Bruksanvisningen ska ovillkorligen
läsas innan diskdesinfektorn installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att
undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
sv-SE
M.-Nr. 10 317 530
2
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................6
Säkerhetsanvisningar och varningar ...................................72
Ansluta behållare med H
Hantering av uttjänad diskdesinfektor................................73
-lösning...................................72
2O2
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för att
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl
lande säkerhetskrav. Ett felaktigt
bruk kan leda till personskador och
skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan
du använder diskdesinfektorn. Där
med undviker man personskador
och skador på diskdesinfektorn.
Spara bruksanvisningen!
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. All annan
användning, ombyggnad och förändringar är otillåtna och kan innebära fara.
Disk- och desinfektionsprocesserna är
endast avsedda för instrument respektive medicinprodukter samt laboratorieutrustning, vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar ska följas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstått på grund av otillåten eller
felaktig användning av diskdesinfek
torn.
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus på en fast uppställ
ningsplats.
-
undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av
Miele service. För att uppfylla GLP-prin
ciperna (Good Laboratory Practice), oli
ka riktlinjer och driftföreskrifter för medi
cinprodukter på bästa sätt rekommen
deras att ett underhållsavtal sluts med
Miele. Ej fackmässigt utförda repara
tioner kan innebära allvarlig fara för an
vändaren!
-
-
-
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts
till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det
är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls.
Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att jordad
kabel saknas eller att det har uppstått
ett brott på kabeln (till exempel elek
triska stötar).
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan utgöra en fara för användaren. Om
den skulle vara skadad eller otät ska
den omedelbart tas ur drift och Miele
service ska informeras.
-
-
-
-
-
-
-
-
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek
torn får endast skötas av personal som
har fått användningsinstruktioner till
diskdesinfektorn.
6
-
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-,
desinfektions-, sköljmedel och så vida
re)! De innehåller ofta syror eller lut.
Observera gällande säkerhetsföreskrift
er! Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar! För alla medel som
används gäller att tillverkarens säker
hetsanvisningar och säkerhetsdatablad
ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och därför avsedda
medel. Diskdesinfektorn får inte
användas med organiska lösningsme
del eller lättantändliga vätskor.
Om gummi och plastdelar förstörs föreligger risk för explosion och risk för att
olika delar går sönder, vilket kan leda
till att vätskor läcker ut.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
~
luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller
skadas.
Vasst och spetsigt diskgods ska
~
placeras så att det inte kan förorsaka
skador vid i- och urplockning.
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När
luckan öppnas finns risk för bränn-,
skållnings- samt frätskador! Vid an
vändning av desinfektionsmedel finns
risk för inandning av giftiga ångor!
-
-
-
Om det kan uppstå toxiska eller
~
kemiska substanser i diskvattnet vid
rengöring (till exempel aldehyder i des
infektionsmedel) är det viktigt att kon
trollera att luckan är tät och att ångkon
densatorn fungerar korrekt.
Om du öppnar luckan under pågående
program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med oli
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhets
databladet från tillverkaren av det
använda medlet!
Låt vagnar, moduler, insatser och
~
korgar svalna innan du tar ut dem. Där
efter ska eventuella vattenrester tömmas ur kärl i diskutrymmet innan de tas
ut.
Efter torkning med torkaggregat bör
~
först endast luckan öppnas så att diskgodset, vagnar, moduler och insatser
kan svalna.
Vidrör inte de heta värmeelementen
~
när luckan öppnas efter ett avslutat program. Till och med några minuter efter
avslutat program finns risk för bränn
skada.
Diskdesinfektorn och dess omedel
~
bara närhet får vid rengöring inte spo
las av med vatten, till exempel med vat
tenslang eller högtryckstvätt.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en
garanterad kvalitetssäkring vid disk
ning av speciell medicinsk utrustning
respektive laboratorieglas, så att pa
tienter inte utsätts för fara och för att
undvika sakskador.
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn
och dess förbindelse med diskutrym
met och diskdesinfektorns avlopp des
infekteras innan den repareras eller vid
byte av delar.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade
personer.
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen för medicinprodukter
vid den rutinmässiga användningen av
diskdesinfektorn. Processerna bör
regelbundet kontrolleras termoelektriskt
och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska
respektive bakteriologiska indikatorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som
är lämpade för infektionsprofylax enligt
de krav som gäller för varje enskilt an
vändningsområde.
-
-
-
-
-
Rengöring och desinfektion av
~
medicinprodukter sker med termisk
desinfektion.
För att desinfektera annat diskgods,
som inte är värmebeständigt (till exem
pel OP-skor), kan det göras med pro
grammet KEM-DESIN med tillsats av ett
kemiskt desinfektionsmedel.
Desinfektionsparametrarna baseras på
de uppgifter som anges av desinfek
tionsmedlets tillverkare. Tillverkarens
anvisningar gällande handhavande, an
vändningsvillkor och verkan ska beak
tas noggrant. Sådana kemotermiska
processer är olämpliga för rengöring av
medicinprodukter.
Processkemikalier kan under vissa
~
omständigheter medföra skador på
diskdesinfektorn. Du bör följa rekommendationerna från medlets tillverkare.
Om det uppstår skador eller om du har
frågor angående vad olika material tål
bör du kontakta Miele.
Tidigare behandlingar (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel)
men också vissa typer av kontamination
och en del diskmedel, även i kombina
tion genom kemisk växelverkan, kan or
saka skum. Skum kan påverka diskoch desinfektionsresultatet.
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum hamnar i diskutrymmet.
Skum som hamnar i diskutrymmet kan
göra så att diskdesinfektorn inte funge
rar säkert.
-
-
-
-
-
-
-
-
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras av användaren för att se att
inte skum bildas.
8
Säkerhetsanvisningar och varningar
För att undvika sakskador på disk
~
desinfektorn och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelver
kan, beakta anvisningarna i avsnittet
"Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom
~
mendationen av olika medel (som
exempelvis diskmedel) innebär inte att
maskintillverkaren ansvarar för medlens
påverkan på diskgodset.
Observera att ändringar i sammansätt
ning, förvaringsförutsättningar och and
ra faktorer, om vilka tillverkaren inte har
informerat, kan påverka kvaliteten på
diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika
medel. För att undvika materialskador
och häftiga kemiska reaktioner (till
exempel knallgasreaktion) ska de olika
medlen endast användas för de ändamål som anges av tillverkaren.
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten
bör förutsättningarna (diskmedel, vat
tenkvalitet och så vidare) först stämmas
av med Miele.
-
-
-
-
Diskgodset får på sin höjd vara fuk
~
tigt av lösningsmedel och syror när det
placeras i diskutrymmet. Detta gäller
särskilt för saltsyra, kloridhaltiga lös
ningar och korroderande järngods!
Lösningsmedel i samband med konta
mination får endast förekomma i mycket
små mängder, särskilt i riskklass A1.
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kon
takt med saltsyrahaltiga lösningar/ån
gor.
Efter arbeten på vattenledningsnätet
~
måste vattenförsörjningsledningen till
diskdesinfektorn luftas.
I annat fall kan delar i diskdesinfektorn
skadas.
Följ uppställningsanvisningarna i
~
bruksanvisningen och installationsanvisningen.
-
-
-
-
-
Om det ställs till exempel analysrena
~
krav på disk- och sköljresultat måste
diskdesinfektorn regelbundet genomgå
kvalitetskontroller för att säkerställa att
kraven uppfylls.
Vagnar, korgar och insatser ska en
~
dast användas ändamålsenligt.
Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
-
9
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får
~
användas. Miele ger dig information om
de enskilda produkternas typbeteck
ningar.
Det är endast tillåtet att använda
~
vagnar, korgar och insatser från Miele.
Vid ändringar av tillbehör från Miele
eller vid användning av vagnar och in
satser från andra tillverkare kan Miele
inte garantera att ett tillräckligt diskoch desinfektionsresultat uppnås. Ska
dor som uppstår på grund av detta
täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive
användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för
eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn.
Symboler på diskdesinfektorn
OBS!
Beakta bruksanvisningen!
-
-
Hantering av uttjänad diskdesinfek
tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med
blod eller andra kroppsvätskor och där
för måste dekontamineras innan den
lämnas in till en avfallsstation.
Av säkerhets- och miljöskäl ska disk
desinfektorn tömmas på alla diskme
delsrester under beaktande av gällan
de säkerhetsföreskrifter (använd
skyddsglasögon och skyddshand
skar!).
Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart
så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande.
Om diskdesinfektorn har vattentanksystem måste vattnet i tanken först tömmas.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att
säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
10
OBS!
Risk för elektriska stötar!
Avsett användningsområde
I denna diskdesinfektor från Miele kan
disk- och desinfektionsbara medicin
produkter, laboratorieutrustning och till
behör från dessa område rengöras,
sköljas, desinfekteras och torkas.
Utöver detta ska även informationen
från medicinprodukternas och laborato
rieutrustningens tillverkare (EN ISO
17664) beaktas.
Exempel på användningsområden är:
kirurgiska instrument
–
instrument från minimalinvasiv kirurgi
–
– instrument för anestesi- och intensiv-
vård
– nappflaskor och nappar
– OP-skor
eller
– laboratorieutrustning från forskning
och produktion
I den här bruksanvisningen används
begreppet diskgods för de föremål som
ska diskas när dessa inte definieras
närmare.
Rengöring av instrument resp. laborato
rieutrustning sker företrädesvis med
maskinell rengöring.
Om desinfektion krävs för personalresp. patientsäkerhet ska den ske med
termisk desinfektion, t ex med DESIN
vario TD-metoden.
– Ett undantag kan vara värmekänsliga
OP-skor för vilka programmet
KEM-DESIN finns. –
Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske
med exempelvis parametrarna 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid
(A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska
ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV.
-
– laboratorieutrustning från analytiska
och förberedande avdelningar
–
laboratorieutrustning från mikrobiolo
giska och bioteknologiska avdelning
ar.
Som laboratorieutrustning ingår allt från
avdunstningsskålar till centrifugrör.
I förekommande fall ska regionalt lagenliga eller officiella direktiv beaktas.
-
Villkoren för rengöringen ska anpassas
-
optimalt till kontamination och det disk
gods som ska diskas.
Användningen av motsvarande diskoch sköljmedel ska stämmas av med
vad som ska diskas och i förekomman
de fall med analysen resp. den analytis
ka metoden.
-
-
-
11
Avsett användningsområde
Rengöringsresultatet är avgörande för
desinfektionens säkerhet, sterilisering
och hur fritt diskgodset är från kontami
nation och följaktligen för den säkra
återanvändningen av instrumenten.
För rengöring av medicinprodukter är
DESIN vario TD-metoden lämpligast.
Det är även möjligt att använda
ORTHOVARIO- resp. OXIVARIO-metod
en om detta anges.
Viktigt för adekvat rengöring av instru
menten är att använda därför avsedda
insatser (vagnar, moduler, insatser
o s v). Exempel på detta finns i avsnittet
"Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvatten
eller AD-vatten. Särskilt för laboratorieutrustning för analytiska ändamål ska
kvaliteten på AD-vattnet beaktas.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna.
-
Användarprofil
Användare
Användarna måste regelbundet få an
vändningsinstruktioner till diskdesinfek
torn. Användarna behöver vissa bas
kunskaper för diskning av medicinpro
dukter.
Det vardagliga arbetet sker i användar
nivåerna A och C.
Ansvariga användare
För mer ingående processer som till
exempel att avbryta ett program, be
hövs också ytterligare kunskaper för
diskning av medicinprodukter.
Dessa processer finns i användarnivå
B.
Servicearbeten och administration
Ytterligare specifika kunskaper behövs
för att göra ändringar i diskprocessen
eller för att göra anpassningar till diskdesinfektorn som till exempel rör tillbehör eller förutsättningar på uppställ
ningsplatsen.
För att göra valideringar behövs också
mer ingående kunskaper angående
diskning av medicinprodukter, använd
ningsteknik och gällande normer och
lagar.
Servicearbeten och valideringar görs i
användarnivå D.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Styrenhet
b Seriellt gränssnitt, baksida
(vänster upptill, bakom täckplåten)
c Vattentillförsel
d Öppning för temperaturmätning (vali
dering)
e Anslutning för saltbehållare
(vattenavhärdare)
f Silkombination
g Servicelucka
h Behållare för doseringssystem DOS
2 och DOS 4, valmöjlighet
i DOS-vagn
j Behållare för neutraliseringsmedel
(röd) och flytande diskmedel (blå)
-
k Torkaggregat (TA)
l Återställningsknapp
13
Beskrivning av diskdesinfektorn
Manöverpanel
14
a Knapp s (Till/Från)
För till- och frånkoppling av diskdesinfektorn.
b Knapp a (upplåsning av luckan)
c Display
Displayen släcks automatiskt efter ca 10 min när diskdes
infektorn inte används.
Tryck på valfri knapp för att tända displayen igen.
Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är in
kopplad visas tillsammans med en siffra/siffor i displayen.
En tabell över felmeddelanden finns i programmerings
handboken.
-
-
-
Beskrivning av diskdesinfektorn
d Gränssnitt för Miele service PC 9
Kontroll- och överföringspunkt för Miele service.
e Knapp h (Startknapp)
För att starta aktuellt program.
f Knapp +C (Clear)
– Gå tillbaka till föregående menynivå
– Ta bort tidigare inställda värden i inmatningsfälten
– Avbryta program helt
g och i Knappar - e (Urvalsknappar)
– För att flytta markörens position i displayen
– Ändra markerade värden
– Bläddra
– Välja kontextmenyn
– Visa användardefinierade driftsparametrar under
programförloppet
h OK-knapp
– För att bekräfta den markerade menypunkten eller det
valda värdet
– För att kvittera felmeddelanden
– För att kvittera dialogmeddelanden
– För att välja A
– öppna temperaturförlopp under programmet.
-grafen under programförloppet
0
15
Beskrivning av diskdesinfektorn
Hur displayen fungerar
Via displayen kan följande väljas oberoende av användarni
vå:
ett program/programöversikten
–
menyn programmering
–
menyn inställningar J
–
I menyn Inställningar J kan diskdesinfektorns elektronik
anpassas till olika krav. Mer information finns i programmer
ingshandboken.
Exempel på en urvalslista
ProgramöversiktB
REGENERERING
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Med hjälp av urvalsknapparna - e kan menyerna väljas.
Markeringen i displayen kan flyttas med hjälp av urvals-
knapparna -e.
Med OK-knappen bekräftar du meddelanden eller inställning-
ar och byter till nästa meny eller till en annan menynivå.
-
-
#
16
För att välja en menypunkt markerar du den med urvals
knapparna -e och bekräftar med OK-knappen.
I displayen visas maximalt tre menypunkter eller valmöjlighet
er. En rullningslist till höger i displayen visar att det finns fler
menypunkter eller valmöjligheter. Dessa kan visas med hjälp
av urvalsknapparna -e.
En streckad linje visar att listan över menypunkter eller val
möjligheter är slut. Den sista punkten i listan står ovanför den
streckade linjen och den första punkten står under linjen.
-
-
-
Beskrivning av diskdesinfektorn
Exempel på visning av programförlopp
DES-VAR-TDA
Huvuddisk55,2 °C
Under själva programförloppet visas följande i displayen:
programnamn
–
användarnivå
–
programavsnitt
–
vattentemperatur
–
(i programavsnittet Torkning visas lufttemperatur)
– den beräknade resterande tiden för programmet eller den
redan avlöpta programtiden
– eventuella felmeddelanden och anvisningar
Resttid 0:35 h
17
Kontextmeny
En del funktioner kan via en kontextmeny väljas när som helst
oberoende av användarnivå:
val av displayspråk
–
byte av användarnivå
–
inmatning av Senare start
–
I användarnivå D visas dessutom aktuella felmeddelanden
(om fel har uppstått).
Tryck in knapparna - e samtidigt i minst 3 sekunder för att
^
komma till kontextmenyn.
Kontextmenyn visas i displayen:
KontextmenyB
Ändra displayspråk F
Byta användarnivå
Senare start
Med hjälp av urvalsknapparna - e kan de olika menypunkterna väljas.
#
18
Ändra displayspråk
Kontextmeny
Via kontextmenyn kan det aktuella språket som visas i dis
playen ändras.
Denna inställning kvarstår tills diskdesinfektorn stängs av
med knappen s.
Det språk som har ställts in under Inställningar/Språk J
ändras inte. Det betyder att alla protokoll och utskrifter
även i fortsättningen skrivs ut på systemspråket.
Välj menypunkten
^
vera med OK.
Flaggan J bakom texten Ändra displayspråk är till hjälp
om ett språk som man inte förstår är inställt.
I detta fall byter du menypunkt tills flaggan J visas.
^ Välj önskat språk och bekräfta med OK.
Det valda språket visas nu i displayen.
^ Lämna kontextmenyn med +C.
Ändra displayspråk med - e och akti
-
-
19
Kontextmeny
Byta användarnivå
I diskdesinfektorns elektroniska styrning kan du välja mellan
fyra olika användarnivåer.
AnvändarnivåÅtkomst till
A och BUrval från en lista med frisläppta program.
CAutomatisk programtilldelning via vagn
DFritt programval i programöversikten, pro
Via kontextmenyn kan du växla mellan användarnivåerna.
För att förhindra oberättigad åtkomst till inställningarna, måste
du ange en pinkod vid byte till en annan användarnivå.
Du måste vara inloggad som administratör för att kunna
ändra pinkoden eller för att lägga in fler användare. Användaren som ska vara
vice.
-
kodning.
-
grammering och inställningar J.
Administratör läggs in av Miele ser-
20
^ Tryck in knapparna - e samtidigt i minst 3 sekunder.
Kontextmenyn visas i displayen:
KontextmenyB
Ändra displayspråk F
Byta användarnivå
Senare start
#
Kontextmeny
Välj menypunkten
^
Byta användarnivå och byt med hjälp
av OK till undermenyn.
Välj användareB
Användare ABC
Administratör
Miele service
Välj användargrupp och bekräfta med OK.
^
Mata in pinkoden.
^
Byta användarnivåB
0 F F F
Ange pinkod
Med hjälp av urvalsknapparna - e matar du in siffrorna och
med OK-knappen bekräftar du siffran och byter till nästa inmatningsposition.
Styrningen växlar till den valda användarnivån.
^ Lämna kontextmenyn med +C.
Om du matar in fel pinkod visas
^
Kvittera felmeddelandet med OK.
Ogiltig pinkod.
Börja om med byte av användanivå.
21
Kontextmeny
Senare start
Se avsnittet "Användningsteknik/OP-instrument (OP)".
Programstarten kan skjutas fram till en bestämd tidpunkt.
För detta markerar du menypunkten
^
Senare start och be
kräftar denna.
För att aktivera funktionen Senare start, ställ menypunkten
^
Aktivera på ja.
Senare start
Aktiveraja
Senare start
^ För att ställa in starttiden, markera parametern
och bekräfta denna.
start
Senare
Menyn för inmatning av starttid visas.
Senare start
17:48
Ange tid
^
Ställ in den önskade starttiden siffra för siffra och bekräfta.
^
Tryck på knappen +C upprepade gånger tills
översikt
visas.
Program
-
B
B
-
22
ProgramöversiktB
REGENERERING
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Välj ett program och starta det med knappen h.
#
Kontextmeny
Det valda programmet, den inställda starttiden, aktuell tid och
den beräknade resttiden fram till programstart visas.
DES-VAR-TD
Starttid 17:15
Resttid 01:55 h
15:20
Det valda programmet startar automatiskt på den inställda
starttiden.
Den automatiska programstarten kan avbrytas.
Tryck på knappen +C.
^
En säkerhetsförfrågan visas:
Avbryta starttid?
janej
^ För att avbryta programstarten, välj
^
Den automatiska starten av programmet abryts. Visningen
växlar tillbaka till programöversikten. Funktionen
är avaktiverad.
start
Om du väljer
nej fortsätter Senare start.
ja och bekräfta.
Senare
B
^
Efter avslutat program är funktionen
Senare start automa
tiskt avaktiverad.
^
Funktionen
Senare start kan även avaktiveras utan att ett
program startas. För att göra detta sätter du parametern
Aktivering på nej för Senare start.
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.