Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Calandra industrial
PRI318
PRI418
PRI421
Es imprescindible que lea las instrucciones de
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños tanto
al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 445 590
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad .......................................................................4
Retorno de la colada flexible............................................................................................... 42
Colocar la calandra en el retorno de la colada............................................................... 42
Prolongación para la mesa de salida .................................................................................. 43
Gestión de energía y carga de pico .................................................................................... 43
3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en funcionamiento la calandra. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes en relación con
el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Leyendo las instrucciones de manejo se protege a sí mismo y evita daños en la calandra.
Si se instruye a otras personas en la manipulación de la calandra, debe otorgárseles estas instrucciones de seguridad o proporcionárseles acceso a ellas.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas
indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
Aplicación adecuada
Hay que utilizar la calandra según las instrucciones de manejo, realizar regularmente las
tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
Esta calandra está diseñada exclusivamente para alisar textiles limpios y lavados con
agua, aptos para el proceso de planchado y que presentan el símbolo de planchado correspondiente en su etiqueta.
En el caso de esta calandra, se trata de un aparato para el ámbito industrial. La calandra
no es adecuada para uso doméstico. Si la calandra se utiliza en un área de acceso público, el operador debe garantizar, mediante la implementación de las medidas pertinentes,
que no existen situaciones de peligro causadas por posibles riesgos residuales para el
usuario.
Las calandras con calentamiento por gas no están diseñadas para su funcionamiento en
un área de acceso público.
La calandra no está diseñada para su uso en exteriores.
Esta calandra no está diseñada para su funcionamiento en áreas potencialmente explo-
sivas.
Precauciones en caso de olor a gas
Estas precauciones solo son aplicables a las calandras con calentamiento por gas.
– Apague inmediatamente las llamas y los cigarrillos.
– No realice ninguna acción que genere chispas eléctricas: no utilice interruptores de luz,
interruptores de aparatos o campanillas. No desconecte ningún conector de la base del
enchufe. No use ningún teléfono o móvil.
– Abra inmediatamente puertas y ventanas y cree una corriente de aire.
– Cierre los dispositivos de bloqueo de los conductos de gas.
– Acceda a aquellas estancias donde no perciba el olor a gas, nunca con la luz encendida.
– No prenda fuego a ninguna cerilla o mechero.
– Póngase en contacto con la empresa de gas competente.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica y eléctrica
La calandra no puede operarse en una estancia en la que haya máquinas limpiadoras
que funcionan con disolventes que contienen percloroetileno o CFC.
La calandra solo puede operarse en estancias secas.
Utilice la calandra únicamente cuando todas las piezas desmontables del revestimiento
exterior están montadas y por lo tanto no pueda accederse a las piezas de la máquina
conductoras de corriente, giratorias o calientes.
No dañe, elimine ni prescinda de las funciones de seguridad ni los elementos de manejo
de la calandra.
No realice ninguna modificación en la calandra sin el consentimiento expreso de Miele.
En caso de que los elementos de manejo o los aislamientos de los cables de la calandra
estén dañados, esta no puede volver a utilizarse hasta que se someta a reparación.
Únicamente personal cualificado puede realizar las reparaciones. Las reparaciones ina-
decuadas pueden representar un peligro importante para el usuario.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de
Miele. Miele únicamente garantiza que sus repuestos originales cumplen plenamente con
los requisitos de seguridad de la calandra impuestos por Miele.
La seguridad eléctrica de esta calandra únicamente se garantiza si esta está conectada
a una conexión a tierra adecuadamente instalada. Es imprescindible que un experto compruebe estas condiciones de seguridad fundamentales y, en caso de duda, la instalación
doméstica. Miele no se hace responsable de los daños causados debido a una conexión a
tierra inexistente o defectuosa.
La calandra solo está desconectada de la red cuando el interruptor principal o el fusible
(instalado in situ) están desconectados.
Durante el proceso de planchado, en función del tipo de tejido y la humedad residual,
ocasionalmente pueden producirse cargas electrostáticas esporádicas en la calandra.
Uso del aparato
La calandra no puede operarse sin supervisión.
Aquellas personas cuya capacidad física, sensorial o mental, falta de experiencia o des-
conocimiento les impide operar la calandra con seguridad únicamente pueden utilizar la
calandra si se encuentran bajo supervisión o si han sido instruidas en el uso seguro de esta y comprenden los peligros que entraña su utilización.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la calandra. Bajo ningún concepto
permita a los niños jugar con la calandra.
Cuando se encuentra caliente y con la teja elevada, existe peligro de quemaduras si to-
ca el borde caliente de la teja en el lado de salida de las prendas.
No ajuste la calandra a una temperatura más elevada que la indicada en la etiqueta de
la prenda que se dispone a planchar. Si se ajusta la calandra a una temperatura demasiado elevada, la prenda podría quemarse.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al plancharlas, no sujete las prendas de doble capa entre las capas para estirarlas. Exis-
te el peligro de que no pueda retirar las manos a tiempo de la teja caliente. Lo mismo se
aplica para alcanzar los bolsillos cuyos lados abiertos están orientados hacia la teja caliente.
La guía flexible de prendas para la extracción de prendas de retorno (opcional) solo
puede colocarse por la parte frontal.
No planche prendas con flecos, cintas finas ni hilos en una calandra con cinta introduc-
tora. Este tipo de tejidos podrían provocar un funcionamiento defectuoso de la cinta introductora.
Durante el funcionamiento de la calandra, no toque la zona entre los soportes laterales y
el rodillo. Existe riesgo de aplastamiento debido a la rotación del rodillo.
Garantice una iluminación suficiente durante el funcionamiento de la calandra.
Cuando la calandra no se esté utilizando, debe desconectarse.
Mantenga el área de funcionamiento de la calandra libre de objetos.
Asegúrese de que haya un extintor disponible en las inmediaciones listo para utilizar en
cualquier momento. Si se ajusta una temperatura de la calandra demasiado elevada o si se
planchan prendas no aptas para el planchado o no lavadas con agua, existe riesgo de
quemaduras.
Únicamente puede realizar la instalación y montaje de esta calandra en lugares de insta-
lación no estacionarios (p.ej. en barcos) una empresa o profesional especializado, siempre
que se cumplan los requisitos para un uso seguro de la calandra.
Deben observarse las normativas de seguridad, estándares y reglamentos de seguridad
locales.
Uso de accesorios
Únicamente pueden instalarse accesorios con el consentimiento expreso de Miele. Si se
utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Normas para trabajar con planchadoras
Contrate únicamente personas de confianza mayores de 16 años para trabajar en la me-
sa de introducción que estén completamente familiarizadas con el manejo de la planchadora.
Utilice siempre ropa estrecha para trabajar en la planchadora. Las prendas sueltas (p.
ej., mangas anchas, cintas de delantales, corbatas y fulares) podrían quedar atrapadas por
el rodillo de la planchadora.
Quítese los anillos y pulseras antes de trabajar en la planchadora.
Alise siempre las arrugas lo más lejos posible del punto de entrada de la mesa de intro-
ducción. Introduzca las almohadas y las fundas nórdicas en la planchadora por la parte
abierta. No sujete las esquinas desde dentro y no agarre los tirantes de las camisas y delantales.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe a diario el funcionamiento de los dispositivos de protección. La planchado-
ra sólo puede ser puesta en funcionamiento cuando los dispositivos de protección funcionan correctamente. De esta forma se garantiza que se puedan evitar lesiones, aplastamientos o quemaduras.
Asegúrese antes de conmutar a la marcha atrás de que no se pone a nadie en peligro.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la planchadora, éstas deberán
tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
7
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje
se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y
reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo,
en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje
de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted
es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el
aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
8
Vista general del aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
10
11
Descripción del aparato
a
Panel de mandos (Display Touch)
b
Listón protector de dedos
c
Rodillo con paño de planchado
d
Mesa de salida
e
Interruptor de parada de emergencia
(frontal en el soporte lateral izquierdo y
posterior en el soporte lateral derecho)
f
Mesa de introducción de prendas
(en función de la variante con o sin cinta
introductora)
g
Cajón para la ropa
Para la preparación y preclasificación de
las prendas.
h
Pedal de accionamiento «FlexControl»
i
Prolongación para la mesa de salida
(opcional)
j
Listón del extractor de ropa
k
Piloto del quemador de gas (solo en calandras con calentamiento por gas)
Se ilumina cuando el quemador de gas
está activo.
9
Descripción del aparato
Display Touch
Las teclas pueden seleccionarse pulsando suavemente sobre el Display Touch. La tecla
seleccionada actualmente se marca por debajo con una barra.
Indicación del display en el modo de selección para la temperatura de planchado
a
Tecla
Conecta o desconecta la planchadora.
b
Tecla
Detiene el funcionamiento de la planchadora.
c
Tecla
Inicia el proceso de planchado al alcanzarse la temperatura de planchado ajustada. La tecla parpadea cuando puede iniciarse el proceso de planchado.
d
Tecla
Modo de selección para la temperatura de
planchado.
e
Tecla de selección de temperatura
Para prendas de perlón/seda artificial.
f
Tecla de selección de temperatura
Para el lavado de prendas de seda/lana.
g
Tecla de selección de temperatura
Para prendas de algodón/lino.
h
Tecla
Aumenta la temperatura de planchado.
i
Tecla
Disminuye la temperatura de planchado.
j
Tecla
Programas Favoritos
k
Tecla*
Posición de mantenimiento para realizar
los trabajos de mantenimiento. Para activarla y desactivarla, debe mantener pulsada la tecla durante al menos 3segundos.
*visualizado u oculto en función del modelo de máquina
l
Tecla
Modo para limpiar y encerar la teja. Para
activarla y desactivarla, debe mantener
pulsada la tecla durante al menos 3segundos.
10
Indicación del display en el modo de selección para la velocidad del rodillo
Descripción del aparato
a
Tecla
Conecta o desconecta la planchadora.
b
Tecla
Pausa el proceso de planchado.
c
Tecla
Inicia el proceso de planchado al alcanzarse la temperatura de planchado ajustada. La tecla parpadea cuando puede iniciarse el proceso de planchado.
d
Tecla .
Se conecta al modo de selección para la
velocidad del rodillo
e
Tecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo inferior
f
Tecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo menor
g
Tecla de selección de la velocidad
Rango de velocidad del rodillo mayor
h
Tecla
Aumenta la velocidad del rodillo
i
Tecla
Disminuye la velocidad del rodillo
j
Tecla
Programas Favoritos
k
Tecla*
Posición de mantenimiento para realizar
los trabajos de mantenimiento. Para activarla y desactivarla, debe mantener pulsada la tecla durante al menos 3segundos.
*visualizado u oculto en función del modelo de máquina
l
Tecla
Modo para limpiar y encerar la teja. Para
activarla y desactivarla, debe mantener
pulsada la tecla durante al menos 3segundos.
11
Descripción del aparato
Símbolos del display
1
Fijar el listón protector
2
La temperatura actual de la teja es inferior
a la temperatura nominal seleccionada. La
temperatura de la teja aumenta.
3
Indicación de servicio Limpiar y encerar
(véase el capítulo «Limpieza y mantenimiento»)
4
La temperatura actual de la teja es superior a la temperatura nominal seleccionada. La temperatura de la teja desciende.
5
Anomalía existente
6
o
Introducción de prendas unilateral permanente por el lado izquierdo () o derecho
() de la calandra (véase el capítulo «Introducción de prendas»).
7
Preselección e indicación de la temperatura en°C/°F
8
Preselección e indicación del número de
revoluciones del rodillo
9
//
Rango del número de revoluciones del rodillo
10
Funcionamiento con sistema de cobro
(véase el capítulo «Calandra con sistema de cobro»)
11
°C/°F
Indicación de la temperatura de la calandra en °C o °F. Puede modificarla el
SPV de Miele.
12
Descripción del aparato
Listón protector de dedos
El listón protector de dedos es un dispositivo de seguridad cuyo correcto funcionamiento
debe comprobarse diariamente antes de la puesta en funcionamiento.
Peligro de sufrir lesiones por función errónea de protección de dedos.
Una función incorrecta de protección de dedos puede entrañar lesiones físicas graves.
Desconecte inmediatamente la calandra.
Póngase en contacto de inmediato con el Servicio Post-venta de Miele.
Asegúrese de que ninguna otra persona ponga en funcionamiento la calandra y adviér-
tale de los peligros potenciales.
Tras el encendido, la calandra únicamente pasa al modo de funcionamiento normal cuando el listón protector se activa correctamente tras encender la calandra. De lo contrario, la
planchadora vuelve a apagarse tras un breve tiempo de reposo.
Símbolo del display «Listón protector»
Al parpadear el símbolo del display, presione ligeramente una vez el lado inferior del listón protector.
Si mete las puntas de los dedos entre el rodillo y el listón protector, la planchadora se detendrá inmediatamente y la teja bajará. Entonces se enciende el símbolo de indicación
de forma permanente. La planchadora puede volver a activarse pulsando la tecla.
No utilice deliberadamente el listón protector de dedos para interrumpir la planchadora
mientras esté en funcionamiento.
Pulse la tecla si desea interrumpir el proceso de planchado.
13
Descripción del aparato
Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia sirve para poner la calandra rápidamente en un estado seguro en caso de peligro o para prevenirlo.
En total, la calandra dispone de dos interruptores de parada de emergencia: uno en la
parte frontal del soporte lateral izquierdo y otro en la parte posterior del soporte lateral
derecho.
Interruptores de parada de emergencia de los soportes laterales
Al pulsar el interruptor de parada de emergencia, el rodillo se detiene inmediatamente y la
teja sale del rodillo. En el display aparece el mensaje .
Un interruptor de parada de emergencia pulsado se desbloquea nuevamente girándolo a la
derecha.
No utilice los interruptores de parada de emergencia para desconectar normalmente la
calandra.
Los interruptores de parada de emergencia están previstos exclusivamente para su uso
en caso de peligro.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.