MIELE PG 8536 RU User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Дезинфекционно-моечный автомат PG 8536
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 911 630
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Надлежащее использование ......................................5
Предупредительные знаки на приборе ............................10
Назначение прибора .............................................11
Пользовательские профили ........................................12
Описание прибора ...............................................13
Элементы управления.............................................14
Принцип работы дисплея ..........................................16
Пример списка для выбора ......................................16
Пример индикации процесса выполнения программы ................17
Контекстное меню ...............................................18
Изменить язык дисплея ...........................................19
Изменить уровень доступа .........................................20
Отсрочка старта .................................................22
Текущие ошибки .................................................24
Регенерация .....................................................24
Открывание и закрывание двецы .................................25
Электрическая блокировка дверцы .................................25
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора. ............26
Устройство смягчения воды ......................................27
Настройка устройства смягчения воды...............................27
Индикация заполнения регенерационной солью .......................28
Загрузка регенерационной соли.....................................28
Заполнение контейнера для регенерационной соли .................29
Установка контейнера для регенерационной соли...................29
Проведение регенерации........................................30
Автоматическое распознавание тележки ..........................31
Контроль вращения коромысла...................................32
Особенности используемой техники...............................33
Проверка наличия протеинов.......................................33
Размещение обрабатываемого материала ............................33
Подпружиненный адаптер для питания водой.........................35
Регулировка верхнего короба по высоте .............................35
Операционный инструментарий (OP).................................36
Офтальмология ..................................................37
Инструментарий для анестезии (AN).................................38
2
Содержание
Детские бутылочки (BC) ...........................................39
Операционные бахилы (OS) ........................................40
Лабораторная посуда (LG) .........................................41
Технология обработки ...........................................42
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв .........................48
Дозирующие системы .............................................49
Сообщение "Заполнить канистру DOS [X])" .........................50
Заполнение канистр химическими средствами......................50
Сообщение "Проверить дозирующую систему [X]" ...................51
Удаление воздуха из дозирующей системы ........................51
Эксплуатация ...................................................52
Включение ......................................................52
Кнопка сброса.................................................52
Запуск программы ................................................52
Ход выполнения программы........................................53
Конец программы.................................................53
Выключение .....................................................53
Отмена программы ...............................................54
Остановка выполнения программы ..................................54
Документация процесса ..........................................56
Содержание в исправности .......................................57
Техобслуживание.................................................57
Валидация процессов .............................................58
Текущие проверки ................................................58
Чистка комбинированного фильтра моечной камеры. ..................59
Чистка фильтра грубой очистки ..................................59
Чистка плоского фильтра и фильтра тонкой очистки ................60
Чистка коромысел ................................................61
Чистка элементов управления ......................................62
Очистка фронтальной поверхности прибора ..........................62
Чистка моечной камеры ...........................................62
Чистка уплотнения дверцы.........................................62
Тележки, короба и вставки ........................................63
Техобслуживание сушильного агрегата (TA)...........................64
Замена фильтра грубой очистки..................................64
Замена фильтра тонкой очистки .................................65
3
Содержание
Устранение неисправностей ......................................66
Термопредохранитель.............................................66
Чистка фильтра в заливном шланге .................................67
Сервисная служба...............................................68
Установка прибора ..............................................69
Электроподключение ............................................70
Подключение к системе водоснабжения ...........................71
Залив воды. .....................................................71
Подключение для AD-воды (с напором) давлением 60 - 1000 кПа ......73
Подключение для AD-воды (без напора) давлением 8,5 - 60 kPa
(опционально) .................................................73
Cëèâ âîäû.......................................................74
Технические характеристики .....................................75
Опциональное оснащение прибора ...............................76
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO .........................77
Назначение прибора ..............................................77
Области применения: ...........................................78
Указания по безопасности и предупреждения.........................79
Подсоединение контейнера с раствором H
Утилизация отслужившего прибора ...............................80
. .......................79
2O2
4
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако ненадлежащее использование прибора может привести к трав мам персонала и материальному ущербу. Прежде чем начать эксплуатиро вать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и других лиц, а также избежите повреждений прибора. Бережно храните инструкцию по эксплуатации.
Надлежащее использование
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат разрешен к применению исклю­чительно в тех областях, которые определены инструкцией по эксплуа­тации. Использование прибора в лю­бых других целях, изменение в его конструкции запрещается и может оказаться опасным. Способы мытья и дезинфекции раз работаны исключительно для обра ботки медицинских инструментов и принадлежностей, а также лабора торной посуды, возможность повтор ного использования которых декла рирована их изготовителем. Следует учитывать указания изготовителей моющих средств и обрабатываемого материала. Производитель прибора не может нести ответственности за те его по вреждения, причиной которых послу жило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.
-
-
-
-
-
-
-
Прибор предназначен исключи
~
-
тельно для стационарного использо вания во внутренних помещениях.
Для того, чтобы избежать опас ности получения травмы, обратите внимание на ниже следующие ука зания!
Прибор должен вводиться в эксп
~
луатацию и в дальнейшем обслужи ваться и ремонтироваться только сервисной службой Miele. Для наи лучшего исполнения предписаний и руководств по подготовке лабора торной посуды или, соответственно, операторов медицинских продуктов рекомендуется заключение договора с MIELE на техническое сопровожде­ние / техническое обслуживание. Вследствие неправильно выполнен­ных ремонтных работ может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя.
Прибор запрещается устанавли-
~
вать во взрывоопасных и промерза ющих помещениях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность этого при
~
бора гарантирована только в том случае, если он подключен к систе ме защитного заземления, выполнен ной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специали сту-электрику проверить электро проводку на объекте. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное заземление (например, удар элект­ротоком).
Неисправный или негерметичный
~
прибор может представлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервис­ный центр Miele.
Обслуживающий персонал дол-
~
жен проходить регулярный инструк таж. Не прошедшему инструктаж персоналу обслуживание дезинфек ционно-моечного автомата запреща ется.
Следует соблюдать осторожность
~
при обращении с химическими вспо могательными средствами (чистящее и нейтрализующее средство, усилитель чистки, ополаскиватель и т.п.)! Речь идет при этом, в частнос ти, об агрессивных и раздражающих веществах. Обращать внимание на индивидуаль ные меры безопасности! Использо вать защитные очки и перчатки! При использовании всех химических
-
-
-
-
-
-
-
-
-
вспомогательных средств обращать внимание на указания по безопас ности, приводимые изготовителем!
­Дезинфекционно-моечный авто
~
мат предназначен только для обыч ной воды и рекомендованных хими ческих средств. Прибор не должен эксплуатироваться с применением
­органических растворителей или лег
ковоспламеняющихся жидкостей. При этом возникает опасность взры ва и нанесение ущерба имуществу
­протекшими жидкостями из-за
­разрушения деталей машины из ре
зины и пластмассы.
Вода в моечной камере не явля-
~
ется питьевой водой!
Не становитесь и не садитесь на
~
открытую дверь. Дезинфекционно-моечный автомат может опрокинуться или сломаться.
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж­ностей учитывайте опасность полу чения травмы и отсортировывайте их таким образом, чтобы они не мог ли нанести травму.
­В режиме использования дезин
~
фекционно-моечного автомата при высокой температуре постоянно кон тролируйте ее уровень. При попытке открывания дверцы прибора в обход действующей блокировки замка можно получить ожог, ошпариться и, соответственно, травмироваться, а при использовании дезинфекционно го средства существует опасность
­вдыхания токсичного пара!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Указания по безопасности и предупреждения
Если при обработке в моющем
~
растворе могут образовываться токсичные химические вещества (на пример, альдегиды в дезинфицирующем средстве), то следует регулярно контролировать состояние дверного уплотнителя и работу конденсатора пара. В этом случае открывание дверцы дезин фекционно-моечного автомата во время прерывания программы связа но с особым риском.
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически ми вспомогательными средствами принимайте во внимание сведения, приводимые в паспортах безопас­ности изготовителей химических средств.
Тележки, модули, вставки и за-
~
груженные предметы перед извлече­нием из машины должны сначала ос­тыть. После чего, при необходи­мости, удаляются остатки воды из полостей в моечной камере.
После сушки с использованием
~
сушильного агрегата сначала открой те дверцу прибора, чтобы обрабаты ваемый материал, тележка, модули и вставки могли остыть.
Не дотрагивайтесь до нагрева
~
тельных элементов, когда Вы откры ваете дверцу в процессе или по окончании выполнения программы. Даже через несколько минут после окончания выполнения программы это может привести к ожогу.
-
-
-
Дезинфекционно-моечный авто
~
мат и пространство, непосредствен но прилегающее к нему, запрещает
­ся мыть с помощью напора струи воды из шланга или паром под высо ким давлением.
Отключите прибор от электричес
~
кой сети перед тем, как начать его техническое обслуживание.
-
Обратите внимание на ниже сле дующие указания, чтобы гаранти ровать хорошее качество при об работке медицинских продуктов и специальной лабораторной по­суды, исключив опасность для па­циентов и ущерб для дела!
Поскольку прибор может быть ис-
~
пользован для проведения обеззара­живания, то в случае ремонта или при замене деталей должны быть продезинфицированы конденсатор пара и его соединения с рабочей ка­мерой и сливным выводом.
Прерывание программы может
~
осуществлять уполномоченный на
-
это персонал и только в исключи
-
тельных случаях.
Стандарт мойки и дезинфекции в
~
стандартных программах обеспечи вает потребитель. Процедуры дезин
-
фекции должны регулярно контроли роваться измерением параметров процесса с последующим документи рованием результатов контроля. При термо-химических методах требуют ся дополнительные проверки с по мощью химических и биоиндикато ров.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время воздействия, которые согласно нор мам и директивам, а также микро биологическим и гигиеническим стандартам, обеспечивают требу емую профилактику от инфекций.
Программы для дезинфекции с
~
добавлением химического дезинфек ционного средства при средних тем пературах, например при 65 °C или ниже, не признаются согласно §18 IfSG пригодными для официального обеззараживания в дезинфекцион но-моечных автоматах. Они могут применяться только в тех случаях, когда это требуется из-за чувстви­тельности обрабатываемого мате­риала к температуре. Параметры де­зинфекции основываются на экспер­тизе изготовителей дезинфекцион­ных средств. На сведения, приводимые изготовителями, по об­ращению, условиям применения и эффективности нужно обращать осо­бое внимание. Ответственность за применение такого вида термо-хим ического метода полностью несет эксплуатирующее лицо.
-
-
-
-
-
-
Химические вспомогательные
~
средства при определенных усло виях могут привести к повреждениям в приборе. Настоятельно рекоменду ется следовать рекомендациям сер висной службы Miele. В случае по вреждений и при подозрении на несовместимость материалов обра щайтесь в техническую службу Miele.
-
Предварительная обработка (на
~
пример с помощью чистящих или дезинфицирующих средств), опреде ленные загрязнения, а также хими ческие вспомогательные средства, в результате химических взамодействий могут стать причиной пенообразования. Пена может су­щественно снизить результат мойки и дезинфекции.
Способ обработки должен быть
~
настроен таким образом, чтобы из рабочей камеры не выступала нару­жу пена. Выступающая пена являет­ся угрозой для безопасной эксплуа­тации прибора.
Способ обработки следует регу
~
лярно проверять, чтобы вовремя обнаружить пенообразование.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Операционные бахилы можно
~
мыть и дезинфицировать только в моечных автоматах, оборудованных для данной области применения.
8
Для того чтобы избежать повреж
~
дений дезинфекционно-моечного ав томата и используемых принадлеж ностей из-за воздействия химичес ких вспомогательных средств и за грязнений, а также их из-за их взаимодействия, учитывайте указа ния, приводимые в главе "Химическая технология".
-
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Рекомендация по применению хи
~
мических вспомогательных средств (например, моющих средств) не озна чает, что изготовитель прибора не сет ответственность за результат воздействия химического вспомога тельного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатыва емые предметы. Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения и т.д., о которых изготовитель химических средств не ставит в известность, мо гут снизить качество проведенной обработки.
Обязательно обращайте внима-
~
ние при использовании химических средств на указания, приводимые изготовителем на упаковке сред­ства. Применяйте соответствующее химическое средство только в случа­ях, предусмотренных его изготовите­лем, что позволит избежать повреж­дений материалов и бурных химичес­ких реакций (например, реакции с выделением гремучих газов).
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения работы, условия процесса (химичес кие средства, качество воды и т. п. ) должны быть предварительно согла сованы со специалистами Miele.
-
-
-
-
-
-
-
Если к результату мойки и окон
~
чательного ополаскивания предъяв ляются особенно высокие требова
­ния (например, при химических анализах, для специальных произ водственных технологий), потребите лем должен осуществляться регу лярный контроль качества для обес печения необходимого стандарта вы полнения работы.
Тележки, короба и вставки для
~
размещения обрабатываемого мате риала следует использовать только по назначению. Внутренние полости у инструментов, если таковые имеются, должны пол­ностью промываться моющим раст­вором.
Сосуды, в которых имеются ос-
~
татки жидкостей, перед размеще­нием в приборе должны быть опо­рожнены.
С предназначенными для мойки
~
предметами в моечную камеру не должны попадать остатки раствори телей и кислот, особенно соляной кислоты и растворителей, содержа щих хлор. Равным образом не долж ны попадать средства, вызывающие коррозию металлов! На предметах могут содержаться лишь следы раст ворителя, связанного с загрязнением (особенно в случае класса опасности А1).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы на внеш
~
нее, стальное обрамление прибора не попадали растворители/пары, со держащие соляную кислоту, во избе жание появления повреждений из-за коррозии.
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
После работ с сетью водоснабже
~
ния нужно будет удалить воздух из водопровода, по которому к прибору подводится вода. В противном случае могут быть по вреждены узлы и детали дезинфек ционно-моечного автомата.
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в ин струкциях по эксплуатации и мон тажу.
Использование принадлежностей
Разрешается подключать, в соот
~
ветствии с их назначением, только дополнительные приборы Miele. Обозначения типов отдельных при­боров Вам назовут консультанты технической службы Miele.
Разрешается использовать те-
~
лежки, короба и вставки только фирмы Miele. При изменении принад­лежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать, что будет до стигнут достаточный результат мой ки и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких заме н, гарантия Miele не распространяет ся.
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные сред ства, которые изготовителем разре шены для соответствующей области применения. Изготовитель химичес кого вспомогательного средства не сет ответственность за его отрица тельное влияние на материал обра батываемых предметов и самого дезинфекционно-моечного автомата.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Предупредительные знаки на
-
приборе
Внимание: Соблюдайте указания ин
-
Утилизация отслужившего прибо ра
-
~
живший прибор может быть загряз­нен кровью или другими жидкостями человеческого тела. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно обеззаражен. В целях безопасности и защиты ок­ружающей среды надо удалить все остатки моющих средств, соблюдая все предписания техники безопас­ности. (Используйте защитные очки и перчатки для рук!). Удалите или приведите в нерабочее
­состояние замок дверцы, чтобы дети
не смогли случайно закрыться вну
­три прибора. После этого прибор
­можно считать подготовленным для
утилизации. Для приборов с системой танков вода из танка должна быть предва
-
рительно удалена.
струкции по эксплуатации!
Внимание: Опасность поражения элект рическим током!
Пожалуйста, учтите, что отслу
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
10
Назначение прибора
В дезинфекционно-моечном автома те Miele можно чистить, мыть, дезин фицировать (термическим или, соот ветственно, термохимическим мето дом) и сушить медицинские принад лежности, лабораторную посуду, а также детали принадлежностей пов торного использования. При этом следует также учитывать информацию, предоставляемую из готовителями медицинских принад лежностей (EN ISO 17664), а также лабораторной посуды.
Примерные области применения:
хирургические инструменты,инструменты малоинвазивной хи-
рургии,
– инструментарий для анестезии и
интенсивной терапии,
детские бутылочки и соски,операционные бахилы,
èëè
лабораторную посуду для научных исследований и продукции,
лабораторную посуду для прове
­дения анализов и приготовления препаратов,
лабораторную посуду для микро биологии и биотехнологии.
Под названием "лабораторная по
­суда" понимается посуда от чашек для выпаривания до сепараторных трубочек.
Понятие «обрабатываемый матери ал» в данной инструкции по эксплуа тации используется как общее
понятие в тех случаях, когда назва
­ние обрабатываемых в приборе
­предметов не дается точнее.
-
­Обработка инструментов и, соответ
­ственно, лабораторной посуды в це
лях стандартизации осуществляется
­преимущественно способом машин
ной чистки. Когда дезинфекция требуется для
­защиты персонала и пациентов, то
­она проводится, преимущественно, с
использованием термической дезин фекции, например, методом DESIN vario TD. В соответствии с показателем A стандарта EN ISO 15883-1 термичес­кая дезинфекция осуществляется при температуре 80 °C (+ 5 °C,-0°C) в течение 10 минут (A
600) èëè, ñî-
0
ответственно, при 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) в течение 5 минут (A
3000), â çà-
0
висимости от требуемого дезинфек­ционного воздействия. Область действия показателя A
3000 îõ-
0
ватывает также инактивирование вируса гепатита B.
При необходимости для проведения дезинфекции следует учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписа ния (например, для Германии соглас но § 18 IfSG).
­Условия мойки оптимальным обра зом согласованы с видом и степенью загрязненности обрабатываемого материала. Применение соответ ствующих химических вспомогатель ных средств подбирается в зависи
-
мости от проблематики мойки, а так
-
же аналитики или, соответственно, аналитических методов.
-
-
-
-
-
0
-
-
-
-
-
-
-
11
Назначение прибора
Результат мойки имеет решающее значение для гарантии успешной де зинфекции, стерилизации, а также удаления всех остатков и, вслед ствие этого, для безопасного повтор ного использования. Мойку медицинских принадлежнос тей повторного использования лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD или, если это целесо образно, с помощью методов ORTHOVARIO или, соответственно, OXIVARIO.
Важным аспектом для адекватной мойки инструментов и посуды явля­ется использование для этого спе­циальных загрузочных устройств (те­лежки, модули, вставки и т.д.). В гла­ве "Особенности используемой тех­ники" приводятся примеры такого оснащения.
Дезинфекционно-моечный автомат оборудован для ополаскивания тех­нической или подготовленной водой (например, AD-вода (Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода, полностью обессоленная вода (VE), деминерализованная вода с качест вом пригодным для технических нужд).
В соответствии с EN ISO 15883 при бор может быть аттестован для валидации процесса.
-
-
-
-
Пользовательские профили
Исполнители в повседневной эксплуатации
функциях и процедуре загрузки дез инфекционно-моечных автоматов и
­проходить регулярное обучение. Персонал должен обладать основами знаний по обработке меди
­цинских продуктов. Повседневная работа происходит на уровнях доступаAиC.
-
Ответственный за повседневную эксплуатацию
Для выполнения более широкого круга задач, например, прерывания программы или отмены программы, требуются более широкие знания о машинной обработке медицинских продуктов. Эти работы осуществляются на уровне доступа B.
Сервисные работы и администрирование
Для внесения изменений в рабочий процесс или для настройки дезин­фекционно-моечного автомата, на пример, под используемые принад лежности или под окружающие усло вия на месте установки прибора до полнительно требуются знания о специфике прибора. Процедуры валидации требуют до полнительных знаний о машинной обработке медицинских продуктов, особенностях используемой техники, об используемых нормах и законах. Сервисные работы и валидирование проводятся на уровне доступа D.
-
-
-
-
-
-
-
Для допуска к повседневной работе обслуживающий персонал должен быть проинструктирован о простых
12
Описание прибора
a Электронное управление bИнтерфейсы, задняя сторона
(слева вверху, позади металличес кой крышки)
c Подвод воды d Вход для измерительного зонда
для валидации
e Приемный патрубок контейнера
для соли (устройство смягчения воды)
f Комбинированный фильтр
g Сервисная крышка h Канистры для дозирующих систем
-
DOS 2 и DOS 4, опционально
i Выдвижной ящик дозирующей сис
òåìû
j Канистры для нейтрализирующего
средства (красный) и жидкого моющего средства (синий)
k Сушильный агрегат (TA) l Кнопка сброса
-
13
Описание прибора
Элементы управления
14
a Кнопка s (Âêë/Âûêë)
включение и выключение дезинфекционно-моечного автомата.
b Кнопка a (Отпирание дверцы)
Дисплей
дисплей автоматически выключается прим. через 10 минут, если не проводится никаких действий по управ лению дезинфекционно-моечным автоматом; чтобы снова включить экран дисплея, следует нажать любую кнопку.
В процессе эксплуатации на дисплее будут отобра жаться сообщения о появившихся неисправностях вместе с определенным номером. Таблицу со всеми сообщениями о неисправностях Вы найдете в Руководстве по программированию.
-
-
Описание прибора
d Сервисный интерфейс PC 9
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения компьютера при проведении техобслужи вания.
e Кнопка h (Старт)
Запуск программы на выполнение.
f Кнопка +C (Отмена)
– возврат на предыдущий уровень – выход из режима ввода без сохранения
введенных данных
– прерывание программы
g è i Кнопки выбора - e
– изменение позиции курсора на экране дисплея – изменение значений на дисплее – прокрутка – вызов контекстного меню – вызов во время выполнения программы индикации
рабочих параметров, заданных пользователем
h Кнопка OK
– подтверждение выбора отмеченного пункта меню
или выбранного значения настройки, – подтверждение получения сообщения об ошибке, – подтверждение получения диалоговых сообщений – вызов во время выполнения программы A – вызов во время выполнения программы
температурного режима.
-графа
0
-
15
Описание прибора
Принцип работы дисплея
С помощью дисплея в зависимости от уровня доступа можно выбрать:
программу / обзор программ
меню "Программирование"
меню "Настройки J"
 ìåíþ "Настройки J" Вы можете настроить электрон ное управление Profitronic дезинфекционно-моечного автомата в соответствии с измененными требова ниями. Более полную информацию Вы получите из Руководства по программированию.
Пример списка для выбора
Обзор программ B
РЕГЕНЕРАЦИЯ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
С помощью кнопок выбора -eвыбираются пункты меню.
Изменять позицию курсора на экране дисплея можно с помощью кнопок выбора -e.
С помощью кнопки OK Вы подтверждаете получение со общений или выполненные настройки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Для того чтобы выбрать пункт меню отметьте его с по мощью кнопок выбора -e и подтвердите выбор нажа тием кнопки OK.
-
-
#
-
-
-
16
Описание прибора
На дисплее одновременно отображаются максимум три пункта меню или три возможности для выбора. Вертикальная полоса прокрутки, расположенная справа на экране дисплея, показывает, имеются ли в меню еще пункты или другие возможности для выбора. И то, и дру гое можно показать на экране дисплея с помощью кно пок выбора -e.
Пунктирная линия отмечает конец списка. Последняя запись в списке располагается над этой линией, первая ­под ней.
Пример индикации процесса выполнения программы
DES-VAR-TD A Мойка 55,2 °C
Оставш. время 0:35 ÷.
Во время выполнения программы на дисплей выводится следующая информация:
название программыуровень доступа
-
-
программный блок
температура воды (в программном блоке "Сушка" температура воздуха)
предполагаемое время до окончания программы или прошедшее время с начала программы
возможно, индикация возникших неполадок и реко мендации
-
17
Контекстное меню
Некоторые функции можно вызвать в любой момент вре мени независимо от уровня управления через контекстное меню:
выбор языка отображения на экране дисплея,
изменение уровня управления,
задание времени отсрочки старта,
На уровне управления D дополнительно показываются текущие сообщения об ошибках (при наличии).
Чтобы войти в контекстное меню, нажмите одновре
^
менно кнопки - e и удерживайте их нажатыми в тече ние минимум 3 секунд.
На дисплее будет отображаться контекстное меню:
Контекстное меню B
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа Отсрочка старта
С помощью кнопок выбора -eвыбираются пункты меню.
-
-
-
#
18
Изменить язык дисплея
С помощью контекстного меню можно изменить текущий язык отображения на экране дисплея. Эта настройка сохраняется до тех пор, пока дезинфекционно-моечный автомат не будет выключен кнопкой s.
Системный язык, установленный в меню "Установки / Язык J, не изменяется. Это означает, что все протоколы и распечатки будут и далее выдаваться на системном языке.
Выберите пункт меню "Изменить язык дисплея" с по
^
мощью кнопок - e и активируйте пункт меню нажа тием кнопки OK.
Символ флага J за фразой "Изменить язык дисплея" служит руководством, если установлен непонятный для Вас язык. В этом случае переключайте пункты меню до тех пор, пока не появится фраза с символом флага J.
Контекстное меню
-
-
^ Выберите нужный язык и подтвердите выбор нажа-
тием кнопки OK.
Информация на дисплее будет отображаться на выбран ном языке.
^
Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
-
19
Контекстное меню
Изменить уровень доступа
Электронное управление дезинфекционно-моечных авто матов позволяет выбрать один из четырех уровней уп равления.
Уровень управления
A è B Выбор из списка свободно доступных
C Автоматическая идентификация програм
D Свободный выбор программы из обзора
С помощью контекстного меню можно переключаться между уровнями управления. Чтобы помешать незаконному доступу к установкам при­бора, при переключении на другие уровни управления запрашивается код доступа.
Вы должны быть зарегистрированы в качестве администратора, чтобы изменять права доступа у раз­личных пользователей или назначать новых пользователей. Пользователь с правами администратора регистрируется сервисной службой Miele.
Право доступа
программ.
мы с помощью кодировки тележек.
программ, программирование и установки J.
-
-
-
20
^
Нажмите одновременно кнопки - e и удерживайте их нажатыми в течение минимум 3 секунд.
На дисплее будет отображаться контекстное меню:
Контекстное меню B
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа Отсрочка старта
#
Контекстное меню
Выберите пункт меню "Изменить уровень доступа" и на
^
жатием кнопки OK перейдите в подменю.
Выбрать пользователя B
Пользователь ABC
Администратор Сервисная служба Miele
Выберите группу пользователей и подтвердите ввод
^
нажатием кнопки OK. Введите требуемый код доступа.
^
Изменить уровень доступа B
0 FFF
Ввести код
С помощью кнопок выбора -eизменяют вводимую цифру. Нажатием кнопки OK подтверждается введенная цифра и происходит переход к следующей позиции вво­да.
-
Теперь прибор переключен на выбранный уровень управ­ления.
^
Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
При неправильном вводе появится сообще
-
ние"Неправильный код".
^
Подтвердите получение сообщения об ошибке нажа
-
тием кнопки OK.
Заново выполните процедуру изменения уровня управле ния.
-
21
Контекстное меню
Отсрочка старта
Начало выполнения программы можно назначить на оп ределенный момент времени.
Для этого выберите и подтвердите выбор пункта меню
^
!"Отсрочка старта". Для активирования функции отсрочки старта выберите
^
в пункте меню "активирование" опцию "да".
Отсрочка старта
активировать äà
Отсрочка старта
^ Для ввода момента времени начала программы выбе-
рите и подтвердите выбор параметра "Отсрочка стар­та".
На дисплее появляется меню для ввода времени старта программы.
Отсрочка старта
17:48
Задать время
-
B
B
22
^
Последовательно вводите и подтверждайте ввод цифр нужного времени старта программы.
^
Нажимайте кнопку +C до тех пор, пока на дисплее не появится обзор программ.
Обзор программ B
РЕГЕНЕРАЦИЯ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Выберите программу мойки и запустите ее на выполне ние, нажав кнопку h.
#
-
Контекстное меню
На экране дисплея происходит индикация выбранной программы, установленное время старта программы, те кущее время и время, оставшееся до старта программы.
-
DES-VAR-TD Время старта 17:15
Оставш. время 01:55 ÷
15:20
В установленный момент времени выбранная программа начнет выполняться автоматически.
Автоматический старт программы можно отменить. ^ Нажмите кнопку +C. На экране дисплее появится запрос для подтверждения
дальнейших действий:
Отменить время запуска?
äà íåò
^
Для отмены времени запуска программы выберите оп цию "да" и подтвердите свой выбор.
Автоматический старт программы будет отменен. Индикация на экране дисплея изменяется назад на ото бражение обзора программ. Функция "Отсрочка старта" выключена. При выборе опции "нет" функция отсрочки старта остает ся активированной.
B
-
-
-
После завершения программы функция "Отсрочка старта" автоматически снова отменяется.
Функцию "Отсрочка старта" можно выключить также без старта программы. Для этого в меню "Отсрочка старта" нужно для параметра "активировать" установить опцию "нет".
23
Контекстное меню
Текущие ошибки
Пункт меню "Текущие ошибки" появдяется только, если к текущему моменту времени имеется минимум одна ошиб ка.
На уровне управления D в этом пункте меню вызывается индикация сообщений о неисправностях, существующих на данное время.
Выберите пункт меню и подтвердите выбор с помощью
^
OK.
-
Регенерация
На дисплее будут показаны имеющиеся на данный мо мент времени сообщения о неисправностях.
С помощью кнопки OK можно переключать индикацию
^
сообщений о неисправностях.
^ Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
Этот пункт меню включается только на уровне управле­ния C, пока не выполняется никакой программы.
Все действия, связанные с устройством смягчения воды, описываются в главе "Устройство смягчения воды".
-
24
Открывание и закрывание двецы
Электрическая блокировка дверцы
Прибор оснащен устройством элект рической блокировки дверцы.
Дверцу можно открыть только если:
прибор подсоединен к сети элект
ропитания, включен кнопкой s è
не выполняется никакой програм
мы мойки или дезинфекции.
Открывание дверцы
Нажмите кнопку a и, взявшись за
^
ручку, откройте дверцу.
-
Не дотрагивайтесь до нагрева
,
тельных элементов, когда Вы от крываете дверцу в процессе или
­по окончании выполнения про
граммы. Даже через несколько минут после окончания выполне ния программы это может привес
­ти к ожогу.
Закрывание дверцы
^ Откиньте дверцу кверху и плотно
прижмите до отчетливой фикса­ции.
-
-
-
-
-
25
Открывание и закрывание двецы
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора.
Аварийный деблокиратор
,
можно приводить в действие только тогда, когда уже невоз можно открыть дверцу обычным способом, например, при отсут ствии напряжения в сети электро питания. Особое внимание при выполнении программ дезинфекции - см. "Указания по безопасности и пре дупреждения"!
Если при аварийном открывании дверцы в моечной камере нахо­дится много горячей воды, и двер­ца моечного автомата будет поспешно захлопнута, то горячая вода может выплеснуться из мо­ечной камеры. Возникает опасность ошпариться или обжечься.
Отсоедините прибор от сети элект
^
ропитания.
-
-
-
-
^ Снимите сервисную крышку и по-
тяните вниз за кольцо аварийного деблокиратора.
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages