricante de pisos.
Cómo limpiar alfombras y tapetes
con el cepillo retraído:
Presione el interruptor de pedal .
Limpie pisos duros, sobre todo suelos
delicados que son propensos a rayones
y pisos con espacios o grietas profundas, con el cepillo extendido:
Presione el interruptor de pedal .
Cómo activar el indicador de cambio
TimeStrip® del filtro extractor
Según el modelo, su aspiradora utilizará
alguno de los siguientes filtros estándares (Fig. 07).
a AirClean
b Active AirClean 30 (negro)
c HEPA AirClean 30 (blanco)
Si su aspiradora utiliza un filtro extractor
b o c, debe activar el indicador de cambio de filtro extractor TimeStrip®.
64
Levante el gancho de liberación de la
tapa del compartimiento de polvo y
abra la tapa lo máximo posible(Fig.
08).
Retire la tira indicadora (Fig. 09).
Presione el indicador de cambio del
filtro extractor TimeStrip® (Fig. 10).
Luego de 10 a 15 segundos aproximadamente, aparecerá una delgada línea
roja en el lado izquierdo de la pantalla
(Fig. 11).
Cierre la tapa del compartimiento de
la bolsa recoge polvo de modo seguro, asegurándose de que hace clic
cuando está en posición. Asegúrese
de no atrapar la bolsa recoge polvo.
Cómo funciona el indicador de cambio del filtro extractor TimeStrip®
El indicador de cambio del filtro extractor TimeStrip® muestra la vida funcional restante del filtro de extracción.
Luego de aproximadamente 50 horas
de trabajo, o un año de uso promedio,
la pantalla se pondrá de color rojo (Fig.
12).
Uso de accesorios suministrados (Figs. 13 + 14)
Cepillo redondo
Tobera para tapicería
Tobera plana
Soporte de accesorio para los tres
accesorios suministrados
Los símbolos del soporte muestran
dónde se deben unir los diferentes accesorios.
es
Una el soporte de accesorios al
adaptador del conector de la manguera en la parte superior o inferior
de la manguera de succión. Asegúrese de que encaja en posición.
Algunos modelos vienen de fábrica con
uno de los siguientes accesorios, que
no se ilustran.
– Tobera AllergoTeQ
– Cepillo Turbobrush
Estas aspiradoras se suministran con
instrucciones de funcionamiento por
separado para el accesorio relevante.
Tobera convertible / cepillo para pisos (Fig. 15)
(incluido como estándar según el modelo)
Para uso general y también para limpiar
las escaleras.
Por razones de seguridad, al lim-
piar escaleras es mejor comenzar al
pie de las mismas y avanzar hacia
arriba.
Uso
Cable de alimentación
Desenrolle completamente el ca-
ble para ayudar a disipar el calor de
la aspiradora. No jale o arrastre la aspiradora por el cable, no use el cable
como mango, no cierre puertas sobre el cable, ni tire del éste alrededor
de extremos o esquinas filosas. No
pase el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No desenchufe el aparato
jalándolo del cable. Para desenchufarlo jale de la clavija, no del cable.
Este aparato está equipado con un
carrete para el cable de alimentación. Sujete de la clavija cuando se
rebobine el carrete del cable. No permita que el enchufe golpee al rebobinar.
Cómo desenrollar el cable
(Fig. 16)
Estire el cable de alimentación hasta
la distancia deseada.
Cepillo para pisos (SBB Parquet-3)
(incluido como estándar según el modelo)
Este cepillo tiene cerdas naturales y está diseñado para ser utilizado en pisos
delicados con superficie lisa propensos
a rayarse.
Si va a limpiar por más de 30mi-
nutos, debe extender el cable por
completo. Peligro de sobrecalentamiento y daño.
Cómo enrollar el cable
Retire la clavija del enchufe.
Pulse el control de pedal para rebo-
binado. El cable se enrollará automáticamente.
65
es
Encendido y apagado de la aspiradora (Fig. 17)
Presione el interruptor de pedal de
Encendido/Apagado .
Cómo regular la potencia de succión
(Fig. 18
La potencia de succión se puede regular para adaptarla al tipo de piso que
desea limpiar. Reducir la potencia de
succión reduce el esfuerzo que se necesita para mover la tobera.
La aspiradora tiene símbolos en los
controles que indican a qué tipo de uso
corresponde cada configuración.
Cortinas, tela
Tapizados, almohadones
Alfombras de pelo grueso, tape-
Aspiración con ahorro de energía.
Alfombra con pelo corto, tapetes
)
tes y recibidores
Este ajuste también es muy silencioso
Cómo abrir la válvula de admisión de
aire (Fig. 19)
Reducir la potencia de succión por un
tiempo breve es sencillo, p. ej., para
evitar que un tapete u otro objeto se
quede atrapado en la aspiradora.
Abra la válvula de admisión de aire
ubicada en la manija lo suficiente como para reducir la potencia de succión.
Esto reduce la succión de la tobera que
se esté utilizando.
Cómo posar y almacenar la aspiradora
Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza
(Fig. 20)
El sistema de soporte Park permite enganchar el mango de succión y la tobera durante pausas breves.
Encaje la tobera en el sujetador del
soporte en la aspiradora.
Pisos duros y alfombras y tapetes
muy sucios
Gire el selector de potencia de suc-
ción manualmente para alcanzar el
ajuste de potencia de succión que
desea.
66
es
Si la aspiradora se encuentra sobre
una superficie inclinada, p. ej., una
rampa,
- repliegue el mango telescópico de
succión por completo
- no use el sistema de soporte Park
si su aspiradora tiene un mango de
succión EasyLock.
Almacenamiento del sistema de
so-porte Park (Figs. 21 + 2
2)
Desconecte siempre la aspirado-
ra del suministro eléctrico cuando
termine de usarla. Retire la clavija del
enchufe.
Deje la aspiradora en posición verti-
cal.
Si su aspiradora tiene un mango de
succión telescópico, retraiga el mango
completamente para que ocupe menos espacio al guardarla.
Encaje la tobera hacia abajo en el su-
jetador del soporte.
Si su aspiradora tiene un mango de
succión EasyLock, puede separar las
dos secciones para fines de almacenamiento.
Pulse el botón de liberación en la
sección inferior y saque la sección
superior.
Empuje la pieza de conexión unida a
la sección superior del mango dentro
de la sección inferior.
Mantenimiento
Apague siempre la aspiradora
para realizar trabajos de mantenimiento y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
El sistema de filtración Miele consta de
tres componentes:
– Bolsa recoge polvo original Miele
– Filtro de protección del motor
– Filtro original de Miele
Los filtros deben reemplazarse cada
cierto tiempo para asegurar que la aspiradora funcione de manera eficiente.
Recomendamos utilizar únicamente
bolsas para polvo, filtros y accesorios con el logo “Miele original”. Esto
asegurará que se mantenga la potencia de succión de la aspiradora, ofreciendo los mejores resultados de
limpieza posibles.
Las bolsas para polvo con el logo
“Miele original” no están hechas de
papel o materiales a base de papel ni
tienen un aro de cartón. Es por esto
que nuestras bolsas para polvo son
particularmente duraderas y confiables.
Tenga en cuenta que la garantía no
cubrirá las fallas y los daños del aparato ocasionados por el uso de accesorios que no tengan el logo “Miele
original”.
67
es
Compre bolsas recoge polvo y filtros
nuevos
Las bolsas recoge polvo y los filtros originales de Miele están disponibles en la
tienda web de Miele, en el SPV de
Miele y en su distribuidor de Miele.
Cómo solicitar las bolsas recoge
polvo y los filtros correctos
Utilice únicamente bolsas recoge polvo
GN originales de Miele con un aro azul
y filtros originales de Miele. Están identificados por el logotipo de “Miele ORIGINAL” en el empaque.
Cada paquete de bolsas recoge polvo
originales de Miele contiene cuatro bolsas, un filtro extractor AirClean y un filtro para la protección del motor. Los
multipacks originales de Miele contienen 16 bolsas recoge polvo, cuatro filtros extractores AirClean y cuatro filtros
para la protección del motor.
Los filtros originales de Miele también
se pueden adquirir por separado a través de su proveedor de Miele o a través
del Servicio Técnico de Miele. Mencione el número de modelo de su aspiradora cuando realice el pedido para asegurarse de obtener el filtro correcto.
También puede pedir todos los accesorios en la tienda web de Miele.
Cuándo cambiar la bolsa recoge
polvo (Fig. 23)
Cambie la bolsa recoge polvo cuando
el color del indicador de cambio de la
bolsa recogepolvo se vuelva de color
rojo.
Las bolsas recoge polvo son desechables y se han previsto para un
solo uso. Deseche toda la bolsa recoge polvo. No intente reutilizarla.
Los poros bloqueados reducen la eficiencia de la aspiradora.
Verifique el indicador de cambio de
bolsa para polvo
Conecte el cepillo para pisos a la as-
piradora (depende del modelo).
Encienda la aspiradora y seleccione
la configuración de potencia más alta.
Levante ligeramente el cepillo para pi-
sos.
Cómo funciona el indicador de cambio de bolsa para polvo
El indicador de cambio de la bolsa para
polvo está diseñado para limpiar polvo
doméstico. Generalmente, este contiene una mezcla de polvo, cabellos, hilos,
fibras de alfombra, arenilla, etc.
Sin embargo, si la aspiradora se utilizó
para limpiar polvillo, como yeso, polvo
de ladrillo, cemento o harina, los poros
de la bolsa para polvo se bloquearán
muy rápidamente.
Esto afecta la permeabilidad de aire de
la bolsa, y el indicador señalará que la
bolsa está “llena” incluso cuando no lo
esté. Si esto sucede, debe cambiar la
bolsa para polvo ya que la potencia de
68
es
succión se reducirá considerablemente
como consecuencia de los poros bloqueados de la bolsa para polvo.
Si, por el contrario, se aspira una gran
cantidad de cabellos y fibras de alfombra que por lo general contienen una
gran cantidad de aire, es posible que el
indicador no lo detecte incluso si la bolsa está llena. Debe cambiarla de todos
modos. Cualquiera de estas situaciones
extremas pueden ocurrir.
Cómo reemplazar la bolsa recoge
polvo (Fig. 24
Presione ambos botones de libera-
ción ubicados a ambos lados del conector de manguera, y con un movimiento ascendente saque la manguera del adaptador (Fig. 01).
Levante el gancho de liberación de la
tapa del compartimiento de polvo y
abra la tapa lo máximo posible(Fig.
08).
La bolsa recoge polvo tiene una solapa
que se cierra automáticamente al elevar
la tapa del compartimiento para evitar
que se escape el polvo.
Saque la bolsa recoge polvo tirando
de la agarradera del aro.
Introduzca la nueva bolsa recoge
polvo en el soporte hasta que haga
tope. Déjela plegada cuando la retire
de la caja.
Cierre la tapa del compartimiento de
la bolsa recoge polvo de modo seguro, asegurándose de que hace clic
cuando está en posición. Asegúrese
de no atrapar la bolsa recoge polvo.
)
Un seguro para la operación de vaciado evita que la tapa del compartimiento de polvo se cierre sin que la
bolsa recoge polvo esté en su lugar.
¡No use la fuerza!
Inserte el conector de la manguera en
el adaptador de succión de la aspiradora hasta que encaje bien en su lugar(Fig. 01).
Cuándo cambiar el filtro para la protección del motor
Reemplace este filtro cada vez que comience un nuevo paquete de bolsas recoge polvo.
Cada paquete de bolsas recoge polvo
originales de Miele contiene un filtro para la protección del motor. Los multipacks contienen cuatro filtros para la
protección del motor.
Cómo cambiar el filtro para la
protec-ción del motor (Fig. 25
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Saque la bolsa recoge polvo tirando
de la agarradera del aro.
Desencaje el marco del filtro y susti-
tuya el filtro para la protección del
motor.
Cierre el marco para filtro.
Introduzca la bolsa recogepolvo en el
soporte hasta que haga tope.
Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
)
69
es
Cuándo reemplazar el filtro extractor
AirClean
Reemplace este filtro cada vez que comience un nuevo paquete de bolsas recogepolvo de Miele. Cada paquete de
bolsas recogepolvo originales de Miele
contiene un filtro extractor AirClean. Los
multipacks contienen cuatro filtros
AirClean.
Cómo reemplazar el AirClean filtro
extractor (Fig. 26)
No utilice más de un filtro a la vez.
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Libere el marco para filtro y retírelo
hacia arriba. Sujete el filtro AirClean
usado por la parte limpia sin sucie-
dad (véase la flecha) y sáquelo.
Reemplácelo por un nuevo filtro ex-
tractor AirClean.
Si desea instalar un filtro extractor
Active AirClean 30 o HEPA AirClean
30 consulte “Cómo reemplazar un tipo de filtro extractor por otro”.
Cierre la rejilla del filtro.
Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
Cuándo reemplazar el filtro extractor
Active AirClean 30/HEPA AirClean 30
(Fig. 12)
Sustituya este filtro cuando el indicador
de cambio del filtro extractor TimeStrip® esté completamente rojo.
El indicador se ilumina durante aproximadamente 50 horas de servicio, lo que
equivale a cerca de un año de uso promedio. Puede seguir aspirando cuando
se enciende la luz. No obstante, la potencia de succión se reducirá, así como
la efectividad del filtro.
Cómo reemplazar el filtro extractor
Active AirClean 30/HEPA AirClean 30
(Fig. 27)
No utilice más de un filtro a la vez.
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Levante y quite el filtro.
Coloque un nuevo filtro asegurándo-
se de que entre correctamente, luego empújelo hacia abajo para encajarlo en su lugar.
Presione el indicador de cambio del
filtro extractor TimeStrip® (Fig. 10).
Luego de 10 a 15 segundos aproximadamente, aparecerá una delgada línea
roja en el lado izquierdo de la pantalla
(Fig. 11).
70
Si desea instalar un filtro extractor
AirClean, consulte “Cómo reemplazar un tipo de filtro extractor por
otro”.
Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
es
Cómo reemplazar un tipo de filtro extractor por otro (Fig. 07)
Según el modelo, su aspiradora utilizará
alguno de los siguientes filtros extractores estándar:
a AirClean
b Active AirClean 30 (negro)
c HEPA AirClean 30 (blanco)
No utilice más de un filtro extractor a
la vez.
Cuando cambie el filtro, tenga en
cuenta
1. Si desea reemplazar un filtro a por un
filtro b o
mente la rejilla del filtro antes de instalar el nuevo filtro.
También debe activar el indicador de
cambio del filtro TimeStrip® (Fig. 10).
2. Si desea reemplazar un filtro b o c
por un filtro a, debe insertar el nuevo
filtro en una rejilla de filtro * antes de
instalar (Fig. 26).
* Rejilla del filtro – consulte “Accesorios opcionales”
c, debe retirar completa-
Cómo reemplazar los atrapa fibras
(Fig. 28 + 29))
Utilice un dest
para retirar los atrapa fibras de las ranuras.
Instale nuevos atrapa fibras.
Las piezas de reemplazo están disponibles en su distribuidor Miele o mediante el Servicio Técnico de Miele.
ornillador adecuado
Cuándo reemplazar los atrapa fibras
(solo es posible en modelos con una tobera reversible incluida como estándar)
Los atrapa fibras en la entrada de succión de la tobera reversible se pueden
reemplazar. Revíselos cada cierto tiempo y reemplácelos si nota que el pelo
se ha desgastado.
71
es
Limpieza y cuidado
Desconecte siempre la aspirado-
ra del suministro eléctrico antes de
limpiarla. Apáguela y desenchúfela.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y todos los accesorios de
plástico se pueden limpiar con un limpiador patentado apropiado para plástico.
¡No utilice agentes limpiadores
abrasivos, limpiadores para vidrio,
limpiadores multiusos ni a base de
aceite!
Compartimiento de polvo
Si es necesario, se puede limpiar el
compartimiento de polvo usando un
paño seco, un cepillo o, si es posible,
otra aspiradora para eliminar el polvo.
Controle el indicador de cambio de la
bolsa del filtro e inspeccione todos los
filtros regularmente. Limpie o reemplace
estos elementos cuando sea necesario
de acuerdo con estas instrucciones de
funcionamiento.
No permita que la aspiradora se
moje. Si ingresa humedad al aparato,
existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
72
es
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención de Servicio Técnico.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
ProblemaCausa y solución
La aspiradora se apaga
automáticamente.
Un limitador de temperatura apaga automáticamente
la aspiradora si se calienta demasiado.
Esto puede suceder si, por ejemplo, el mango se bloquea con objetos de gran tamaño o si la bolsa recoge
polvo está llena o contiene partículas de polvillo. Un
filtro extractor o de compartimiento de polvo muy sucio también puede ser la causa del sobrecalentamiento.
Apague de inmediato la aspiradora utilizando el in-
terruptor de pedal de Encendido/Apagado y
desenchúfela.
Después de eliminar la causa, espere aproximadamente de 20 a 30minutos para permitir que la aspiradora se enfríe. Luego puede volver a encenderla.
73
es
Servicio Post-Venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con
su Distribuidor Autorizado Miele o bien,
con Servicio Post-venta de Miele.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Para obtener información adicional so-
bre las condiciones de garantía en su
país, póngase en contacto con Servicio
Post-venta de Miele.
Accesorios opcionales
Algunos modelos vienen de fábrica
con uno o más de los siguientes accesorios.
Siga las instrucciones de limpieza y
cuidado del fabricante de pisos.
Se pueden pedir estos y muchos otros
productos mediante la tienda web de
Miele, el SPV de Miele o el distribuidor
Miele.
Cepillo para pisos (SBB Parquet-3)
Este cepillo tiene cerdas naturales y está diseñado para ser utilizado en pisos
con superficie lisa propensos a rayarse.
Cepillo para pisos Parquet Twister
con cabeza giratoria (SBB 300-3)
Con cerdas naturales para aspirar pisos
duros lisos y pequeños espacios.
Cepillo para pisos Parquet Twister XL
con cabeza giratoria (SBB 400-3)
Con cerdas naturales para aspirar rápidamente pisos duros lisos y pequeños
espacios.
Otros accesorios
Cepillo de mano flexible mini
urbo Mini (STB 101)
T
Para limpiar tapizados, colchones o
asientos de automóviles, etc.
Cepillo universal (SUB 20)
Para limpiar libros, estanterías, etc.
Cepillo para radiadores (SHB 30)
Para limpiar radiadores, estantes estrechos y grietas.
Herramientas / cepillos para pisos
Turbobrush TurboTeQ (STB 305-3)
Este cepillo es ideal para limpiar alfombras de pelo corto.
74
Tobera para colchón (SMD 10)
Para limpiar tapizados, colchones, almohadones, cortinas, cobertores, etc.
Tobera plana de 30cm (12")
(SFD 10)
Tobera extra larga para grietas para limpiar en pliegues, grietas y esquinas.
Tobera plana de 56cm (22")
(SFD 20)
Tobera para grietas flexible para limpiar
sitios de difícil acceso.
Tobera para tapicería de 19cm
(7 1/2") (SPD 10)
Tobera para tapizados extra ancha para
limpiar muebles tapizados, colchones y
almohadas.
Manija Comfort con luz (SGC 20)
Ilumina el área a limpiar.
es
Filtros
Filtro Active AirClean 30
(SF-AA 30)
Para una reducción significativa de olores desagradables. Ideal para hogares
con mascotas o fumadores.
Filtro HEPA AirClean 30
(SF-HA 30)
Filtra de forma efectiva el polvo fino y
los alérgenos. Ideal para personas alérgicas al polvo doméstico.
Marco para filtro
El marco para filtro es necesario si desea utilizar un filtro AirClean en lugar de
un filtro Active AirClean 30 o HEPA
AirClean 30.
75
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México
Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende:
Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio
en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de:
a. Cualquier defecto de fabricación en sus materiales, mano de obra, partes y/o componentes que generen fallas en
el funcionamiento y/o desempeño del equipo con base en las especificaciones técnicas incluídas en el manual de
uso y manejo del mismo.
b. El periodo de garantía para el electrodoméstico, sus accesorios, partes y/o componentes, es de 2 años a partir
de la fecha de instalación.
c. La garantía no cubre daños o defectos en los siguientes casos:
- Cuando el equipo ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
- Cuando el equipo no ha sido operado con base en las instrucciones y/o manual de uso que lo acompaña.
- Cuando el equipo ha sido instalado, alterado o reparado por terceros no autorizados por Miele México.
- Cuando el equipo ha sido extraído de su empaque original y no cuenta con los sellos de seguridad al
momento de ser realizada su instalación por parte de un Técnico Autorizado Miele.
d. Cualquier desperfecto o falla ocasionada por una instalación deficiente realizada por algún técnico distinto al
Servicio Técnico Autorizado de Miele inválida la garantía. La empresa no se hará responsable por reclamaciones
de Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México.
e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo
instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.
f. En caso de equipos "Free-Standing", la tienda o Distribuidor Autorizado Miele sellará la Póliza de Garantía de
cada equipo vendido con su nombre, firma y fecha de venta.
g. Miele México desconoce cualquier otra garantía expresa o implícita en el equipo o cualquier otra garantía que
haya sido ofrecida por un tercero.
h. Miele México no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas
o bienes que resulte del uso de algún equipo de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes,
refacciones, etc., cuando dicho equipo, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido
comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele México.
i. Cualquier compra de equipos, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen,
distribuidor o tienda no autorizados por Miele México será bajo el propio riesgo del comprador.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Si este electrodoméstico resulta defectuoso y se encuentra dentro del periodo de garantía, el comprador deberá:
a. Presentar el electrodoméstico defectuoso en el Centro de Servicio abajo indicado y presentar la Póliza de
Garantía debidamente sellada por el técnico que lo instaló. Esta garantía incluye los gastos de transportación del
electrodoméstico razonablemente erogados que deriven de su cumplimiento dentro de la red de servicio de Miele.
b. Los establecimientos en los Estados Unidos Mexicanos donde se puede hacer efectiva la garantía son los siguientes:
Miele, S.A. de C.V.
Miele Service Center
German Center
Av. Santa Fé # 170
Lomas de Santa Fé
C.P. 01210 México, D.F.
Tel.: 01 800 MIELE 00
Excepto por la garantía limitada ofrecida en este documento, Miele desconoce cualquier otra garantía expresa o
implícita con respecto al electrodoméstico, aparato eléctrico o electrónico. Cualquier garantía de comercialización o
propiedad para un propósito en particular, está limitada en su duración o término a la garantía limitada otorgada en
este documento.
POLIZA DE GARANTIAMÉXICO
76
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México
Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales:
Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele. Cualquier compra de un electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen, distribuidor o tienda no autorizados será bajo el propio riesgo del comprador. Miele específicamente no se responsabiliza, directa o indirectamente, y desconoce cualquier daño incidental, especial o consecuencial o cualquier otro tipo de daño derivado de cualquier incumplimiento, agravio, falta de responsabilidad o de cualquier otra teoría legal derivado del mal uso de este producto, al no seguir las indicaciones estipuladas en el manual.
Leyes de los Estados Unidos Mexicanos:
Las limitaciones contendidas en la presente garantía limitada serán válidas en la medida en que lo permitan las leyes de los Estados Unidos Mexicanos.
Servicios:
Para mayor información sobre cualquier aspecto relacionado con la presente garantía o con el electrodoméstico amparado por la misma, y para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios, favor de contactar a:
Miele, S.A. de C.V. Miele Experience Center Arquímedes # 43 Col. Polanco Chapultepec Delg. Miguel Hidalgo C.P. 11560 México, D.F. Servicio post venta: Tel.:01 800 MIELE 00