Miele PG 8535 OXIVARIO User manual

Brugsanvisning
Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 OXIVARIO
Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 10 317 940
Indholdsfortegnelse
Råd om sikkerhed og advarsler ......................................5
Retningslinjer vedrørende brugen ...................................5
Symboler på maskinen ............................................9
Anvendelsesområder .............................................10
Brugerprofiler ..................................................12
Beskrivelse af maskinen ...........................................13
Betjeningselementer ...............................................14
Displayets funktion.................................................16
Eksempel på valgmuligheder......................................16
Eksempel på visning af programforløb...............................17
Kontekstmenu ...................................................18
Displaysprog ændres ..............................................19
Skift betjeningsniveau ..............................................20
Forvalg ..........................................................22
Aktuelle fejl.......................................................24
Salt fjernes .......................................................24
Døren åbnes og lukkes ............................................25
Elektrisk dørlås....................................................25
Døren åbnes med nødåbneren .......................................25
Afkalkningsanlæg ................................................26
Afkalkningsanlægget indstilles .......................................26
Kontrollampe for påfyldning af filtersalt .................................26
Filtersalt påfyldes..................................................26
Automatisk vognidentifikation ......................................28
Spulearmsovervågning ............................................29
Anvendelsesteknik ...............................................30
Proteindokumentation ..............................................30
Utensilierne placeres ...............................................31
Affjedret adapter til vandforsyning ....................................32
Højdeindstilling af overkurven ........................................32
Operationsinstrumenter (OP).........................................33
Oftalmologi.......................................................34
Anæstesiinstrumenter (AN) ..........................................35
Sutteflasker ......................................................36
Operationssko ....................................................37
Laboratorieudstyr..................................................38
2
Indholdsfortegnelse
Kemisk procesteknik ..............................................41
Dosering af flydende proceskemikalier ...............................46
Doseringssystemer ................................................47
Melding Fyld beholder DOS [X] ....................................47
Beholder fyldes med proceskemikalier ..............................47
Beholder med H
Melding Kontroller doseringssystem [X]..............................48
Doseringssystemer ansuges ......................................48
Drift ............................................................49
Maskinen tændes .................................................49
Reset-tast .....................................................49
Et program startes .................................................49
Programforløb ....................................................50
Programslut ......................................................50
Maskinen slukkes..................................................50
Et program stoppes ................................................51
Et program afbrydes ...............................................52
Procesdokumentation .............................................53
Rengøring og vedligeholdelse ......................................54
Vedligeholdelse ...................................................54
Procesvalidering ..................................................54
Rutinekontroller ...................................................54
Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres .....................55
Grovsien rengøres ..............................................55
Fladsien og mikrofinfilteret rengøres ................................55
Spulearmene rengøres .............................................56
Betjeningselementer rengøres........................................57
Maskinens front rengøres ...........................................57
Rengøringsbeholderen rengøres......................................57
Tætningslisten i døren rengøres ......................................57
Vogne, kurve og indsatser...........................................58
Vedligeholdelse tørreaggregat (TA) ...................................59
Grovfilteret udskiftes.............................................59
Finfilteret udskiftes ..............................................60
-opløsning tilsluttes..............................48
2O2
3
Indholdsfortegnelse
Småfejl udbedres .................................................61
Termostat ........................................................61
Filtrene i tilløbsslangen renses .......................................62
Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres .............................63
Service / garanti ..................................................64
Opstilling .......................................................65
Eltilslutning .....................................................67
Vandtilslutning ...................................................68
Vandtilløb ........................................................68
AD-vandtilslutning (trykfast) til 60 - 1000 kPa overtryk...................69
AD-vandtilslutning (trykløs) til 8,5 - 60 kPa (ekstraudstyr) ................69
Vandafløb........................................................70
Tekniske data ....................................................71
Bortskaffelse af en gammel maskine.................................72
4
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne maskine overholder de fore skrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog for årsage skader på personer og ting. Læs derfor venligst brugsanvis ningen nøje, inden maskinen tages i brug! Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen!
Retningslinjer vedrørende brugen
Maskinen er udelukkende beregnet
~
til de formål, der er anført i brugsanvis ningen. Enhver anden anvendelse, om­bygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengørings- og desinfektionsproces­serne er kun beregnet til instrumenter, medicinsk udstyr og laboratorieudstyr, som af producenten er deklareret egnet til rengøring og desinfektion. Anvisnin­gerne fra producenten af utensilierne skal overholdes. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæs sig brug eller forkert betjening.
Maskinen er kun beregnet til statio
~
nær, indendørs brug.
-
-
-
-
For at undgå at komme til skade bør man være opmærksom på følgende:
Maskinen må kun opstartes, vedli
~
geholdes og repareres af Miele Teknisk Service. For at kunne opfylde de gæl dende retningslinjer og forskrifter for medicinsk udstyr bedst muligt anbefa les det at tegne et Miele serviceabon nement. Reparationer foretaget af ukyn dige kan medføre betydelig risiko for brugeren!
Maskinen må ikke opstilles i rum,
~
hvor der er fare for eksplosion eller
­frost.
Den elektriske sikkerhed kan kun
~
garanteres, når der er etableret for­skriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggen­de sikkerhedsforanstaltning kontrol­leres, og at installationerne i tvivlstilfæl­de gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød).
­Det kan være farligt at anvende en
~
defekt eller utæt maskine. Afbryd straks maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service.
-
-
-
-
-
Personalet, der betjener maskinen,
~
skal instrueres i brugen og skoles re gelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt perso nale betjene rengørings- og desinfek tionsmaskinen.
-
-
-
5
Råd om sikkerhed og advarsler
Vær forsigtig ved brug af proceske
~
mikalier (rengørings- og neutraliserings middel, koncentrerede rengøringsmid ler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer sig til dels om ætsende stoffer. Sørg for at overholde de gældende sik kerhedsforskrifter! Brug beskyttelses briller og handsker! Ved anvendelse af proceskemikalier skal anvisningerne og sikkerhedsdatabladene fra producen ten af kemikalierne følges nøje.
Rengørings- og desinfektionsmaski
~
nen er kun beregnet til anvendelse med vand og dertil beregnede proceskemi kalier. Brug aldrig organiske opløs­ningsmidler eller antændelige væsker. Der kan være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væ­sker, der løber ud som følge af ødelag­te gummi- eller kunststofdele.
Vandet i maskinen er absolut ikke
~
drikkevand!
Man bør ikke læne sig op ad eller
~
sætte sig på den åbne dør. Maskinen kan tippe eller blive beskadiget.
Hvis skarpe og spidse instrumenter
~
anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være særlig opmærksom på risikoen for at komme til skade.
Vær opmærksom på, at tempera
~
turen kan være meget høj, når ma skinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding el ler ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfek tionsmidler!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hvis der under rengøringen/desin
~
fektionen kan opstå flygtige, giftige/ke
­miske substanser i vandet (f.eks. alde hyder i desinfektionsmidlet), skal tæt ningslisten i døren og evt. dampkon densatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programaf brydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko.
Ved eventuel kontakt med giftige
~
dampe eller proceskemikalier skal an visningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges!
Inden udtagning skal vogne, modu-
~
ler, indsatser og utensilier først afkøle, hvorefter eventuelle vandrester i skåle o.l. kan hældes ud i maskinen.
Efter tørring med tørreaggregatet
~
åbnes døren først kun, så utensilier, vogne, moduler og indsatser kan afkø­le, inden de tages ud.
Rør aldrig ved varmelegemerne, når
~
døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et pro gram kan man risikere at brænde sig.
Maskinen og området lige omkring
~
den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
Afbryd altid strømmen til maskinen,
~
når den skal rengøres/vedligeholdes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Følg venligst nedenstående anvisnin ger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af medicinsk udstyr eller kritiske laboratorieglas og for at und gå fare for patienterne og skader på utensilierne!
Hvis maskinen anvendes til lovpligti
~
ge desinfektioner, skal dampkondensa toren og dens tilslutninger til rengø ringsbeholderen og til maskinens afløb desinficeres i tilfælde af reparation eller udskiftning.
Et program må kun afbrydes i nøds
~
tilfælde og da kun af autoriseret perso nale.
Rengørings- og desinfektionsstan-
~
darden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt til medicinsk udstyr, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termo­elektrisk samt dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske meto­der skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer.
Til termisk desinfektion skal der an
~
vendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse.
-
-
Rengøring af medicinsk udstyr skal
-
~
ske ved termisk desinfektion. Andre utensilier, der ikke er varme bestandige (f.eks. operationssko), kan
-
desinficeres med programmet KEM-DESIN ved tilsætning af et kemisk desinfektionsmiddel.
­Desinfektionsparametrene er baseret
­på desinfektionsmiddelproducenternes
erklæringer. Man bør være specielt op mærksom på deres anvisninger ved rørende håndtering, anvendelsesbetin gelser og virkning. Anvendelse af ke motermisk metode er ikke egnet til ren
­gøring af medicinsk udstyr.
­Proceskemikalier kan under visse
~
omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge råde­ne fra producenterne af proceskemika­lierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele.
H2O2-opløsning må kun anvendes i
~
specialbeholdere fra firmaerne Ecolab eller Dr. Weigert med de tilhørende adaptere.
Råd om sikkerhed (sikkerhedsda
~
tablade) fra producenterne af proces kemikalierne skal ubetinget følges.
Vær forsigtig ved brug af H2O2-op
~
løsning; der er tale om et ætsende pro ceskemikalie! Overhold de gældende sikkerhedsbe stemmelser! Bær beskyttelsesbriller og handsker!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Følg producentens anvisninger ved
~
bortskaffelse af tomme beholdere.
7
Råd om sikkerhed og advarsler
H2O2-opløsning må under ingen om
~
stændigheder blandes med andre pro ceskemikalier. Der kan være risiko for en kraftig kemisk reaktion, f.eks. en lille eksplosion.
Forbehandling (f.eks. med rengø
~
rings- eller desinfektionsmidler) og også bestemte typer urenheder og pro ceskemikalier, også kombineret ved ke misk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og des infektionsresultatet.
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbe­holderen. Udtrængende skum redu­cerer sikkerheden ved brug af ma­skinen.
Rengøringsprocessen skal kontrol-
~
leres regelmæssigt, så eventuel skum­dannelse opdages.
For at undgå beskadigelse af ma-
~
skinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikali er, snavs og vekselvirkning mellem dis se skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges.
Den anvendelsestekniske anbefa
~
ling af proceskemikalier (f.eks. rengø ringsmidler) betyder ikke, at producen ten af maskinen er ansvarlig for proces kemikaliernes indvirkning på genstan dene, der skal rengøres. Vær opmærk­som på, at kemikalieændringer, opbe varingsbetingelser osv., som producen ten af de kemiske midler ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengø ringsresultatet.
-
-
-
-
-
Ved anvendelse af proceskemikalier
-
~
bør producenternes retningslinjer ube
­tinget følges. Anvend kun de enkelte midler til de formål, der er angivet af producenten, for at undgå materiale skader og voldsomme kemiske reaktio ner (f.eks. knaldgasreaktion).
-
-
-
-
-
-
I kritiske tilfælde, hvor der stilles
~
specielt høje krav til rengøringskvalite
­ten, bør procesbetingelserne (proces kemikalier, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele.
Hvis der stilles særligt høje krav til
~
rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks. kemisk analyse), bør ejeren/brugeren foretage regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden.
Vogne, kurve og indsatser må kun
~
anvendes til de formål, de er beregnet til. Instrumenter med hulrum skal gennem­skylles fuldstændigt indvendigt.
Tøm alle genstande, før de anbrin-
~
ges i maskinen.
Der må ikke komme nævneværdige
~
rester af opløsningsmiddel eller syre, især ikke saltsyre og kloridholdige op løsninger, eller korroderende metalgen stande med ind i maskinen, når utensili erne anbringes. Opløsningsmiddel i for
-
bindelse med urenheder (især i fare klasse A1) må kun forekomme sporadisk.
Sørg for, at det rustfrie stålkabinet
~
­ikke kommer i berøring med saltsyre
holdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Råd om sikkerhed og advarsler
Efter arbejde på ledningsvandnettet
~
skal vandforsyningsledningen til ma skinen udluftes. Ellers kan maskindele blive beskadiget.
Følg venligst installationsvejlednin
~
gen i brugsanvisningen og installations anvisningen.
Brug af tilbehør
Der må kun monteres Miele tilbehør
~
og kun til de beregnede formål. Type betegnelserne på de enkelte produkter oplyses af Miele.
Der må kun anvendes Miele vogne,
~
kurve og indsatser. Ved ændring af Miele tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengø­rings- og desinfektionsresultat. Eventu­elle skader som følge heraf er ikke om­fattet af Mieles reklamationsordning.
Der må kun anvendes proceskemi-
~
kalier, der af producenten er godkendt til det pågældende anvendelsesområ de. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirk ning på utensiliernes og maskinens ma teriale.
-
-
-
-
Bortskaffelse af en gammel maskine
Vær opmærksom på, at der kan
~
være rester af blod eller andre krops væsker på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse.
­Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af pro ceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser (brug beskyttelsesbriller og handsker!). Fjern dørlåsen, eller gør den ubrugelig, så børn ikke kan komme til at låse sig inde i maskinen. Bring derefter ma skinen til en genbrugsstation. På maskiner med tanksystem skal tan­ken først tømmes for vand.
Producenten kan ikke gøres ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævn­te råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
-
Symboler på maskinen
Advarsel: Se brugsanvisningen!
Advarsel: Risiko for elektrisk stød!
9
Anvendelsesområder
I denne Miele rengørings- og desinfek tionsmaskine kan genanvendeligt medi cinsk udstyr og laboratorieudstyr samt tilbehør hertil rengøres, skylles, desinfi ceres og tørres. Informationerne fra producenterne af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og laboratorieudstyret skal respekteres.
Eksempler på anvendelse:
kirurgiske instrumenter,
ved Vario-TD-metoden:
minimalinvasive instrumenter, der rengøres snarest efter brug,
– instrumenter til anæstesi og intensiv
pleje, – sutteflasker og sutter, – operationssko, eller – laboratorieudstyr til forskning og pro-
duktion, –
laboratorieudstyr til analytiske og
præparative områder, –
laboratorieudstyr til mikrobiologi og
bioteknologi. Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige
fra inddampningsskåle til små centrifu geringsrør.
Begrebet utensilier anvendes generelt i
­denne brugsanvisning, når de genstan
­de, der skal rengøres, ikke er nærmere defineret.
­Rengøringen af instrumenter og labora
torieudstyr sker af hensyn til standardi sering fortrinsvis ved maskinel rengø ring. Hvis der til beskyttelse af personale el ler patienter kræves desinfektion, sker denne ved termisk desinfektion, f.eks. med DESIN vario TD-metoden. – Dette gælder dog ikke termolabile operationssko. Disse kan desinficeres med programmet KEM-DESIN. –
Iht. A
-konceptet i EN ISO 15883-1 sker
0
den termiske desinfektion med parame­trene 80°C (+ 5°C, - 0°C) og 10 min. holdetid (A
600) eller med 90°C (+
0
5°C, -0°C) og 5 min. holdetid (A afhængig af påkrævet desinfektions­virkning. Virkeområdet A
3000 omfatter
0
også inaktivering af HBV. Eventuelle landespecifikke og lokale
love og bestemmelser vedr. desinfek tion skal overholdes.
Rengøringsbetingelserne skal tilpasses bedst muligt til utensiliernes tilsmuds ning og art.
-
Eventuel anvendelse af proceskemikali er skal afstemmes efter rengøringsop gaven og evt. efter den analytiske me tode.
3000),
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Anvendelsesområder
Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion, sterilisa tion og dermed for sikker genanvendel se. Optimal rengøring af genanvendeligt medicinsk udstyr opnås med DESIN vario TD-metoden eller, hvis det er an givet, med OXIVARIO-metoden.
Til OXIVARIO-metoden kan vælges de to programmer OXIVARIO PLUS og OXIVARIO. Doseringssystemet DOS 2 doserer H
-opløsningen.
2O2
Rengøringsmetoden udnytter frigørel sen af aktivt oxygen under alkaliske be­tingelser. Det anvendte rengøringsmid­del skal være tensidfrit og have en pH-værdi på mellem 11 og 11,5.
OXIVARIO-metoden med alkalisk ren­gøring er beregnet til rengøring og des­infektion af kirurgiske instrumenter, hvor der stilles særlige krav til rengøringen. Metoden er især velegnet til klargøring af OP-instrumenter, f.eks. inden for om­råderne invasivkirurgi og knoglekirurgi, til instrumenter, der indtørrer på grund af lang opbevaringtid inden rengørin gen, og ved antiseptisk indflydelse.
Metoden OXIVARIO PLUS er beregnet til forhindring af iatrogen prionoverførsel (vCJD).
-
-
-
-
Rengøringsmetoden er tilstrækkelig skånsom til minimalinvasive instrumen ter, inkl. optik, når disse af producenten
­er erklæret egnet til alkalisk rengøring.
Den er ikke egnet til eloxeret aluminium. Det er ikke givet, at titanlegeringer, f.eks. implantater, kan tåle metoden. Ved farvekodninger kan der opstå æn dringer (fejlkodning). Spørg producen ten.
Metoderne rengør så grundigt,
,
at det for at undgå skader på instru menter med metal, der glider mod hinanden, er nødvendigt at pleje dis­se omhyggeligt med egnede midler lige efter rengøringen.
For at opnå tilstrækkelig rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anven­des korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik.
Rengørings- og desinfektionsmaskinen er forberedt til klarskyl med alternativt eller regenereret vand (f.eks. Aqua destillata, rent vand, totalt afsaltet vand (VE), demineraliseret vand af anvendel sesteknisk passende kvalitet). Især til laboratorieudstyr til analytiske formål er det vigtigt, at kvaliteten af det demi neraliserede vand er i orden.
-
-
-
-
-
-
Iht. EN ISO 15883 opfylder maskinen kravene til validering af processerne.
Optioner:
- Ekstra udstyr DOS 4
11
Anvendelsesområder
Brugerprofiler
Daglige brugere
Til udførelse af den daglige rutine skal betjeningspersonalet være instrueret og regelmæssigt skoles i de enkle funktio ner og fyldning af maskinen. De skal have elementært kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr. Det daglige rutinearbejde finder sted på brugerniveauerne A og C.
Ansvarlige for den daglige rutine
-
Til udvidede opgaver som f.eks. pro gramafbrydelse eller programstop er det nødvendigt at have større kendskab til maskinel rengøring af medicinsk ud­styr. Denne betjening foretages på brugerni­veau B.
Servicearbejde og administration
Til ændring af rengøringsprocessen el­ler tilpasninger af maskinen, f.eks. til det anvendte tilbehør eller til specielle forhold på opstillingsstedet, kræves der yderligere specifikt kendskab til ma skinen. Valideringer kræver desuden ekstra særkendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr, metodeteknik og de normer og bestemmelser, der skal an vendes. Servicearbejde og valideringer foreta ges på betjeningsniveau D.
-
-
-
-
12
Beskrivelse af maskinen
a Elektronisk styring b Interface, bagside
(øverst til venstre, bag afdæknings plade)
c Måleføleradgang til validering d Vandtilførsel e Serviceklap f Beholder til filtersalt
(til afkalkningsanlæg)
g Filterkombination
h Beholder til
neutraliseringsmiddel (rød),
-
flydende rengøringsmiddel (blå) og brintoverilte
i DOS-skuffe j Tørreaggregat (TA) k Resettast
13
Beskrivelse af maskinen
Betjeningselementer
a Tast s (Tænd/Sluk)
Maskinen tændes og slukkes
14
b Tast a (Døråbning)
c Display
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når ma skinen er i hviletilstand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
Hvis der opstår fejl under driften, vises en fejlmeddelelse og et nummer i displayet. I programmeringshåndbogen fin des et skema med alle fejlnumre.
-
-
Beskrivelse af maskinen
d Optisk interface PC 9
Optisk interface til test og datatransmission; anvendes af Miele Teknisk Service.
e Tast h (Start)
Program startes
f Tast +C (Clear)
– Retur til foregående niveau – Sletning af indstillede værdier i indtastningsfelterne – Afbrydelse af et program
g og i Tasterne - e (valgtaster)
– Positionen for markering i displayet flyttes – Markerede værdier ændres – Bladring – Kontekstmenu kaldes frem – Visning af brugerdefinerede driftsparametre under
programforløbet
h Tasten OK
– Markeret menupunkt eller valgt værdi bekræftes – Fejlmeldinger slettes – Dialogmeldinger slettes –A
-graf kaldes frem under programforløbet
0
– Temperaturforløb kaldes frem under programforløbet.
15
Beskrivelse af maskinen
Displayets funktion
Via displayet kan følgende vælges, afhængig af betjeningsni veau:
Et program / programoversigten
Menuen Programmering
Menuen Indstillinger J
I menuen Indstillinger J kan maskinens Profitronic tilpas ses skiftende krav. Yderligere oplysninger findes i pro grammeringshåndbogen.
Eksempel på valgmuligheder
Programoversigt B
FJERN SALT
DES-VARIO-TD
DES-VARIO-TD-AN
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e Markeringen i displayet kan flyttes med valgtasterne -e. Med tasten OK kan man bekræfte meddelelser eller indstillin-
ger og skifte til næste menu eller et andet niveau i menuen. For at vælge et menupunkt skal man markere det med valgta
sterne -e og bekræfte med tasten OK.
-
-
-
#
-
16
I displayet vises maksimalt tre menupunkter eller valgmulig heder. En rullebjælke til højre i displayet viser, at der er flere menupunkter eller valgmuligheder. Disse kan vises ved tryk på valgtasterne -e.
En stiplet linje angiver, at listen er slut. Over linjen vises sidste punkt på listen, og under den vises starten af listen.
-
Eksempel på visning af programforløb
DES-VARIO-TD A Rengøring 55,2°C
Under et programforløb vises følgende i displayet:
Programnavnet
Betjeningsniveauet
Programblokken
Vandtemperaturen
(i programblokken Tørring: lufttemperaturen) – Den forventede resttid eller den afviklede programtid – Eventuelle fejlmeddelelser og vejledninger
Beskrivelse af maskinen
Resttid 0:35 t.
17
Kontekstmenu
Uafhængigt af betjeningsniveauet kan nogle funktioner altid kaldes frem via en kontekstmenu:
Vælg displaysprog
Skift betjeningsniveau
Indtast Forvalg.
– På betjeningsniveau D vises desuden aktuelle fejlmeddelel
ser (hvis der er nogen).
Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. for at komme til
^
kontekstmenuen.
Kontekstmenuen vises i displayet:
Kontekstmenu B
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau Forvalg
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e.
-
#
18
Displaysprog ændres
Kontekstmenu
Via kontekstmenuen kan det sprog, der aktuelt vises i dis playet, ændres. Indstillingen opretholdes, indtil maskinen slukkes ved tryk på tasten s.
Det sprog, der er indstillet under Indstillinger / Sprog J ændres ikke. Dvs. at alle protokoller og udskrifter stadig bliver printet på systemsproget.
Vælg menupunktet
^
tiver det ved tryk på OK.
Fanen J efter teksten Displaysprog ændres er en hjælp, hvis der er indstillet på et sprog, man ikke forstår. I så fald ændres menupunktet, indtil fanen J vises.
^ Vælg det ønskede sprog, og bekræft ved tryk på OK. Det valgte sprog vises i displayet. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Displaysprog ændres med - e,ogak
-
-
19
Kontekstmenu
Skift betjeningsniveau
I maskinens elektroniske styring kan der vælges fire betje ningsniveauer.
Betjenings niveau
A og B Valg fra en liste over frigivne programmer. C Automatisk programallokering via vognkodnin
D Frit programvalg i programoversigten, pro
Der kan skiftes mellem betjeningsniveauerne via kontekstme nuen. For at forhindre uberettiget adgang til indstillingerne bedes der om en kode ved skift til et andet betjeningsniveau.
Man skal være registreret som administrator for at kunne æn­dre de forskellige brugeres adgangskoder eller oprette nye brugere. Brugeren Service.
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. Kontekstmenuen vises i displayet:
Adgang til
-
gen.
grammering og indstillinger J.
Administrator oprettes af Miele Teknisk
-
-
-
-
20
Kontekstmenu B
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau Forvalg
#
Kontekstmenu
^ Vælg menupunktet
Skift betjeningsniveau, og skift til
undermenuen ved tryk på OK.
Vælg bruger B
Bruger ABC
Administrator Miele Teknisk Service
^ Vælg brugergruppe, og bekræft valget ved tryk på OK. ^ Indtast adgangskoden.
Skift betjeningsniveau B
0 F F F
Indtast adgangskode
Ved tryk på valgtasterne - e ændres talværdierne; med OK-tasten bekræftes den indstillede værdi og skiftes til næste indtastningsposition.
Styringen skifter til det valgte betjeningsniveau. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Ved forkert indtastning vises
Kode ugyldig.
^ Fejlmeddelelsen slettes ved tryk på OK. Start forfra med skift af betjeningsniveau.
21
Kontekstmenu
Forvalg
Ved brug af Forvalg bør man også være opmærksom på afsnittet Anvendelsesteknik/Operationsinstrumenter.
Start af et program kan fastlægges til et bestemt tidspunkt.
Marker menupunktet
^
Indstil menupunktet
^
Forvalg
Aktiver ja
Forvalg
^ Indstil starttiden ved at markere parametret
Forvalg, og bekræft.
Aktiver ja for at aktivere Forvalg.
Forvalg og be-
kræfte.
Menuen til indkodning af starttid vises.
Forvalg
17:48
Indtast klokkeslæt
^
Indstil cifrene i den ønskede starttid efter hinanden, og be kræft.
^
Tryk på tasten +C gentagne gange, indtil displayet viser
Programoversigt.
B
B
-
22
Programoversigt B
FJERN SALT
DES-VARIO-TD
DES-VARIO-TD-AN
^
Vælg et program, og start det med tasten h.
#
Kontekstmenu
Det valgte program, den indstillede starttid, det aktuelle klok keslæt og resttiden til programstart vises.
DES-VARIO-TD Starttid 17:15
Resttid 01:55 h
15:20
Det valgte program starter automatisk på det indstillede start tidspunkt.
Den automatiske programstart kan afbrydes.
Tryk på +C.
^
Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Afbryd starttid?
ja nej
^ Programstarten afbrydes ved at vælge
ja og bekræfte.
-
B
-
Den automatiske start af programmet afbrydes. Displayet skifter tilbage til programoversigten. Funktionen
Forvalg er
deaktiveret. Ved valg af
Når programmet er afviklet, er funktionen
nej fortsættes Forvalg.
Forvalg automatisk
deaktiveret igen. Funktionen
Forvalg kan også deaktiveres, uden at et pro
gram er startet. Dette gøres ved at indstille parameteret
i menuen Forvalg nej.
ver
-
Akti
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages