Miele PG 8536 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Дезинфекционно-моечный автомат PG 8536
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 10 317 520
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Надлежащее использование ......................................5
Предупредительные знаки на приборе ............................10
Назначение прибора .............................................11
Пользовательские профили ........................................12
Описание прибора ...............................................13
Элементы управления.............................................14
Принцип работы дисплея ..........................................16
Пример списка для выбора ......................................16
Пример индикации процесса выполнения программы ................17
Контекстное меню ...............................................18
Изменить язык дисплея ...........................................19
Изменить уровень доступа .........................................20
Отсрочка старта .................................................22
Текущие ошибки .................................................24
Регенерация .....................................................24
Открывание и закрывание дверцы ................................25
Электрическая блокировка дверцы .................................25
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора .............26
Устройство смягчения воды ......................................27
Настройка устройства смягчения воды...............................27
Индикация заполнения регенерационной солью .......................28
Загрузка регенерационной соли.....................................28
Заполнение контейнера для регенерационной соли .................29
Установка контейнера для регенерационной соли...................29
Проведение регенерации........................................30
Автоматическое распознавание тележки ..........................31
Контроль вращения коромысла...................................32
Особенности используемой техники...............................33
Проверка наличия протеинов.......................................33
Размещение обрабатываемого материала ............................33
Подпружиненный адаптер для питания водой.........................36
Регулировка верхнего короба по высоте .............................36
Операционный инструментарий (OP).................................37
Офтальмология ..................................................38
Инструментарий для анестезии (АН).................................39
2
Содержание
Детские бутылочки (BC) ...........................................40
Операционные бахилы (OS) ........................................41
Лабораторная посуда (LG) .........................................42
Химическая технология обработки ................................45
Дозирование жидких химических средств .........................51
Дозирующие системы .............................................52
Сообщение "Заполнить канистру DOS [X])" .........................53
Заполнение канистр химическими средствами......................53
Сообщение "Проверить дозирующую систему [X]" ...................54
Удаление воздуха из дозирующей системы ........................54
Эксплуатация ...................................................55
Включение ......................................................55
Кнопка сброса .................................................55
Запуск программы ................................................55
Ход выполнения программы ........................................56
Конец программы.................................................56
Выключение .....................................................56
Отмена программы ...............................................57
Остановка выполнения программы ..................................57
Документация процесса ..........................................59
Содержание в исправности .......................................60
Техобслуживание.................................................60
Валидация процессов .............................................61
Текущие проверки ................................................61
Чистка комбинированного фильтра моечной камеры. ..................62
Чистка фильтра грубой очистки ..................................62
Чистка плоского фильтра и фильтра тонкой очистки ................63
Чистка коромысел ................................................64
Чистка элементов управления ......................................65
Очистка фронтальной поверхности прибора ..........................65
Чистка моечной камеры ...........................................65
Чистка уплотнения дверцы.........................................65
Тележки, короба и вставки ........................................66
Техобслуживание сушильного агрегата (TA)...........................67
Замена фильтра грубой очистки ..................................67
Замена фильтра тонкой очистки .................................68
3
Содержание
Устранение неисправностей ......................................69
Термопредохранитель.............................................69
Чистка фильтра в заливном шланге .................................70
Сервисная служба...............................................71
Декларация о соответствии ........................................71
Установка прибора ..............................................72
Электроподключение ............................................73
Подключение к системе водоснабжения ...........................74
Залив воды. .....................................................74
Подключение для AD-воды (с напором) давлением 60 - 1000 кПа ......76
Подключение для AD-воды (без напора) давлением 8,5 -
60 kPa (опционально) ...........................................76
Cëèâ âîäû.......................................................77
Технические характеристики .....................................78
Опциональное оснащение прибора ...............................79
Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO .........................80
Назначение прибора ..............................................80
Области применения: ...........................................81
Указания по безопасности и предупреждения.........................82
Подсоединение контейнера с раствором H
Утилизация отслужившего прибора ...............................83
........................82
2O2
4
Указания по безопасности и предупреждения
Этот автомат для мойки и дезин фекции соответствует требова ниям техники безопасности. Однако, ненадлежащее использо вание прибора может привести к травмам персонала и материаль ному ущербу. Прежде, чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по экс плуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и избежите по вреждений прибора. Бережно храните инструкцию по эксплуатации!
Надлежащее использование
Автомат для мойки и дезинфек-
~
ции разрешен к применению исклю­чительно в тех областях, которые определены инструкцией по эксплуа­тации. Использование прибора в лю­бых других целях, изменение в его конструкции запрещается и может оказаться опасным. Способы мытья и дезинфекции раз работаны исключительно для обра ботки медицинских инструментов и принадлежностей, а также лабора торной посуды, возможность повтор ного использования которых декла рирована их изготовителем. Следует учитывать указания изготовителей моющих средств и обрабатываемого материала. Производитель прибора не может нести ответственности за те его по вреждения, причиной которых послу жило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Автомат для мойки и дезинфек
~
ции предназначен исключительно для стационарного использования во внутренних помещениях.
Для того, чтобы избежать опас ности получения травмы, обратите внимание на ниже следующие ука зания!
Прибор должен вводиться в эксп
~
луатацию и в дальнейшем обслужи ваться и ремонтироваться только сервисной службой Miele. Для наи лучшего исполнения предписаний и руководств по подготовке лабора­торной посуды или, соответственно, операторов медицинских продуктов рекомендуется заключение договора с MIELE на техническое сопровожде­ние / техническое обслуживание. Вследствие неправильно выполнен­ных ремонтных работ может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя.
Автомат для мойки и дезинфек
~
ции запрещается устанавливать во взрывоопасных и промерзающих по мещениях.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе чения электробезопасности. В слу чае сомнения поручите специалисту
-электрику проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, в случае удара электротоком).
Неисправный или негерметичный
~
автомат для мойки и дезинфекции может представлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу вывести из эксплуата­ции и обратиться в сервисную служ­бу Miele.
Обслуживающий персонал дол
~
жен проходить регулярный инструк таж. Не прошедшему инструктаж персоналу обслуживание автомата для мойки и дезинфекции запреща ется.
Соблюдайте осторожность при об
~
ращении с используемыми химически ми веществами (моющими и нейтрализующими средствами, катализаторами мойки, ополаскивателями и т.п.)! Речь идет, в частности, об агрессивных и раз дражающих веществах. Обращайте внимание на индивиду альные меры безопасности! Используйте защитные очки и пер
-
-
-
-
-
-
-
-
чатки! При использовании всех хими
­ческих средств обращайте внимание на указания по безопасности, приво
­димые изготовителем!
-
Дезинфекционно-моечный автомат
~
предназначен только для обычной
­воды и рекомендованных химических
средств. Прибор не должен эксплуати
­роваться с применением органических
растворителей или легковоспламеня ющихся жидкостей. При этом возника ет опасность взрыва и нанесение
­ущерба имуществу протекшими жид
­костями из-за разрушения деталей
машины из резины и пластмассы.
Вода в моечной камере не явля-
~
ется питьевой!
Не становитесь и не садитесь на
~
открытую дверцу. Автомат для мой­ки и дезинфекции может опроки­нуться или сломаться.
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж­ностей учитывайте опасность полу чения травмы и отсортировывайте
­их таким образом, чтобы они не мог ли нанести травму.
В режиме использования автома
~
та для мойки и дезинфекции при вы сокой температуре постоянно кон
­тролируйте ее значение. При откры
­вании дверцы прибора в обход действующей блокировки замка су ществует опасность получить ожог или ошпариться, а при использова нии дезинфекционного средства су ществует опасность вдыхания токсичного пара!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Указания по безопасности и предупреждения
Если при обработке в моющем
~
растворе могут находиться летучие токсичные/химические вещества (на пример, альдегиды в дезинфицирующем средстве), то следует регулярно контролировать состояние дверного уплотнителя и работу конденсатора пара. В этом случае с особым риском свя зано открывание дверцы автомата для мойки и дезинфекции при пре рывании программы.
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически ми средствами принимайте во внима­ние сведения, приводимые в паспортах безопасности изготовите­лей химических средств!
Тележки, модули, вставки и за-
~
груженные предметы перед извлече­нием должны сначала остыть. После чего, при необходимости, удаляются остатки воды из полостей в моечной камере.
После сушки с использованием
~
сушильного агрегата сначала открой те дверцу прибора, чтобы обрабаты ваемый материал, тележка, модули и вставки могли остыть.
Не дотрагивайтесь до нагрева
~
тельных элементов, когда Вы откры ваете дверцу по окончании выполне ния программы. Даже через несколь ко минут после окончания выполне ния программы это может привести к ожогу.
-
-
-
-
-
воды из шланга или паром под высо ким давлением.
-
Отключите автомат для мойки и
~
дезинфекции от сети электропита ния перед тем, как начать его техни ческое обслуживание.
Обратите внимание на нижесле дующие указания, чтобы гаранти ровать высокое качество при об работке медицинской продукции и специальной лабораторной по суды, исключив опасность для па циентов и материальный ущерб!
Поскольку прибор может быть ис-
~
пользован для проведения обеззара­живания, то в случае ремонта или при замене деталей должны быть продезинфицированы конденсатор пара и его соединения с моечной ка­мерой и сливным выводом.
Прерывание программы может
~
осуществлять уполномоченный на это персонал и только в исключи­тельных случаях.
-
Стандарт мойки и дезинфекции в
~
­стандартных программах обеспечива
ет потребитель. Процедуры дезинфек ции должны регулярно контролиро ваться измерением параметров про
-
цесса с последующим документирова
-
нием результатов контроля. При
-
термо-химических методах требуются дополнительные проверки с помощью химических и биоиндикаторов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Автомат для мойки и дезинфек
~
ции и пространство, непосредствен но прилегающее к нему, запрещает ся мыть с помощью напора струи
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время воздействия, которые согласно нор мам и директивам, а также микро биологическим и гигиеническим стандартам, обеспечивают требу емую профилактику от инфекций.
Обработка медицинской продук
~
ции производится путем термичес кой дезинфекции. Для дезинфекции других обрабаты ваемых материалов, которые не яв ляются термостойкими (например, операционных бахил), можно исполь зовать программу ХИМ. ДЕЗИНФЕКЦИЯ с добавлением хи­мического дезинфицирующего средства. Параметры дезинфекции базируют­ся на экспертизе изготовителей дез­инфицирующих средств. Следует об­ращать особое внимание на указания изготовителей по обращению, усло­виям применения и эффективности этих средств. Применение подобных термо-химических методов не при годно для обработки медицинской продукции.
При определенных условиях хими
~
ческие средства могут привести к повреждениям прибора. Рекомендуется следовать рекомен дациям изготовителя химических средств. В случае повреждений и при подозрении на несовместимость материалов обращайтесь в техническую службу Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Предварительная обработка (на
~
пример с помощью чистящих или дезинфицирующих средств), опреде ленные загрязнения, а также хими ческие вспомогательные средства, в результате химических взамодействий могут стать причиной пенообразования. Пена может су щественно снизить результат мытья и дезинфекции.
Метод обработки должен быть
~
настроен таким образом, чтобы пена не выходила из моечной камеры. Выходящая пена является угрозой
­для безопасной эксплуатации при­бора.
Для выявления пенообразования
~
процесс обработки материала дол­жен регулярно контролироваться эксплуатирующим лицом.
Чтобы избежать повреждений ав-
~
томата для мойки и дезинфекции и используемых принадлежностей вследствие воздействия химических средств, загрязнений и их взаимодействия, обратите внимание на указания в главе "Химическая технология".
-
-
-
-
-
8
Указания по безопасности и предупреждения
Рекомендация по применению хи
~
мических вспомогательных средств (например, моющих средств) не озна чает, что изготовитель прибора не сет ответственность за результат воздействия химического вспомога тельного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатыва емые предметы. Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения и т.д., о которых изготовитель химических средств не ставит в известность, мо гут снизить качество проведенной обработки.
Обязательно обращайте внима-
~
ние при использовании химических средств на указания, приводимые изготовителем на упаковке средства. Применяйте соответству­ющее химическое средство только в случаях, предусмотренных его изго­товителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических реакций (например, ре­акции с выделением гремучих газов).
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения работы, условия процесса (химичес кие средства, качество воды и т. п. ) должны быть предварительно согла сованы со специалистами Miele.
Если к результату мытья и окон
~
чательного ополаскивания предъяв ляются особенно высокие требова ния (например, при химических анализах), потребителем должен осуществляться регулярный кон троль качества для обеспечения не обходимого стандарта выполнения
-
-
-
-
-
-
-
работы.
-
Тележки, корзины и вставки для
~
­размещения обрабатываемого мате
риала следует использовать только по назначению. Внутренние полости у инструментов должны полностью промываться моющим раствором.
Сосуды, в которых имеются ос
~
татки жидкостей, перед размеще нием в приборе следует опорожнить.
-
-
-
-
С предназначенными для мойки
~
предметами в моечную камеру не должны попадать остатки растворите­лей и кислот, особенно соляной кисло­ты и растворов, содержащих хлор. Равным образом не должны попадать средства, вызывающие коррозию ме­таллов! На предметах могут содер­жаться лишь следы растворителя, связанного с загрязнением (особенно в случае класса опасности A1).
Следите за тем, чтобы на внеш-
~
нее стальное обрамление прибора не попадали растворы/пары, содержа щие соляную кислоту, во избежание появления повреждений из-за корро зии.
После работ с сетью водоснабже
~
ния следует удалить воздух из водо провода, по которому к прибору под водится вода. В противном случае могут быть по вреждены детали автомата для мой ки и дезинфекции.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в ин струкциях по эксплуатации и мон тажу.
Использование принадлежностей
Разрешается подключать, в соот
~
ветствии с их назначением, только дополнительные приборы Miele. Обозначения типов отдельных при боров Вам назовут консультанты технической службы Miele.
Разрешается использовать те
~
лежки, короба и вставки только фирмы Miele. При изменении принад­лежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать, что будет до­стигнут достаточный результат мой­ки и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких за­мен, гарантия Miele не распространя­ется.
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные средства, которые изготовителем разрешены для соответствующей об ласти применения. Изготовитель хи мического вспомогательного средства несет ответственность за его отрицательное влияние на мате риал обрабатываемых предметов и самого автомата для мойки и дезин фекции.
-
-
-
-
-
Предупредительные знаки на приборе
Внимание: Соблюдайте указания ин струкции по эксплуатации!
­Внимание: Опасность поражения элект рическим током!
Утилизация отслужившего при бора
Пожалуйста, учтите, что отслу
~
живший прибор может быть загряз­нен кровью или другими жидкостями человеческого тела. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно обеззаражен. В целях безопасности и защиты ок­ружающей среды надо удалить все остатки моющих средств, соблюдая все предписания техники безопас­ности. (Используйте защитные очки и перчатки для рук!). Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы, чтобы дети
­не смогли случайно закрыться вну
­три прибора. После этого прибор
можно считать подготовленным для утилизации.
­Для приборов с системой танков
вода из танка должна быть предва
­рительно удалена.
Производитель прибора не несет от ветственность за повреждения, при чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопас ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Назначение прибора
В этом автомате для мойки и дезин фекции Miele можно чистить, мыть, дезинфицировать и сушить пригод
­ные для повторной обработки меди цинские инструменты, лабораторную посуду и принадлежности из этих об ластей. При этом следует также учитывать информацию, предоставляемую из готовителями медицинских принад
-
­лежностей (EN ISO 17664), а также лабораторной посуды.
Примерные области применения:
хирургические инструменты,
инструменты малоинвазивной хи-
рургии,
– инструментарий для анестезии и
интенсивной терапии,
детские бутылочки и соски,
операционные бахилы,
èëè
лабораторная посуда для научных исследований и продукции,
лабораторная посуда для прове
­дения анализов и приготовления препаратов,
лабораторная посуда для микро
-
биологии и биотехнологии.
Под названием "лабораторная по
­суда" понимается посуда от чашек для выпаривания до сепараторных трубочек. Понятие "обрабатываемый материал" в данной инструкции используется как общее понятие в тех случаях, ког да название обрабатываемых в при
-
боре предметов не дается точнее.
Обработка инструментов или лабора
­торной посуды в целях стандартизации осуществляется пре имущественно способом машинной
­чистки. Когда для защиты персонала и пациентов требуется дезинфекция,
­она проводится с использованием тер мической дезинфекции, например, методом DESIN vario TD. – Исключением являются термолабильные операционные бахи лы, для обработки которых использу ется программа ХИМ. ДЕЗИНФЕКЦИЯ. – В соответствии с показателем A стандарта EN ISO 15883-1 термичес­кая дезинфекция осуществляется при температуре 80 °C (+ 5 °C,-0°C)вте­чение 10 минут (A
600) или, соответ-
0
ственно, при 90 °C (+ 5 °C,-0°C)вте­чение 5 минут (A
3000), в зависимости
0
от требуемого дезинфекционного воз­действия. Область действия показате­ля A
3000 охватывает также
0
инактивирование вируса гепатита B. При необходимости для проведения дезинфекции следует учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписания (например, для Германии согласно § 18 IfSG). Условия мойки оптимальным образом согласованы с видом и степенью за грязненности обрабатываемого мате риала. Применение соответствующих химических вспомогательных средств подбирается в зависимости от проблематики мойки, а также анали тики или, соответственно, аналитических методов.
-
-
-
-
-
-
0
-
-
-
11
Назначение прибора
Результат мойки имеет решающее значение для гарантии успешной де зинфекции, стерилизации, а также удаления всех остатков и, вслед ствие этого, для безопасного повтор ного использования. Мойку медицинских принадлежнос тей повторного использования лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD или, если это целесо образно, с помощью методов ORTHOVARIO или, соответственно, OXIVARIO.
Важным аспектом для адекватной мойки инструментов и посуды явля­ется использование для этого спе­циальных загрузочных устройств (те­лежки, модули, вставки и т.д.). В гла­ве "Особенности используемой тех­ники" приводятся примеры такого оснащения.
Автомат для мойки и дезинфекции оборудован для ополаскивания тех­нической или подготовленной водой (например, AD-вода (Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода, полностью обессоленная вода (VE), деминерализованная вода с качест вом пригодным для технических нужд). Особенное внимание уделяется соответствующему ка честву особо очищенной воды при обработке лабораторной посуды для аналитических целей.
В соответствии с EN ISO 15883 при бор может быть аттестован для валидации процесса.
-
-
-
-
-
-
Пользовательские профили
-
Исполнители в повседневной экс плуатации
Для допуска к повседневной работе
­обслуживающий персонал должен быть проинструктирован о простых функциях и процедуре загрузки ав томатов для мойки и дезинфекции и проходить регулярное обучение. Персонал должен обладать основами знаний по обработке меди цинских продуктов. Повседневная работа происходит на уровнях доступаAиC.
Ответственный за повседневную эксплуатацию
Для выполнения более широкого кру­га задач, например, прерывания про­граммы или отмены программы, тре­буются более широкие знания о ма­шинной обработке медицинских про­дуктов. Эти работы осуществляются на уровне доступа B.
Сервисные работы и администрирование
Для внесения изменений в рабочий процесс или для настройки автомата для мойки идезинфекции, например, под используемые принадлежности или под окружающие условия на месте установки прибора дополни тельно требуются знания о специфике прибора. Процедуры валидации требуют до полнительных знаний о машинной обработке медицинских продуктов, особенностях используемой техники, об используемых нормах и законах. Сервисные работы и валидирование проводятся на уровне доступа D.
-
-
-
-
-
12
Описание прибора
a Электронное управление
bИнтерфейсы, задняя сторона
(слева вверху, позади металличес кой крышки)
c Подвод воды
d Вход для измерительного зонда
для валидации
e Приемный патрубок контейнера
для соли (устройство смягчения воды)
f Комбинированный фильтр
g Сервисная крышка
h Канистры для дозирующих систем
-
DOS 2 и DOS 4, опционально
i Выдвижной ящик дозирующей сис
òåìû
j Канистры для нейтрализирующего
средства (красный) и жидкого моющего средства (синий)
k Сушильный агрегат (TA)
l Кнопка сброса
-
13
Описание прибора
Элементы управления
14
a Кнопка s (Âêë/Âûêë)
включение и выключение дезинфекционно-моечного автомата.
b Кнопка a (Отпирание дверцы)
Дисплей
дисплей автоматически выключается прим. через 10 минут, если не проводится никаких действий по управ лению дезинфекционно-моечным автоматом; чтобы снова включить экран дисплея, следует нажать любую кнопку.
В процессе эксплуатации на дисплее будут отобра жаться сообщения о появившихся неисправностях вместе с определенным номером. Таблицу со всеми сообщениями о неисправностях Вы найдете в Руководстве по программированию.
-
-
Описание прибора
d Сервисный интерфейс PC 9
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения компьютера при проведении техобслужи вания.
e Кнопка h (Старт)
Запуск программы на выполнение.
f Кнопка +C (Отмена)
– возврат на предыдущий уровень – выход из режима ввода без сохранения
введенных данных
– прерывание программы
g è i Кнопки выбора - e
– изменение позиции курсора на экране дисплея – изменение значений на дисплее – прокрутка – вызов контекстного меню – вызов во время выполнения программы индикации
рабочих параметров, заданных пользователем
h Кнопка OK
– подтверждение выбора отмеченного пункта меню
или выбранного значения настройки, – подтверждение получения сообщения об ошибке, – подтверждение получения диалоговых сообщений – вызов во время выполнения программы A – вызов во время выполнения программы
температурного режима.
-графа
0
-
15
Описание прибора
Принцип работы дисплея
С помощью дисплея в зависимости от уровня доступа можно выбрать:
программу / обзор программ
меню "Программирование"
меню "Настройки J"
 ìåíþ "Настройки J" Вы можете настроить электрон ное управление Profitronic дезинфекционно-моечного автомата в соответствии с измененными требова ниями. Более полную информацию Вы получите из Руководства по программированию.
Пример списка для выбора
Обзор программ B
РЕГЕНЕРАЦИЯ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
С помощью кнопок выбора -eвыбираются пункты меню.
Изменять позицию курсора на экране дисплея можно с помощью кнопок выбора -e.
С помощью кнопки OK Вы подтверждаете получение со общений или выполненные настройки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Для того чтобы выбрать пункт меню отметьте его с по мощью кнопок выбора -e и подтвердите выбор нажа тием кнопки OK.
-
-
#
-
-
-
16
Описание прибора
На дисплее одновременно отображаются максимум три пункта меню или три возможности для выбора. Вертикальная полоса прокрутки, расположенная справа на экране дисплея, показывает, имеются ли в меню еще пункты или другие возможности для выбора. И то, и дру гое можно показать на экране дисплея с помощью кно пок выбора -e.
Пунктирная линия отмечает конец списка. Последняя запись в списке располагается над этой линией, первая ­под ней.
Пример индикации процесса выполнения программы
DES-VAR-TD A Мойка 55,2 °C
Оставш. время 0:35 ÷.
Во время выполнения программы на дисплей выводится следующая информация:
название программыуровень доступа
-
-
программный блок
температура воды (в программном блоке "Сушка" температура воздуха)
предполагаемое время до окончания программы или прошедшее время с начала программы
возможно, индикация возникших неполадок и реко мендации
-
17
Контекстное меню
Некоторые функции можно вызвать в любой момент вре мени независимо от уровня управления через контекстное меню:
выбор языка отображения на экране дисплея,
изменение уровня управления,
задание времени отсрочки старта,
На уровне управления D дополнительно показываются текущие сообщения об ошибках (при наличии).
Чтобы войти в контекстное меню, нажмите одновре
^
менно кнопки - e и удерживайте их нажатыми в тече ние минимум 3 секунд.
На дисплее будет отображаться контекстное меню:
Контекстное меню B
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа Отсрочка старта
С помощью кнопок выбора -eвыбираются пункты меню.
-
-
-
#
18
Изменить язык дисплея
С помощью контекстного меню можно изменить текущий язык отображения на экране дисплея. Эта настройка сохраняется до тех пор, пока дезинфекционно-моечный автомат не будет выключен кнопкой s.
Системный язык, установленный в меню "Установки / Язык J, не изменяется. Это означает, что все протоколы и распечатки будут и далее выдаваться на системном языке.
Выберите пункт меню "Изменить язык дисплея" с по
^
мощью кнопок - e и активируйте пункт меню нажа тием кнопки OK.
Символ флага J за фразой "Изменить язык дисплея" служит руководством, если установлен непонятный для Вас язык. В этом случае переключайте пункты меню до тех пор, пока не появится фраза с символом флага J.
Контекстное меню
-
-
^ Выберите нужный язык и подтвердите выбор нажа-
тием кнопки OK.
Информация на дисплее будет отображаться на выбран ном языке.
^
Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
-
19
Контекстное меню
Изменить уровень доступа
Электронное управление дезинфекционно-моечных авто матов позволяет выбрать один из четырех уровней уп равления.
Уровень управления
A è B Выбор из списка свободно доступных
C Автоматическая идентификация програм
D Свободный выбор программы из обзора
С помощью контекстного меню можно переключаться между уровнями управления. Чтобы помешать незаконному доступу к установкам при­бора, при переключении на другие уровни управления запрашивается код доступа.
Вы должны быть зарегистрированы в качестве администратора, чтобы изменять права доступа у раз­личных пользователей или назначать новых пользователей. Пользователь с правами администратора регистрируется сервисной службой Miele.
Право доступа
программ.
мы с помощью кодировки тележек.
программ, программирование и установки J.
-
-
-
20
^
Нажмите одновременно кнопки - e и удерживайте их нажатыми в течение минимум 3 секунд.
На дисплее будет отображаться контекстное меню:
Контекстное меню B
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа Отсрочка старта
#
Контекстное меню
Выберите пункт меню "Изменить уровень доступа" и на
^
жатием кнопки OK перейдите в подменю.
Выбрать пользователя B
Пользователь ABC
Администратор Сервисная служба Miele
Выберите группу пользователей и подтвердите ввод
^
нажатием кнопки OK.
Введите требуемый код доступа.
^
Изменить уровень доступа B
0 FFF
Ввести код
С помощью кнопок выбора -eизменяют вводимую цифру. Нажатием кнопки OK подтверждается введенная цифра и происходит переход к следующей позиции вво­да.
-
Теперь прибор переключен на выбранный уровень управ­ления.
^
Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
При неправильном вводе появится сообще
-
ние"Неправильный код".
^
Подтвердите получение сообщения об ошибке нажа
-
тием кнопки OK.
Заново выполните процедуру изменения уровня управле ния.
-
21
Контекстное меню
Отсрочка старта
Начало выполнения программы можно назначить на оп ределенный момент времени.
Для этого выберите и подтвердите выбор пункта меню
^
"Отсрочка старта".
Для активирования функции отсрочки старта выберите
^
в пункте меню "активирование" опцию "да".
Отсрочка старта
активировать äà
Отсрочка старта
^ Для ввода момента времени начала программы выбе-
рите и подтвердите выбор параметра "Отсрочка стар­та".
На дисплее появляется меню для ввода времени старта программы.
Отсрочка старта
17:48
Задать время
-
B
B
22
^
Последовательно вводите и подтверждайте ввод цифр нужного времени старта программы.
^
Нажимайте кнопку +C до тех пор, пока на дисплее не появится обзор программ.
Обзор программ B
РЕГЕНЕРАЦИЯ
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Выберите программу мойки и запустите ее на выполне ние, нажав кнопку h.
#
-
Контекстное меню
На экране дисплея происходит индикация выбранной программы, установленное время старта программы, те кущее время и время, оставшееся до старта программы.
-
DES-VAR-TD Время старта 17:15
Оставш. время 01:55 ÷
15:20
В установленный момент времени выбранная программа начнет выполняться автоматически.
Автоматический старт программы можно отменить.
^ Нажмите кнопку +C.
На экране дисплее появится запрос для подтверждения дальнейших действий:
Отменить время запуска?
äà íåò
^
Для отмены времени запуска программы выберите оп цию "да" и подтвердите свой выбор.
Автоматический старт программы будет отменен. Индикация на экране дисплея изменяется назад на ото бражение обзора программ. Функция "Отсрочка старта" выключена. При выборе опции "нет" функция отсрочки старта остает ся активированной.
B
-
-
-
После завершения программы функция "Отсрочка старта" автоматически снова отменяется.
Функцию "Отсрочка старта" можно выключить также без старта программы. Для этого в меню "Отсрочка старта" нужно для параметра "активировать" установить опцию "нет".
23
Контекстное меню
Текущие ошибки
Пункт меню "Текущие ошибки" появдяется только, если к текущему моменту времени имеется минимум одна ошиб ка.
На уровне управления D в этом пункте меню вызывается индикация сообщений о неисправностях, существующих на данное время.
Выберите пункт меню и подтвердите выбор с помощью
^
OK.
-
Регенерация
На дисплее будут показаны имеющиеся на данный мо мент времени сообщения о неисправностях.
С помощью кнопки OK можно переключать индикацию
^
сообщений о неисправностях.
^ Выйдите из контекстного меню нажатием кнопки +C.
Этот пункт меню включается только на уровне управле­ния C, пока не выполняется никакой программы.
Все действия, связанные с устройством смягчения воды, описываются в главе "Устройство смягчения воды".
-
24
Открывание и закрывание дверцы
Электрическая блокировка дверцы
Автомат для мойки и дезинфекции оснащен устройством электрической блокировки дверцы.
Дверцу можно открыть, только если:
автомат для мойки и дезинфекции
подключен к сети электропитания,
включен кнопкой s è
не выполняется программа мойки
или дезинфекции.
Открывание дверцы
Нажмите кнопку a и, взявшись за
^
ручку, откройте дверцу.
Не дотрагивайтесь до нагрева
,
тельных элементов, когда Вы от крываете дверцу по окончании выполнения программы. Даже че рез несколько минут после окон чания выполнения программы это может привести к ожогу.
Закрывание дверцы
^ Откиньте дверцу вверх и плотно
прижмите до отчетливой фикса­ции.
-
-
-
-
25
Открывание и закрывание дверцы
Открывание дверцы с помощью аварийного деблокиратора
Аварийный деблокиратор
,
можно приводить в действие только тогда, когда уже невоз можно открыть дверцу обычным способом, например, при отключе нии электропитания в сети. Особое внимание при выполнении программ дезинфекции, см. "Указания по безопасности и пре дупреждения"!
При открывании дверцы при-
,
бора в обход действующей блоки­ровки замка существует опас­ность получить ожог или ошпа­риться, а при использовании дез­инфекционного средства существует опасность вдыхания токсичного пара!
Не дотрагивайтесь до нагрева тельных элементов, когда Вы от крываете дверцу при прерывании программы. Вы можете обжечься.
Отсоедините автомат для мойки и
^
дезинфекции от сети электропита ния.
-
-
-
^ Снимите сервисную заслонку и по-
тяните вниз за кольцо аварийного деблокиратора.
,
Если к моменту открывания дверцы с с помощью аварийного деблокиратора в моечной камере находится слишком много воды, и
-
-
дверца автомата для мойки и де зинфекции будет поспешно за крыта, то из моечной камеры мо жет выплеснуться горячая вода. Существует опасность ошпарить ся или обжечься.
-
-
-
-
-
26
Устройство смягчения воды
Для того чтобы получить хороший ре зультат мойки, для дезинфекционно
-моечного автомата требуется мяг кая (с малым количеством извести) вода. При жесткой воде на обраба тываемом материале и стенках мо ечной камеры образуется белый на лет. Поэтому поступающую воду надо смягчать, если степень ее жесткости превышает 4 °dH (0,7 ммоль/л). Этот процесс автоматически осуществля ется во встроенном устройстве смяг чения воды.
– Для работы устройства смягчения
воды требуется регенерационная соль.
– Дезинфекционно-моечный автома-
т следует запрограммировать точ­но на жесткость Вашей воды.
– Сведения о жесткости воды Вы
можете получить на местном предприятии водоснабжения.
-
-
-
-
При непостоянной, изменяющейся
­жесткости воды
­(например, в диапазоне8-17°dH) устройство смягчения воды следует всегда настраивать на максимальное значение жесткости (в этом примере 17 °dH)!
Встроенное устройство смягчения воды может быть установлено на жесткость воды в диапазоне от 1 °dH до 60 °dH.
-
­В случае обращения в Сервисную службу Вы облегчите работу специалистов, если будете знать жесткость воды.
Запишите, пожалуйста, в этом мес­те величину жесткости воды в Вашем водопроводе:
°dH
На заводе-изготовителе устройство смягчения воды настроено на значе ние жесткости воды 19 °dH (3,4 ммоль/л).
При жесткости воды, отличной от этой величины (также и для мень шей, чем 4 °dH), заводскую на стройку следует изменить с по мощью электронного управления машины.
-
-
Настройка устройства
-
смягчения воды
При первичном вводе в эксплуата цию Сервисная служба Miele должна установить значение жесткости
­местной воды в блоке электронного
управления Profitronic. (См. «Руководство по программирова нию», глава «Информация по экс плуатации/Регенерация).
-
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages