Miele PG 8535 OXIVARIO User Manual [nl]

Gebruiksaanwijzing
Reinigings- en desinfectieautomaat PG 8535 OXIVARIO
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan uw apparaat.
nl - NL, BE
M.-Nr. 10 317 990
2
Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............................6
Verantwoord gebruik .............................................6
Op het apparaat aangebrachte symbolen ............................10
Bestemming .....................................................12
Gebruikersprofielen ................................................14
Algemeen .......................................................15
Bedieningselementen ..............................................16
Principe display ...................................................18
Voorbeeld van een keuzelijst ......................................18
Voorbeeld van een programmadisplay ..............................19
Contextmenu ....................................................20
Displaytaal wijzigen ................................................21
Niveau veranderen ................................................22
Starttijd voorprogrammeren..........................................24
Actuele fouten ....................................................26
Zout verwijderen ..................................................26
Het openen en sluiten van de deur ..................................27
Elektrische deurvergrendeling........................................27
Deur ontgrendelen met de noodvoorziening.............................27
Waterontharder ..................................................28
Waterontharder instellen ............................................29
Zout bijvullen .....................................................29
Zoutreservoir vullen ................................................29
Automatische wagenherkenning ....................................31
Sproeiarmbewaking...............................................32
Toepassingsmogelijkheden ........................................33
Controle op proteïneresten ..........................................33
Spoelgoed inruimen................................................34
Hoogte-instelling bij een bovenrek ....................................35
OK-instrumenten (OP) ..............................................36
Oogheelkunde ....................................................37
Anesthesie-instrumenten (AN)........................................38
Babyflessen (BC)..................................................39
OK-schoenen (OS) ................................................40
Laboratoriumglaswerk (LG) ..........................................41
Chemische procestechniek ........................................44
3
Inhoud
Vloeibare proceschemicaliën doseren ...............................49
Doseersystemen ..................................................50
Melding "Reservoir DOS [X] vullen" .................................50
Het vullen van de reservoirs .......................................50
Het aansluiten van het reservoir met H
Melding "Doseersysteem [X] controleren" ............................51
Doseersystemen ontluchten .......................................51
Gebruik .........................................................52
Inschakelen ......................................................52
Resettoets .....................................................52
Programma starten ................................................52
Programmaverloop ................................................53
Programma-einde .................................................53
Uitschakelen .....................................................53
Programma afbreken ...............................................54
Programma onderbreken............................................55
Procesdocumentatie ..............................................56
Onderhoudsmaatregelen ..........................................57
Onderhoud.......................................................57
Procesvalidatie ...................................................58
Routinecontroles ..................................................58
Zeven in de spoelruimte reinigen .....................................59
Grove zeef reinigen .............................................59
Vlakke zeef en microfilter reinigen ..................................60
Bedieningselementen reinigen .......................................62
Front reinigen.....................................................62
Spoelruimte reinigen ...............................................62
Deurdichting reinigen ..............................................62
Wagens, rekken en inzetten, .........................................63
Onderhoud droogaggregaat .........................................64
Groffilter vervangen .............................................64
Bacteriefilter vervangen ..........................................65
Storingen verhelpen ..............................................66
Thermoschakelaar .................................................66
Zeefjes in de watertoevoer reinigen ...................................67
Afvoerpomp en terugslagklep reinigen .................................68
Service .........................................................69
-oplossing ...................51
2O2
4
Inhoud
Plaatsing ........................................................70
Elektrische aansluiting ............................................72
Wateraansluiting .................................................73
Watertoevoer aansluiten ............................................73
Demi-wateraansluiting (drukbestendig), voor 60 - 1000 kPa overdruk ......74
Demi-wateraansluiting (drukloos), 8,5 - 60 kPa - optie - .................74
Waterafvoer aansluiten .............................................75
Technische gegevens .............................................76
Het afdanken van het apparaat......................................77
5
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsvoorschriften. Bij on deskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aan dachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is vei liger voor uzelf en u voorkomt scha de aan het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
Deze reinigings- en
~
desinfectieautomaat is uitsluitend be­stemd voor het gebruik dat is aangege­ven in deze gebruiksaanwijzing. Ander gebruik, alsmede aanpassingen en wij­zigingen zijn niet toegestaan en kunnen gevaarlijk zijn. De reinigings- en desinfectieprogramma's zijn uitsluitend bedoeld voor instrumenten, medische hulpmiddelen en laboratoriumvoorwerpen die daarvoor door de desbetreffende fabrikanten zijn vrijgegeven. Neem de aanwijzingen van die fabrikanten in acht. De fabrikant van deze automaat kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door onjuist ge bruik of foutieve bediening.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld
~
voor stationair binnengebruik.
-
-
-
-
-
Neem de volgende veiligheidsin structies in acht, zodat uw eigen vei ligheid en die van anderen gewaar borgd is!
Dit apparaat mag alleen door Miele
~
in gebruik worden genomen, alsmede onderhouden en gerepareerd. Volgens de geldende richtlijnen, de GLP-richtlijnen en het Besluit Medische Hulpmiddelen is regelmatig onderhoud vereist. In dit verband is een Miele-serviceovereenkomst aan te ra den. Door ondeskundige reparaties kunnen voor de gebruiker grote risico's ontstaan.
Het apparaat mag niet worden op-
~
gesteld in een explosiegevaarlijke ruim­te. De ruimte dient tevens vorstvrij te zijn.
De elektrische veiligheid van het ap-
~
paraat is uitsluitend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een aar­dingssysteem dat volgens de geldende veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd. Het is zeer belangrijk dat wordt nage gaan of aan deze fundamentele veilig heidsvoorwaarde is voldaan en dat de huisinstallatie bij twijfel door een vak man wordt geïnspecteerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aard
­draad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Een beschadigd of lekkend appa
~
raat kan uw veiligheid in gevaar bren gen. Stel het apparaat meteen buiten werking en neem contact op met Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Personeel dat het apparaat bedient,
~
moet regelmatig worden geïnstrueerd. Laat het apparaat niet bedienen door personeel dat niet is geïnstrueerd.
Wees voorzichtig in de omgang met
~
proceschemicaliën (reinigings- en neu tralisatiemiddelen, reinigingsversterkers, naspoelmid delen, etc.)! Dit zijn vaak bijtende en ir riterende stoffen. Neem de geldende veiligheidsvoor schriften in acht. Draag een veiligheids bril en handschoenen. Houdt u zich bij alle proceschemicaliën aan de veilig heidsvoorschriften en de veiligheidsinformatiebladen van de be­treffende fabrikant!
Deze automaat is alleen geschikt
~
voor gebruik met water en geschikte proceschemicaliën. Gebruik geen orga­nische oplosmiddelen of ontvlambare vloeistoffen, in verband met explosiege­vaar. Maar er kunnen ook andere pro­blemen optreden, zoals aantasting van rubberen en kunststof onderdelen. Hierdoor kunnen vloeistoffen uitlopen en schade veroorzaken.
Het water in de spoelruimte is geen
~
drinkwater!
-
-
-
Houd bij gebruik van de automaat
~
rekening met eventuele hoge tempera turen. Als u de deurvergrendeling de activeert en de deur vervolgens opent, kunt u zich branden of met bijtende stoffen in aanraking komen. Bovendien
­kunt u bij desinfectiemiddelen met
toxische dampen in aanraking komen!
-
Als bij de samenstelling van het sop
~
vluchtige toxische/chemische substan ties kunnen ontstaan (bijvoorbeeld aldehydes in het desinfectiemiddel),
­dan moet u de dichting van de deur re gelmatig controleren. Dit geldt eventu eel ook voor de functie van de damp­condensator. Als u bij een programma-onderbreking de deur van de automaat opent, kan hiermee een risico verbonden zijn.
Houdt u zich bij contact met
~
toxische dampen of proceschemicaliën aan de aanwijzingen uit de veiligheidsinformatiebladen van de be­treffende fabrikant!
Wagens, modules, inzetten en de
~
belading moeten eerst afkoelen, voor dat u deze verwijdert. Giet water dat eventueel in het spoelgoed is achterge bleven in de spoelruimte.
-
-
-
-
-
-
-
Ga nooit op de geopende deur zit
~
ten of staan. Het apparaat kan kantelen en beschadigd raken.
Plaats scherpe en spitse voor
~
werpen zo in de automaat dat dit geen risico's oplevert. Wees extra voorzichtig als u dergelijke voorwerpen rechtop zet.
-
-
Open na het drogen met het droog
~
aggregaat de deur van de automaat en laat het spoelgoed, de wagen, de mo dules en de inzetten voldoende afkoe len.
Raak de verwarmingselementen niet
~
meteen aan als u de deur na een pro gramma opent. U kunt zich eraan branden, ook nog minuten na afloop van een programma.
-
-
-
-
7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
De automaat en de directe omge
~
ving ervan mogen niet met water (wa terslang of hogedrukreiniger) worden afgespoten.
Maak het apparaat vóór onder
~
houdswerkzaamheden altijd spannings vrij.
Neem de volgende aanwijzingen in acht om de kwaliteit van de behande ling te waarborgen, met name bij me dische producten en bepaald labora toriumglaswerk. U vermijdt daarmee risico's voor de patiënten, alsmede schade aan apparaat en spoelgoed!
Indien het apparaat gebruikt is voor
~
ontsmettingen die van overheidswege zijn voorgeschreven, moeten bij repara­tie of vervanging de dampcondensator, de verbindingen van de dampconden­sator met de spoelruimte en de afvoer van het apparaat worden gedesinfec­teerd.
Programma's mogen alleen in uit-
~
zonderingsgevallen worden onderbro ken. Dit mag alleen door geautoriseerde personen worden ge daan.
De reinigings- en desinfectiestan
~
daard van het desinfectieproces voor medische producten moet worden be waakt. Daarom moeten de processen regelmatig thermo-elektrisch worden gecontroleerd en moet ook het eindresultaat worden beoordeeld. De resultaten moeten worden gedocumenteerd. Bij chemo-ther mische procédés zijn extra controles met chemo-indicatoren nodig.
-
-
-
-
-
-
-
-
Voor de thermische desinfectie
~
moeten temperaturen en inwerktijden worden gebruikt die volgens de richtlij nen en volgens microbiologische en hy giënische inzichten de vereiste profyla xe tegen infectie bieden.
-
Kies voor de behandeling van medi
~
sche producten voor thermische desin fectie. Ander spoelgoed dat niet hittebesten
-
dig is (zoals OK-schoenen/-klompen),
-
kunt u met het programma
-
CHEM-DESIN desinfecteren, waarbij u een chemisch desinfectiemiddel ge bruikt. De desinfectieparameters zijn geba­seerd op de gegevens van de desinfectiemiddelenfabrikanten. Houdt u zich aan de instructies inzake ge­bruik, gebruiksvoorwaarden en effectiviteit. Chemo-thermische procédés zijn niet geschikt voor de be­handeling van medische producten.
Proceschemicaliën kunnen onder
~
bepaalde omstandigheden schade aan het apparaat veroorzaken. Houdt u zich aan de aanbevelingen van de fabrikant van de proceschemicaliën. Neem in geval van schade of wanneer u vermoedt dat chemicaliën schadelijk zijn contact op met Miele.
Voor de H2O2-oplossing mag uitslui
~
tend gebruik worden gemaakt van de speciale reservoirs van de firma's Ecolab en Dr. Weigert die zijn voorzien van de bijbehorende adapters.
De veiligheidsinstructies
~
(veiligheidsinformatiebladen) van de fa brikanten van de proceschemicaliën moeten beslist in acht worden geno men.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wees voorzichtig in de omgang met
~
de H bijtende proceschemicaliën! Neem de geldende veiligheidsvoor schriften in acht! Draag een beschermbril en geschikte handschoenen!
~
van de fabrikant als u lege reservoirs wegdoet.
~
andere proceschemicaliën worden ge mengd. Er zou een heftige chemische reactie kunnen optreden, bijvoorbeeld een ontploffing.
~
met reinigings- of desinfectiemiddelen), maar ook bepaalde verontreinigingen en sommige proceschemicaliën kunnen
- ook door chemische wisselwerking ­schuim veroorzaken. Schuim kan het resultaat van de reiniging of desinfectie verminderen.
~
dat geen schuim uit de spoelruimte komt. Uitstromend schuim kan van in vloed zijn op het veilig functioneren van de automaat.
~
regelmatig op schuimvorming.
~
automaat en de gebruikte toebehoren (door inwerking van proceschemicaliën, verontreinigingen en de wisselwerking tussen deze stof fen) dient u de aanwijzingen uit het hoofdstuk "Chemische procestechniek" in acht te nemen.
-oplossing. Het gaat hierbij om
2O2
-
Houdt u zich aan de aanwijzingen
De H2O2-oplossing mag nooit met
Een voorbehandeling (bijvoorbeeld
Het proces moet zo zijn ingesteld
Controleer het behandelingsproces
Om schade te voorkomen aan de
-
-
Als voor een toepassing bepaalde
~
proceschemicaliën worden aanbevolen (bijvoorbeeld een reinigingsmiddel), betekent dit niet dat de fabrikant van het apparaat ook aansprakelijk is voor het effect van het middel op het spoel goed. Houd er rekening mee dat veran deringen in formules en opslagvoor schriften die niet afkomstig zijn van de fabrikant van de chemicaliën het resul taat kunnen beïnvloeden.
Let bij gebruik van
~
­proceschemicaliën altijd op de aanwij
zingen van de fabrikant. Gebruik de proceschemicaliën alleen voor toepas­singen die door de fabrikant worden aangegeven. Hiermee voorkomt u ma­teriële schade en eventuele heftige chemische reacties (bijvoorbeeld een gasexplosie).
Bij toepassingen waarbij zeer hoge
~
eisen aan het resultaat worden gesteld, raden wij u aan de voorwaarden voor het reinigingsproces (proceschemicaliën, waterkwaliteit, etc.) van te voren met Miele te bespreken.
Als er zeer hoge eisen aan het
~
reinigings- en naspoelresultaat worden gesteld (bijvoorbeeld bij chemische analyse), moet de exploitant regelmatig kwaliteitscontroles uitvoeren om de behandelingsstandaard te waarborgen.
Wagens, rekken en inzetten mogen
~
alleen volgens de voorschriften worden gebruikt. Holle instrumenten moeten van binnen goed kunnen worden door gespoeld.
-
-
-
-
-
-
9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Schalen, bakjes en dergelijke die
~
nog vloeistofresten bevatten, moeten geleegd worden vóórdat u ze in de au tomaat plaatst.
Op het spoelgoed mogen hooguit
~
resten van oplosmiddelen en zuren voorkomen als u het in de automaat plaatst. Dit geldt met name voor zout zuur en chloridehoudende oplossingen. Dit geldt ook voor stoffen die corrosie kunnen veroorzaken. Van oplosmid delen in verbinding met vuil mogen slechts sporen aanwezig zijn. Dit geldt met name voor gevarenklasse A1.
Om schade door corrosie te ver-
~
mijden, mag de roestvrijstalen omman­teling niet in aanraking komen met zout­zuurhoudende oplossingen en dampen.
Na werkzaamheden aan de
~
watervoorziening moet de leiding naar de automaat worden ontlucht. Anders kunnen onderdelen van de automaat beschadigd raken.
-
-
Gebruik van toebehoren
Voor speciale toepassingen mogen
~
­alleen Miele-hulpapparaten worden
aangesloten. Informeer bij Miele naar de mogelijkheden.
Gebruik uitsluitend wagens, rekken
~
en inzetten van Miele. Als deze Miele-producten worden aangepast of bij gebruik van wagens of inzetten van derden kan Miele niet waarborgen dat het reinigings- en desinfectieresultaat toereikend is. Hieruit voortvloeiende schade valt niet onder de garantie.
Gebruik uitsluitend
~
proceschemicaliën die door de betref­fende fabrikant zijn vrijgegeven voor de gewenste toepassing. De fabrikant van de proces­chemicaliën is verantwoordelijk voor eventuele negatieve gevolgen voor het spoelgoed en de automaat.
Op het apparaat aangebrachte symbolen
Neem de installatie-instructies uit de
~
gebruiksaanwijzing en de installatie handleiding in acht.
10
Let op!
-
Volg de aanwijzingen uit de ge bruiksaanwijzing!
Let op! Gevaar voor een elektrische schok!
-
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Het afdanken van een apparaat
Houdt u er rekening mee dat het ap
~
paraat door bloed of andere lichaamsvloeistoffen kan zijn gecontamineerd. Het apparaat moet dan voor de verwijdering worden gedecontamineerd. Verwijder met het oog op de veiligheid en het milieu alle resten van de proceschemicaliën. Houdt u zich hierbij aan de veiligheidsinstructies. Draag een veiligheidsbril en handschoenen! Maak het slot van de deur onbruikbaar of verwijder het, zodat kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Informeer bij de gemeentelijke reini­gingsdienst naar de verdere verwer­kingsprocedures voor afgedankte ap­paraten. Bij apparaten met een tanksysteem moet eerst het water in de tank worden afgevoerd.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
11
Bestemming
Met deze reinigings- en desinfectieautomaat kunt u voor herge bruik bedoeld(e) medische producten, laboratoriumspoelgoed en toebehoren reinigen, spoelen, desinfecteren en drogen. Houdt u zich daarbij ook aan de aanwij zingen van de fabrikanten van de medi sche producten (EN ISO 17664) en van het laboratoriumspoelgoed.
Geschikt voor onder meer:
chirurgische instrumenten.
bij Vario-TD:
minimaalinvasieve instrumenten die vrij snel na gebruik worden behan­deld.
– instrumentarium uit de anesthesie en
de intensive care.
– babyflessen en spenen.
– OK-schoenen.
Of
laboratoriuminstrumenten van research- en productieafdelingen.
laboratoriuminstrumenten voor analy tische en preparatieve toepassingen.
laboratoriuminstrumenten uit de mi
-
crobiologie en de biotechnologie.
De term "spoelgoed" wordt in deze ge bruiksaanwijzing algemeen toegepast
­als de te behandelen voorwerpen niet nader gedefinieerd worden.
Voor de behandeling van instrumenten c.q. laboratoriumspoelgoed dient van
­wege de standaardisatie bij voorkeur
­van machinale reinigingsprocédés ge
bruik te worden gemaakt. Indien voor de veiligheid van het perso neel en de patiënten desinfectie vereist is, moet voor thermische desinfectie worden gekozen, bijvoorbeeld voor het DESIN vario TD-programma. – Dit geldt niet voor thermolabiele OK-schoenen/-klompen. Hiervoor kan het programma CHEM-DESIN worden gebruikt. –
Overeenkomstig het A
-concept van
0
EN ISO 15883-1 geschiedt de ther­mische desinfectie bij 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) en een inwerktijd van 10 minuten (A
600) dan wel bij 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) en een inwerktijd van 5 minuten (A
3000), afhankelijk van de vereiste
0
desinfectiewerking. Het werkingsge bied A
-
van HBV.
3000 omvat ook de inactivering
0
Houdt u zich aan alle voorschriften die van toepassing zijn op desinfecties (in Duitsland bijvoorbeeld § 18 IfSG).
-
-
-
-
-
Onder laboratoriuminstrumenten wordt alles verstaan van verdampingsschalen tot centrifugebuisjes.
12
De behandeling moet aan de verontrei niging en het te behandelen spoelgoed worden aangepast. Stem de proceschemicaliën af op het reinigingsprobleem en eventueel op de analyse c.q. analytische methode.
-
Bestemming
Het reinigingsresultaat is van doorslaggevend belang voor de desin fectie, de sterilisatie en de verwijdering van verontreinigingsresten en daarmee voor een veilig hergebruik. Voor de behandeling van medische producten verdient het DESIN vario TD-programma de voorkeur of (indien dat is aangegeven) het OXIVARIO-procédé.
Voor het OXIVARIO-procédé zijn de programma's OXIVARIO PLUS en OXIVARIO beschikbaar. Het doseersysteem DOS 2 doseert de H
-oplossing.
2O2
Bij het reinigingsproces wordt gebruik gemaakt van actief zuurstof dat onder alkalische omstandigheden vrijkomt. Het gebruikte reinigingsmiddel moet tensidevrij zijn en een pH-waarde heb­ben die tussen 11 en 11,5 ligt.
Het OXIVARIO-procédé met alkalische reiniging is bedoeld voor chirurgische instrumenten waarvoor speciale reinigingseisen gelden. De methode is met name geschikt voor de behandeling van OK-instrumenten, bijvoorbeeld uit de HF-chirurgie (HF = hoge frequentie), de botchirurgie, voor instrumenten die opdrogen (door lange wachttijden tot de behandeling in de automaat) en voor instrumenten die in aanraking komen met antiseptica.
Het procédé OXIVARIO PLUS is be doeld ter preventie van een iatrogene prionenoverdracht (vCJD).
-
Het reinigingsproces is voldoende be hoedzaam voor minimaalinvasieve in
­strumenten, inclusief optieken, voor zo ver deze door de fabrikant voor alka lische reiniging zijn vrijgegeven.
Het procédé is niet geschikt voor geëloxeerd aluminium. Titaniumlegeringen (zoals bij implantaten) zijn niet altijd bestand te gen het reinigingsproces. Bij kleurcoderingen zijn veranderingen mo gelijk. Neem in dit verband contact op met de fabrikant.
De reinigende werking van de
,
procédés is zeer groot. Om schade te voorkomen aan instrumenten met metalen delen die langs of over el­kaar heen glijden, moeten de instru­menten meteen na de reiniging zorgvuldig met geschikte middelen worden behandeld.
Voor een goede reiniging van de instru­menten en apparaten moeten geschikte beladingssystemen worden gebruikt (wagens, modules, inzetten, etc.). In het hoofdstuk "Toepassingsmogelijkhe den" vindt u diverse voorbeelden.
De reinigings- en desinfectieautomaat is geschikt voor naspoeling met huishoudwater of demi-water. Met name bij laboratoriumspoelgoed voor analytische toepassingen is de water kwaliteit van groot belang.
Het apparaat is voor de validatie van de processen kwalificeerbaar volgens EN ISO 15883.
-
-
-
-
-
-
-
-
Optie(s):
- Doseersysteem DOS 4
13
Bestemming
Gebruikersprofielen
Uitvoerende medewerkers (dage lijkse routine)
Om de dagelijkse routinewerkzaamheden te kunnen uit voeren, moeten de betreffende medewerkers zijn geïnstrueerd inzake de eenvoudige functies en de belading van de automaat. Regelmatige scholing is vereist. De medewerkers moeten be schikken over de basiskennis van de machinale behandeling van medische producten. De bedieningsniveaus A en C zijn voor de dagelijkse routinewerkzaamheden.
Verantwoordelijke medewerkers (dage­lijkse routine)
Verdergaande taken (zoals het onder­breken of afbreken van een program­ma) vereisen een verdergaande basiskennis van de machinale behan­deling van medische producten. De werkzaamheden worden uitgevoerd op bedieningsniveau B.
-
-
Servicewerkzaamheden en administratie
Voor het wijzigen van het behandelingsproces of het aanpassen van de automaat aan bijvoorbeeld toe behoren of de situatie ter plaatse is te vens specifieke kennis van de auto maat vereist. Voor validaties is daarnaast specifieke kennis vereist van de machinale behan
­deling van medische producten, van de
procestechniek en van de geldende normen en wetten. Servicewerkzaamheden en validaties worden uitgevoerd op bedieningsni­veau D.
-
-
-
-
14
Algemeen
a Elektronische besturing (Profitronic)
b Interfaces, achterkant
(links boven, achter de afdekplaat)
c Ingang voor validatiedoeleinden
d Watertoevoer
e Inspectiepaneel
f Zoutreservoir (waterontharder)
g Zeefcombinatie
h Reservoirs voor neutralisatiemiddel
(rood), vloeibaar reinigingsmiddel (blauw) en waterstofperoxide
i DOS-lade
j Droogaggregaat (DA)
k Resettoets
15
Algemeen
Bedieningselementen
a Toets s (Aan/Uit)
Voor het in- en uitschakelen van de automaat.
16
b Toets a (deurontgrendeling)
c Display
Het display wordt na ca. 10 minuten automatisch uitge schakeld als de automaat in de stand-by-stand staat. Druk op een willekeurige toets om het display weer in te schakelen.
Foutmeldingen die tijdens het gebruik voorkomen, worden met een nummer in het display weergegeven. Een tabel met alle foutmeldingen vindt u in het program meerhandboek.
-
-
Algemeen
d Service-interface PC 9
Interface voor de serviceafdeling van Miele (voor controle en gegevensoverdracht).
e Toets h (starttoets)
Voor het starten van een programma.
f Toets +C (Clear-toets)
– Terug naar het vorige niveau – In invoervelden de ingestelde waarden verwerpen – Programma afbreken
g en i Toetsen - e (keuzetoetsen)
– Positie van de markering in het display veranderen – Gemarkeerde waarden veranderen – Scrollen – Contextmenu oproepen – Door de gebruiker gedefinieerde bedrijfsparameters
tijdens het programmaverloop weergeven
h Toets OK
– Gemarkeerd menupunt of gekozen waarde bevestigen – Foutmeldingen bevestigen – Dialoogmeldingen bevestigen –A
-grafiek tijdens het programmaverloop oproepen
0
– Temperatuurverloop tijdens het programmaverloop
oproepen
17
Algemeen
Principe display
Afhankelijk van het bedieningsniveau kunt u via het display de volgende functies kiezen:
Een programma / het programma-overzicht.
Het menu "Programmering".
Het menu "Instellingen J".
Via het menu Instellingen J kunt u de Profitronic van de reinigings- en desinfectieautomaat aan specifieke situaties aanpassen. Meer informatie vindt u in het programmeer handboek.
Voorbeeld van een keuzelijst
Programma-overzicht B
ZOUT VERWIJDEREN
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Met de keuzetoetsen - e kunt u de menupunten selecteren.
-
#
18
De markering in het display verschuift als u de keuzetoetsen
-e bedient.
Met de toets OK bevestigt u meldingen of instellingen en wis selt u naar het volgende menu of naar een ander menuniveau.
Om een menupunt te kiezen, markeert u het menupunt met de keuzetoetsen -e en bevestigt u uw keuze met de toets OK.
In het display verschijnen maximaal drie menupunten of keuzemogelijkheden. Een scrollbalk rechts in het display geeft aan dat er meer menupunten of keuzemogelijkheden zijn. U kunt deze functies met de keuzetoetsen -e laten weergeven.
Een stippellijn geeft het einde van de lijst aan. Het laatste punt op de lijst staat boven de lijn, het eerste eronder.
-
Voorbeeld van een programmadisplay
DES-VAR-TD A Reinigen 55,2 °C
Algemeen
Resttijd 0:35 h
Tijdens een programma verschijnen in het display de volgen de gegevens:
de programmanaam
het bedieningsniveau
het programmablok
de watertemperatuur
(in het programmablok "Drogen" de luchttemperatuur)
– de geschatte resttijd of de verstreken programmaduur
– eventuele foutmeldingen en aanwijzingen
-
19
Contextmenu
Sommige functies kunt u op elk moment via een contextmenu oproepen, los van het bedieningsniveau:
displaytaal kiezen,
bedieningsniveau veranderen,
starttijd voorprogrammeren.
Op bedieningsniveau D worden tevens actuele foutmel dingen weergegeven (voor zover aanwezig).
Om in het contextmenu te komen, moet u de toetsen - e
^
tegelijk indrukken en minimaal 3 seconden lang ingedrukt houden.
In het display verschijnt het contextmenu:
Contextmenu B
Displaytaal wijzigen F
Niveau veranderen Starttijd voorprogrammeren
Met de keuzetoetsen - e kunt u de menupunten selecteren.
-
#
20
Displaytaal wijzigen
Via het contextmenu kunt u de displaytaal wijzigen. Deze instelling blijft behouden, totdat u de automaat met de toets s uitschakelt.
De onder "Instellingen / Taal J" ingestelde taal verandert niet. Voor alle protocollen en prints geldt nog steeds de systeemtaal.
Contextmenu
Kies met - e het menupunt
^
veer uw keuze met OK.
Het vlaggetje J achter de tekst Displaytaal wijzigen dient als hulpmiddel voor het geval u per ongeluk een taal kiest die u niet kent. Wissel in dat geval zo vaak van menupunt, totdat het vlaggetje J verschijnt.
^ Kies de gewenste taal en bevestig uw keuze met OK.
De gekozen taal verschijnt in het display.
^ U verlaat het contextmenu met +C.
Displaytaal wijzigen en acti
-
21
Contextmenu
Niveau veranderen
Met de elektronische besturing kunt u vier bedieningsniveaus kiezen:
Bedienings niveau
A en B Keuze uit een lijst van vrijgegeven program
C Automatische programmatoewijzing via de wa
D Vrije programmakeuze uit het programma
Via het contextmenu kunt u van niveau veranderen. Om te voorkomen dat onbevoegden instellingen veranderen, moet u een code invoeren als u naar een ander niveau wilt wisselen.
Om de codes van de verschillende gebruikers te kunnen wijzigen of andere gebruikers te kunnen aanmelden, moet u als "administrator" zijn aangemeld. De wordt door Miele aangelegd.
^
Druk de toetsen - e tegelijk in en houd deze minimaal 3 seconden ingedrukt.
Toegangsrechten
-
ma's.
gencodering.
overzicht, toegang tot de functies "Programme ring" en "Instellingen J".
Administrator
-
-
-
-
22
In het display verschijnt het contextmenu:
Contextmenu B
Displaytaal wijzigen F
Niveau veranderen Starttijd voorprogrammeren
#
Contextmenu
Kies het menupunt
^
Niveau veranderen en ga met OK
naar het submenu.
Gebruiker kiezen B
Gebruiker ABC
Administrator Miele Service
Kies de gebruikersgroep en bevestig uw keuze met OK.
^
Voer de gevraagde code in.
^
Niveau veranderen B
0 F F F
Code invoeren
Met de keuzetoetsen - e kiest u een cijfer. Met de toets OK bevestigt u de waarde en wisselt u naar de volgende invoer­positie.
De besturing activeert het gekozen bedieningsniveau.
^ U verlaat het contextmenu met +C.
Als u een onjuiste code invoert, verschijnt de melding
ongeldig
^
.
Bevestig de foutmelding met OK.
Code
Om van niveau te veranderen, moet u van voren af aan be ginnen.
-
23
Contextmenu
Starttijd voorprogrammeren
Houd rekening met de aanwijzingen uit de rubriek "Toe
­passingsmogelijkheden/OK-instrumenten" als u een start tijd wilt voorprogrammeren.
Als starttijd voor een programma kunt u een bepaald tijdstip vastleggen.
Markeer en bevestig hiervoor het menupunt
^
voorprogrammeren
Om de functie te activeren, moet u het menupunt
^
op Ja zetten.
ren
Starttijd voorprogrammeren
Activeren Ja
Starttijd voorprogrammeren
.
Starttijd
Active
^ Markeer en bevestig de parameter Starttijd voorpro-
grammeren
om de starttijd in te stellen.
Het invoermenu verschijnt.
Starttijd voorprogrammeren
-
-
B
B
24
17:48
Tijd invoeren
^
Stel de gewenste starttijd cijfer voor cijfer in en bevestig de waarden.
^
Druk daarna zo vaak op de toets +C totdat het
ma-overzicht
Programma-overzicht B
ZOUT VERWIJDEREN
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Kies een programma en start het met de toets h.
verschijnt.
Program
-
#
Loading...
+ 56 hidden pages