Miele PRI318, PRI418, PRI421 User manual

Instrucciones de manejo y emplazamiento Calandra industrial PRI318 PRI418 PRI421
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
M.-Nr. 11 445 590
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad .......................................................................4
Aplicación adecuada............................................................................................................. 4
Precauciones en caso de olor a gas ............................................................................... 4
Seguridad técnica y eléctrica ............................................................................................... 5
Uso del aparato..................................................................................................................... 5
Uso de accesorios ................................................................................................................ 6
Normas para trabajar con planchadoras .............................................................................. 6
Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................................8
Descripción del aparato......................................................................................................9
Vista general del aparato....................................................................................................... 9
Display Touch...................................................................................................................... 10
Símbolos del display ........................................................................................................... 12
Listón protector de dedos................................................................................................... 13
Interruptor de parada de emergencia.................................................................................. 14
Primera puesta en funcionamiento..................................................................................15
Limpiar y encerar antes de la primera puesta en funcionamiento ...................................... 15
Preparar la ropa.................................................................................................................16
Planchar únicamente tejidos adecuados ............................................................................ 16
Humedad residual ............................................................................................................... 16
Clasificar la ropa.................................................................................................................. 16
Manejo de la calandra.......................................................................................................17
Establecer operatividad....................................................................................................... 17
Planchadoras....................................................................................................................... 17
Temperatura de planchado............................................................................................. 17
Ajustar la temperatura de planchado ............................................................................. 18
Modificar el valor de una tecla de selección de temperatura......................................... 18
Velocidad de planchado................................................................................................. 19
Ajustar la velocidad de la planchadora .......................................................................... 19
Modificar el valor de una tecla de selección de velocidad ............................................ 19
Guardar y acceder a los ajustes favoritos...................................................................... 19
Introducción de las prendas........................................................................................... 20
Salida de las prendas..................................................................................................... 21
Pausar la calandra.......................................................................................................... 21
Modo Eco....................................................................................................................... 21
Modo Standby................................................................................................................ 21
Pedal de accionamiento «FlexControl» .......................................................................... 22
Finalizar el planchado.......................................................................................................... 22
Evitar la marcha en vacío .................................................................................................... 22
Reanudar el proceso de planchado tras un corte eléctrico ................................................ 22
Mensajes de anomalía......................................................................................................... 22
Limpieza y mantenimiento................................................................................................23
Limpiar la teja ...................................................................................................................... 23
Iniciar el programa de limpieza....................................................................................... 23
Uso del paño de limpieza............................................................................................... 23
Encerado de la teja.............................................................................................................. 25
Inicio del programa de encerado.................................................................................... 25
Uso del paño para encerar la calandra y la cera de planchado..................................... 25
Indicaciones sobre el bobinado .......................................................................................... 26
2
Contenido
Extraer el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero).......................... 27
Colocar el paño de planchado (solo con bobinado con lana de acero)......................... 27
Indicaciones de bobinado para rodillos con bobinado de lana de acero ...................... 28
Indicaciones de bobinado para rodillos con bobinado de lametas ............................... 28
Limpieza de los extractores de ropa ................................................................................... 28
Lavado del paño de planchado en caso de ensuciarse...................................................... 28
Mantenimiento de calandras con calentamiento por gas ................................................... 29
Servicio Post-venta de Miele............................................................................................... 29
Instalación y conexión ......................................................................................................30
Requisitos para la instalación.............................................................................................. 30
Almacenamiento.................................................................................................................. 30
Condiciones de funcionamiento.......................................................................................... 30
Emplazamiento.................................................................................................................... 30
Fijación ................................................................................................................................ 31
Montaje de la mesa de salida de las prendas..................................................................... 31
1. Desatornillar la mesa de salida de las prendas.......................................................... 31
2. Retirar los puntales de los soportes laterales ............................................................ 32
3. Montar los puntales en el lado interior de los soportes laterales............................... 33
4. Colocar la mesa de salida de las prendas ................................................................. 34
Montar el cajón para la ropa ............................................................................................... 35
Retirar el seguro de transporte............................................................................................ 38
Almacenar el seguro de transporte en el soporte lateral..................................................... 38
Conexión eléctrica............................................................................................................... 39
Conducto de salida ............................................................................................................. 39
Conexión de gas (solo en calandras con calentamiento por gas) ...................................... 40
Conducto de escape de gas.......................................................................................... 40
Tras la instalación................................................................................................................ 40
Nivelado .............................................................................................................................. 41
Accesorios opcionales......................................................................................................42
Retorno de la colada flexible............................................................................................... 42
Colocar la calandra en el retorno de la colada............................................................... 42
Prolongación para la mesa de salida .................................................................................. 43
Gestión de energía y carga de pico .................................................................................... 43
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en funcionamiento la ca­landra. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes en relación con el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Leyendo las instrucciones de manejo se protege a sí mismo y evita daños en la calan­dra.
Si se instruye a otras personas en la manipulación de la calandra, debe otorgárseles es­tas instrucciones de seguridad o proporcionárseles acceso a ellas.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Aplicación adecuada

Hay que utilizar la calandra según las instrucciones de manejo, realizar regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
Esta calandra está diseñada exclusivamente para alisar textiles limpios y lavados con
agua, aptos para el proceso de planchado y que presentan el símbolo de planchado co­rrespondiente en su etiqueta.
En el caso de esta calandra, se trata de un aparato para el ámbito industrial. La calandra
no es adecuada para uso doméstico. Si la calandra se utiliza en un área de acceso públi­co, el operador debe garantizar, mediante la implementación de las medidas pertinentes, que no existen situaciones de peligro causadas por posibles riesgos residuales para el usuario.
Las calandras con calentamiento por gas no están diseñadas para su funcionamiento en un área de acceso público.
La calandra no está diseñada para su uso en exteriores.Esta calandra no está diseñada para su funcionamiento en áreas potencialmente explo-
sivas.

Precauciones en caso de olor a gas

Estas precauciones solo son aplicables a las calandras con calentamiento por gas.
– Apague inmediatamente las llamas y los cigarrillos. – No realice ninguna acción que genere chispas eléctricas: no utilice interruptores de luz,
interruptores de aparatos o campanillas. No desconecte ningún conector de la base del
enchufe. No use ningún teléfono o móvil. – Abra inmediatamente puertas y ventanas y cree una corriente de aire. – Cierre los dispositivos de bloqueo de los conductos de gas. – Acceda a aquellas estancias donde no perciba el olor a gas, nunca con la luz encendida. – No prenda fuego a ninguna cerilla o mechero. – Póngase en contacto con la empresa de gas competente.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica y eléctrica

La calandra no puede operarse en una estancia en la que haya máquinas limpiadoras
que funcionan con disolventes que contienen percloroetileno o CFC.
La calandra solo puede operarse en estancias secas.Utilice la calandra únicamente cuando todas las piezas desmontables del revestimiento
exterior están montadas y por lo tanto no pueda accederse a las piezas de la máquina conductoras de corriente, giratorias o calientes.
No dañe, elimine ni prescinda de las funciones de seguridad ni los elementos de manejo
de la calandra.
No realice ninguna modificación en la calandra sin el consentimiento expreso de Miele.En caso de que los elementos de manejo o los aislamientos de los cables de la calandra
estén dañados, esta no puede volver a utilizarse hasta que se someta a reparación.
Únicamente personal cualificado puede realizar las reparaciones. Las reparaciones ina-
decuadas pueden representar un peligro importante para el usuario.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de
Miele. Miele únicamente garantiza que sus repuestos originales cumplen plenamente con los requisitos de seguridad de la calandra impuestos por Miele.
La seguridad eléctrica de esta calandra únicamente se garantiza si esta está conectada
a una conexión a tierra adecuadamente instalada. Es imprescindible que un experto com­pruebe estas condiciones de seguridad fundamentales y, en caso de duda, la instalación doméstica. Miele no se hace responsable de los daños causados debido a una conexión a tierra inexistente o defectuosa.
La calandra solo está desconectada de la red cuando el interruptor principal o el fusible
(instalado in situ) están desconectados.
Durante el proceso de planchado, en función del tipo de tejido y la humedad residual,
ocasionalmente pueden producirse cargas electrostáticas esporádicas en la calandra.

Uso del aparato

La calandra no puede operarse sin supervisión.Aquellas personas cuya capacidad física, sensorial o mental, falta de experiencia o des-
conocimiento les impide operar la calandra con seguridad únicamente pueden utilizar la calandra si se encuentran bajo supervisión o si han sido instruidas en el uso seguro de es­ta y comprenden los peligros que entraña su utilización.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la calandra. Bajo ningún concepto
permita a los niños jugar con la calandra.
Cuando se encuentra caliente y con la teja elevada, existe peligro de quemaduras si to-
ca el borde caliente de la teja en el lado de salida de las prendas.
No ajuste la calandra a una temperatura más elevada que la indicada en la etiqueta de
la prenda que se dispone a planchar. Si se ajusta la calandra a una temperatura demasia­do elevada, la prenda podría quemarse.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al plancharlas, no sujete las prendas de doble capa entre las capas para estirarlas. Exis-
te el peligro de que no pueda retirar las manos a tiempo de la teja caliente. Lo mismo se aplica para alcanzar los bolsillos cuyos lados abiertos están orientados hacia la teja calien­te.
La guía flexible de prendas para la extracción de prendas de retorno (opcional) solo
puede colocarse por la parte frontal.
No planche prendas con flecos, cintas finas ni hilos en una calandra con cinta introduc-
tora. Este tipo de tejidos podrían provocar un funcionamiento defectuoso de la cinta intro­ductora.
Durante el funcionamiento de la calandra, no toque la zona entre los soportes laterales y
el rodillo. Existe riesgo de aplastamiento debido a la rotación del rodillo.
Garantice una iluminación suficiente durante el funcionamiento de la calandra.Cuando la calandra no se esté utilizando, debe desconectarse.Mantenga el área de funcionamiento de la calandra libre de objetos.Asegúrese de que haya un extintor disponible en las inmediaciones listo para utilizar en
cualquier momento. Si se ajusta una temperatura de la calandra demasiado elevada o si se planchan prendas no aptas para el planchado o no lavadas con agua, existe riesgo de quemaduras.
Únicamente puede realizar la instalación y montaje de esta calandra en lugares de insta-
lación no estacionarios (p.ej. en barcos) una empresa o profesional especializado, siempre que se cumplan los requisitos para un uso seguro de la calandra.
Deben observarse las normativas de seguridad, estándares y reglamentos de seguridad
locales.

Uso de accesorios

Únicamente pueden instalarse accesorios con el consentimiento expreso de Miele. Si se
utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

Normas para trabajar con planchadoras

Contrate únicamente personas de confianza mayores de 16 años para trabajar en la me-
sa de introducción que estén completamente familiarizadas con el manejo de la plancha­dora.
Utilice siempre ropa estrecha para trabajar en la planchadora. Las prendas sueltas (p.
ej., mangas anchas, cintas de delantales, corbatas y fulares) podrían quedar atrapadas por el rodillo de la planchadora.
Quítese los anillos y pulseras antes de trabajar en la planchadora.Alise siempre las arrugas lo más lejos posible del punto de entrada de la mesa de intro-
ducción. Introduzca las almohadas y las fundas nórdicas en la planchadora por la parte abierta. No sujete las esquinas desde dentro y no agarre los tirantes de las camisas y de­lantales.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe a diario el funcionamiento de los dispositivos de protección. La planchado-
ra sólo puede ser puesta en funcionamiento cuando los dispositivos de protección funcio­nan correctamente. De esta forma se garantiza que se puedan evitar lesiones, aplasta­mientos o quemaduras.
Asegúrese antes de conmutar a la marcha atrás de que no se pone a nadie en peligro.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la planchadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su conteni­do.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
7

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamien­to en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la ba­sura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen deter­minadas sustancias, mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la segu­ridad de estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el mo­mento de transportarlo al desguace.
8

Vista general del aparato

1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
10
11

Descripción del aparato

a
Panel de mandos (Display Touch)
b
Listón protector de dedos
c
Rodillo con paño de planchado
d
Mesa de salida
e
Interruptor de parada de emergencia (frontal en el soporte lateral izquierdo y posterior en el soporte lateral derecho)
f
Mesa de introducción de prendas (en función de la variante con o sin cinta introductora)
g
Cajón para la ropa Para la preparación y preclasificación de las prendas.
h
Pedal de accionamiento «FlexControl»
i
Prolongación para la mesa de salida (opcional)
j
Listón del extractor de ropa
k
Piloto del quemador de gas (solo en ca­landras con calentamiento por gas) Se ilumina cuando el quemador de gas está activo.
9
Descripción del aparato

Display Touch

Las teclas pueden seleccionarse pulsando suavemente sobre el Display Touch. La tecla seleccionada actualmente se marca por debajo con una barra.
Indicación del display en el modo de selección para la temperatura de planchado
a
Tecla Conecta o desconecta la planchadora.
b
Tecla Detiene el funcionamiento de la plancha­dora.
c
Tecla Inicia el proceso de planchado al alcan­zarse la temperatura de planchado ajusta­da. La tecla parpadea cuando puede ini­ciarse el proceso de planchado.
d
Tecla  Modo de selección para la temperatura de planchado.
e
Tecla de selección de temperatura Para prendas de perlón/seda artificial.
f
Tecla de selección de temperatura Para el lavado de prendas de seda/lana.
g
Tecla de selección de temperatura Para prendas de algodón/lino.
h
Tecla Aumenta la temperatura de planchado.
i
Tecla Disminuye la temperatura de planchado.
j
Tecla Programas Favoritos
k
Tecla* Posición de mantenimiento para realizar los trabajos de mantenimiento. Para acti­varla y desactivarla, debe mantener pul­sada la tecla durante al menos 3segun­dos. *visualizado u oculto en función del mo­delo de máquina
l
Tecla Modo para limpiar y encerar la teja. Para activarla y desactivarla, debe mantener pulsada la tecla durante al menos 3se­gundos.
10
Indicación del display en el modo de selección para la velocidad del rodillo
Descripción del aparato
a
Tecla Conecta o desconecta la planchadora.
b
Tecla Pausa el proceso de planchado.
c
Tecla Inicia el proceso de planchado al alcan­zarse la temperatura de planchado ajusta­da. La tecla parpadea cuando puede ini­ciarse el proceso de planchado.
d
Tecla . Se conecta al modo de selección para la velocidad del rodillo
e
Tecla de selección de la velocidad Rango de velocidad del rodillo inferior
f
Tecla de selección de la velocidad Rango de velocidad del rodillo menor
g
Tecla de selección de la velocidad Rango de velocidad del rodillo mayor
h
Tecla Aumenta la velocidad del rodillo
i
Tecla Disminuye la velocidad del rodillo
j
Tecla Programas Favoritos
k
Tecla* Posición de mantenimiento para realizar los trabajos de mantenimiento. Para acti­varla y desactivarla, debe mantener pul­sada la tecla durante al menos 3segun­dos. *visualizado u oculto en función del mo­delo de máquina
l
Tecla Modo para limpiar y encerar la teja. Para activarla y desactivarla, debe mantener pulsada la tecla durante al menos 3se­gundos.
11
Descripción del aparato

Símbolos del display

1
Fijar el listón protector
2
La temperatura actual de la teja es inferior a la temperatura nominal seleccionada. La temperatura de la teja aumenta.
3
Indicación de servicio Limpiar y encerar (véase el capítulo «Limpieza y manteni­miento»)
4
La temperatura actual de la teja es supe­rior a la temperatura nominal selecciona­da. La temperatura de la teja desciende.
5
Anomalía existente
6
o Introducción de prendas unilateral perma­nente por el lado izquierdo () o derecho () de la calandra (véase el capítulo «In­troducción de prendas»).
7
Preselección e indicación de la tempera­tura en°C/°F
8
Preselección e indicación del número de revoluciones del rodillo
9
// Rango del número de revoluciones del ro­dillo
10
Funcionamiento con sistema de cobro (véase el capítulo «Calandra con siste­ma de cobro»)
11
°C/°F
Indicación de la temperatura de la ca­landra en °C o °F. Puede modificarla el SPV de Miele.
12
Descripción del aparato

Listón protector de dedos

El listón protector de dedos es un dispositivo de seguridad cuyo correcto funcionamiento debe comprobarse diariamente antes de la puesta en funcionamiento.
Peligro de sufrir lesiones por función errónea de protección de dedos. Una función incorrecta de protección de dedos puede entrañar lesiones físicas graves. Desconecte inmediatamente la calandra. Póngase en contacto de inmediato con el Servicio Post-venta de Miele. Asegúrese de que ninguna otra persona ponga en funcionamiento la calandra y adviér-
tale de los peligros potenciales.
Tras el encendido, la calandra únicamente pasa al modo de funcionamiento normal cuan­do el listón protector se activa correctamente tras encender la calandra. De lo contrario, la planchadora vuelve a apagarse tras un breve tiempo de reposo.
Símbolo del display «Listón protector»
Al parpadear el símbolo del display, presione ligeramente una vez el lado inferior del lis­tón protector.
Si mete las puntas de los dedos entre el rodillo y el listón protector, la planchadora se de­tendrá inmediatamente y la teja bajará. Entonces se enciende el símbolo de indicación de forma permanente. La planchadora puede volver a activarse pulsando la tecla.
No utilice deliberadamente el listón protector de dedos para interrumpir la planchadora mientras esté en funcionamiento.
Pulse la tecla si desea interrumpir el proceso de planchado.
13
Descripción del aparato

Interruptor de parada de emergencia

El interruptor de parada de emergencia sirve para poner la calandra rápidamente en un es­tado seguro en caso de peligro o para prevenirlo.
En total, la calandra dispone de dos interruptores de parada de emergencia: uno en la parte frontal del soporte lateral izquierdo y otro en la parte posterior del soporte lateral derecho.
Interruptores de parada de emergencia de los soportes laterales
Al pulsar el interruptor de parada de emergencia, el rodillo se detiene inmediatamente y la teja sale del rodillo. En el display aparece el mensaje .
Un interruptor de parada de emergencia pulsado se desbloquea nuevamente girándolo a la derecha.
No utilice los interruptores de parada de emergencia para desconectar normalmente la calandra.
Los interruptores de parada de emergencia están previstos exclusivamente para su uso en caso de peligro.
14
Loading...
+ 30 hidden pages