Návod k obsluze
Mycí a dezinfekční automat
PG 8535 OXIVARIO
Před umístěním, instalací a uvedením
přístroje do provozu si bezpodmínečně
pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte
tak sebe a zabráníte možnosti vzniku
škod na Vašem přístroji.
cs - CZ
M.-Nr. 10 317 920
2
Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............................................. 6
Přístroj používejte jen k tomu účelu, ke kterému je určen .................... 6
Symboly uvedené na přístroji .............................................................. 10
Umístění přístroje ........................................................................................ 70
Elektrické připojení ...................................................................................... 72
Připojení vody .............................................................................................. 73
Připojení přívodu vody ................................................................................... 73
Připojení AD vody při tlaku pro 60 - 1000 kPa přetlak ........................ 74
Připojení AD vody (beztlaké) 8,5 - 60 kPa (volitelné) .......................... 74
Připojení odtoku vody .................................................................................... 75
Technické údaje ........................................................................................... 76
Likvidace starého přístroje ......................................................................... 77
5
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento mycí a dezinfekční automat odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné zacházení však může mít
za následek poranění osob a
vznik věcných škod.
Předtím, než budete tento mycí a
dezinfekční automat používat,
pročtěte si velmi pozorně tento
návod k obsluze. Tak ochráníte
sebe a zabráníte možnému poškození mycího a dezinfekčního
automatu.
Tento návod k obsluze pečlivě
uschovejte!
Přístroj používejte jen k tomu
účelu, ke kterému je určen
Tento mycí a dezinfekční automat je určen výhradně k účelům,
uvedeným v tomto návodě. Jakékoliv jiné používání, přestavba nebo
změna jsou nepřípustné a mohou
být i nebezpečné.
Mycí a dezinfekční postupy jsou
koncipovány pouze pro nástroje,
zdravotnické prostředky a laboratorní pomůcky, jež jsou výrobcem
deklarovány jako opakovaně připravovatelné.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které vznikly v
důsledku používání mycího a dezinfekčního automatu k jiným účelům,
než ke kterým byl určen, nebo
chybnou obsluhou.
Mycí a dezinfekční automat je
určen výhradně pro používání ve
vnitřních prostorách.
Abyste zabránili nebezpečí poranění, dodržujte následující pokyny!
Mycí a dezinfekční automat smí
uvést do provozu a provádět na
něm opravu a údržbu pouze pracovník servisní služby Miele.
Pro splnění všech ustanovení o
provozování zdravotnických prostředků doporučujeme uzavřít
smlouvu o údržbě a servisu. Neodborně provedené opravy mohou
uživatele přivést do vážného nebezpečí!
Mycí a dezinfekční automat nesmí být umístěn do prostoru s nebezpečím výbuchu a prostoru
s možností tvorby námrazy.
Elektrickou bezpečnost mycího a
dezinfekčního automatu lze zaručit
jen tehdy, bude-li připojen na předpisově provedený systém ochranného vodiče. Je velmi důležité, aby
tento základní předpoklad bezpečnosti byl splněn a v případě pochybností byl přezkoušen odborníkem.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které by byly zapříčiněny chybějícím nebo přerušeným ochranným vodičem (např. při
úrazu elektrickým proudem).
Poškozený nebo netěsnicí mycí a
dezinfekční automat může ohrozit
Vaši bezpečnost. Mycí a dezinfekční automat odstavte ihned z provozu
a informujte servisní službu Miele.
6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Obsluhující personál musí být
pravidelně školen. Nevyškolenému
personálu je manipulace s mycím a
dezinfekčním automatem zakázána.
Pozor při manipulaci
s procesními chemikáliemi (mycí a
neutralizační prostředky, leštidla
atd.)! Z části se může jednat o
leptavé a dráždivé látky! V žádném
případě nepoužívejte organická
rozpouštědla – hrozí nebezpečí výbuchu!
Dbejte prosím, platných bezpečnostních předpisů! Používejte
ochranné rukavice a brýle!
Mycí a dezinfekční automat je
dimenzován pouze na provoz s vodou a doporučenými procesními
chemikáliemi. Mycí a dezinfekční
automat nesmí být provozován
s použitím organických rozpouštědel nebo vznětlivých tekutin. Mimo
jiné hrozí nebezpečí exploze a nebezpečí poškození věcí z důvodu
zničení gumových a plastových částí, které způsobí vytečení tekutin.
Voda v mycím prostoru není pitná!
Nestoupejte ani nesedejte na
otevřená dvířka přístroje. Mycí a
dezinfekční automat by se mohl
převrátit a poškodit.
Při ukládání ostrých a špičatých
nástrojů nastojato je třeba pamatovat na nebezpečí poranění a předměty uspořádat tak, aby se možnost
poranění vyloučila.
Při provozování mycího a dezinfekčního automatu je třeba mít na
paměti možné vysoké teploty. Při
otevírání dvířek může dojít k opaření, popálení a hrozí nebezpečí poranění nebo při použití dezinfekčního prostředku hrozí nebezpečí inhalace toxických výparů!
Pokud by při přípravě mohly být
v mycí lázni obsaženy toxické,
chemické substance (např. aldehydy v dezinfekčním prostředku), je
nutné pravidelně kontrolovat těsnění
dvířek a případně funkci kondenzátoru par. Otevření dvířek mycího a
dezinfekčního automatu během přerušení programu je v tomto případě
obzvlášť rizikové.
V naléhavých případech při kontaktu s toxickými výpary nebo procesními chemikáliemi dbejte pokynů
uvedených v bezpečnostních listech
výrobců procesních chemikálií!
Vozíky, moduly, nástavce a náplň
je třeba nejprve nechat vychladnout.
Případné zbytky horké vody z dutých částí vylijte do mycího prostoru.
Po sušení za použití sušicího agregátu je třeba nejprve otevřít dvířka, aby se mohly vložené nástroje,
vozíky, moduly a nástavce ochladit.
Nedotýkejte se topného tělesa,
pokud během nebo po ukončení
programu otevřete dvířka mycího a
dezinfekčního automatu. Ještě několik minut po ukončení programu
se můžete o topné těleso spálit.
7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Mycí a dezinfekční automat a jeho bezprostřední okolí se nesmí
ostříkávat vodou, např. hadicí nebo
vysokotlakým čisticím přístrojem.
Při provádění údržby je třeba mycí a dezinfekční automat odpojit od
elektrické sítě.
Aby bylo možno při přípravě nástrojů a pomůcek zabezpečit požadovanou kvalitu, zamezit ohrožení pacientů a zabránit vzniku
věcných škod, je nutno dodržovat
následující pokyny!
V případě, že bude mycí a dezinfekční automat na základě úředního rozhodnutí nasazen při provádění dekontaminace, musí se kondenzátor par a jeho propojení s mycí
komorou a s vypouštěním z přístroje, v případě opravy nebo výměny
dezinfikovat.
Přerušit program smí pouze ve
výjimečných případech autorizované osoby.
Provozovatel musí při běžném
využívání mycího a dezinfekčního
automatu zabezpečit standard čištění a prováděné dezinfekce. Postup by měl být pravidelně termoelektricky a také kontrolou výsledků
dokumentován a periodicky testován. U chemotermické metody jsou
navíc nutné testy s chemoindikátory
případně s bioindikátory.
Pro termickou dezinfekci je nutno
použít teplot a časů působení, které
jsou dle norem a směrnic, stejně tak
na základě mikrobiologických a hygienických znalostí, nutné k provádění infekční profylaxe.
Příprava zdravotnických prostředků probíhá pomocí termické
dezinfekce.
Pro dezinfekci dalších umývaných
předmětů, které nejsou teplotně
odolné (např. OP-obuv), může být
použito programu CHEM-DEZIN
s použitím chemického dezinfekčního prostředku.
Parametry dezinfekce se zakládají
na údajích uvedených výrobcem
dezinfekčního prostředku. Je obzvlášť nutné dodržovat jejich pokyny
k manipulaci, podmínky pro použití
a účinnost. Použití chemotermické
dezinfekce tohoto typu není určeno
pro přípravu zdravotnických prostředků.
Procesní chemikálie mohou za
jistých okolností způsobit škody na
mycím a dezinfekčním automatu.
Doporučujeme dbát doporučení
servisní služby Miele. V případě
vzniku škod a při podezření na kvalitu materiálu se obraťte na servisní
službu Miele.
Roztok H
pouze ve speciálních zásobnících
firmy Ecolab a Dr. Weigert
s příslušnými adaptery.
Je nutno bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny (bezpečnostní listy) výrobce.
je možno používat
2O2
8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Pozor při zacházení s roztokem
H
, jedná se o leptající procesní
2O2
chemikálii.
Dodržovat platné bezpečnostní
předpisy!
Používat ochranné brýle a rukavice!
Prázdné zásobníky zlikvidovat
dle pokynů výrobce.
Roztok H
v žádném případě
2O2
nemíchat s žádnými jinými procesními chemikáliemi. Hrozí nebezpečí
velké chemické reakce, např. vznícení.
Z předcházejících postupů (např.
s použitím mycích a dezinfekčních
prostředků), ale také i z určitého
druhu znečištění a při použití některých procesních chemikálií, může
docházet k nadměrné tvorbě pěny,
která může výsledek čištění a dezinfekce zhoršovat.
Metoda přípravy musí být nastavena tak, aby nedošlo k úniku pěny
z mycího prostoru. Vystupující pěna
ohrožuje bezpečný provoz mycího a
dezinfekčního automatu.
Metoda přípravy musí být pravidelně kontrolována, aby byla včas
rozpoznána tvorba pěny.
Aby se předešlo poškození mycího a dezinfekčního automatu a používaného příslušenství z důvodu
působení procesních chemikálií,
vneseným znečištěním stejně tak
jejich změně účinku, dbejte pokynů
uvedených v kapitole “Chemické
technologie“.
Doporučení z hlediska použití
procesních chemikálií (jako např.
mycí prostředky) neznamenají, že
výrobce přístroje zodpovídá za vliv
procesních chemikálií na materiál
umývaného předmětu. Pamatujte na
to, že změny receptur, podmínky
skladování atd., které nebyly výrobcem uváděné, mohou kvalitu a výsledky čištění zhoršit.
Při používání mycích prostředků
a speciálních produktů dbejte prosím bezpodmínečně na dodržování
pokynů výrobce. Mycí prostředky
používejte pouze pro ty účely, ke
kterým je výrobce určil, aby bylo zabráněno škodám na materiálu a v
daném případě i silným chemickým
reakcím (např. reakci třaskavého
plynu).
Jestliže jsou v případě kritických
aplikací na kvalitu přípravy kladeny
zvlášť vysoké nároky, měly by se
procesní podmínky (procesní chemikálie, kvalita vody atd.), předem
sladit se servisní službou Miele.
Jsou-li na výsledky čištění a
oplachování kladeny zvlášť vysoké
požadavky (např. analytická chemie, speciální průmyslová výroba
atd.), musí provozovatel k zajištění
standardu přípravy zajistit pravidelné kontroly kvality.
Vozíky, koše a nástavce pro uložení umývaných předmětů používejte jen k určenému účelu. Instrumentarium s dutým prostorem je nutno
umístit tak, aby i dutá místa mohla
být řádně umyta a propláchnuta.
9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Všechny nádoby se musí před
vložením do mycího a dezinfekčního automatu vyprázdnit.
Do prostoru mytí se s ukládáním
předmětů, určených k mytí, nesmí
dostat žádné zbytky kyselin a rozpouštědel, zvláště kyselina solná a
sloučeniny s obsahem chloridů a ani
žádné korodující železné materiály!
Rozpouštědla ve spojení s nečistotami smí být (především u třídy nebezpečnosti A1) přítomné jen stopově.
Abyste zabránili možnosti poškození mycího a dezinfekčního automatu korozí, je nutno dbát na to,
aby vnější opláštění přístroje z nerez oceli nepřišlo do styku s roztoky
nebo výpary s obsahem kyseliny
solné.
Po práci na vodovodním řádu je
nutné vodovodní přípojku k mycímu
a dezinfekčnímu automatu odvzdušnit. Jinak může dojít k poškození konstrukčního dílu mycího a
dezinfekčního automatu.
Při instalaci mycího a dezinfekčního automatu dbejte pokynů, uvedených v návodu k obsluze a instalaci přístroje.
Používání příslušenství
Pro požadované účely použití
mycího a dezinfekčního automatu
se smí používat pouze přídavné vybavení Miele. Typové označení jednotlivých přístrojů zjistíte u Miele.
Je možné používat pouze vozíky,
koše a nástavce Miele. Při změnách
na příslušenství Miele nebo při použití jiných vozíků a nástavců nemůže Miele zaručit, že bude dosaženo
uspokojivého výsledku čištění a
dezinfekce. Na škody vzniklé z tohoto důvodu se nevztahuje záruka.
Smí se používat pouze procesní
chemikálie, které byly výrobcem určeny pro příslušnou oblast použití.
Výrobce procesních chemikálií nese
zodpovědnost za negativní vliv na
materiál umývaného předmětu a
mycího automatu.
Symboly uvedené na přístroji
Pozor: Dbejte pokynů
v návodu k obsluze!
Pozor: Nebezpečí poranění
el. proudem!
10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Likvidace starého přístroje
Prosím, myslete na to, že staré
přístroje mohou být kontaminovány
krví nebo jinou tělní tekutinou, proto
před likvidací přístroj dekontaminujte.
Z důvodů bezpečnosti a ochrany
životního prostředí zlikvidujte rovněž
všechny zbytky mycích prostředků
při dodržení bezpečnostních předpisů (používat ochranné brýle a rukavice).
Odstraňte a zničte také uzávěr dvířek, aby se do přístroje nemohly
uzavřít děti. Pak přístroj odvezte
k řádné likvidaci.
U přístrojů s tankovým systémem je
nutno vyprázdnit vodu ze zásobníku.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které byly
způsobeny nedodržováním bezpečnostních pokynů a varovných
upozornění.
11
Účelové určení
V mycím a dezinfekčním automatu
Miele je možné čistit, umývat, dezinfikovat a sušit zdravotnické prostředky, laboratorní pomůcky a příslušenství z této oblasti, jež jsou výrobcem deklarovány jako opakovaně připravovatelé.
K tomu je nutné dbát informací výrobců těchto zdravotnických prostředků (ČSN EN ISO 17664) a
stejně tak laboratorních pomůcek.
Příklady oblastí použití:
- chirurgické nástroje,
- u metody Vario TD:
nástroje miniinvazivní chirurgie
při přípravě bezprostředně po
použití
- instrumentarium anestezie a in-
tenzivní péče
- kojenecké lahve a dudlíky
- OP-obuv
nebo
- laboratorní pomůcky z oblasti
výzkumu a výroby,
- laboratorní pomůcky analytic-
kých a preparativních oblastí,
- laboratorní pomůcky mikrobiolo-
gie a biotechnologie.
Jako laboratorní pomůcky jsou zde
rozuměny pomůcky od odpařovacích misek až po odstředivé trubičky.
Pojem umývané předměty se používá v tomto návodu k obsluze všeobecně, pokud nejsou připravované
předměty blíže definovány.
Příprava nástrojů, případně laboratorních pomůcek probíhá z důvodu
standardizace převážně strojovou
metodou čištění.
Pokud je to nutné z důvodu ochrany
personálu a pacientů, probíhá dezinfekce jako termická dezinfekce,
např. s metodou DEZIN varioTD.
– Výjimkou je OP-obuv, která není
teplotně odolná, pro tuto je
k dispozici program CHEM-DEZIN.
Dle konceptu A0 ČSN EN ISO
15883-1 probíhá termická dezinfekce s parametry 80°C (+5°C, -0°C) a
dobou působení 10 minut (A
600)
0
případně s parametry 90°C (+ 5°C, 0°C) a dobou působení 5 minut (A0
3000).
Oblast účinku A0 3000 zahrnuje také
inaktivaci HBV.
Případně je nutné pro dezinfekci
dbát regionálních zákonných nebo
úředních pokynů.
Čištění je nutno optimálně přizpůsobit, podle znečištění a druhu
umývaných předmětů.
Použití příslušných procesních
chemikálií je nutné sladit s problematikou čištění na příslušnou analytiku případně analytické metody.
12
Účelové určení
Výsledek čištění je rozhodující pro
bezpečnost dezinfekce, sterilizace a
celkovou čistotu umývaných předmětů.
Tato bezpečnost opětovné přípravy
zdravotnických přístrojů je zaručena
nejlépe s metodou DEZIN varioTD
případně metodou OXIVARIO.
Pro tuto speciální metodu jsou
k dispozici oba programy OXIVARIO
PLUS a OXIVARIO. Dávkovací systém DOS 2 dávkuje v tomto případě
roztok H
2O2
.
Metoda čištění využívá oxidačního
rozložení za alkalických podmínek.
Použité čisticí prostředky musí být
bez obsahu tenzidů s hodnotou pH
mezi 11 a 11,5.
Metoda OXIVARIO s alkalickým mytím je dimenzována pro přípravu
chirurgického instrumentaria, které
je vystaveno obzvlášť přísným požadavkům na čištění.
Tato metoda je obzvlášť vhodná pro
přípravu OP-instrumentaria např.
z oblasti vysokofrekvenční chirurgie,
chirurgie kostí a u instrumentaria,
které zaschne v důsledku delší doby
do přípravy.
Metoda OXIVARIO PLUS je určena
pro prevenci iatrogenního přenosu
varianty Creutzfeld-Jakobovy nemoci (vCJK).
Metoda mytí je dostatečně šetrná
pro minimálně invazivní instrumentarium včetně optik, pokud je výrobcem povoleno alkalické čištění.
Není vhodné pro eloxovaný hliník.
U titanových slitin např. implantátů
není vždy dána odolnost materiálu.
Informujte se u výrobce.
Metoda čistí tak důkladně, že
je potřeba z preventivních důvodů instrumentarium ihned po vyčištění ošetřit vhodnými přípravky, aby nedošlo k poškození instrumentaria.
Důležité pro adekvátní čištění instrumentaria a pomůcek je použití
vhodných košů, nástavců, modulů
atd. v kapitole "Technika použití"
naleznete příklady.
Mycí a dezinfekční automat je přednastaven pro oplach s použitím
užitkové nebo připravené vody (plně
demineralizovaná voda, H
O pur
2
nebo destilovaná voda s přiměřenou
kvalitou účelu použití).
Obzvlášť u laboratorních pomůcek k
analytickým účelům je nutno dbát
na kvalitu vody nejvyšší čistoty.
Dle ČSN EN ISO 15883 je přístroj
kvalifikován pro validaci procesů.
Volitelné:
- sada k dovybavení DOS 4
13
Účelové určení
Profily uživatelů
Obsluhující personál
v každodenní praxi
Obsluhující personál v každodenní
praxi musí být seznámen s jednoduchými funkcemi a naplňováním
mycího a dezinfekčního automatu a
musí pravidelně školen. Obsluhující
personál musí mít základní znalosti
v oblasti strojové přípravy zdravotnických prostředků. Práce v každodenní praxi probíhá v oblasti obsluhy A a C.
Zodpovědný personál
v každodenní praxi
Pro rozšířené úlohy jako např. přerušení programu nebo stornování
programu jsou nutné rozšířené znalosti strojové přípravy zdravotnických prostředků.
Práce probíhají v oblasti obsluhy B.
Servisní činnost a administrace
Pro změnu procesů přípravy nebo
přizpůsobení mycího a dezinfekčního automatu např. na použité příslušenství nebo na okolnosti místa
použití, jsou nutné specifické znalosti přístroje.
Validace vyžaduje navíc zvláštní
znalosti strojové přípravy zdravotnických prostředků, techniky postupů a použitých norem a zákonů.
Servisní činnost a validace se provádí v oblasti obsluhy D.
14
Popis přístroje
elektronické řízení
sériové rozhraní, zadní strana
(vlevo nahoře, vzadu krycí
plech)
přístup pro měřicí čidlo pro vali-
daci
přívod vody
montážní kryt
zásobník pro regenerační sůl
(změkčovač vody)
kombinace sít
zásobník na neutralizační pro-
středek (červený), tekutý čisticí
prostředek (modrý) a peroxid
pokud se mycí a dezinfekční automat nachází v klidu,
displej se automaticky vypne přibližně po 10 minutách;
pro opětovné zapnutí displeje stisknout libovolné tla-
čítko
Chyby, které se objeví za provozu, budou zobrazeny
spolu s číslem na displeji.
Tabulku s chybovými čísly naleznete v programovací
příručce.
Popis přístroje
servisní rozhraní PC
kontrolní a přenosový bod pro servisní službu
tlačítko start
start programu
tlačítko
- pro přepnutí na předchozí úroveň
-
pro zamítnutí nastavené hodnoty v zadávacím poli
- pro stornování programu
tlačítko
a
- pro posouvání pozice označení na displeji
- pro změnu označených hodnot
- pro listování
- pro vyvolání kontextového menu
- pro zobrazení provozních parametrů definovaných
uživatelem během průběhu programu
tlačítko OK
- potvrdit označený bod menu nebo zvolenou
hodnotu,
- potvrdit chybové hlášení,
- potvrdit dialogové menu
- vyvolat A
- vyvolat během programu vývoj teploty
(clear)
(tlačítka volby)
graf během průběhu programu
0
17
Popis přístroje
Funkce displeje
Pomocí displeje je možné v závislosti na oblasti obsluhy
zvolit následující:
- program / přehled programů
- menu programování
- menu nastavení
V menu "
dezinfekčního automatu přizpůsobit měnicím se požadavkům. Další informace obdržíte v programovací příručce.
Příklady pro volbu ze seznamu
"můžete řízení Profitronic mycího a
18
Pomocí tlačítek můžete zvolit body menu.
Označení na displeji je možné posouvat pomocí tlačítek
volby .
Tlačítkem OK potvrďte hlášení nebo nastavení a přejděte
do dalšího menu nebo do jiné úrovně menu.
Pro zvolení bodu menu označte tento bod pomocí tlačítek
volby
a potvrďte tlačítkem OK.
Na displeji se zobrazí maximálně tři body menu nebo možnosti volby. Sloupec, kterým je možné listovat, vpravo na
displeji ukazuje, že následují další body menu nebo možnosti menu. Tyto je možné zobrazit pomocí tlačítek volby
.
Přerušovaná linka označuje konec seznamu. Poslední záznam v seznamu je nad linkou, první záznam pod linkou.
Příklady indikace průběhu programu
Popis přístroje
Během průběhu programu se na displeji zobrazí
následující:
- název programu
- oblast obsluhy
- programový blok
- teplota vody (v programovém bloku "sušení" teplota
vzduchu)
- předpokládaný zbytkový čas průběhu programu nebo
uplynulý čas průběhu programu
- případný výskyt chybových hlášení nebo pokynů
19
Kontextové menu
Některé funkce se dají kdykoliv vyvolat nezávisle na oblasti
obsluhy nebo na kontextovém menu:
- zvolit jazyk displeje
- změnit oblast obsluhy
- zadat předvolbu startu
V oblasti obsluhy D se navíc zobrazí aktuální chybové hlášení (pokud je k dispozici).
Abyste se dostali do kontextového menu, podržte po
dobu minimálně 3 s současně stisknutá tlačítka
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
.
20
Pomocí tlačítek volby
je možné zvolit body menu.
Změna jazyka displeje
Přes kontextové menu je možné změnit na displeji aktuálně zobrazený jazyk.
Toto nastavení zůstane zachováno, dokud se mycí a dezinfekční automat nevypne hlavním spínačem
Nastavený jazyk pod Nastavení / Jazyk
znamená, že protokoly a výtisky jsou vydávány nadále v
systémovém jazyce.
Bod menu se aktivuje pomocí
tlačítek
Vlaječka
vodítko, pokud není nastaven jazyk, kterému rozumíte.
V tomto případě měňte bod menu tak dlouho, až se zobrazí vlaječka .
Zvolte požadovaný jazyk a potvrďte OK.
Na displeji se zobrazí zvolený jazyk.
Opusťte kontextové menu pomocí .
Kontextové menu
.
se nemění. To
a OK.
za slovem slouží jako
21
Kontextové menu
programů.
programů program
o
vání a nastavení
.
Změna oblasti obsluhy
V elektronickém řízení mycího a dezinfekčního automatu
jsou volitelné čtyři oblasti obsluhy.
Oblast obsluhy Přístupové oprávnění
A a B Volba ze seznamu uvolněných
C Automatické přiřazení programu přes
D Libovolná volba programu v přehledu
Přes kontextové menu je možné přepínat mezi oblastmi
obsluhy.
Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k nastavení, při
změně do jiné oblasti obsluhy je vyžadován kód.
Musíte být přihlášen jako administrátor, abyste mohl
měnit kódy různých uživatelů nebo inicializovat další uživatele. Uživatel je založen servisní službou Miele.
Podržte po dobu minimálně 3 s současně stisknutá tla-
čítka
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
kódování vozíku.
.
22
Kontextové menu
Zvolte bod menu a potvrďte
OK, abyste se dostali do podmenu.
Zvolte skupinu uživatelů a potvrďte OK.
Zadejte požadovaný kód.
Tlačítka volby
změní číselné hodnoty, tlačítkem OK
potvrdíte nastavené hodnoty a přejdete k další pozici zadávání.
Řízení přejde do zvolené oblasti obsluhy.
Opusťte kontextové menu pomocí
.
Při chybném zadání se objeví
Potvrďte chybové hlášení OK.
.
Začněte znovu se změnou oblasti obsluhy.
23
Kontextové menu
Předvolba startu
Při požití předvolby startu dbejte pokynů v kapitole
"Technika použití / OP-instrumentarium".
Čas startu programu je možné stanovit na určitou dobu.
Označte bod menu a potvrďte.
Pro aktivaci předvolby startu nastavte bod menu
na .
Pro nastavení doby startu označte parametr
a potvrďte.
Zobrazí se menu pro zadání času startu.
Pomocí číslic nastavte dobu startu a potvrďte.
Dotýkejte se tlačítka tak dlouho, až se zobrazí
.
Zvolte program a spusťte jej tlačítkem .
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.