Reinigings- en
desinfectieautomaat
PG 8535 OXIVARIO
Lees beslist de gebruiksaanwijzing
voordat u uw apparaat plaatst,
installeert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
schade aan uw apparaat.
nl - NL, BE
M.-Nr. 10 317 990
2
Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............................6
Verantwoord gebruik .............................................6
Op het apparaat aangebrachte symbolen ............................10
Het afdanken van het apparaat......................................77
5
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de gelden
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
dachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Dat is vei
liger voor uzelf en u voorkomt scha
de aan het apparaat.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
Deze reinigings- en
~
desinfectieautomaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik dat is aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Ander
gebruik, alsmede aanpassingen en wijzigingen zijn niet toegestaan en kunnen
gevaarlijk zijn.
De reinigings- en
desinfectieprogramma's zijn uitsluitend
bedoeld voor instrumenten, medische
hulpmiddelen en
laboratoriumvoorwerpen die daarvoor
door de desbetreffende fabrikanten zijn
vrijgegeven. Neem de aanwijzingen
van die fabrikanten in acht.
De fabrikant van deze automaat kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die is ontstaan door onjuist ge
bruik of foutieve bediening.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld
~
voor stationair binnengebruik.
-
-
-
-
-
Neem de volgende veiligheidsin
structies in acht, zodat uw eigen vei
ligheid en die van anderen gewaar
borgd is!
Dit apparaat mag alleen door Miele
~
in gebruik worden genomen, alsmede
onderhouden en gerepareerd. Volgens
de geldende richtlijnen, de
GLP-richtlijnen en het Besluit Medische
Hulpmiddelen is regelmatig onderhoud
vereist. In dit verband is een
Miele-serviceovereenkomst aan te ra
den. Door ondeskundige reparaties
kunnen voor de gebruiker grote risico's
ontstaan.
Het apparaat mag niet worden op-
~
gesteld in een explosiegevaarlijke ruimte. De ruimte dient tevens vorstvrij te
zijn.
De elektrische veiligheid van het ap-
~
paraat is uitsluitend gegarandeerd, als
het wordt aangesloten op een aardingssysteem dat volgens de geldende
veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd.
Het is zeer belangrijk dat wordt nage
gaan of aan deze fundamentele veilig
heidsvoorwaarde is voldaan en dat de
huisinstallatie bij twijfel door een vak
man wordt geïnspecteerd. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade die wordt veroorzaakt door
een ontbrekende of beschadigde aard
draad (bijvoorbeeld een elektrische
schok).
Een beschadigd of lekkend appa
~
raat kan uw veiligheid in gevaar bren
gen. Stel het apparaat meteen buiten
werking en neem contact op met Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Personeel dat het apparaat bedient,
~
moet regelmatig worden geïnstrueerd.
Laat het apparaat niet bedienen door
personeel dat niet is geïnstrueerd.
Wees voorzichtig in de omgang met
~
proceschemicaliën (reinigings- en neu
tralisatiemiddelen,
reinigingsversterkers, naspoelmid
delen, etc.)! Dit zijn vaak bijtende en ir
riterende stoffen.
Neem de geldende veiligheidsvoor
schriften in acht. Draag een veiligheids
bril en handschoenen. Houdt u zich bij
alle proceschemicaliën aan de veilig
heidsvoorschriften en de
veiligheidsinformatiebladen van de betreffende fabrikant!
Deze automaat is alleen geschikt
~
voor gebruik met water en geschikte
proceschemicaliën. Gebruik geen organische oplosmiddelen of ontvlambare
vloeistoffen, in verband met explosiegevaar. Maar er kunnen ook andere problemen optreden, zoals aantasting van
rubberen en kunststof onderdelen.
Hierdoor kunnen vloeistoffen uitlopen
en schade veroorzaken.
Het water in de spoelruimte is geen
~
drinkwater!
-
-
-
Houd bij gebruik van de automaat
~
rekening met eventuele hoge tempera
turen. Als u de deurvergrendeling de
activeert en de deur vervolgens opent,
kunt u zich branden of met bijtende
stoffen in aanraking komen. Bovendien
kunt u bij desinfectiemiddelen met
toxische dampen in aanraking komen!
-
Als bij de samenstelling van het sop
~
vluchtige toxische/chemische substan
ties kunnen ontstaan (bijvoorbeeld
aldehydes in het desinfectiemiddel),
dan moet u de dichting van de deur re
gelmatig controleren. Dit geldt eventu
eel ook voor de functie van de dampcondensator.
Als u bij een programma-onderbreking
de deur van de automaat opent, kan
hiermee een risico verbonden zijn.
Houdt u zich bij contact met
~
toxische dampen of proceschemicaliën
aan de aanwijzingen uit de
veiligheidsinformatiebladen van de betreffende fabrikant!
Wagens, modules, inzetten en de
~
belading moeten eerst afkoelen, voor
dat u deze verwijdert. Giet water dat
eventueel in het spoelgoed is achterge
bleven in de spoelruimte.
-
-
-
-
-
-
-
Ga nooit op de geopende deur zit
~
ten of staan. Het apparaat kan kantelen
en beschadigd raken.
Plaats scherpe en spitse voor
~
werpen zo in de automaat dat dit geen
risico's oplevert. Wees extra voorzichtig
als u dergelijke voorwerpen rechtop
zet.
-
-
Open na het drogen met het droog
~
aggregaat de deur van de automaat en
laat het spoelgoed, de wagen, de mo
dules en de inzetten voldoende afkoe
len.
Raak de verwarmingselementen niet
~
meteen aan als u de deur na een pro
gramma opent. U kunt zich eraan
branden, ook nog minuten na afloop
van een programma.
-
-
-
-
7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
De automaat en de directe omge
~
ving ervan mogen niet met water (wa
terslang of hogedrukreiniger) worden
afgespoten.
Maak het apparaat vóór onder
~
houdswerkzaamheden altijd spannings
vrij.
Neem de volgende aanwijzingen in
acht om de kwaliteit van de behande
ling te waarborgen, met name bij me
dische producten en bepaald labora
toriumglaswerk. U vermijdt daarmee
risico's voor de patiënten, alsmede
schade aan apparaat en spoelgoed!
Indien het apparaat gebruikt is voor
~
ontsmettingen die van overheidswege
zijn voorgeschreven, moeten bij reparatie of vervanging de dampcondensator,
de verbindingen van de dampcondensator met de spoelruimte en de afvoer
van het apparaat worden gedesinfecteerd.
Programma's mogen alleen in uit-
~
zonderingsgevallen worden onderbro
ken. Dit mag alleen door
geautoriseerde personen worden ge
daan.
De reinigings- en desinfectiestan
~
daard van het desinfectieproces voor
medische producten moet worden be
waakt. Daarom moeten de processen
regelmatig thermo-elektrisch worden
gecontroleerd en moet ook het
eindresultaat worden beoordeeld. De
resultaten moeten worden
gedocumenteerd. Bij chemo-ther
mische procédés zijn extra controles
met chemo-indicatoren nodig.
-
-
-
-
-
-
-
-
Voor de thermische desinfectie
~
moeten temperaturen en inwerktijden
worden gebruikt die volgens de richtlij
nen en volgens microbiologische en hy
giënische inzichten de vereiste profyla
xe tegen infectie bieden.
-
Kies voor de behandeling van medi
~
sche producten voor thermische desin
fectie.
Ander spoelgoed dat niet hittebesten
-
dig is (zoals OK-schoenen/-klompen),
-
kunt u met het programma
-
CHEM-DESIN desinfecteren, waarbij u
een chemisch desinfectiemiddel ge
bruikt.
De desinfectieparameters zijn gebaseerd op de gegevens van de
desinfectiemiddelenfabrikanten. Houdt
u zich aan de instructies inzake gebruik, gebruiksvoorwaarden en
effectiviteit. Chemo-thermische
procédés zijn niet geschikt voor de behandeling van medische producten.
Proceschemicaliën kunnen onder
~
bepaalde omstandigheden schade aan
het apparaat veroorzaken. Houdt u zich
aan de aanbevelingen van de fabrikant
van de proceschemicaliën. Neem in
geval van schade of wanneer u
vermoedt dat chemicaliën schadelijk
zijn contact op met Miele.
Voor de H2O2-oplossing mag uitslui
~
tend gebruik worden gemaakt van de
speciale reservoirs van de firma's
Ecolab en Dr. Weigert die zijn voorzien
van de bijbehorende adapters.
De veiligheidsinstructies
~
(veiligheidsinformatiebladen) van de fa
brikanten van de proceschemicaliën
moeten beslist in acht worden geno
men.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wees voorzichtig in de omgang met
~
de H
bijtende proceschemicaliën!
Neem de geldende veiligheidsvoor
schriften in acht!
Draag een beschermbril en geschikte
handschoenen!
~
van de fabrikant als u lege reservoirs
wegdoet.
~
andere proceschemicaliën worden ge
mengd. Er zou een heftige chemische
reactie kunnen optreden, bijvoorbeeld
een ontploffing.
~
met reinigings- of desinfectiemiddelen),
maar ook bepaalde verontreinigingen
en sommige proceschemicaliën kunnen
- ook door chemische wisselwerking schuim veroorzaken. Schuim kan het
resultaat van de reiniging of desinfectie
verminderen.
~
dat geen schuim uit de spoelruimte
komt. Uitstromend schuim kan van in
vloed zijn op het veilig functioneren van
de automaat.
~
regelmatig op schuimvorming.
~
automaat en de gebruikte toebehoren
(door inwerking van
proceschemicaliën, verontreinigingen
en de wisselwerking tussen deze stof
fen) dient u de aanwijzingen uit het
hoofdstuk "Chemische procestechniek"
in acht te nemen.
-oplossing. Het gaat hierbij om
2O2
-
Houdt u zich aan de aanwijzingen
De H2O2-oplossing mag nooit met
Een voorbehandeling (bijvoorbeeld
Het proces moet zo zijn ingesteld
Controleer het behandelingsproces
Om schade te voorkomen aan de
-
-
Als voor een toepassing bepaalde
~
proceschemicaliën worden aanbevolen
(bijvoorbeeld een reinigingsmiddel),
betekent dit niet dat de fabrikant van
het apparaat ook aansprakelijk is voor
het effect van het middel op het spoel
goed. Houd er rekening mee dat veran
deringen in formules en opslagvoor
schriften die niet afkomstig zijn van de
fabrikant van de chemicaliën het resul
taat kunnen beïnvloeden.
Let bij gebruik van
~
proceschemicaliën altijd op de aanwij
zingen van de fabrikant. Gebruik de
proceschemicaliën alleen voor toepassingen die door de fabrikant worden
aangegeven. Hiermee voorkomt u materiële schade en eventuele heftige
chemische reacties (bijvoorbeeld een
gasexplosie).
Bij toepassingen waarbij zeer hoge
~
eisen aan het resultaat worden gesteld,
raden wij u aan de voorwaarden voor
het reinigingsproces
(proceschemicaliën, waterkwaliteit,
etc.) van te voren met Miele te
bespreken.
Als er zeer hoge eisen aan het
~
reinigings- en naspoelresultaat worden
gesteld (bijvoorbeeld bij chemische
analyse), moet de exploitant regelmatig
kwaliteitscontroles uitvoeren om de
behandelingsstandaard te waarborgen.
Wagens, rekken en inzetten mogen
~
alleen volgens de voorschriften worden
gebruikt. Holle instrumenten moeten
van binnen goed kunnen worden door
gespoeld.
-
-
-
-
-
-
9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Schalen, bakjes en dergelijke die
~
nog vloeistofresten bevatten, moeten
geleegd worden vóórdat u ze in de au
tomaat plaatst.
Op het spoelgoed mogen hooguit
~
resten van oplosmiddelen en zuren
voorkomen als u het in de automaat
plaatst. Dit geldt met name voor zout
zuur en chloridehoudende oplossingen.
Dit geldt ook voor stoffen die corrosie
kunnen veroorzaken. Van oplosmid
delen in verbinding met vuil mogen
slechts sporen aanwezig zijn. Dit geldt
met name voor gevarenklasse A1.
Om schade door corrosie te ver-
~
mijden, mag de roestvrijstalen ommanteling niet in aanraking komen met zoutzuurhoudende oplossingen en
dampen.
Na werkzaamheden aan de
~
watervoorziening moet de leiding naar
de automaat worden ontlucht. Anders
kunnen onderdelen van de automaat
beschadigd raken.
-
-
Gebruik van toebehoren
Voor speciale toepassingen mogen
~
alleen Miele-hulpapparaten worden
aangesloten. Informeer bij Miele naar
de mogelijkheden.
Gebruik uitsluitend wagens, rekken
~
en inzetten van Miele. Als deze
Miele-producten worden aangepast of
bij gebruik van wagens of inzetten van
derden kan Miele niet waarborgen dat
het reinigings- en desinfectieresultaat
toereikend is. Hieruit voortvloeiende
schade valt niet onder de garantie.
Gebruik uitsluitend
~
proceschemicaliën die door de betreffende fabrikant zijn vrijgegeven voor de
gewenste toepassing. De fabrikant van
de proceschemicaliën is verantwoordelijk voor
eventuele negatieve gevolgen voor het
spoelgoed en de automaat.
Op het apparaat aangebrachte
symbolen
Neem de installatie-instructies uit de
~
gebruiksaanwijzing en de installatie
handleiding in acht.
10
Let op!
-
Volg de aanwijzingen uit de ge
bruiksaanwijzing!
Let op!
Gevaar voor een elektrische
schok!
-
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Het afdanken van een apparaat
Houdt u er rekening mee dat het ap
~
paraat door bloed of andere
lichaamsvloeistoffen kan zijn
gecontamineerd. Het apparaat moet
dan voor de verwijdering worden
gedecontamineerd.
Verwijder met het oog op de veiligheid
en het milieu alle resten van de
proceschemicaliën. Houdt u zich hierbij
aan de veiligheidsinstructies. Draag
een veiligheidsbril en handschoenen!
Maak het slot van de deur onbruikbaar
of verwijder het, zodat kinderen zich
niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Informeer bij de gemeentelijke reinigingsdienst naar de verdere verwerkingsprocedures voor afgedankte apparaten.
Bij apparaten met een tanksysteem
moet eerst het water in de tank worden
afgevoerd.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
11
Bestemming
Met deze reinigings- en
desinfectieautomaat kunt u voor herge
bruik bedoeld(e) medische producten,
laboratoriumspoelgoed en toebehoren
reinigen, spoelen, desinfecteren en
drogen.
Houdt u zich daarbij ook aan de aanwij
zingen van de fabrikanten van de medi
sche producten (EN ISO 17664) en van
het laboratoriumspoelgoed.
Geschikt voor onder meer:
chirurgische instrumenten.
–
bij Vario-TD:
–
minimaalinvasieve instrumenten die
vrij snel na gebruik worden behandeld.
– instrumentarium uit de anesthesie en
de intensive care.
– babyflessen en spenen.
– OK-schoenen.
Of
–
laboratoriuminstrumenten van
research- en productieafdelingen.
–
laboratoriuminstrumenten voor analy
tische en preparatieve toepassingen.
–
laboratoriuminstrumenten uit de mi
-
crobiologie en de biotechnologie.
De term "spoelgoed" wordt in deze ge
bruiksaanwijzing algemeen toegepast
als de te behandelen voorwerpen niet
nader gedefinieerd worden.
Voor de behandeling van instrumenten
c.q. laboratoriumspoelgoed dient van
wege de standaardisatie bij voorkeur
van machinale reinigingsprocédés ge
bruik te worden gemaakt.
Indien voor de veiligheid van het perso
neel en de patiënten desinfectie vereist
is, moet voor thermische desinfectie
worden gekozen, bijvoorbeeld voor het
DESIN vario TD-programma.
– Dit geldt niet voor thermolabiele
OK-schoenen/-klompen. Hiervoor kan
het programma CHEM-DESIN worden
gebruikt. –
Overeenkomstig het A
-concept van
0
EN ISO 15883-1 geschiedt de thermische desinfectie bij 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) en een inwerktijd van 10 minuten
(A
600) dan wel bij 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) en een inwerktijd van 5 minuten
(A
3000), afhankelijk van de vereiste
0
desinfectiewerking. Het werkingsge
bied A
-
van HBV.
3000 omvat ook de inactivering
0
Houdt u zich aan alle voorschriften die
van toepassing zijn op desinfecties (in
Duitsland bijvoorbeeld § 18 IfSG).
-
-
-
-
-
Onder laboratoriuminstrumenten wordt
alles verstaan van verdampingsschalen
tot centrifugebuisjes.
12
De behandeling moet aan de verontrei
niging en het te behandelen spoelgoed
worden aangepast.
Stem de proceschemicaliën af op het
reinigingsprobleem en eventueel op de
analyse c.q. analytische methode.
-
Bestemming
Het reinigingsresultaat is van
doorslaggevend belang voor de desin
fectie, de sterilisatie en de verwijdering
van verontreinigingsresten en daarmee
voor een veilig hergebruik.
Voor de behandeling van medische
producten verdient het DESIN vario
TD-programma de voorkeur of (indien
dat is aangegeven) het
OXIVARIO-procédé.
Voor het OXIVARIO-procédé zijn de
programma's OXIVARIO PLUS en
OXIVARIO beschikbaar.
Het doseersysteem DOS 2 doseert de
H
-oplossing.
2O2
Bij het reinigingsproces wordt gebruik
gemaakt van actief zuurstof dat onder
alkalische omstandigheden vrijkomt.
Het gebruikte reinigingsmiddel moet
tensidevrij zijn en een pH-waarde hebben die tussen 11 en 11,5 ligt.
Het OXIVARIO-procédé met alkalische
reiniging is bedoeld voor chirurgische
instrumenten waarvoor speciale
reinigingseisen gelden.
De methode is met name geschikt voor
de behandeling van OK-instrumenten,
bijvoorbeeld uit de HF-chirurgie (HF =
hoge frequentie), de botchirurgie, voor
instrumenten die opdrogen (door lange
wachttijden tot de behandeling in de
automaat) en voor instrumenten die in
aanraking komen met antiseptica.
Het procédé OXIVARIO PLUS is be
doeld ter preventie van een iatrogene
prionenoverdracht (vCJD).
-
Het reinigingsproces is voldoende be
hoedzaam voor minimaalinvasieve in
strumenten, inclusief optieken, voor zo
ver deze door de fabrikant voor alka
lische reiniging zijn vrijgegeven.
Het procédé is niet geschikt voor
geëloxeerd aluminium.
Titaniumlegeringen (zoals bij
implantaten) zijn niet altijd bestand te
gen het reinigingsproces. Bij
kleurcoderingen zijn veranderingen mo
gelijk. Neem in dit verband contact op
met de fabrikant.
De reinigende werking van de
,
procédés is zeer groot. Om schade
te voorkomen aan instrumenten met
metalen delen die langs of over elkaar heen glijden, moeten de instrumenten meteen na de reiniging
zorgvuldig met geschikte middelen
worden behandeld.
Voor een goede reiniging van de instrumenten en apparaten moeten geschikte
beladingssystemen worden gebruikt
(wagens, modules, inzetten, etc.). In
het hoofdstuk "Toepassingsmogelijkhe
den" vindt u diverse voorbeelden.
De reinigings- en desinfectieautomaat
is geschikt voor naspoeling met
huishoudwater of demi-water. Met
name bij laboratoriumspoelgoed voor
analytische toepassingen is de water
kwaliteit van groot belang.
Het apparaat is voor de validatie van
de processen kwalificeerbaar volgens
EN ISO 15883.
-
-
-
-
-
-
-
-
Optie(s):
- Doseersysteem DOS 4
13
Bestemming
Gebruikersprofielen
Uitvoerende medewerkers (dage
lijkse routine)
Om de dagelijkse
routinewerkzaamheden te kunnen uit
voeren, moeten de betreffende
medewerkers zijn geïnstrueerd inzake
de eenvoudige functies en de belading
van de automaat. Regelmatige scholing
is vereist. De medewerkers moeten be
schikken over de basiskennis van de
machinale behandeling van medische
producten.
De bedieningsniveaus A en C zijn voor
de dagelijkse routinewerkzaamheden.
Verdergaande taken (zoals het onderbreken of afbreken van een programma) vereisen een verdergaande
basiskennis van de machinale behandeling van medische producten.
De werkzaamheden worden uitgevoerd
op bedieningsniveau B.
-
-
Servicewerkzaamheden en
administratie
Voor het wijzigen van het
behandelingsproces of het aanpassen
van de automaat aan bijvoorbeeld toe
behoren of de situatie ter plaatse is te
vens specifieke kennis van de auto
maat vereist.
Voor validaties is daarnaast specifieke
kennis vereist van de machinale behan
deling van medische producten, van de
procestechniek en van de geldende
normen en wetten.
Servicewerkzaamheden en validaties
worden uitgevoerd op bedieningsniveau D.
-
-
-
-
14
Algemeen
a Elektronische besturing (Profitronic)
b Interfaces, achterkant
(links boven, achter de afdekplaat)
c Ingang voor validatiedoeleinden
d Watertoevoer
e Inspectiepaneel
f Zoutreservoir (waterontharder)
g Zeefcombinatie
h Reservoirs voor neutralisatiemiddel
(rood), vloeibaar reinigingsmiddel
(blauw) en waterstofperoxide
i DOS-lade
j Droogaggregaat (DA)
k Resettoets
15
Algemeen
Bedieningselementen
a Toets s (Aan/Uit)
Voor het in- en uitschakelen van de automaat.
16
b Toets a (deurontgrendeling)
c Display
Het display wordt na ca. 10 minuten automatisch uitge
schakeld als de automaat in de stand-by-stand staat.
Druk op een willekeurige toets om het display weer in te
schakelen.
Foutmeldingen die tijdens het gebruik voorkomen, worden
met een nummer in het display weergegeven.
Een tabel met alle foutmeldingen vindt u in het program
meerhandboek.
-
-
Algemeen
d Service-interface PC 9
Interface voor de serviceafdeling van Miele (voor controle
en gegevensoverdracht).
e Toets h (starttoets)
Voor het starten van een programma.
f Toets +C (Clear-toets)
– Terug naar het vorige niveau
– In invoervelden de ingestelde waarden verwerpen
– Programma afbreken
g en i Toetsen - e (keuzetoetsen)
– Positie van de markering in het display veranderen
– Gemarkeerde waarden veranderen
– Scrollen
– Contextmenu oproepen
– Door de gebruiker gedefinieerde bedrijfsparameters
Afhankelijk van het bedieningsniveau kunt u via het display
de volgende functies kiezen:
Een programma / het programma-overzicht.
–
Het menu "Programmering".
–
Het menu "Instellingen J".
–
Via het menu Instellingen J kunt u de Profitronic van de
reinigings- en desinfectieautomaat aan specifieke situaties
aanpassen. Meer informatie vindt u in het programmeer
handboek.
Voorbeeld van een keuzelijst
Programma-overzichtB
ZOUT VERWIJDEREN
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Met de keuzetoetsen - e kunt u de menupunten selecteren.
-
#
18
De markering in het display verschuift als u de keuzetoetsen
-e bedient.
Met de toets OK bevestigt u meldingen of instellingen en wis
selt u naar het volgende menu of naar een ander
menuniveau.
Om een menupunt te kiezen, markeert u het menupunt met
de keuzetoetsen -e en bevestigt u uw keuze met de toets
OK.
In het display verschijnen maximaal drie menupunten of
keuzemogelijkheden. Een scrollbalk rechts in het display
geeft aan dat er meer menupunten of keuzemogelijkheden
zijn. U kunt deze functies met de keuzetoetsen -e laten
weergeven.
Een stippellijn geeft het einde van de lijst aan. Het laatste
punt op de lijst staat boven de lijn, het eerste eronder.
-
Voorbeeld van een programmadisplay
DES-VAR-TDA
Reinigen55,2 °C
Algemeen
Resttijd 0:35 h
Tijdens een programma verschijnen in het display de volgen
de gegevens:
de programmanaam
–
het bedieningsniveau
–
het programmablok
–
de watertemperatuur
–
(in het programmablok "Drogen" de luchttemperatuur)
– de geschatte resttijd of de verstreken programmaduur
– eventuele foutmeldingen en aanwijzingen
-
19
Contextmenu
Sommige functies kunt u op elk moment via een contextmenu
oproepen, los van het bedieningsniveau:
displaytaal kiezen,
–
bedieningsniveau veranderen,
–
starttijd voorprogrammeren.
–
Op bedieningsniveau D worden tevens actuele foutmel
dingen weergegeven (voor zover aanwezig).
Om in het contextmenu te komen, moet u de toetsen - e
^
tegelijk indrukken en minimaal 3 seconden lang ingedrukt
houden.
In het display verschijnt het contextmenu:
ContextmenuB
Displaytaal wijzigen F
Niveau veranderen
Starttijd voorprogrammeren
Met de keuzetoetsen - e kunt u de menupunten selecteren.
-
#
20
Displaytaal wijzigen
Via het contextmenu kunt u de displaytaal wijzigen.
Deze instelling blijft behouden, totdat u de automaat met de
toets s uitschakelt.
De onder "Instellingen / Taal J" ingestelde taal verandert
niet. Voor alle protocollen en prints geldt nog steeds de
systeemtaal.
Contextmenu
Kies met - e het menupunt
^
veer uw keuze met OK.
Het vlaggetje J achter de tekst Displaytaal wijzigen dient
als hulpmiddel voor het geval u per ongeluk een taal kiest
die u niet kent.
Wissel in dat geval zo vaak van menupunt, totdat het
vlaggetje J verschijnt.
^ Kies de gewenste taal en bevestig uw keuze met OK.
De gekozen taal verschijnt in het display.
^ U verlaat het contextmenu met +C.
Displaytaal wijzigen en acti
-
21
Contextmenu
Niveau veranderen
Met de elektronische besturing kunt u vier bedieningsniveaus
kiezen:
Bedienings
niveau
A en BKeuze uit een lijst van vrijgegeven program
CAutomatische programmatoewijzing via de wa
DVrije programmakeuze uit het programma
Via het contextmenu kunt u van niveau veranderen.
Om te voorkomen dat onbevoegden instellingen veranderen,
moet u een code invoeren als u naar een ander niveau wilt
wisselen.
Om de codes van de verschillende gebruikers te kunnen
wijzigen of andere gebruikers te kunnen aanmelden, moet
u als "administrator" zijn aangemeld. De
wordt door Miele aangelegd.
^
Druk de toetsen - e tegelijk in en houd deze minimaal 3
seconden ingedrukt.
Toegangsrechten
-
ma's.
gencodering.
overzicht, toegang tot de functies "Programme
ring" en "Instellingen J".
Administrator
-
-
-
-
22
In het display verschijnt het contextmenu:
ContextmenuB
Displaytaal wijzigen F
Niveau veranderen
Starttijd voorprogrammeren
#
Contextmenu
Kies het menupunt
^
Niveau veranderen en ga met OK
naar het submenu.
Gebruiker kiezenB
Gebruiker ABC
Administrator
Miele Service
Kies de gebruikersgroep en bevestig uw keuze met OK.
^
Voer de gevraagde code in.
^
Niveau veranderenB
0 F F F
Code invoeren
Met de keuzetoetsen - e kiest u een cijfer. Met de toets OK
bevestigt u de waarde en wisselt u naar de volgende invoerpositie.
De besturing activeert het gekozen bedieningsniveau.
^ U verlaat het contextmenu met +C.
Als u een onjuiste code invoert, verschijnt de melding
ongeldig
^
.
Bevestig de foutmelding met OK.
Code
Om van niveau te veranderen, moet u van voren af aan be
ginnen.
-
23
Contextmenu
Starttijd voorprogrammeren
Houd rekening met de aanwijzingen uit de rubriek "Toe
passingsmogelijkheden/OK-instrumenten" als u een start
tijd wilt voorprogrammeren.
Als starttijd voor een programma kunt u een bepaald tijdstip
vastleggen.
Markeer en bevestig hiervoor het menupunt
^
voorprogrammeren
Om de functie te activeren, moet u het menupunt
^
op Ja zetten.
ren
Starttijd voorprogrammeren
ActiverenJa
Starttijd voorprogrammeren
.
Starttijd
Active
^ Markeer en bevestig de parameter Starttijd voorpro-
grammeren
om de starttijd in te stellen.
Het invoermenu verschijnt.
Starttijd voorprogrammeren
-
-
B
B
24
17:48
Tijd invoeren
^
Stel de gewenste starttijd cijfer voor cijfer in en bevestig de
waarden.
^
Druk daarna zo vaak op de toets +C totdat het
ma-overzicht
Programma-overzichtB
ZOUT VERWIJDEREN
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Kies een programma en start het met de toets h.
verschijnt.
Program
-
#
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.