Технические характеристики .....................................19
Условия транспортировки и хранения................................19
Дата изготовления................................................19
Гарантия качества товара ........................................20
Контактная информация о Miele...................................23
3
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Этот пылесос отвечает нормам технической безо
пасности. Однако, его ненадлежащее использование
может привести к травмам персонала и материаль
ному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса вниматель
но прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике бе
зопасности, монтажу, эксплуатации и техобслуживанию пылесоса. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу.
Всегда выключайте пылесос после использования,
при смене насадок и перед началом чистки / техобслуживания и вынимайте сетевую вилку из розетки.
-
-
-
-
Надлежащее использование
Этот пылесос предназначен для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки
~
ковров, ковровых покрытий и твердых полов из не
чувствительных материалов.
Прибор не предназначен для использования вне по
~
мещений.
4
-
-
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Используйте пылесос только для удаления сухой
~
пыли. Нельзя пылесосить людей и животных. Другие
области применения, реконструирование прибора и
любые изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за от
~
сутствия опыта и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пылесосом, не рекомендуется его
эксплуатация без присмотра или руководства со сто
роны ответственного лица.
-
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше восьми лет не следует подпускать
~
близко к прибору, или они должны быть при этом под
постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесо-
~
сом без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление им, что могут это делать c уверенностью.
Дети должны осознавать возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслу
~
живание пылесоса без Вашего присмотра.
-
-
Не оставляйте без надзора детей, если они находят
~
ся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте детям иг
рать с пылесосом.
Техническая безопасность
Перед применением проверьте пылесос и все при
~
надлежности на видимые повреждения. Не используй
те поврежденный пылесос.
-
-
-
-
5
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Перед эксплуатацией сравните параметры подклю
~
чения пылесоса, указанные на типовой табличке (сете
вое напряжение и частота), с данными электросети.
Они должны обязательно совпадать.
Сетевая розетка должна быть защищена предохра
~
нителем с номиналом 16 A или 10 A.
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право произво
~
дить только авторизованная компанией Miele сервис
ная служба, в противном случае при последующей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется.
Не используйте кабель для переноски пылесоса и не
~
вынимайте вилку из розетки путем вытягивания за кабель.
Не перетягивайте кабель через острые края и не
защемляйте его.
Избегайте частого наезда пылесоса на кабель.
Кабель, вилка и розетка могут получить повреждения
и угрожать Вашей безопасности.
-
-
-
-
-
Не используйте пылесос, если кабель поврежден.
~
Поменять поврежденный сетевой кабель можно толь
ко вместе с кабельным барабаном. В целях вашей бе
зопасности замену может проводить только авторизо
ванный компанией Miele техник или сервисная служба
Miele.
6
-
-
-
ru - Указания по безопасности и предупреждения
При уборке возникает естественная статическая
~
электризация. Наэлектризованные частицы могут за
тем разрядиться в определенных ситуациях. С нижней
стороны рукоятки пылесоса встроена металлическая
накладка, которая способствует ослаблению неприят
ного эффекта, вызываемого электростатическими
разрядами. Поэтому следите, чтобы при уборке Ваша
рука длительное время касалась этой накладки.
Никогда не окунайте пылесос в воду, проводите
~
только сухую очистку или чистите его с помощью слегка влажной салфетки.
Ремонтные работы имеют право производить только
~
авторизованные фирмой Miele специалисты. Вследствие
неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя!
-
-
Надлежащее использование
Не используйте пылесос без мешка для сбора пыли,
~
фильтра защиты двигателя и фильтра выходящего
воздуха.
Если пылесборник не вставлен, Вы не сможете за
~
крыть крышку пылевого отсека. Не применяйте силу
при закрывании.
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, на
~
пример, сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
-
-
7
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и
~
ковровые покрытия после влажной чистки или обра
ботки шампунем можно пылесосить только после пол
ного высыхания.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется,
~
напр., в принтерах или копировальных аппаратах, об
ладает электропроводностью.
-
-
-
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взры
~
воопасные вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода вещества.
Избегайте при уборке подносить к голове всасыва-
~
ющую насадку или трубку пылесоса.
-
Принадлежности
При работе с турбощеткой Miele не касайтесь враща-
~
ющегося щеточного вала.
При уборке с использованием рукоятки без встав-
~
ленной принадлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреждена.
Используйте только оригинальные пылесборники,
~
фильтры и принадлежности с логотипом "Original
Miele". Только в этом случае производитель может га
рантировать безопасную эксплуатацию пылесоса.
-
Компания Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несанкционированным применением, неправильной эксплуатацией и несоблюдением
указаний по безопасности и предупреждений.
8
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и легко утилизи
руемы, поэтому они подлежат пере
работке.
Возврат упаковки в систему перера
ботки материалов позволяет эконо
мить сырье и уменьшает количество
отходов. По возможности сдайте
упаковку в компанию по утилизации
отходов.
-
-
-
Утилизация пылесборников
и использованных фильтров
Пылесборники и фильтры изготовлены из безопасных для окружающей
среды материалов. Фильтры можно
выбрасывать с бытовым мусором.
Это касается также пылесборников,
если только в них не содержится мусор, запрещенный для утилизации с
бытовым мусором.
Утилизация отслужившего
прибора
Перед утилизацией выньте из при
-
бора пылесборник и фильтр, эти час
ти выбросьте в бытовой мусор.
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
-
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
-
Используйте вместо этого специаль
но оборудованное место для сдачи и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Узнайте ин
формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза
цию Ваш отслуживший прибор дол
жен храниться в недоступном для
детей месте.
-
-
-
-
9
ru - Описание прибора
10
ru - Описание прибора
a Рукоятка XXL *
b Рукоятка *
c Регулятор расхода воздуха
d Клавиша замка
e Область соединения для хранения *
f Телескопическая трубка *
g Соединительный патрубок
h Трубка EasyLock *
i Кнопка регулировки длины телескопической трубки *
j Кнопка отпирания крышки пылевого отсека
k Регулятор мощности всасывания
l Насадка для пола *
m Ручка для переноски
n Пылесборник
o Фильтр защиты двигателя
p Фильтр выходящего воздуха AirClean
q Педальная клавиша Вкл / Выкл s
r Система парковки
s Сетевой кабель
t Педальная клавиша автоматической намотки кабеля
u Индикатор замены пылесборника
v Держатель для 3-х принадлежностей
w Гибкий шланг
Нижняя сторона - держатель для трубки (нет изображения)
* в зависимости от модели, обозначенные таким значком детали оснащения
Вашего пылесоса могут отличаться от приведенных на рисунке или отсут
ствовать.
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Для этого пылесоса Вы сможете приобрести принадлежности у Вашего
дилера, в сервисной службе Miele или в интернет-магазине на странице
www.miele-shop.com.
-
11
ru
Указанные в главах рисунки находятся на раскрывающихся страницах в конце данной инструкции.
Перед эксплуатацией
Перед тем, как включить пы
,
лесос, обязательно убедитесь в
том, что в нем имеется мешокпылесборник и что он правильно
вставлен (см. главу "Как заменять
пылесборник?").
Присоединение гибкого шланга
(рис. 1)
a Вставьте соединительный патру-
бок во всасывающее отверстие до
фиксации.
Снятие гибкого шланга
b Нажмите на обе клавиши блоки-
ровки, расположенные с двух сторон на соединительном патрубке,
и выньте его из отверстия.
Состыковка гибкого шланга и рукоятки (рис. 2)
^
Вставьте другой соединительный
патрубок гибкого шланга в рукоятку до отчетливой фиксации.
В зависимости от модели, удлинительная трубка Вашего пылесоса может быть определенной модификации (см. главу "Описание прибора").
–
Удлинительная трубка EasyLock
–
Телескопическая трубка
Состыковка трубок EasyLock (рис. 3)
^
Возьмите трубку с соединительной
частью и вставьте во вторую трубку, поворачивая влево и вправо,
до фиксации.
-
Сдвиньте соединительную часть
^
вверх до фиксации.
Состыковка рукоятки и удлинительной трубки (рис. 4)
a Вставьте рукоятку до отчетливой
фиксации в трубку. Для этого необходимо совместить обе части
так, чтобы произошла фиксация
(см. рисунок).
Снятие рукоятки
b Нажмите кнопку разблокировки,
если Вы хотите разъединить части, и вытяните ручку с небольшим
поворотом из трубки.
Установка телескопической трубки (рис. 5)
Эта телескопическая трубка состоит
из двух вставленных друг в друга
трубок, которые Вы можете выдвинуть одна из другой на наиболее
удобную для работы длину.
^
Нажмите кнопку регулировки длины телескопической трубки и установите желаемую длину.
Присоединение насадки для уборки пола (рис. 6)
a Вставьте трубку в насадку для
пола, вращая ее влево и вправо,
до четкой фиксации.
Снятие насадки для уборки пола
b Нажмите кнопку разблокировки,
если Вы хотите разъединить части, и вытяните трубку с небольшим поворотом из насадки для
пола.
12
ru
Регулировка насадки для пола
Этот пылесос подходит для еже
дневной уборки ковров, ковровых
покрытий и твердых полов из не
чувствительных материалов.
В ассортимент продукции для ухода
за полом Miele входят подходящие
насадки и щетки для чистки других
покрытий пола или особых случаев
применения.
Учитывайте, прежде всего, реко
мендации по чистке и уходу, кото
рые дает производитель Вашего
полового покрытия.
c Пылесосьте ковры и ковровые по-
крытия с убранной щетиной (нажмите кнопку %, пылесосьте
твердые гладкие полы из нечувствительных материалов и полы с
щелями или пазами с выдвинутой
щетиной насадки (нажмите кнопку
)).
Насадка для уборки пола AirTeQ
Если Вам будет тяжело двигать
насадкой AirTeQ, Вы можете
уменьшить мощность всасывания
так, чтобы насадка двигалась лег
ко (см. главу "Эксплуатация - Вы
бор мощности").
-
-
-
-
-
Использование
принадлежностей, входящих
в комплект (рис.7+8)
К пылесосу прилагаются следующие
принадлежности:
a Насадка для щадящей уборки
b Насадка для мягкой мебели
c Щелевая насадка
d Держатель для трех принадлеж
ностей
Расположение принадлежностей
обозначено на держателе символами.
При необходимости зафиксируйте
^
держатель для принадлежностей
на соединительном патрубке или
под шлангом.
В зависимости от модели прилагает
ся фильтр Active AirClean 30 или
HEPA AirClean 30, который Вы можете применять вместо обычного
фильтра AirClean (см. главу
"Обслуживание - Смена фильтра").
Насадка для уборки пола (рис. 9)
также подходит для чистки ступенек
лестницы.
,
Для безопасности пылесосьте
ступени по направлению снизу
вверх.
Эксплуатация
Вытягивание сетевого кабеля
-
(ðèñ. 10)
a Вытяните кабель до нужной длины
(ìàêñ. ïðèì. 5,5 ì).
,
При эксплуатации прибора в
течение более 30 минут необхо
димо полностью вытянуть кабель,
иначе существует опасность его
перегрева и повреждения.
-
-
-
13
ru
Сматывание сетевого кабеля
Вытащите сетевую вилку из розет
^
êè.
b Наступите на клавишу автомати
ческой намотки кабеля – кабель
автоматически сматывается.
Включение и выключение (рис. 11)
Наступите на педальную клавишу
^
Âêë / Âûêë s.
При уборке пылесосом (рис. 12)
При уборке возникает естест-
,
венная статическая электризация. Наэлектризованные частицы
могут затем разрядиться в определенных ситуациях. С нижней
стороны рукоятки пылесоса
встроена металлическая накладка, которая способствует
ослаблению неприятного эффекта, вызываемого
электростатическими разрядами.
Поэтому следите, чтобы при убор
ке Ваша рука длительное время
касалась этой накладки.
Выбор мощности (рис. 13)
-
-
# - гардины, текстиль
$ - мягкая мебель, подушки
-
% - ковры высокого качества,
коврики и дорожки
* - энергоэкономичная ежедневная
уборка с низким уровнем шума
( - ковры и коврики из петельного
ворса
) - твердые полы, сильно
загрязненные ковры и ковровые
покрытия
Если Вы пользуетесь насадкой
AirTeQ и Вам тяжело ею двигать,
уменьшите мощность всасывания
так, чтобы насадка двигалась легко.
^ Установите переключатель мощ-
ности в положение желаемого
уровня.
Открывание регулятора расхода
воздуха (рис. 14 + 15)
Регулятор позволит Вам кратковре
менно снизить мощность всасыва
ния, например, чтобы помешать
засасыванию пылесосом текстиль
ных половых покрытий.
-
-
-
Вы можете выбрать нужную мощность
пылесоса, в зависимости от ситуации.
Снизив мощность, Вы заметно умень
шите усилие, необходимое для
передвижения насадки для пола.
На пылесосе имеются символы, кото
рые соответствуют определенным
уровням мощности и показывают, в
каком случае рекомендуется та или
иная мощность.
14
-
^
Откройте регулятор расхода воз
духа у рукоятки настолько, чтобы
насадку можно было легко пере
двигать по полу.
Таким образом, облегчается сколь
-
жение применяемой насадки.
-
-
-
ru
Временная остановка и
хранение
Система парковки (рис. 16)
Во время пауз при уборке Вы можете
удобно расположить трубку пылесо
са с насадкой для пола на самом пы
лесосе.
Вставьте насадку, направляя
^
кулачок в устройство парковки.
Если пылесос находится на нак
лонной поверхности, напр., на
рампе, то
- полностью задвиньте части телескопической трубки
- не используйте систему парковки, если Ваш пылесос оснащен
всасывающим патрубком системы
EasyLock.
Хранение (рис. 17 + 18)
^ Поставьте пылесос в вертикаль-
ное положение.
-
-
Техобслуживание
Выключайте пылесос перед
,
каждым техобслуживанием и вы
нимайте сетевую вилку из розет
ки.
Система фильтров Miele состоит из
трех компонентов.
Пылесборник
–
Фильтр для защиты двигателя
–
Фильтр выходящего воздуха
–
Для того, чтобы была гарантирована
безупречная мощность всасывания
пылесоса, Вы должны время от времени заменять эти фильтры.
Используйте только мешки-пылесборники, фильтры и принадлежности с логотипом "Original Miele".
Только тогда мощность всасывания
пылесоса используется оптимально
и достигается наилучший результат
очистки.
-
-
^
Вставьте насадку кулачком сверху
в держатель трубки.
Если Ваш пылесос оснащен теле
скопической трубкой, то в целях
экономии места, все части можно
задвинуть.
Если ваш пылесос оснащен трубкой
EasyLock, для него имеется возмож
ность компактного хранения.
^
Нажмите кнопку фиксации на ниж
ней трубке, чтобы разъединить
обе трубки.
^
Вставьте в соединительную часть
верхней трубки нижнюю трубку.
-
,
Использование
мешков-пылесборников из бумаги
или подобных материалов, а так
же пылесборников с держателем
из картона может привести к
серьезным повреждениям пыле
соса и потере гарантии, так же,
как и использование
мешков-пылесборников без
логотипа "Original Miele".
-
-
-
15
ru
Где купить пылесборники и
фильтры?
Оригинальные мешки-пылесборники
и фильтры Вы можете получить у
дилера или в сервисной службе
Miele, а также в интернет-магазине
Miele.
Какие пылесборники и фильтры
нужны?
Оригинальные мешки-пылесборники
Miele с синим держателем Òèï G/N
и оригинальные фильтры Miele Вы
сможете отличить по логотипу "Original Miele" на упаковке или непосредственно на мешке.
Когда заменять пылесборник?
(рис. 19)
Когда цветная шкала полностью за
полнит смотровое окошко индикато
ра замены пылесборника красным
цветом, пылесборник необходимо бу
дет заменить.
Мешки-пылесборники являются
одноразовыми. Утилизируйте пол
ные мешки. Не используйте их
повторно, закупоренные поры
уменьшают всасывающую способ
ность пылесоса.
Для проверки
^ Установите насадку для пола.
^ Включите пылесос и установите
переключатель мощности на максимальную мощность всасывания.
^ Немного поднимите вверх насадку
äëÿ ïîëà.
-
-
-
-
-
В упаковку мешков-пылесборников
дополнительно вложен фильтр выхо
дящего воздуха AirClean и фильтр
защиты мотора.
Если Вы хотите отдельно докупить
фильтр Miele, то назовите Вашему
дилеру или специалисту сервисной
службы Miele обозначение модели
Вашего пылесоса, чтобы Вы
получили правильные расходные ма
териалы. Для Вашего удобства Вы
можете заказать эти расходные ма
териалы в интернет-магазине Miele.
16
Функция индикатора замены
пылесборника
Функция индикации обусловлена
составом пыли: пыль, волосы, нитки,
ворс ковра, песок и т.д.
Если Вы пылесосите много мелкой
пыли, то поры пылесборника засоря
ются очень быстро. В этом случае
индикатор замены пылесборника по
кажет "заполнено", даже если пыле
сборник еще не заполнен, и его необ
ходимо будет заменить.
Если же Вы пылесосите много волос,
коврового ворса, шерстинок и т. д.,
то индикатор среагирует лишь, когда
пылесборник будет плотно наполнен.
-
-
-
-
ru
Как заменять пылесборник?
(рис. 20 + 21)
Нажмите на кнопку отпирания и
^
откиньте крышку пылевого отсека
до фиксации.
При этом его гигиеническая заслонка
автоматически закрывается, поэтому
пыль не может высыпаться наружу.
a Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину.
b Новый пылесборник вставьте до
упора в гнездо. Оставьте его сло
женным в том же виде, как Вы его
вынули из упаковки.
^ Расправьте пылесборник в
пылевом отсеке, как можно шире.
^ Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не защемился.
Блокировка включения пылесоса
предотвращает закрытие крышки
пылевого отсека, если не установ
лен мешок-пылесборник. Не при
меняйте силу!
-
-
Как заменять фильтр для защиты
двигателя? (рис. 22)
Откройте крышку пылевого отсека.
^
Откройте клапан фильтра и поме
^
няйте фильтр для защиты двигате
ля.
Закройте клапан фильтра.
^
Закройте крышку отсека для пыли.
^
Когда заменить фильтр
выходящего воздуха AirClean?
Всегда заменяйте этот фильтр, ког
да Вы вскрываете новую упаковку
пылесборников Miele. В каждую упаковку пылесборников дополнительно
вложен фильтр выходящего воздуха
AirClean.
Как заменять фильтр выходящего
воздуха AirClean? (рис. 23)
Следите за тем, чтобы был вставлен только один фильтр выходящего воздуха.
-
^
Откройте крышку пылевого отсе
ка.
-
-
-
-
Когда заменять фильтр для
защиты двигателя?
Всегда, когда Вы вскрываете новую
упаковку пылесборников Miele.
В каждую новую упаковку
пылесборников дополнительно вло
жен фильтр для защиты двигателя.
a Откройте решетку фильтра и
выньте использованный фильтр
Super AirClean, взявшись за чистое
место (стрелка).
b Вставьте новый фильтр выходя
-
щего воздуха.
^
Закройте решетку фильтра.
^
Закройте крышку отсека для
пыли.
-
17
ru
Оснастка другим фильтром
выходящего воздуха
В зависимости от модели к Вашему
пылесосу могут дополнительно
прилагаться фильтр выходящего
воздуха Active AirClean 30 или HEPA
AirClean 30, которые Вы можете ис
пользовать вместо серийного фильт
ра AirClean.
Для этого Вам нужно будет вынуть
фильтр AirClean и решетку фильтра
и вставить вместо них новый фильтр.
Кроме того, Вам нужно включить ин
дикатор замены фильтра ~ (рис. 24).
Прим. через 10 - 15 секунд с левого
края поля индикации появится узкая
красная полоска (рис. 25).
Когда заменять фильтры
выходящего воздуха Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30?
(рис. 26)
Когда поле индикации замены
фильтра выходящего воздуха будет
полностью красного цвета.
Индикатор загорится прим. после 50
часов эксплуатации пылесоса, что при
средней эксплуатации пылесоса соот
ветствует одному году. Вы можете
пользоваться пылесосом и дальше.
Помните, однако, что при этом снижа
ется мощность всасывания и эффек
тивность фильтрации.
Как заменять фильтры
выходящего воздуха Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30?
(рис. 27)
a Выньте использованный фильтр
выходящего воздуха.
b Вставьте новый фильтр выходя
щего воздуха.
18
-
-
-
Когда заменять нитесборники?
Нитесборники на всасывающей по
верхности насадки для пола могут
быть заменены.
Замените нитесборники, если их
ворс износился.
Как заменять нитесборники?
-
(ðèñ. 28)
Выньте нитесборники, напр., с по
^
мощью отвертки, из пазов.
Замените нитесборники на новые.
^
Запасные детали можно приобрести
в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Неисправности
В случае неисправности пылесос
выключается автоматически.
Ограничитель температуры выключает пылесос, когда он
перегревается. Такая неполадка мо
жет возникнуть, если, например, ка
кой-либо крупный предмет заблоки
рует трубку или шланг, если весь пы
лесборник заполнится пылью или он
станет воздухонепроницаемым из-за
-
мелкой пыли. Причиной этого может
быть также сильное загрязнение
фильтра выходящего воздуха или
-
фильтра для защиты двигателя.
Выключите пылесос в случае появ
ления такой неполадки (нажатием
педальной клавиши Вкл / Выкл s)и
выньте сетевую вилку из розетки!
После устранения причины неис
правности и по прошествии
20 -30 минут пылесос охладится на
столько, что его можно будет снова
включить и использовать при убор
ке.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ru
Сервисная служба
Если необходимо сервисное обслу
живание, то обратитесь, пожалуйста,
по телефону
Москва (495) 745 89 90
–
èëè
– 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных
центров Вы найдете в разделе
"Контактная информация о Miele".
-
Гарантийные условия
Гарантийный срок на пылесос составляет 2 года.
Более подробную информацию о
гарантийных условиях Вы найдете в
главе "Гарантия качества товара" в
конце данной инструкции.
Сертификaт соответствия
RU C-DE.ÌÅ10.Â.01917
ñ 04.04.2014 ïî 03.04.2019
Соответствует требованиям
Технического регламента
Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 "О безопасности
низковольтного
оборудования"; ТР ТС 020/2011
"Электромагнитная
совместимость технических средств"
Нижеследующая информация
актуальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента ограниче
ния использования некоторых
небезопасных веществ в электричес
ком и электронном оборудовании
(2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
Технические характеристики
Напряжение230Â/50Ãö
МощностьНоминальная
потребляемая
мощность
SBAD0: 1300 Вт
Максимальная
мощность
SBAD0: 1400 Вт
Предохранитель16À èëè 10À
инерционный
Класс защитыII
Условия транспортировки и
хранения
–
При температуре от –25 °C до
+55 °C, а также кратковременно,
не более 24 часов, до +70 °C
–
Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования
конденсата)
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо
вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
Срок службы прибора: 10 лет
-
Срок хранения не установлен
-
-
19
ru - Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи
тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред
принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га
рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа
ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные
накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ
ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа
листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране
ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова
ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна
чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо
мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
ru - Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
–
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
–
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
–
стоящей Инструкции по эксплуатации;
работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
–
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
–
ции;
изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
–
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
–
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве,
Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и
партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис
Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
21
ru - Гарантия качества товара
22
ru - Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при
надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной
поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
ТОО "Миле"
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84
E-mail: info@miele.ru
-
23
uk
Заходи безпеки та застереження ..................................25
Опис приладу ...................................................30
Устаткування, що можна придбати додатково ........................31
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища .................32
Перед введенням в експлуатац³ю .................................33
Використання устаткування, що входить в комплект................34
Цей пилосос в³дпов³даº нормам техн³чно¿ безпеки.
Однак неналежне використання приладу може
призвести до травм та матер³альних збитк³в.
Перш н³ж почати експлуатувати пилосос, уважно
прочитайте дану ³нструкц³ю з експлуатац³¿. Вона
м³стить важлив³ в³домост³ щодо техн³ки безпеки,
експлуатац³¿ та техобслуговування приладу. Ви
зможете захистити себе та уникнути пошкоджень
пилососа.
Дбайливо збер³гайте дану ³нструкц³ю ³ по можливост³
передайте ¿¿ наступному власников³.
П³сля кожного використання, перед зм³ною щ³тки або
перед чищенням / техобслуговуванням виключайте
пилосос. Виймайте мережну вилку з розетки.
сухих поверхонь. Не допускаºться чистити за
допомогою пилососа людей або тварин. Вс³ ³нш³
способи використання, переустаткування та зм³ни º
неприпустимими.
Особам, як³ за станом здоров'я або за браком досв³ду
~
чи в³дпов³дних знань не можуть упевнено користуватися
пилососом, не рекомендуºться його експлуатац³я без
нагляду або кер³вництва з боку в³дпов³дально¿ особи.
ßêùî Âè ìàºòå ä³òåé
Д³ти до 8 рок³в повинн³ знаходитись на безпечн³й
~
в³дстан³ в³д пилососа або п³д пост³йним наглядом.
Д³ти старше восьми рок³в можуть користуватися пи-
~
лососом без нагляду дорослих, якщо вони наст³льки
опанували роботу з ним, що можуть це робити
впевнено. Д³ти повинн³ розум³ти можливу небезпеку
внасл³док неправильного використання.
Д³тям не дозволяºться очищувати пилосос без
~
нагляду.
Не залишайте без нагляду д³тей, якщо вони
~
знаходяться поблизу пилососа.. Н³коли не дозволяйте
д³тям грати ³з приладом.
Техн³ка безпеки
Перед експлуатац³ºю перев³рте в³дсутн³сть на пило
~
сос³ та всьому устаткуванн³ зовн³шн³х пошкоджень. У
випадку ¿х наявност³ не включайте пилосос.
26
-
uk - Заходи безпеки та застереження
Пор³вняйте параметри п³дключення пилососа, за
~
значен³ на типов³й табличц³ (мережна напруга та часто
та), з даними електромереж³. Ц³ параметри повинн³
обов'язково зб³гатися.
Мережна розетка повинна бути захищена
~
запоб³жником з ном³налом 16 A або 10 A.
Ремонтн³ роботи пилососа в пер³од д³¿ гарант³¿
~
можуть проводитися т³льки авторизованими фах³вцями
ф³рми Miele, а ³накше у раз³ наступного пошкодження
гарант³я втрачаº силу.
Не використовуйте мережний кабель для пере-
~
м³щення пилососа ³ не витягайте мережну вилку ³з розетки за кабель.
Не тягн³ть кабель через гостр³ кра¿ та клеми, не
затискайте його.
Уникайте п³д час прибирання частого пере¿зду кабелю.
Мережний кабель, вилка ³ розетка можуть при цьому
пошкодитись, що поставить п³д загрозу Вашу безпеку.
-
-
Не користуйтеся пилососом, якщо ушкоджено
~
мережний кабель. Пошкоджений мережний кабель ра
зом з барабаном намотування необх³дно зам³нити. З
метою безпеки ремонтн³ роботи можуть проводитися
т³льки фах³вцями, авторизованими ф³рмою Miele або
серв³сною службою.
-
27
uk - Заходи безпеки та застереження
П³д час прибирання - перед ус³м м³лкого пилу,
~
наприклад, свердлового пилу, п³ску, г³псу, борошна виникаº природна статична електризац³я;
наелектризован³ частки пот³м в певних ситуац³ях
можуть розрядитися. З нижньо¿ сторони труб
ки-держака пилососа вбудована металева накладка,
що сприяº послабленню неприºмного ефекту,
викликаного електростатичними розрядами. Тому
стежте за тим, щоб п³д час прибирання рука пост³йно
знаходилась поверх ц³º¿ накладки.
У жодному раз³ не занурюйте пилосос у воду ³ проти-
~
райте його т³льки сухою або злегка вологою серветкою.
Ремонтн³ роботи мають право проводити лише
~
квал³ф³кован³ фах³вц³, авторизован³ ф³рмою Miele.
Внасл³док неправильно виконаних ремонтних роб³т
може виникнути серйозна небезпека для користувача.
-
Належне використання
Забороняºться використовувати пилосос без
~
пилозб³рника, ф³льтра пилового в³дс³ку (захист двигуна)
та ф³льтра для очищення в³дпрацьованого пов³тря.
Якщо пилозб³рник не встановлений, кришка
~
пилового в³дс³ку не зачиняºться. Не застосовуйте силу.
Не пилососьте палаюч³ або тл³юч³ предмети,
~
наприклад, сигарети, сажу або вуг³лля, яке ще не
згасло.
28
uk - Заходи безпеки та застереження
Не пилососьте р³дину та вологий бруд. Килими та
~
килимов³ покриття п³сля вологого чищення або обробки
шампунем потр³бно повн³стю висушити перед тим, як
почати пилососити.
Не пилососьте порошкопод³бн³ барвники. Барвник (то
~
нер), що, наприклад, використовуºться для принтер³в або
коп³ювальних апарат³в, може мати електропров³дн³сть.
Не пилососьте легкозаймист³ чи вибухонебезпечн³
~
речовини або гази, а також м³сця, де збер³гаються
речовини такого типу.
Не п³дносьте п³д час прибирання до голови
~
всмоктувальну насадку або трубку пилососа.
-
Устаткування
П³д час використання турбощ³тки Miele не
~
доторкайтесь до рухливих валик³в щ³тки.
П³д час прибирання з використанням держака без
~
встановленого устаткування стежте за тим, щоб
держак не був пошкоджений.
Використовуйте пилозб³рник, ф³льтри та
~
устаткування з логотипом "Original Miele". Лише у цьому
випадку виробник може гарантувати безпечну
експлуатац³ю пилососа.
Miele не несе в³дпов³дальност³ за пошкодження,
причиною яких стало неналежне використання, не
правильна експлуатац³я або ³гнорування
вищенаведених заход³в безпеки та застережень.
-
29
uk - Опис приладу
30
uk - Опис приладу
a Держак XXL *
b Держак *
c Регулятор витрати пов³тря
d Клав³ш³ блокування
e Сполучна деталь для збереження *
f Телескоп³чна трубка*
g Сполучний патрубок
h Трубка EasyLock *
i Кнопка регулювання довжини телескоп³чно¿ трубки *
j Кнопка в³дмикання кришки пилового в³дс³ку
k Перемикач потужност³
l Насадка для п³длоги *
m Ручка для перем³щення пилососа
n Пилозб³рник
o Ф³льтр захисту двигуна
p Ф³льтр в³дпрацьованого пов³тря AirClean
q Педальна клав³ша Вкл / Викл s
r Система паркування
s Шнур електроживлення
t Педальна клав³ша автоматичного намотування кабелю
u ²ндикатор зм³ни пилозб³рника
v Тримач для трьох одиниць устаткування
w Гнучкий шланг
З нижньо¿ сторони - тримач для трубки пилососа (зображення в³дсутнº)
* в³дпов³дно до модел³, позначен³ такою позначкою детал³ оснащення
можуть в³др³знятися в³д зображених на рисунку або взагал³ бути в³дсутн³ми.
Устаткування, що можна придбати додатково
Ви можете придбати додаткове устаткування до Вашого пилососа в
спец³ал³зованих магазинах Miele, на стор³нц³ в ³нтернет³ www.miele-shop.com
або в серв³сн³й служб³ Miele.
31
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утил³зац³я упаковки
Упаковка захищаº пилосос в³д
пошкоджень п³д час
транспортування. Матер³али, як³
використовуються при виготовленн³
упаковки, безпечн³ для
навколишнього середовища ³ легко
утил³зуються, тому вони п³длягають
переробц³.
Повернення упаковки для ¿¿
вторинно¿ переробки дозволяº
економно витрачати сировину та
зменшити к³льк³сть в³дход³в. Здайте
упаковку на утил³зац³ю в подв³йну
систему (наприклад, жовтий м³шок /
жовт³ кольори).
Утил³зац³я пилозб³рник³в ³
використаних ф³льтр³в
Пилозб³рники та ф³льтри виготовлен³
з безпечних для навколишнього
середовища матер³ал³в. Ф³льтри
можна утил³зувати разом з
побутовим см³ттям. Це стосуºться
також пилозб³рник³в, якщо т³льки в
них не м³ститься см³ття, заборонене
для утил³зац³¿ разом з побутовим
см³ттям.
Утил³зац³я в³дпрацьованого
приладу
До утил³зац³¿ в³дпрацьованого
приладу вийм³ть використаний
пилозб³рник разом ³з ф³льтром та
викиньте ¿х в побутове см³ття.
Електричн³ та електронн³ прилади
м³стять ц³нн³ матер³али. Наряду з
цим, матер³али прилад³в м³стять
шк³длив³ речовини, необх³дн³ для
роботи та безпеки техн³ки. За умов
неналежного використання
в³дпрацьованого приладу або при
його потраплянн³ до побутового
см³ття, так³ речовини можуть
завдати шкоди здоров'ю людини та
навколишньому середовищу. Тому в
жодному раз³ не утил³зуйте старий
прилад разом ³з звичайним
побутовим см³ттям.
Натом³сть в³днес³ть прилад до
найближчого пункту утил³зац³¿
в³дпрацьованих електричних та
електронних прилад³в. У раз³ потре
би пов³домте про це Вашого
продавця.
-
32
Простежте, щоб до в³дправлення на
утил³зац³ю прилад збер³гався у
недоступному для д³тей м³сц³.
Зазначен³ в розд³лах рисунки
розм³щен³ наприк³нц³ дано¿
³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
Перед введенням в
експлуатац³ю
З'ºднання гнучкого шланга з
держаком (рис. 4)
a Вставте держак до виразно¿
ф³ксац³¿ в трубку. Для цього необ
х³дно сполучити обидв³ частини та
ким чином, щоб в³дбулася ф³ксац³я
(див. рисунок).
uk
-
-
П³д'ºднання гнучкого шланга (рис. 1)
a Вставте сполучний патрубок до
повного закр³плення в отв³р.
Зн³мання гнучкого шланга
b Натисн³ть на обидв³ клав³ш³
блокування, розташован³ з двох
стор³н на сполучному патрубку, ³
витягн³ть шланг ³з отвору.
З'ºднання гнучкого шланга з
держаком (рис. 2)
^ Вставте ³нший сполучний патрубок
шланга до виразно¿ ф³ксац³¿ в
держак.
Залежно в³д модел³, трубка Вашого
пилососа може бути наступно¿ моди
ф³кац³¿ (див. розд³л "Опис приладу").
–
Трубка EasyLock
–
Телескоп³чна трубка
З'ºднання трубки EasyLock (рис. 3)
^
В³зьм³ть трубку та сполучну деталь
³ вставте ¿¿, обертаючи вл³во ³ впра
во, до повного закр³плення в другу
трубку.
^
Встанов³ть сполучну деталь ³
заф³ксуйте ¿¿.
Зн³мання держака
b Натисн³ть на кнопку ф³ксац³¿, Якщо
Ви хочете роз'ºднати детал³, ³,
злегка натиснувши, витягн³ть
держак з трубки.
Встановлення телескоп³чно¿ трубки (рис. 5)
Ця телескоп³чна трубка складаºться
³з двох, вставлених одна в одну трубок, як³ Ви можете розсунути на
найб³льш зручну для роботи довжину.
^ Натисн³ть кнопку регулювання
довжини телескоп³чно¿ трубки та
встанов³ть бажану довжину.
Приºднання насадки для п³длоги
-
(ðèñ. 6)
a Вставте трубку в насадку для
п³длоги, обертаючи ¿¿ вл³во ³ впра
во, до повного ¿¿ закр³плення.
Зн³мання насадки для п³длоги
b Натисн³ть на кнопку ф³ксац³¿, Якщо
Ви хочете роз'ºднати детал³, ³,
злегка повернувши, вийм³ть насад
ку з трубки.
Регулювання насадки для п³длоги
Цей пилосос призначений для
прибирання килим³в, килимових
покритт³в ³ несприйнятливих до
пошкоджень твердих поверхонь.
-
-
33
uk
Асортимент Miele для догляду за
п³длогою пропонуº для ³нших
п³длогових покритт³в та ³нших
призначень широкий виб³р щ³ток, на
садок та устаткування.
Враховуйте насамперед рекомен
дац³¿ виробника щодо чищення та
догляду за покриттям п³длоги.
c Килими та килимов³ покриття
пилососьте з втопленою щетиною
(натисн³ть педальну клав³шу %),
пилососьте несприйнятлив³ до
впливу тверд³ покриття та
покриття з щ³линами з висунутою
щетиною (натисн³ть педальну
клав³шу )).
Насадка для п³длоги AirTeQ
Якщо ковзання насадки AirTeQ
ускладнюºться, зменш³ть
потужн³сть до р³вня, при якому насадка плавно ковзатиме (розд³л
"Експлуатац³я - Виб³р потужност³").
Розташування окремих насадок по
значаºться в³дпов³дними символами
на тримач³ для устатковування.
У раз³ необх³дност³ надягн³ть ³
^
заф³ксуйте тримач для
-
устаткування зверху на
сполучному патрубку або знизу на
гнучкому шлангу.
Залежно в³д модел³ додаºться ф³льтр
Active AirClean 30 або HEPA AirClean
30, який Ви можете встановити
зам³сть ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря AirClean
(див. розд³л "Техобслуговування Переоснащення ³ншим ф³льтром для
очищення в³дпрацьованого пов³тря").
Насадка для п³длоги (рис. 9)
Також використовуºться для
прибирання сход³в.
,
З метою безпеки пилососьте
сходи, починаючи знизу вгору.
Експлуатац³я
-
Використання устаткування,
що входить в комплект
(рис. 7+8)
До пилососа додаºться наступне
устаткування:
a Насадка ³з щ³ткою
b Насадка для м'яких мебл³в
c Щ³линна насадка
d Тримач для трьох одиниць
устаткування
34
Виймання шнура електроживлення
(рис. 10)
a Витягн³ть шнур на потр³бну
довжину (макс. прибл. 5,5 м).
,
П³д час експлуатац³¿ приладу
протягом б³льше н³ж 30 хвилин не
обх³дно повн³стю витягнути шнур
електроживлення. ²накше ³снуº
небезпека його перегр³ву та
пошкодження.
ус³м м³лкого пилу, наприклад,
свердлового пилу, п³ску, г³псу,
борошна - виникаº природна
статична електризац³я.
Наелектризован³ частки пот³м в
певних ситуац³ях можуть
розрядитися. З нижньо¿ сторони
трубки-держака пилососа
вбудована металева накладка,
що сприяº послабленню неприºмного ефекту, викликаного
електростатичними розрядами.
Тому стежте за тим, щоб п³д час
прибирання рука пост³йно
знаходилась поверх ц³º¿ накладки.
Виб³р потужност³ (рис. 13)
Ви маºте змогу налагодити
потужн³сть пилососа залежно в³д по
треби в кожному окремому випадку.
Зменшуючи потужн³сть, Ви значно
послабите силу ковзання насадки
для п³длоги.
На пилосос³ знаходяться символи,
як³ в³дпов³дають певним р³вням
потужност³, наприклад, вони
вказують у якому випадку рекомен
дуºться та або ³нша потужн³сть.
-
# - гардини, текстиль
$ - м'як³ мебл³, подушки
% - килими високо¿ якост³ та
половики
* - енергоеконом³чне щоденне
прибирання з низьким р³внем
шуму
( - килими та килимов³ покриття з
матер³алу з петлями
) - тверда п³длога,
сильнозабруднен³ килими та
килимов³ покриття
Коли Ви використовуºте щ³тку AirTeQ ³ Вам здаºться, що потужн³сть
всмоктування занадто сильна,
зменш³ть потужн³сть, щоб насадка
легко ковзала.
^ Встанов³ть перемикач потужност³
на бажаний р³вень.
В³дкривання регулятора витрати
пов³тря (рис. 14 + 15)
Регулятор дозволить Вам швидко
знизити потужн³сть всмоктування,
наприклад, щоб перешкодити
всмоктуванню пилососом
текстильних п³длогових покритт³в.
^
В³дкрийте на держаку регулятор
витрати пов³тря наст³льки, щоб на
садку можна було легко
пересувати по п³длоз³.
Таким чином полегшуºться ковзання
насадки, що використовуºться.
-
35
uk
Тимчасова зупинка та
збер³гання
Система паркування (рис. 16)
Роблячи паузи п³д час прибирання,
Ви можете зручно розташувати труб
ку пилососа з насадкою для п³длоги
на самому пилосос³.
Роботу пилососа буде автоматично
^
припинено, якщо Ви вставите на
садку для п³длоги, направляючи
кулачок, у пристр³й паркування.
Якщо пилосос при цьому
залишився на похил³й площин³,
повн³стю засуньте частини телескоп³чно¿ трубки одна в одну
- не використовуйте систему
паркування,
- коли пилосос використовуºться
з трубкою EasyLock.
Збер³гання (рис. 17+18)
^
Поставте пилосос у вертикальне
положення.
^
Вставте насадку кулачком догори
в тримач трубки.
-
У пилососа, оснащеного трубкою
EasyLock, можлив³сть компактного
збер³гання значно пол³пшена.
Натисн³ть кнопку ф³ксац³¿ на
^
нижн³й трубц³, щоб роз'ºднати
обидв³ трубки.
-
Вставте сполучну деталь верхньо¿
^
трубки в нижню трубку.
Техобслуговування
Перед початком кожного
,
техобслуговування необх³дно
вимикати пилосос ³ виймати
мережну вилку з розетки.
Система ф³льтр³в Miele складаºться
³з трьох компонент³в.
– Пилозб³рник
– Ф³льтр захисту двигуна
– Ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря
Для того, щоб гарантувати
бездоганну потужн³сть всмоктування
пилососа, Ви повинн³ час в³д часу
зам³няти ц³ ф³льтри.
Якщо Ваш пилосос оснащено теле
скоп³чною трубкою, тод³ º
доц³льним компактно скласти
частини телескоп³чно¿ трубки одна
в одну.
36
-
Використовуйте пилозб³рник,
ф³льтри та устаткування з
логотипом "Original Miele". Лише
тод³ потужн³сть пилососа можна
оптимально використовувати ³
досягти найкращих результат³в
прибирання.
Використання паперових
,
пилозб³рник³в або з матер³ал³в
под³бних до паперу, так як ³
пилозб³рник³в ³з засл³нкою з
картону може призвести до
серйозних пошкоджень пилососа ³
втрати гарантовано¿ якост³ робoти
приладу, як ³ використання
пилозб³рник³в без логотипу "Origi
nal Miele".
Де можна одержати пилозб³рники
³ ф³льтри?
Ориг³нальн³ пилозб³рники та ф³льтри
Miele можна придбати в магазин³
Miele, серв³сн³й служб³ або
³нтернет-магазин³.
Як³ пилозб³рники ³ ф³льтри
потр³бн³?
Ориг³нальн³ пилозб³рники Miele з
блакитним клапаном òèïó G/N ³
ориг³нальн³ ф³льтри Miele, як³ можна
розп³знати завдяки логотипу "Original
Miele" на упаковц³ або безпосередньо
на пилозб³рнику.
-
uk
У кожну упаковку пилозб³рник³в
Miele додатково вкладено ф³льтр
для захисту двигуна та ф³льтр для
очищення в³дпрацьованого пов³тря
AirClean.
Якщо Ви бажаºте купити ориг³нальн³
ф³льтри для очищення
в³дпрацьованого пов³тря окремо, то у
ф³рмовому магазин³ або серв³сн³й
служб³ Miele Вам необх³дно назвати
модель пилососа, щоб одержати
потр³бн³ ф³льтри. Ви можете зручно
замовити ц³ приналежност³ в Miele
Onlineshop.
Коли потр³бно зм³нити
пилозб³рник? (рис. 19)
Коли кольорова шкала заповнить
оглядове в³конце ³ндикатора зам³ни
пилозб³рника, ³ в³н засв³титься
червоним, його необх³дно буде
зам³нити.
Якщо Ви пилососите багато др³бного
пилу, як наприклад, свердловий пил,
п³сок, а також г³пс або борошно, то
пори пилозб³рника забиваються
дуже швидко. При цьому ³ндикатор
буде вказувати на заповнення
пилозб³рника, нав³ть якщо в³н ще не
зовс³м повний. Пот³м його необх³дно
зам³нити.
Якщо ж Ви пилососите багато
волосся, килимового ворсу, шерстинок ³ т.д., то ³ндикатор вкаже на необх³дн³сть зам³ни пилозб³рника лише
тод³, коли в³н буде повн³стю
заповнений.
Яким чином потр³бно зм³нити
пилозб³рник? (рис. 20 + 21)
^
Трохи п³дн³м³ть клав³шу в³дмикання
та в³дкиньте кришку пилового
в³дс³ку вгору до к³нця.
П³д час виймання пилозб³рника його
г³г³ºн³чна засл³нка автоматично
закриваºться, тому пил не може
висипатися назовн³.
a Витягн³ть пилозб³рник ³з гн³зда за
пластину.
b Вставте новий пилозб³рник до
повного закр³плення в гн³здо.
Залиш³ть його складеним у тому ж
самому вигляд³, у якому Ви його
вийняли з упаковки.
^
Розправте пилозб³рник у пиловому
в³дс³ку, як можна ширше.
Закрийте кришку пилового в³дс³ку
^
до повного ¿¿ закр³плення та
простежте, щоб пилозб³рник при
цьому не защемився.
Блокування холостого ходу
роботи перешкоджаº закриванню
кришки пилового в³дс³ку, якщо
пилозб³рник в³дсутн³й. Не
застосовуйте силу!
Коли потр³бно зм³нити ф³льтр для
захисту двигуна?
Завжди, коли Ви в³дкриваºте нову
упаковку пилозб³рник³в Miele. У
кожн³й нов³й упаковц³ разом з
пилозб³рниками Miele додатково
вкладено ф³льтр для захисту
двигуна.
Яким чином потр³бно зм³нити
ф³льтр для захисту двигуна?
(рис. 22)
^ В³дкрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
В³дкрийте кришку люка за
допомогою шпателя.
^
Закрийте кришку люка.
^
Закрийте кришку пилового в³дс³ку.
Коли потр³бно зм³нити ф³льтр для
очищення в³дпрацьованого
пов³тря AirClean?
Зм³нюйте цей ф³льтр завжди, коли Ви
в³дкриваºте нову упаковку
пилозб³рник³в Miele. У кожну упаковку
пилозб³рник³в Miele додатково
вкладено ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря AirClean.
38
uk
Яким чином потр³бно зм³нити
ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря AirClean?
(рис. 23)
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один ф³льтр для
очищення в³дпрацьованого пов³тря.
В³дкрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
a В³дкрийте реш³тку ф³льтра ³ вийм³ть
використаний ф³льтр, тримаючись
за г³г³ºн³чну поверхню (стр³лка).
b Вставте новий ф³льтр.
^ Закрийте реш³тку ф³льтра.
^ Закрийте кришку пилового в³дс³ку.
Переоснащення ³ншим ф³льтром
для очищення в³дпрацьованого
пов³тря
Залежно в³д модел³ окремо до
Вашого пилососа додаºться ф³льтр
Active AirClean 30 або HEPA AirClean
30, який Ви можете встановити
зам³сть ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря AirClean.
Для цього необх³дно вийняти ф³льтр
AirClean та реш³тку для ф³льтра ³
встановити новий ф³льтр. Кр³м того
активуйте ³ндикатор зм³ни ф³льтра
в³дпрацьованого пов³тря ~ (рис. 24).
Прибл. через 10-15 сек. зл³ва на
³ндикатор³ з'являються тонк³ червон³
смужки (рис. 25).
Коли потр³бно зм³нити ф³льтри
для очищення в³дпрацьованого
пов³тря Active AirClean 30 / HEPA
AirClean 30? (рис. 26)
Коли ³ндикатор зм³ни ф³льтра
в³дпрацьованого пов³тря св³титься
червоним.
²ндикатор св³титься приб. через 50
годин експлуатац³¿, що приблизно
дор³внюº р³чному використанню пи
лососа. Звичайно ж, Ви можете
користуватися пилососом ³ дал³.
Однак, пам'ятайте, що за таких
обставин потужн³сть всмоктування
та ефективн³сть ф³льтрац³¿
пог³ршуються.
Яким чином зм³нити ф³льтри для
очищення в³дпрацьованого
пов³тря Active AirClean 30 / HEPA
AirClean 30? (рис. 27)
a Вийм³ть використаний ф³льтр.
b Вставте новий ф³льтр.
Коли потр³бно зм³нити
ниткозб³рник?
Ниткозб³рники на всмоктувальн³й по
верхн³ насадки для п³длоги можна
зм³нити.
Необх³дно зам³нити ниткозб³рники у
випадку, якщо ¿хн³й ворс зносився.
Яким чином зм³нити ниткозб³рник?
(рис. 28)
^
Витягн³ть ниткозб³рники з паза,
наприклад, за допомогою
шл³цьово¿ викрутки.
-
-
^
Зам³н³ть ниткозб³рники на нов³.
Запасн³ частини можна придбати у
ф³рмовому магазин³ або серв³сн³й
служб³ Miele.
39
uk
Несправност³
Опис несправност³: пилосос
автоматично вимикаºться.
Запоб³жник температури виключаº
пилосос, якщо в³н занадто сильно
нагр³ваºться.
Причиною перегр³ву може бути,
наприклад, досить великий предмет,
що заблокував насадку або шланг, а
також повн³стю заповнений пилом
м³шок-пилозб³рник або, якщо м³шок
буде заповнено др³бним пилом, який
не пропускаº пов³тря. Причиною
може бути також сильне
забруднення ф³льтра для захисту
двигуна або ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря. Виключ³ть
пилосос у раз³ виникнення тако¿ неполадки (натисканням педально¿
клав³ш³ Вкл / Викл s) ³ вийм³ть
мережну вилку ³з розетки.
П³сля усунення причини несправност³
³ п³сля того як мине 20 - 30 хвилин
пилосос охолоне наст³льки, що його
можна буде знову включити та
використовувати п³д час прибирання.
Умови гарант³¿
Гарант³йний строк на пилосос
становить 2 роки.
Б³льш докладну ³нформац³ю про
умови гарант³¿ Ви знайдете в гаран
т³йному сертиф³кат³. Там можна
знайти ³ документ гарант³¿ якост³.
Техн³чний регламент
Прилад пройшов перев³рку та
в³дпов³даº вс³м чинним техн³чним
регламентам, що стосуються дано¿
групи товар³в.
-
Серв³сна служба
Для проведення серв³сного
обслуговування, зверн³ться, будь ла
ска,
Гарант³йний терм³н експлуатац³¿ виробу
становить 24 м³сяця з дати продажу, за
умови використання виробу винятково в
особистих, с³мейних, домашн³х та ³нших
потребах, як³ не пов'язан³ з³ зд³йсненням
п³дприºмницько¿ д³яльност³.
Протягом зазначеного терм³ну Ви можете
реал³зувати сво¿ права на безкоштовне
усунення недол³к³в у робот³ виробу та
задоволення ³нших установлених
законодавством вимог споживача в³дносно
якост³ виробу, за умови використання виробу
за призначенням ³ дотримання вимог п³д час
установлення, п³дключення ³ експлуатац³¿
виробу, як³ зазначено у дан³й ³нструкц³¿.
Звертаºмо Вашу увагу на те, що початок д³¿ га
рант³йних зобов'язань залежить в³д правильно
го заповнення в³домостей про продаж, а для
вироб³в, що вимагають спец³ального
установлення та п³дключення, в³домостей про
установлення та п³дключення. Вимагайте
заповнення!
Щоб уникнути непорозум³нь, збер³гайте, будь
ласка, документи, як³ засв³дчують факт куп³вл³
товару та/або надання послуг, пов'язаних з
його установкою та п³дключенням.
Увага! На вироб³ маº бути вказано
ун³кальний заводський номер. Заводський
номер дозволяº д³знатися точну дату
виробництва виробу.
У випадку усунення серв³сною службою М³еlе
несправностей устаткування п³д час д³¿ гаран
т³йного терм³ну шляхом зам³ни детал³
зазначеного устаткування, кл³ºнт зобов'язаний
повернути представников³ серв³сно¿ служби
демонтовану деталь п³сля зак³нчення ремонту
(у момент усунення несправност³ устаткування).
Гарант³йне обслуговування не зд³йснюºться у
випадках:
зм³ну в³дт³нку кольору, глянцевих частин
устаткування п³д час експлуатац³¿.
Недол³ками товару не º шуми, пов'язан³ ³з
принципами роботи окремих комплектуючих
вироб³в, що входять до складу товару:
–
вентилятор³в,
–
масляних/пов³тряних доводчик³в дверей,
–
водяних клапан³в,
–
електричних реле,
–
електродвигун³в,
–
ремен³в,
–
компресор³в,
а також шуми, спричинен³ природним зношу
ванням (стар³нням) матер³ал³в:
–
потр³скування при нагр³ванн³/охолодженн³,
–
скрипи,
–
незначне стукот³ння рухливих механ³зм³в.
З питань щодо техн³чного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матер³ал³в просимо
звертатися до продавця, у якого Ви
придбали цей вир³б, або в один ³з
серв³сних центр³в Miele.
(пр³звище, ³м'я, по батьков³ в³дпов³дально¿ особи виконавця)(ï³äïèñ)
Ì. Ï.
Обл³к роб³т з техн³чного обслуговування та гарант³йного ремонту
ÄàòàОпис недол³к³вЗм³ст виконано¿ роботи,
найменування ³ тип
ϳäïèñ
виконавця
зам³нених комплектуючих
вироб³в, складових частин
Ïðèì³òêà.
Гарант³йний терм³н
експлуатац³¿ продовжено
_________________________________________________________________________ ________________
(пр³звище, ³м'я, по батьков³ в³дпов³дально¿ особи виконавця)(ï³äïèñ)
Нова ц³на _______________________________________________________________ гривень
_________________________________________________________________________ ________________
(пр³звище, ³м'я, по батьков³ в³дпов³дально¿ особи виконавця)(ï³äïèñ)
Додатково вноситься ³нформац³я про роботи, що виконан³ з метою
запоб³гання виникненню пожеж³.
äî _________ ____________ 20___ ð.
äî _________ ____________ 20___ ð.
äî _________ ____________ 20___ ð.
Ì. Ï.
(дата ³ номер опису-акта уц³нення товару)
(сума словами)
44
Кор³нець в³дривного талона на гарант³йний ремонт протягом _2_ рок³в
(м³сяц³в) гарант³йного терм³ну експлуатац³¿
¹
Виконавець
(найменування п³дприºмства, орган³зац³¿,
юридична адреса)
Вилучено
(р³к, м³сяць, число)
(пр³звище, ³м'я, по батьков³ в³дпов³дально¿ особи виконавця)
(ï³äïèñ)
Ì. Ï.
Виробник (продавець) : ТОВ "М³лº", 01033, м.Ки¿в,
вул.Жилянська,48,50а
²дентиф³кац³йний код
зг³дно з ªДРПОУ
32709997
Êîä çã³äíî ç ÄÊÓÄ
В²ДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарант³йний ремонт протягом 2 рок³в гарант³йного терм³ну
експлуатац³¿
Заповнюº виробник (продавець)
Найменування товару зг³дно з нормативним документом, марка
Заводський номер
Дата виготовлення
Заповнюº виробник (продавець)
(р³к, м³сяць, число)
(пр³звище, ³м'я, по батьков³ в³дпов³дально¿ особи виробника (продавця))
This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum
cleaner, please read these instructions carefully before
using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure that
new users are familiar with the content. Pass them on to
any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply when you have finished using it, before changing
over accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall
socket and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000m above sea level.
49
en - Warning and Safety instructions
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any
other usage, modification or alteration is not supported by
the manufacturer and could be dangerous.
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and
understand and recognise the consequences of incorrect
operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum
cleaner unsupervised if they have been shown how to use
it safely and recognise and understand the consequences
of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
50
en - Warning and Safety instructions
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains
electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable
for use with 50 Hz or 60 Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.
While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service
technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing
the plug from the socket. Keep the cable away from sharp
edges and do not let it get squashed, for example, under a
door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable.
This could damage the cable, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
51
en - Warning and Safety instructions
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a
complete cable rewind. For safety reasons this work must
be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic
charges build up naturally. Under certain conditions these
charges will be released. To avoid the unpleasant effects of
these discharges, a metal inlay has been incorporated into
the underside of the handle. Please make sure that you
keep your hand in constant contact with this metal strip
during vacuuming.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
52
en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine dustbags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product.
53
en - Warning and Safety instructions
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these
Warning and Safety instructions.
54
55
en - Guide to the appliance56en - Guide to the appliance
Features marked * depend on model and may vary or not be available on your vacuum cleaner.
Optional accessories
Miele accessories are available to order for this vacuum cleaner from Miele, your
Miele Dealer or via the internet.
57
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect
the appliance from damage during
transportation. The packaging materials
used are selected from materials which
are environmentally friendly for disposal
and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the
use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the
amount of waste in landfill sites.
Disposing of the dustbag and
filters
Dustbags and filters are made from environmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal household waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Please dispose of it at your local community waste collection / recycling
centre for electrical and electronic appliances, or contact your dealer or
Miele for advice. You are also responsible (by law, depending on country) for
deleting any personal data that may be
stored on the appliance being disposed
of. Please ensure that your old appliance poses no risk to children while being stored prior to disposal.
Disposing of your old appliance
Before disposing of your old appliance
remove the dustbag and filters and dispose of them with your household
waste.
Electrical and electronic appliances often contain valuable materials. They
also contain specific materials, compounds and components, which were
essential for their correct function and
safety. These could be hazardous to human health and to the environment if
disposed of with your domestic waste
or if handled incorrectly. Please do not,
therefore, dispose of your old appliance
with your household waste.
58
en
Notes on Delegated Regulation
(EU) No. 665/2013 and
666/2013
This vacuum cleaner is a domestic vacuum cleaner and is classified as a universal vacuum cleaner in accordance
with the above delegated regulations.
These operating instructions, the EU
data sheet and the energy efficiency label for this vacuum cleaner are available
to download on the Miele website at
www.miele.co.uk.
The annual energy consumption stated
on the data sheet and on the energy efficiency label describes the indicative
annual energy consumption (kWh per
year), based on 50 cleaning cycles. Actual energy consumption depends on
how the vacuum cleaner is used.
All tests and calculations were carried
out according to the following harmonised standards applicable at the time in
due consideration of the published regulation guidelines of the European
Commission from September 2014:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Not all floorheads and accessories supplied with the vacuum cleaner are suitable for intensive cleaning of carpets or
hard floors as described in the regulations. The following floorheads and settings were used to determine the values:
a) For energy consumption, cleaning
class and sound power level on carpet
the adjustable floorhead supplied was
used in the carpet position (see "Preparing for use").
b) For energy consumption and cleaning class on hard floors the adjustable
floorhead supplied was used in the hard
floor position (see "Preparing for use").
If your vacuum cleaner is supplied as
standard with the SRD hard floor brush,
this is designed for intensive vacuuming
of hard floors with gaps and crevices
and will have been used to determine
the above values on hard floors.
The values on the EU data sheet and
the energy efficiency label refer exclusively to the combinations and settings
of floorheads on the different floor surfaces described here.
Original Miele dustbags, dust compartment filters and exhaust filters were
used for all measurements.
If your vacuum cleaner is also supplied
with a HEPA AirClean filter, please note
that it is suitable for use in all situations
described in the above regulations.
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instructions.
59
en
Preparing for use
Attach the suction hose (dia. 01)
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position.
To detach the suction hose
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket.
Connect the suction hose to the
handle (dia. 02)
Fit the connector at the other end of
the suction hose into the handle until
it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one
of the following tubes, depending on
model (see "Guide to the appliance"):
– EasyLock suction tube
– Telescopic tube
To assemble the EasyLock tube
(dia. 03)
Hold the suction tube by the connec-
tion piece and push it into the second
suction tube, turning it clockwise or
anti-clockwise until it clicks into position.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connect the handle to the suction
tube (dia. 04)
Insert the handle into the suction
tube until it clicks into position. To do
this, line up the guides on the two
pieces.
To detach the handle
To detach the handle from the suc-
tion tube, press the release button
and pull the handle out of the suction
tube, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction tube
(dia. 05)
One part of the telescopic tube is
packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
Press the release button and adjust
the tube to the desired height.
Attach the standard floorhead / hard
floorbrush (dia. 06)
Push the suction tube into the floor-
head / floorbrush and turn it clockwise or anti-clockwise until it clicks
into position.
To detach the standard floorhead /
hard floorbrush
Press the release button and pull the
suction tube away from the floorhead / floorbrush, twisting it slightly
as you do so.
To adjust the standard adjustable
floorhead (dia. 06)
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Miele offer a range of other floorheads,
brushes and accessories for other types
of flooring and special requirements.
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
60
en
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
Press the foot control.
Clean hard flooring which is not sus-
ceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with
the brush protruding:
Press the foot control.
If the suction power of the adjustable
floorhead seems too high, reduce the
suction until the floorhead is easier
to manoeuvre (see "Use - To regulate
the suction power").
Using the SRD hard floorbrush
(depending on model)
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
This hard floorbrush is especially suitable for vacuuming floors with deep
gaps and crevices, e.g. old wooden
flooring.
Using the accessories supplied
(dia. 07 + 08)
Dusting brush
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Accessory holder for the three ac-
cessories supplied:
Symbols on the holder show where to
attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
hose connector socket at the top or
bottom of the suction hose. Make
sure it clicks into position.
Depending on model, your vacuum
cleaner may be supplied with an Active
AirClean 30 or HEPA AirClean 30 filter
which can be fitted instead of the
standard AirClean filter (see "Maintenance and care - Replacing one type of
exhaust filter with another").
Standard adjustable floorhead
(dia. 09)
For general use and also for vacuuming
the stairs.
For safety reasons when vacu-
uming stairs it is best to start at the
bottom of the stairs and move upwards.
Use
To unwind the mains cable
(dia. 10)
Pull the mains cable out to the re-
quired length (max. cable length approx. 5.5 m).
If vacuuming for longer than 30
minutes, the mains cable must be
pulled out to its fullest extent. Otherwise there is a danger of overheating
and damage.
To rewind the cable
Switch off at the wall socket and re-
move the plug.
Press the rewind foot switch. The
cable will rewind automatically.
61
en
To switch on and off (dia. 11)
Press the On/Off foot control .
During vacuuming
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,
flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges
will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges,
a metal inlay has been incorporated
into the underside of the handle.
Please make sure that you keep your
hand in constant contact with this
metal strip during vacuuming (dia.
12).
To regulate the suction power
(dia. 13)
The suction power can be regulated to
suit the type of flooring being cleaned.
Reducing the suction power reduces
the amount of effort required to manoeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on
the controls which indicate the type of
use the settings are suitable for.
Curtains, fabric
Upholstery, cushions
When using the adjustable floorhead,
if the suction seems too high, reduce
the suction until the floorhead is
easier to manoeuvre.
Turn the suction power selector
manually to the suction power setting
you require.
To open the air inlet valve (dia. 14+15)
It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g. to prevent rugs or
other objects being sucked into the vacuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction
power.
The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are
ready to use full power again.
Setting down and storing the
vacuum cleaner
Park System for pauses during vacuuming (dia. 16)
The Park system allows you to conveniently park the suction tube and floorhead during pauses.
Slot the floorhead into the slot in the
parking attachment.
Cut pile carpets, rugs and runners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugs
Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
62
If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g. a ramp,
- retract the telescopic suction tube
fully
- do not use the park system if your
vacuum cleaner has an EasyLock
suction tube.
en
Park system for storage (dia. 17 + 18)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
when you have finished using it.
Switch it off at the wall socket and
unplug it.
Stand the vacuum cleaner upright.
If your vacuum cleaner has a telescopic suction tube, retract the tubes
fully so that it takes up less room for
storage.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment.
If your vacuum cleaner has an EasyLock suction tube you can separate the
two sections for storage purposes.
Press the release button on the lower
section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper tube into the lower tube.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
The Miele filtration system consists of
three components:
– Dustbag
These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum
cleaner performs efficiently.
We recommend only using genuine
dustbags, filters and accessories
with the "Original Miele" logo on
them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is
maintained, giving the best possible
cleaning results.
Dustbags with the "Original Miele"
logo on them are not made from paper or paper-based materials and nor
do they have a cardboard collar. This
is why our dustbags are particularly
long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and
damage originating from the use of
accessories which do not carry the
"Original Miele" logo will not be
covered by the appliance guarantee.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can
be ordered from Miele, your Miele
dealer, or from the Miele Webshop.
Ordering the correct dustbags and
filters
Only use original Miele G/N dustbags
with a blue collar and original Miele filters. These are identified by the "Original Miele" logo on the packaging or
directly on the dustbag.
– Dust compartment filter (for motor
protection)
– Exhaust filter
63
en
An AirClean filter and a dust compartment filter are supplied with every
packet of Miele dustbags.
These can also be purchased separately from your Miele Dealer, from Miele
or from the Miele Webshop. Please
quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make
sure you get the correct filter.
When to change the dustbag (dia. 19)
Change the dustbag when the colour
marker in the dustbag change indicator
turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this
below).
Miele dustbags are disposable and
designed for single use only. Dispose
of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in
used dustbags will reduce the suction power of the vacuum cleaner.
To check the dustbag change indicator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator
works
The dustbag change indicator is set for
normal household dust. This generally
contains a mixture of dust, hair,
threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used
to vacuum up fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour, the pores of
the dustbag will become blocked very
quickly.
This affects the air permeability of the
bag, and the marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. If
this happens you must still change the
dustbag because suction power will be
greatly reduced by blocked pores in the
dustbag.
If, on the other hand, a large amount of
hair and carpet fluff which typically contains a lot of air is vacuumed up, the indicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it.
Both these extremes can occur.
How to replace the dustbag
(dia. 20 + 21)
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket (dia. 01).
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as
far as it will go.
The dustbag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust escaping.
64
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
en
Fit the new dustbag into the holder
as far as it will go. Leave it folded up
when you take it out of the box.
It should be unfolded as far as pos-
sible in the dust compartment.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
The lid will not close without a dustbag in place. Do not force it!
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position .
When to change the dust compartment filter (for motor protection)
Replace this filter every time you start a
new packet of dustbags. A dust compartment filter is supplied with every
packet of Miele dustbags.
How to change the dust compartment filter (dia. 22)
Open the dust compartment lid.
Unclip the filter frame and replace the
dust compartment filter.
Close the filter frame.
Close the dust compartment lid.
How to replace the AirClean exhaust
filter (dia. 23)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Open the dust compartment lid.
Release the filter grille and raise it
upwards. Grasp the used AirClean
filter by the clean, unsoiled section
(see arrow) and take it out.
Replace it with a new filter.
Close the filter grille.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter
with another
Depending on model, your vacuum
cleaner may also be supplied with an
Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30
filter which can be fitted instead of the
standard AirClean filter.
In order to use either of these filters you
first have to remove the AirClean filter
and the filter grille and replace these
with the new filter. You will also need to
press the exhaust filter change indicator
to activate it (dia. 24).
After approx. 10 - 15 seconds a thin red
line will appear in the left hand side of
the display (dia. 25).
When to replace the AirClean exhaust filter
Replace this filter every time you start a
new packet of Miele dustbags. An
AirClean exhaust filter is supplied with
every packet of Miele dustbags.
When to replace the Active AirClean
30 / HEPA AirClean 30 filter (dia. 26)
Replace if the display for the exhaust filter change indicator is completely filled
with red. This occurs after approx. 50
hours of operation which is equivalent
to about a year of average use. The vacuum cleaner can still be used. How-
65
en
ever, the suction power will be reduced
as will the effectiveness of the filter if it
is not replaced in good time.
How to replace the exhaust filter
Active AirClean 30 / HEPA AirClean
30 (dia. 27)
Lift out the old exhaust filter.
Replace it with a new filter.
Press the exhaust filter change indic-
ator (dia. 23).
When to change the thread lifters
The thread lifters on the suction inlet to
the floorhead can be replaced. Check
them from time to time and replace
them if the pile has worn down.
How to replace the thread lifters
(dia. 28)
Use a suitable screwdriver to remove
the thread lifters from the slots.
Fit new thread lifters.
Replacement parts are available from
your Miele Dealer or from Miele (see
end of booklet for contact details).
66
What to do if...
ProblemCause and remedy
The vacuum cleaner
switches off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off
automatically if it gets too hot.
This can occur if, for instance, large articles block the
suction tube or when the dustbag is full or contains
particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust
compartment filter can also be the cause of overheating.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Disconnect from the
electricity supply. Switch off at the wall socket and
unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down.
It can then be switched on again.
en
67
en
After sales service
In the event of a fault that you cannot
easily remedy, please contact your
Miele Dealer or Miele (see end of booklet for contact details).
Please note that telephone calls may
be monitored or recorded for training
purposes (UK only).
Guarantee
In the U.K. the appliance is guaranteed
for 2 years from the date of purchase.
However, you must activate your cover
by calling 0330 160 6640 or registering
online at www.miele.co.uk.
For information on the appliance guarantee specific to your country please
contact Miele. See end of booklet for
contact details.
Electrical connection for
the UK
All electrical work should be carried out
by a suitably qualified and competent
person in strict accordance with current
national and local safety regulations (BS
7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner.
Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rating is quoted on the plug. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230-240 V/50 Hz a.c. single phase supply.
The fuse cover must be re-fitted when
changing the fuse, and if the fuse cover
is lost the plug must not be used until a
suitable replacement is obtained. The
colour of the correct replacement cover
is that of the coloured insert in the base
of the plug, or the colour that is embossed in words on the base of the
plug, (as applicable to the design of
plug fitted). Replacement fuses should
be ASTA approved to BS1362 and have
the correct rating. Replacement fuses
and fuse covers may be purchased
from your local electrical supplier.
Electrical connection AU,
NZ
All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in
strict accordance with national and
local safety regulations. The voltage
and rated load are given on the data
plate located underneath the vacuum
cleaner. Please ensure that these match
the household mains supply. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230V/50Hz AC single phase supply.
Miele Australia Pty. Ltd.
ACN 005 635 398
ABN 96 005 635 398
1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180
Tel: 1300 464 353
Internet: www.miele.com.au
Miele (Shanghai) Trading Ltd.
1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi Road
Jing' an District
200040 Shanghai, PRC
Tel: +86 21 6157 3500, Fax: +86 21 6157 3511
E-mail: info@miele.cn, Internet: www.miele.cn
China
41/F - 4101, Manhattan Place
23 Wang Tai Road
Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: (852) 2610 1025, Fax: (852) 3579 1404
Email: customerservices@miele.com.hk
Website: www.miele.hk
Miele Sdn Bhd
Suite 12-2, Level 12
Menara Sapura Kencana Petroleum
Solaris Dutamas No. 1, Jalan Dutamas 1
50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Phone: +603-6209-0288
Fax: +603-6205-3768
Miele New Zealand Limited
IRD 98 463 631
Level 2, 10 College Hill
Freemans Bay, Auckland 1011, NZ
Tel: 0800 464 353
Internet: www.miele.co.nz