Miele PG 8535 User manual

Brugsanvisning
Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535
Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 10 317 710
2
Indholdsfortegnelse
Råd om sikkerhed og advarsler ......................................6
Retningslinjer vedrørende brugen ...................................6
Symboler på maskinen ...........................................10
Anvendelsesområder .............................................11
Brugerprofiler ..................................................12
Beskrivelse af maskinen ...........................................13
Betjeningselementer ...............................................14
Displayets funktion.................................................16
Eksempel på valgmuligheder......................................16
Eksempel på visning af programforløb...............................17
Kontekstmenu ...................................................18
Displaysprog ændres ..............................................19
Skift betjeningsniveau ..............................................20
Forvalg ..........................................................22
Aktuelle fejl.......................................................24
Salt fjernes .......................................................24
Døren åbnes og lukkes ............................................25
Elektrisk dørlås....................................................25
Døren åbnes med nødåbneren .......................................25
Afkalkningsanlæg ................................................26
Afkalkningsanlægget indstilles .......................................26
Kontrollampe for påfyldning af filtersalt .................................26
Filtersalt påfyldes..................................................26
Automatisk vognidentifikation ......................................28
Spulearmsovervågning ............................................29
Anvendelsesteknik ...............................................30
Proteindokumentation ..............................................30
Utensilierne placeres ...............................................31
Affjedret adapter til vandforsyning ....................................32
Højdeindstilling af overkurven ........................................32
Operationsinstrumenter (OP).........................................33
Oftalmologi.......................................................34
Anæstesiinstrumenter (AN) ..........................................35
Sutteflasker ......................................................36
Operationssko ....................................................37
Laboratorieudstyr..................................................38
3
Indholdsfortegnelse
Kemisk procesteknik ..............................................41
Dosering af flydende proceskemikalier ...............................46
Doseringssystemer ................................................47
Melding Fyld beholder DOS [X] ....................................47
Beholder fyldes med proceskemikalier ..............................47
Melding Kontroller doseringssystem [X]..............................48
Doseringssystemer ansuges ......................................48
Drift ............................................................49
Maskinen tændes .................................................49
Reset-tast .....................................................49
Et program startes .................................................49
Programforløb ....................................................50
Programslut ......................................................50
Maskinen slukkes..................................................50
Et program stoppes ................................................51
Et program afbrydes ...............................................52
Procesdokumentation .............................................53
Rengøring og vedligeholdelse ......................................54
Vedligeholdelse ...................................................54
Procesvalidering ..................................................54
Rutinekontroller ...................................................54
Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres .....................55
Grovsien rengøres ..............................................55
Fladsien og mikrofinfilteret rengøres ................................55
Spulearmene rengøres .............................................56
Betjeningselementer rengøres........................................57
Maskinens front rengøres ...........................................57
Rengøringsbeholderen rengøres......................................57
Tætningslisten i døren rengøres ......................................57
Vogne, kurve og indsatser...........................................58
Vedligeholdelse tørreaggregat (TA) ...................................59
Grovfilteret udskiftes.............................................59
Finfilteret udskiftes ..............................................60
Småfejl udbedres .................................................61
Termostat ........................................................61
Filtrene i tilløbsslangen renses .......................................62
Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres .............................63
4
Indholdsfortegnelse
Service / garanti ..................................................64
Opstilling .......................................................65
Eltilslutning .....................................................67
Vandtilslutning ...................................................68
Vandtilløb ........................................................68
AD-vandtilslutning (trykfast) til 60 - 1000 kPa overtryk...................69
AD-vandtilslutning (trykløs) til 8,5 - 60 kPa (ekstraudstyr) ................69
Vandafløb........................................................70
Tekniske data ....................................................71
Bortskaffelse af en gammel maskine.................................72
5
Råd om sikkerhed og advarsler
For at undgå at komme til skade bør
Denne rengørings- og desinfektions maskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhen sigtsmæssig brug kan dog forårsa ge skader på personer og ting. Læs derfor venligst brugsanvis ningen nøje, inden maskinen tages i brug. Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen.
-
man være opmærksom på følgende:
-
-
~
geholdes og repareres af Miele Teknisk
­Service. For at kunne opfylde de gæl
dende retningslinjer og forskrifter for medicinsk udstyr bedst muligt anbefa les det at tegne et Miele serviceabon nement. Reparationer foretaget af ukyn dige kan medføre betydelig risiko for brugeren!
Maskinen må kun opstartes, vedli
-
-
-
-
-
Retningslinjer vedrørende brugen
Maskinen er udelukkende beregnet
~
til de formål, der er anført i brugsanvis­ningen. Enhver anden anvendelse, om­bygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengørings- og desinfektionsproces­serne er kun beregnet til instrumenter, medicinsk udstyr og laboratorieudstyr, som af producenten er deklareret egnet til rengøring og desinfektion. Anvisnin­gerne fra producenten af utensilierne skal overholdes. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæs sig brug eller forkert betjening.
Maskinen er kun beregnet til statio
~
nær, indendørs brug.
-
Maskinen må ikke opstilles i rum,
~
hvor der er fare for eksplosion eller frost.
Den elektriske sikkerhed kan kun
~
garanteres, når der er etableret for­skriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggen­de sikkerhedsforanstaltning kontrol­leres, og at installationerne i tvivlstilfæl­de gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød).
­Det kan være farligt at anvende en
~
defekt eller utæt maskine. Afbryd straks maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service.
Personalet, der betjener maskinen,
~
skal instrueres i brugen og skoles re gelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt perso nale betjene maskinen.
-
-
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Vær forsigtig ved brug af proceske
~
mikalier (rengørings- og neutraliserings middel, koncentrerede rengøringsmid ler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer sig til dels om ætsende stoffer. Sørg for at overholde de gældende sik kerhedsforskrifter! Brug beskyttelses briller og handsker! Ved anvendelse af proceskemikalier skal anvisningerne og sikkerhedsdatabladene fra producen ten af kemikalierne følges nøje.
Maskinen er kun beregnet til an
~
vendelse med vand og proceskemikali er beregnet til rengørings- og desinfek tionsmaskiner. Brug aldrig organiske opløsningsmidler eller antændelige væ­sker. Der kan være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væ­sker, der løber ud som følge af ødelag­te gummi- eller kunststofdele.
Vandet i maskinen er absolut ikke
~
drikkevand!
Man bør ikke læne sig op ad eller
~
sætte sig på den åbne dør. Maskinen kan tippe eller blive beskadiget.
Hvis skarpe og spidse instrumenter
~
anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være særlig opmærksom på risikoen for at komme til skade.
Vær opmærksom på, at tempera
~
turen kan være meget høj, når ma skinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding el ler ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfek tionsmidler!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hvis der under rengøringen/desin
~
fektionen kan opstå flygtige, giftige/ke
­miske substanser i vandet (f.eks. alde hyder i desinfektionsmidlet), skal tæt ningslisten i døren og evt. dampkon densatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programaf brydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko.
Ved eventuel kontakt med giftige
~
dampe eller proceskemikalier skal an visningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges!
Inden udtagning skal vogne, modu-
~
ler, indsatser og utensilier først afkøle, hvorefter eventuelle vandrester i skåle o.l. kan hældes ud i maskinen.
Efter tørring med tørreaggregatet
~
åbnes døren først kun, så utensilier, vogne, moduler og indsatser kan afkø­le, inden de tages ud.
Rør aldrig ved varmelegemerne, når
~
døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et pro gram kan man risikere at brænde sig.
Maskinen og området lige omkring
~
den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
Afbryd altid strømmen til maskinen,
~
når den skal rengøres/vedligeholdes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Følg venligst nedenstående anvisnin ger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af medicinsk udstyr eller kritiske laboratorieglas og for at und gå fare for patienterne og skader på utensilierne!
Hvis maskinen anvendes til lovpligti
~
ge desinfektioner, skal dampkondensa toren og dens tilslutninger til rengø ringsbeholderen og til maskinens afløb desinficeres i tilfælde af reparation eller udskiftning.
Et program må kun afbrydes i nøds
~
tilfælde og da kun af autoriseret perso nale.
Rengørings- og desinfektionsstan-
~
darden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt til medicinsk udstyr, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termo­elektrisk samt dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske meto­der skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer.
Til termisk desinfektion skal der an
~
vendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse.
-
-
Rengøring af medicinsk udstyr skal
-
~
ske ved termisk desinfektion. Andre utensilier, der ikke er varme bestandige (f.eks. operationssko), kan
-
desinficeres med programmet CHEM-DESIN ved tilsætning af et ke misk desinfektionsmiddel.
­Desinfektionsparametrene er baseret
­på desinfektionsmiddelproducenternes
erklæringer. Man bør være specielt op mærksom på deres anvisninger ved rørende håndtering, anvendelsesbetin gelser og virkning. Anvendelse af ke motermisk metode er ikke egnet til ren
­gøring af medicinsk udstyr.
­Proceskemikalier kan under visse
~
omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge råde­ne fra producenterne af proceskemika­lierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele.
Forbehandling (f.eks. med rengø-
~
rings- eller desinfektionsmidler) og også bestemte typer urenheder og pro ceskemikalier, også kombineret ved ke misk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og des infektionsresultatet.
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbe holderen. Udtrængende skum redu cerer sikkerheden ved brug af ma skinen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal kontrolleres regelmæssigt af ejeren/brugeren, så eventuel skumdan nelse opdages.
8
-
Råd om sikkerhed og advarsler
For at undgå beskadigelse af ma
~
skinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikali er, snavs og vekselvirkning mellem dis se skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges.
Den anvendelsestekniske anbefa
~
ling af proceskemikalier (f.eks. rengø ringsmidler) betyder ikke, at producen ten af maskinen er ansvarlig for proces kemikaliernes påvirkning af genstande ne, der skal rengøres. Vær opmærksom på, at kemikalie­ændringer, opbevaringsbetingelser osv., som producenten af de kemiske midler ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengøringsresultatet.
Ved anvendelse af proceskemikalier
~
bør producenternes retningslinjer ube­tinget følges. Anvend kun de enkelte midler til de formål, der er angivet af producenten, for at undgå materiale­skader og voldsomme kemiske reaktio­ner (f.eks. knaldgasreaktion).
-
-
-
Vogne, kurve og indsatser må kun
~
anvendes til de dertil beregnede utensi lier. Instrumenter med hulrum skal
­gennemskylles fuldstændigt indvendigt.
­Tøm alle genstande, før de anbrin
~
ges i maskinen.
Der må ikke komme nævneværdige
~
rester af opløsningsmiddel eller syre,
-
især ikke saltsyre og kloridholdige op
­løsninger, eller korroderende metalgen
­stande med ind i maskinen, når utensili
erne anbringes. Opløsningsmiddel i forbindelse med urenheder (især i fare klasse A1) må kun forekomme spora disk.
Sørg for, at det rustfrie stålkabinet
~
ikke kommer i berøring med saltsyre­holdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader.
Efter arbejde på ledningsvandnettet
~
skal vandforsyningsledningen til ma­skinen udluftes. Ellers kan maskindele blive beskadiget.
-
-
-
-
-
-
-
I kritiske tilfælde, hvor der stilles
~
specielt høje krav til rengøringskvalite ten, bør procesbetingelserne (proces kemikalier, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele.
Hvis der stilles særligt høje krav til
~
rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks. kemisk analyse), bør ejeren/brugeren foretage regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden.
-
-
Følg venligst installationsvejlednin
~
gen i brugsanvisningen og installations anvisningen.
-
-
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug af tilbehør
Der må kun monteres Miele tilbehør
~
og kun til de beregnede formål. Type betegnelserne på de enkelte produkter oplyses af Miele.
Der må kun anvendes Miele vogne,
~
kurve og indsatser. Ved ændring af Miele tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengø rings- og desinfektionsresultat. Eventu elle skader som følge heraf er ikke om fattet af Mieles reklamationsordning.
Der må kun anvendes proceskemi-
~
kalier, der af producenten er godkendt til det pågældende anvendelsesområ­de. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirk­ning på utensiliernes og maskinens ma­teriale.
Symboler på maskinen
Advarsel: Se brugsanvisningen!
-
-
-
Bortskaffelse af en gammel maskine
Vær opmærksom på, at der kan
~
være rester af blod eller andre krops væsker på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse. Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af pro ceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser
­(brug beskyttelsesbriller og handsker!).
Fjern dørlåsen, eller gør den ubrugelig, så børn ikke kan komme til at låse sig inde i maskinen. Bring derefter ma skinen til en genbrugsstation. På maskiner med tanksystem skal tan­ken først tømmes for vand.
Producenten kan ikke gøres ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævn­te råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
10
Advarsel: Risiko for elektrisk stød!
Anvendelsesområder
I denne Miele rengørings- og desinfek tionsmaskine kan genanvendeligt medi cinsk udstyr og laboratorieudstyr samt tilbehør hertil rengøres, skylles, desinfi ceres og tørres. Informationerne fra producenterne af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og laboratorieudstyret skal respekteres.
Eksempler på anvendelse:
kirurgiske instrumenter
instrumenter til minimalinvasiv kirurgi
instrumenter til anæstesi og intensiv
pleje – sutteflasker og sutter – operationssko eller – laboratorieudstyr til forskning og pro-
duktion – laboratorieudstyr til analytiske og
præparative områder –
laboratorieudstyr til mikrobiologi og
bioteknologi.
Begrebet utensilier anvendes generelt i
­denne brugsanvisning, når de genstan
­de, der skal rengøres og desinficeres, ikke er nærmere defineret.
­Rengøringen af instrumenter og labora
torieudstyr sker af hensyn til standardi sering fortrinsvis ved maskinel rengø ring. Hvis der til beskyttelse af personale el ler patienter kræves desinfektion, sker denne ved termisk desinfektion, f.eks. med DESIN vario TD-metoden. – Dette gælder dog ikke termolabile op erationssko. Disse kan desinficeres med programmet CHEM-DESIN. –
Iht. A
-konceptet i EN ISO 15883-1 sker
0
den termiske desinfektion med parame­trene 80°C (+ 5°C, - 0°C) og 10 min. holdetid (A
600) eller med 90°C (+
0
5°C, -0°C) og 5 min. holdetid (A afhængig af påkrævet desinfektions­virkning. Virkeområdet A
3000 omfatter
0
også inaktivering af HBV. Eventuelle landespecifikke og lokale
love og bestemmelser vedr. desinfek tion skal overholdes.
3000),
0
-
-
-
-
-
-
-
Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige fra inddampningsskåle til små centrifu geringsrør.
Rengøringsbetingelserne skal tilpasses
-
bedst muligt til utensiliernes tilsmuds ning og art. Eventuel anvendelse af proceskemikali er skal afstemmes efter rengøringsop gaven og evt. efter den analytiske me tode.
-
-
-
-
11
Anvendelsesområder
Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion og sterili sation og dermed for sikker genanven delse. Optimal rengøring af genanvendelige medicinske produkter opnås med DES IN vario TD-metoden.
Til opnåelse af adækvat rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anven des korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik.
Maskinen er forberedt til klarskyl med alternativt eller regenereret vand (f.eks. Aqua destillata, rent vand, totalt afsaltet vand (VE), demineraliseret vand af an­vendelsesteknisk passende kvalitet). Især til laboratorieudstyr til analytiske formål er det vigtigt, at kvaliteten af det demineraliserede vand er i orden.
Iht. EN ISO 15883 opfylder maskinen kravene til validering af processerne.
Brugerprofiler
-
Daglige brugere
­Til udførelse af den daglige rutine skal betjeningspersonalet være instrueret og regelmæssigt skoles i de enkle funktio
­ner og fyldning af maskinen. De skal have elementært kendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr.
­Det daglige rutinearbejde finder sted
på brugerniveauerne A og C.
Ansvarlige for den daglige rutine
Til udvidede opgaver som f.eks. pro gramafbrydelse eller programstop er det nødvendigt at have større kendskab til maskinel rengøring af medicinsk ud­styr. Denne betjening foretages på brugerni­veau B.
Servicearbejde og administration
Til ændring af rengøringsprocessen el­ler tilpasninger af maskinen, f.eks. til det anvendte tilbehør eller til specielle forhold på opstillingsstedet, kræves der yderligere specifikt kendskab til ma skinen. Valideringer kræver desuden ekstra særkendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr, metodeteknik og de normer og bestemmelser, der skal an vendes. Servicearbejde og valideringer foreta ges på betjeningsniveau D.
-
-
-
-
-
12
Beskrivelse af maskinen
a Elektronisk styring b Interface, bagside (øverst til venstre,
bag afdækningsplade)
c Måleføleradgang til validering d Vandtilførsel e Bagside:
Tilslutning til DOS-modul G 60, do seringspumpe til kemisk desinfek tionsmiddel (grøn) og tilslutning til DOS- modul G 10, doseringspumpe til neutraliseringsmiddel (hvid)
-
-
f Serviceklap g Beholder til filtersalt (til afkalknings
anlæg)
h Filterkombination i Beholder til neutraliseringsmiddel
(rød) og flydende rengøringsmiddel (blå)
j DOS-skuffe k Tørreaggregat (TA) l Reset-tast
-
13
Beskrivelse af maskinen
Betjeningselementer
a Tast s (Tænd/Sluk)
Maskinen tændes og slukkes
14
b Tast a (Døråbning)
c Display
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når ma skinen er i hviletilstand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
Hvis der opstår fejl under driften, vises en fejlmeddelelse og et nummer i displayet. I programmeringshåndbogen fin des et skema med alle fejlnumre.
-
-
Beskrivelse af maskinen
d Optisk interface PC 9
Optisk interface til test og datatransmission; anvendes af Miele Teknisk Service.
e Tast h (Start)
Program startes
f Tast +C (Clear)
– Retur til foregående niveau – Sletning af indstillede værdier i indtastningsfelterne – Afbrydelse af et program
g og i Tasterne - e (valgtaster)
– Positionen for markering i displayet flyttes – Markerede værdier ændres – Bladring – Kontekstmenu kaldes frem – Visning af brugerdefinerede driftsparametre under
programforløbet
h Tasten OK
– Markeret menupunkt eller valgt værdi bekræftes – Fejlmeldinger slettes – Dialogmeldinger slettes –A
-graf kaldes frem under programforløbet
0
– Temperaturforløb kaldes frem under programforløbet.
15
Beskrivelse af maskinen
Displayets funktion
Via displayet kan følgende vælges, afhængig af betjeningsni veau:
Et program / programoversigten
Menuen Programmering
Menuen Indstillinger J
I menuen Indstillinger J kan maskinens Profitronic tilpas ses skiftende krav. Yderligere oplysninger findes i pro grammeringshåndbogen.
Eksempel på valgmuligheder
Programoversigt B
FJERN SALT
DES-VARIO-TD
DES-VARIO-TD-AN
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e Markeringen i displayet kan flyttes med valgtasterne -e. Med tasten OK kan man bekræfte meddelelser eller indstillin-
ger og skifte til næste menu eller et andet niveau i menuen. For at vælge et menupunkt skal man markere det med valgta
sterne -e og bekræfte med tasten OK.
-
-
-
#
-
16
I displayet vises maksimalt tre menupunkter eller valgmulig heder. En rullebjælke til højre i displayet viser, at der er flere menupunkter eller valgmuligheder. Disse kan vises ved tryk på valgtasterne -e.
En stiplet linje angiver, at listen er slut. Over linjen vises sidste punkt på listen, og under den vises starten af listen.
-
Eksempel på visning af programforløb
DES-VARIO-TD A Rengøring 55,2°C
Under et programforløb vises følgende i displayet:
Programnavnet
Betjeningsniveauet
Programblokken
Vandtemperaturen
(i programblokken Tørring: lufttemperaturen) – Den forventede resttid eller den afviklede programtid – Eventuelle fejlmeddelelser og vejledninger
Beskrivelse af maskinen
Resttid 0:35 t.
17
Kontekstmenu
Uafhængigt af betjeningsniveauet kan nogle funktioner altid kaldes frem via en kontekstmenu:
Vælg displaysprog
Skift betjeningsniveau
Indtast Forvalg.
– På betjeningsniveau D vises desuden aktuelle fejlmeddelel
ser (hvis der er nogen).
Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. for at komme til
^
kontekstmenuen.
Kontekstmenuen vises i displayet:
Kontekstmenu B
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau Forvalg
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e.
-
#
18
Displaysprog ændres
Kontekstmenu
Via kontekstmenuen kan det sprog, der aktuelt vises i dis playet, ændres. Indstillingen opretholdes, indtil maskinen slukkes ved tryk på tasten s.
Det sprog, der er indstillet under Indstillinger / Sprog J ændres ikke. Dvs. at alle protokoller og udskrifter stadig bliver printet på systemsproget.
Vælg menupunktet
^
tiver det ved tryk på OK.
Fanen J efter teksten Displaysprog ændres er en hjælp, hvis der er indstillet på et sprog, man ikke forstår. I så fald ændres menupunktet, indtil fanen J vises.
^ Vælg det ønskede sprog, og bekræft ved tryk på OK. Det valgte sprog vises i displayet. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Displaysprog ændres med - e,ogak
-
-
19
Kontekstmenu
Skift betjeningsniveau
I maskinens elektroniske styring kan der vælges fire betje ningsniveauer.
Betjenings niveau
A og B Valg fra en liste over frigivne programmer. C Automatisk programallokering via vognkodnin
D Frit programvalg i programoversigten, pro
Der kan skiftes mellem betjeningsniveauerne via kontekstme nuen. For at forhindre uberettiget adgang til indstillingerne bedes der om en kode ved skift til et andet betjeningsniveau.
Man skal være registreret som administrator for at kunne æn­dre de forskellige brugeres adgangskoder eller oprette nye brugere. Brugeren Service.
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. Kontekstmenuen vises i displayet:
Adgang til
-
gen.
grammering og indstillinger J.
Administrator oprettes af Miele Teknisk
-
-
-
-
20
Kontekstmenu B
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau Forvalg
#
Kontekstmenu
Vælg menupunktet
^
Skift betjeningsniveau, og skift til
undermenuen ved tryk på OK.
Vælg bruger B
Bruger ABC
Administrator Miele Teknisk Service
Vælg brugergruppe, og bekræft valget ved tryk på OK.
^
Indtast adgangskoden.
^
Skift betjeningsniveau B
0 F F F
Indtast adgangskode
Ved tryk på valgtasterne - e ændres talværdierne; med OK-tasten bekræftes den indstillede værdi og skiftes til næste indtastningsposition.
Styringen skifter til det valgte betjeningsniveau. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Ved forkert indtastning vises
^
Fejlmeddelelsen slettes ved tryk på OK.
Kode ugyldig.
Start forfra med skift af betjeningsniveau.
21
Kontekstmenu
Forvalg
Ved brug af Forvalg bør man også være opmærksom på afsnittet Anvendelsesteknik/Operationsinstrumenter.
Start af et program kan fastlægges til et bestemt tidspunkt.
Marker menupunktet
^
Indstil menupunktet
^
Forvalg
Aktiver ja
Forvalg
^ Indstil starttiden ved at markere parametret
Forvalg, og bekræft.
Aktiver ja for at aktivere Forvalg.
Forvalg og be-
kræfte.
Menuen til indkodning af starttid vises.
Forvalg
17:48
Indtast klokkeslæt
^
Indstil cifrene i den ønskede starttid efter hinanden, og be kræft.
^
Tryk på tasten +C gentagne gange, indtil displayet viser
Programoversigt.
B
B
-
22
Programoversigt B
FJERN SALT
DES-VARIO-TD
DES-VARIO-TD-AN
^
Vælg et program, og start det med tasten h.
#
Kontekstmenu
Det valgte program, den indstillede starttid, det aktuelle klok keslæt og resttiden til programstart vises.
DES-VARIO-TD Starttid 17:15
Resttid 01:55 h
15:20
Det valgte program starter automatisk på det indstillede start tidspunkt.
Den automatiske programstart kan afbrydes.
Tryk på +C.
^
Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Afbryd starttid?
ja nej
^ Programstarten afbrydes ved at vælge
ja og bekræfte.
-
B
-
Den automatiske start af programmet afbrydes. Displayet skifter tilbage til programoversigten. Funktionen
Forvalg er
deaktiveret. Ved valg af
Når programmet er afviklet, er funktionen
nej fortsættes Forvalg.
Forvalg automatisk
deaktiveret igen. Funktionen
Forvalg kan også deaktiveres, uden at et pro
gram er startet. Dette gøres ved at indstille parameteret
i menuen Forvalg nej.
ver
-
Akti
-
23
Kontekstmenu
Aktuelle fejl
Salt fjernes
Når der foreligger mindst én fejl, vises dette menupunkt på betjeningsniveau D
På betjeningsniveau D kan de fejlmeddelelser, der p.t. findes, kaldes frem under dette menupunkt.
Vælg menupunktet, og bekræft ved tryk på OK.
^
De fejlmeddelelser, der p.t. findes, vises.
Der kan skiftes mellem fejlmeddelelserne ved tryk på OK.
^
Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
^
Dette menupunkt vises kun på betjeningsniveau C, så længe der ikke afvikles et program.
Alle yderligere arbejdstrin i forbindelse med afkalkningsan­lægget er beskrevet i afsnittet Afkalkningsanlæg.
24
Elektrisk dørlås
Maskinen er udstyret med en elektrisk dørlås.
Døren kan kun åbnes, når:
der er sluttet strøm til maskinen,
der er tændt med tasten s,og
der ikke er en programafvikling i
gang.
Døren åbnes og lukkes
Hvis døren åbnes, ved at låsen
,
sættes ud af funktion, er der risiko for forbrænding, skoldning og æts ning samt for indånding af giftige dampe, hvis der anvendes desinfek tionsmiddel!
Rør aldrig ved varmelegemerne, hvis døren åbnes under en program afbrydelse. Risiko for forbrænding!
-
-
-
Døren åbnes
Tryk på tasten a, tag fat i dørens
^
håndtag, og åbn døren.
Rør aldrig ved varmelegemerne,
,
når døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et program kan man risikere at brænde sig.
Døren lukkes
^ Klap døren op, og tryk den fast til,
indtil den går i hak.
Døren åbnes med nødåbneren
,
Nødåbningen må kun aktiveres, hvis det ikke er muligt at åbne døren normalt, f.eks. ved strømafbrydelse. Advarsel/DESIN-programmer: Se af snittet Råd om sikkerhed og advars ler.
Afbryd strømmen til maskinen.
^
^
Fjern serviceklappen, og træk nødud løserens ring nedad.
,
Hvis der på tidspunktet for nød
-
-
åbningen er meget varmt vand i ren gøringsbeholderen, og døren lukkes hurtigt, kan der trænge varmt vand ud. Risiko for skoldning og forbrænding!
-
-
-
25
Afkalkningsanlæg
For at opnå gode rengøringsresultater skal maskinen bruge blødt (kalkfattigt) vand. Hvis ledningsvandet er hårdt, vil der komme hvide belægninger på uten silierne og rengøringsbeholderen. Ledningsvand med en hårdhedsgrad på 4°dH (0,7 mmol/l) eller derover skal derfor afkalkes. Dette sker automatisk i det indbyggede afkalkningsanlæg.
Afkalkningsanlægget skal fyldes med
filtersalt. Maskinen skal programmeres nøjag
tigt til ledningsvandets hårdhed.
– Det lokale vandværk kan give oplys-
ning om ledningsvandets præcise hårdhedsgrad.
Ved levering er afkalkningsanlægget indstillet til en vandhårdhed på 19°dH (3,4 mmol/l).
Ved afvigende vandhårdhed (også under 4°dH) skal fabriksindstillingen ændres via den elektroniske styring.
I tilfælde af svingende vandhårdhed (f.eks. 8 - 17°dH) skal afkalkningsan lægget altid indstilles på den højeste værdi (i dette eksempel 17°dH)!
Det indbyggede afkalkningsanlæg kan indstilles fra 1 - 60°dH.
-
Afkalkningsanlægget indstilles
Ved første ibrugtagning skal Miele Tek nisk Service indstille den aktuelle vand
­hårdhed i Profitronic (se afsnittet Drifts
informationer/Regenerering i program meringshåndbogen).
Kontrollampe for påfyldning af filtersalt
Når meldingen Saltmangel vises i dis
­playet, skal der påfyldes filtersalt.
Regenereringen af afkalkningsanlæg­get gennemføres automatisk under et programforløb. Under processen viser displayet
nerering
.
Filtersalt påfyldes
Brug kun rent, grovkornet filtersalt med en kornstørrelse på 1-4 mm. Anvend under ingen omstændigheder andre former for salt, som f.eks. spisesalt eller tøsalt, da disse kan indeholde vand uopløselige bestanddele, der kan forår sage funktionsforstyrrelser i afkalk ningsanlægget!
Saltbeholderen rummer ca. 2,5 kg.
-
-
-
-
-
Rege-
-
-
-
Ved et eventuelt servicebesøg vil det lette arbejdet for teknikeren, hvis van dets hårdhedsgrad kendes.
Noter derfor venligst vandets hård hedsgrad her:
°dH
26
,
-
-
Hvis der ved en fejltagelse fyl des rengøringsmiddel i beholderen til filtersalt, beskadiges afkalknings anlægget! Hver gang der påfyldes salt, bør man sikre sig, at det nu også er en saltpakning, man har i hånden.
^
Tag underkurven ud.
-
-
Afkalkningsanlæg
Skru låget af.
^
Inden der påfyldes salt første
,
gang: Fyld beholderen med ca. 2,5 l vand, så saltet kan opløses. Efter ibrugtagning vil der altid være nok vand i beholderen.
^ Sæt tragten på. ^ Påfyld filtersalt.
Skru låget fast på.
^
Start straks serviceprogrammet
^
FJERN SALT, så det saltvand, der er
løbet over, fortyndes og skylles bort.
På betjeningsniveau C skal rege nereringen startes via kontekstmenu en:
- Åbn kontekstmenuen.
- Vælg menupunktet og bekræft med OK.
Hvis programmet FJERN SALT først starter et par minutter efter, at det er valgt, er det ikke en fejl, men fordi afkalkningsanlægget først skal rege­nereres.
FJERN SALT,
-
-
Ved påfyldning løber noget af salt opløsningen over.
^
Rens gevindet og pakningen på be holderen for saltrester.
-
-
27
Automatisk vognidentifikation
Den automatiske vognidentifikation knytter et program til en vogn. For at dette kan lade sig gøre, skal vognene være kodet med en magnetliste (med en bitkombination). Magnetliste ML/2 kan købes som eks traudstyr ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
På betjeningsniveau C kan man finde programmet for en kodet vogn.
Når en kodet vogn er skubbet ind, og døren til maskinen er lukket, vælger den automatiske vognidentifikation det aktuelle program.
Kodningen af vognene og program­tilknytningen i den elektroniske styring beskrives i programmerings­håndbogen til maskinen.
-
Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrument dele til magnetlisten, især ikke til undersiden. Metalliske genstande på magnetli sten kan medføre fejlaflæsning af koden.
Magnetlister i PG 8535 / PG 8536 skal have grå magneter.
-
-
28
Spulearmsovervågning
For at opnå et tilfredsstillende rengø ringsresultat skal alle utensiliernes fla der og hulrum om- og gennemskylles fuldstændigt. Vandet i rengøringsbeholderen fordeles af to spulearme, der sidder hhv. øverst og nederst i rengøringsbeholderen.
Når
Spulearmsovervågning er akti
veret, kontrolleres det, om spulearme nes omdrejningstal ligger inden for fast lagte grænser.
-
-
-
-
Vogne
Vogne kan være udstyret med en eller flere spulearme. For at omdrejningstallet kan overvåges, skal disse være udstyret med magne­ter.
,
Spulearmsovervågningen fun­gerer kun, hvis vogntypen er kodet ved hjælp af en magnetliste (se af­snittet Vognkodning i program­meringshåndbogen).
Over- og underkurve
I maskinerne PG 8535 og PG 8536 kan der ud over vogne også anvendes kombinationer af over- og underkurve.
Overkurvene kan ligeledes være ud styret med spulearme, hvis omdrej ningstal overvåges. Hertil kræves ingen magnetliste.
Ved levering er overvågning af overkur
­vens spulearm frakoblet.
Hvis der udelukkende anvendes overkurve uden spulearm, kan denne indstilling bibeholdes.
Hvis der anvendes overkurve med og uden spulearm, og overvågning af overkurvens spulearm er tilkoblet, vises et spørgsmål før programstart:
Kurv med en spulearm?
Dette spørgsmål kan besvares med ja eller nej.
Hvis der altid anvendes overkurve med spulearm, kan spørgsmålet fra kobles af Miele Teknisk Service.
-
-
-
-
29
Anvendelsesteknik
Maskinen kan udstyres med forskellige vogne og kurve, som afhængig af type og form på de utensilier, der skal ren gøres og desinficeres, kan udstyres med mange forskellige indsatser.
Vogne, kurve og indsatser skal væl ges efter opgave.
Eksempler på udstyr og oplysninger om de enkelte anvendelsesområder findes på de næste sider.
Kontroller følgende før hver pro­gramstart (visuel kontrol):
– Er utensilierne rengøringsteknisk an-
bragt/tilsluttet korrekt?
– Er spulearmene rene, og kan de ro-
tere frit?
– Er filterkombinationen fri for store
urenheder (fjern store dele, rengør evt. filterkombinationen)?
-
-
Kontroller følgende punkter efter hver programslut:
Kontroller visuelt, om utensilierne er
rengjort tilfredsstillende. Befinder samtlige instrumenter med
hulrum sig stadig på de rigtige dy ser?
Instrumenter, som har løsnet sig
,
fra adapterne under rengøringen, skal rengøres på ny.
Kan kanalerne i instrumenter med
hulrum gennemskylles?
– Er dyserne og tilslutningerne fast for-
bundet med kurven/indsatsen?
-
Proteindokumentation
Rengøringsresultatet bør kontrolleres ved hjælp af proteinanalytisk stikprøve­kontrol, f.eks. med Miele test-kit.
Er adapteren til vandforsyningen til spulearmene og dyserne tilsluttet korrekt?
Er beholderne med proceskemikali erne fyldt tilstrækkeligt?
30
-
Utensilierne placeres
Utensilierne anbringes således, at
alle flader kan blive omskyllet af vand. Kun på den måde bliver de helt rene!
Utensilierne må ikke ligge inden i hin
anden eller dække for hinanden. Instrumenter med hulrum skal
gennemskylles fuldstændigt med vand indvendigt.
Ved instrumenter med lange, smalle
hulrum skal man før anbringelse i og tilslutning af vognen/kurven/indsat sen sikre sig, at instrumenterne kan gennemskylles fuldstændigt.
– Hule beholdere anbringes med åb-
ningen nedad i de dertil beregnede vogne, kurve og indsatser, så vandet uhindret kan komme ind i dem og løbe ud igen. Anvend eventuelt afdækninger for at undgå skader.
Lette utensilier sikres med afdæk ningsnet (f.eks. A 6), og smådele an bringes i en trådkurv til smådele, så de ikke blokerer for spulearmen eller kan blive tiltrukket af magnetlisten på den automatiske vognidentifikation.
Utensilier med dyb bund stilles så skråt som muligt, så vandet kan løbe fra.
-
-
-
-
Anvendelsesteknik
Moduler skal koble korrekt til i modul
vognene. Spulearmene må ikke blokeres af for
høje genstande eller af dele, der stik ker ned gennem kurven. Prøv even tuelt at dreje dem med hånden.
For at undgå korrosion anbefales det
kun at anvende instrumenter af rust frit stål, der uden problemer kan ren gøres i maskine.
Termolabile instrumenter må kun ren
gøres og desinficeres ved en kemo termisk proces.
Engangsinstrumenter må under
,
ingen omstændigheder rengøres i maskinen.
Det fyldningseksempel, der er fast­lagt i forbindelse med valideringen, skal ubetinget overholdes!
Klargøring
^
Alle utensilierne tømmes, inden de anbringes i maskinen (følg i givet fald bestemmelserne om smittefare).
,
Rester af syre og opløsningsmid del, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i ma skinen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Høje, slanke beholdere skal så vidt muligt anbringes i midten af vogne ne/kurvene. Der nås de bedst af vandstrålerne.
Vogne/kurve med adapter skal koble korrekt til.
Instrumentbehandling
­Instrumenterne skal så vidt muligt op
bevares tørt, indtil de skal rengøres.
-
31
Anvendelsesteknik
Affjedret adapter til vandforsyning
Den affjedrede vandforsyningsadapter til kurvene og injektorvognene skal kob le rigtigt til ved indskubning i maskinen, dvs. den skal være indstillet 4-5 cm hø jere end vandtilførslen i maskinen.
Hvis dette ikke er tilfældet, skal adap teren justeres.
-
Højdeindstilling af overkurven
Overkurven kan indstilles i tre niveauer med hver 2 cm mellemrum.
-
Afhængig af overkurvens indstilling og anvendelse af indsats kan utensilier
-
med forskellig højde anbringes i kurve ne.
Overkurven indstilles:
Træk overkurven helt ud til "stoppet",
^
og løft den af skinnerne. Skru hjulholderne i begge sider af
^
kurven af med en 7 mm skruenøgle, og anbring dem i den ønskede posi­tion.
-
^ Løsn klemringen a.
^
Skub adapteren op b.
^
Spænd klemringen c.
32
Anvendelsesteknik
Operationsinstrumenter (OP)
Opbevaringstiden for operationsinstru menter indtil rengøring bør være så kort som muligt og maks. 2 timer.
Desinfektion af kirurgiske instrumenter ­også til minimalinvasiv kirurgi - sker ter misk.
Til klarskyllet bør der så vidt muligt an vendes totalt afsaltet vand for at opnå et resultat uden pletter og for at undgå korrosion. Ved anvendelse af alternativt vand med over 100 mg klorid/l er der fare for korrosion.
Instrumenter med led anbringes åbne i trådkurvene. De må ikke dække for hin­anden.
Der medfølger separate brugsanvis­ninger ved levering af vogne til OP-instrumenter.
-
-
Ved rengøring af snæverhalsede in
strumenter, f.eks. til minimalinvasiv kirurgi, er intensiv grundig rengøring af
den indvendige side af instrumenterne yderst vigtig. Kun Vario-TD-program met giver tilstrækkelig grundig rengø
-
ring af disse instrumenter. De specifik ke fyldningsforskirfter skal ubetinget overholdes, og desuden skal der ved valg af rengøringsmetode og rengø ringsmidler tages hensyn til, at disse in strumenter kan være meget sarte. Til klarskyllet bør der anvendes totalt af saltet vand med en ledningsevne på ~15 ZS/cm (mikrosiemens pr. centime­ter).
Instrumenter med meget snæver hals og koagulationsinstrumenter skal om nødvendigt forrengøres ma­nuelt. Følg anvisningerne fra produ­centen af instrumenterne!
-
-
-
-
-
-
-
33
Anvendelsesteknik
Oftalmologi
Injektorvogn E 429 muliggør maskinel rengøring og desinfektion af instrumen ter til øjenkirurgi.
Til slutskyllet skal der anvendes totalt afsaltet vand med en ledningsevne på ~15 ZS/cm (mikrosiemens pr. centime ter). Desuden skal slutskylvandet være af en kvalitet med meget lavt indhold af en dotoxin og pyrogen!
Den øverste etage er udstyret med for skellige tilslutninger til hulrumsinstru menter, f.eks. skylle- og sugehåndtag og kanyler.
Silikoneholdere og -stopstykker, som er sat fast i trådhylden, fikserer og sikrer instrumenterne til slangetilslutningerne på injektorvognen.
Den nederste etage i injektorvognen udstyres med indsatser E 441/1 eller trådkurve E 142 til rengøring af instru­menter uden hulrum.
-
-
Maskinens nederste vandtilførsel
,
skal ændres i overensstemmelse
­med anvisningerne i brugsanvis
ningen til E 429. Derfor kan E 429 ikke anvendes skif tevis med andre vogne/kurve.
-
I maskiner til rengøring/desinfek
,
tion af snæverhalsede oftalmologi ske instrumenter må der ikke anven des afdækningsnet af kunststoffibre.
-
-
-
-
-
-
Der er vedlagt en separat brugsan visning til vognen til øjenkirurgi-in strumenter.
34
-
-
Anæstesiinstrumenter (AN)
Desinfektionen sker som regel termisk med programmet DES-VARIO-AN.
Anvendelsesteknik
Såfremt der ikke sker en efterfølgen de sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kim vækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid.
Der medfølger separate brugsanvis­ninger ved levering af vogne til anæ­stesiinstrumenter.
-
-
35
Anvendelsesteknik
Sutteflasker
Sutteflasker kan rengøres og desinfice res i f.eks. containere E 135, flaskesut ter med bred hals i E 364 og flaskesut ter med skruelåg i E 458.
Brug kun sutteflasker, hvis fyldnings
markeringer kan tåle maskinopvask. Flasker, der skal opbevares i mere
end 4 timer før rengøring/desinfek tion, bør fyldes med vand for at und gå, at rester i flaskerne tørrer ind.
Såfremt der ikke sker en efterfølgen de sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kim­vækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid.
Der medfølger separate brugsanvis­ninger ved levering af indsatser til sutteflasker og flaskesutter.
-
-
-
-
-
-
-
36
Anvendelsesteknik
Operationssko
Operationssko af termolabilt materiale og/eller indlægssåler rengøres og des inficeres kemotermisk ved 60°C (pro gram KEM-DESIN). Der kan anvendes en termisk desinfek tionsmetode (program SKO-TD), hvis producenten bekræfter, at produkterne er termostabile nok til at tåle denne.
Med hensyn til desinfektionseffekten ved kemotermisk metode bør man for høre sig hos producenterne af de kemi ske desinfektionsmidler.
Operationssko bør kun rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine, der er instal­leret til dette formål. Hvis operationsskoene rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine sammen med andre genstande, skal brugeren fo­retage en risikovurdering.
-
Følgende kurve kan anvendes:
O 167 til og med skostørrelse 40,
-
-
O 173 til og med skostørrelse 41 og
U 168/1 til og med skostørrelse 45.
-
Alternativt kan indsatserne E 484 med bøjler til sko E 487 eller til såler E 489 anvendes i en passende underkurv, f.eks. U 874.
Ved rengøring af operationssko kan der opstå store mængder fnug. Kon
­troller derfor jævnligt filtrene i rengø ringsbeholderen, og rengør dem om nødvendigt (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse, Filterkombinatio­nen i rengøringsbeholderen rengø­res).
-
-
37
Anvendelsesteknik
Laboratorieudstyr
Laboratorieudstyr med bred hals, f.eks. bægerglas, bredhalsede erlenmeyer kolber og petriskåle, eller med cylin drisk form, f.eks. reagensglas, kan ren gøres og skylles indvendigt og udven digt ved hjælp af roterende spulearme. Laboratorieudstyret anbringes i hel-, halv- eller kvartindsatser og stilles i en tom under- og overkurv med spulearm. Til laboratorieudstyr med smal hals, f.eks. smalhalsede erlenmeyerkolber, runde kolber, målekolber og pipetter, skal der anvendes injektorvogne eller injektorkurve.
Her gives kun principielle anvisninger, som skal følges ved klargøring og an­bringelse af laboratorieudstyr.
-
-
-
Utensilierne placeres
Klargøring
Alle laboratorieinstrumenter tømmes,
^
-
inden de anbringes i maskinen (følg i givet fald relevante, specifikke be stemmelser).
Rester af syre og opløsningsmid
,
del, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i ma skinen.
I petriskåle fjernes næringssubstrater
^
(agar).
^ Reagensglas tømmes for blodrester
og størknet blod.
^ Propper, etiketter, lakrester osv. fjer-
nes.
^ Smådele som f.eks. propper og ha-
ner anbringes sikkert i egnede kurve til smådele.
-
-
-
38
Bemærk venligst
^
Petriskåle o.l. anbringes i den dertil beregnede indsats med åbningen mod midten.
^
Pipetter anbringes med spidsen ned ad.
^
Segmentkurve bør anbringes med min. 3 cm afstand fra kanten af vog nen.
-
-
Anvendelsesteknik
Program Anvendelsesområde
LAB-STANDARD Enkelt, kort program til let tilsmudsning og lave krav til
slutskylresultatet:
til forskellige former for tilsmudsning,
ikke egnet til denaturerende rester som f.eks. proteiner,
ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte
og aminer.
LAB-UNIVERSAL * Generelt program til let til middelstor tilsmudsning og middel
store krav til slutskylresultatet:
til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner og i et vist
omfang olie og fedt, i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. pH7 vandoplø
selige metalsalte,
– til præparative områder og analytik.
LAB-INTENSIV * Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middel-
store til høje krav til slutskylresultatet: – til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner, celle- og
vævskulturer og i et vist omfang olie og fedt,
– i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. pH7 vandoplø-
selige metalsalte,
– til præparative områder og analytik.
LAB-PIPETTER Generelt program til let eller middelstor tilsmudsning og mid-
delstore til høje krav til slutskylresultatet, med øget vand mængde:
til pipetter.
KUNSTSTOF Program til lette eller middelstore tilsmudsninger og middel
store krav til slutskylresultatet: –
til temperaturfølsomt laboratorieudstyr, f.eks. kunststoffla sker med temperaturbestandighed på min. 55°C,
til præparative områder,
i et vist omfang til analytik.
ORGANICA * Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middel
store krav til slutskylresultatet: –
til fjernelse af organiske rester, f.eks. olie , fedt, voks og agar,
ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte og aminer.
-
-
-
-
-
-
39
Anvendelsesteknik
Program Anvendelsesområde
ANORGANICA Program til lette til middelstore tilsmudsninger og middelstore
til høje krav til slutskylresultatet:
til fjernelse af uorganiske rester,
til analytik og vandanalytik,
til vandholdige næringsmidler med syreopløselige metal
salte som f.eks. Ca
2+
,Mg2+osv.
LAB-OLIER *, ** Program til kraftige tilsmudsninger og middelstore krav til
slutskylresultatet:
til fjernelse af olietilsmudsninger, f.eks. råolie, syntetisk olie
og smøremidler, benzin og delvist naturlige olier, ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte
og aminer.
* Til organiske rester som f.eks. olie og fedt anbefales at skifte til elastomerer,
der er mere modstandsdygtige over for olie og fedt.
** Desuden skal doseringssystemet DOS NA 120 anvendes.
-
40
Kemisk procesteknik
Generelle anvisninger
Virkning Afhjælpning
Hvis elastomerer (pakninger og slan ger) og kunststofdele i maskinen be skadiges, kan materialerne svulme op, skrumpe eller blive hårde, sprøde eller ridsede. Som følge deraf kan de ikke opfylde deres funktion, hvorved der som regel opstår utætheder.
Kraftig skumudvikling under program forløbet forringer rengøringen og skyl ningen af utensilierne. Skum, der træn ger ud af rengøringsbeholderen, kan medføre skader på maskinen. Rengøringsprocessen er principielt ikke standardiseret og valideret i tilfælde af skumudvikling.
Korrosion af rengøringsbeholderens og tilbehørets rustfrie stål kan vise sig på forskellige måder:
– rustdannelse (røde pletter/misfarvnin-
ger)
sorte pletter/misfarvninger
hvide pletter/misfarvninger (ætsnin ger i den glatte overflade).
Gravrust kan medføre utætheder i ma skinen. Afhængig af anvendelsen af maskinen kan korrosionen forringe ren gøringsresultatet (laboratorieanalyse) eller fremkalde korrosion på utensilierne (rustfrit stål).
-
-
-
-
-
-
-
Årsager til skaden skal findes og af
hjælpes.
Se også oplysningerne under Tilslutte de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
Årsager til skumdannelsen skal fin
des og afhjælpes. Rengørings-/desinfektionsprocessen
skal kontrolleres regelmæssigt, så eventuel skumdannelse opdages.
Se også oplysningerne under Tilslutte­de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
– Årsager til korrosionen skal findes og
afhjælpes.
Se også oplysningerne under Tilslutte­de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
-
-
-
-
41
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
Virkning Afhjælpning
Proceskemikaliernes indholdsstoffer har stor indflydelse på doseringssystemer nes holdbarhed og funktionalitet (pum pekapacitet). Doseringssystemerne (doseringsslanger og pumpe) er som regel beregnet til en bestemt type pro ceskemikalier.
Generel inddeling:
alkaliske til pH-neutrale produkter
sure til pH-neutrale produkter
brintoverilte.
– Proceskemikalierne kan beskadige ma-
skinens og tilbehørets elastomerer og kunststofdele.
Brintoverilte kan i høj grad frigive ilt. – Brug kun godkendte metoder som
Følg vejledningerne og anbefalinger
ne fra producenterne af proceskemi
­kalierne.
­Kontroller regelmæssigt doseringssy
stemet for synlige skader.
-
Foretag regelmæssig kontrol af do
seringssystemets pumpekapacitet.
– Følg vejledningerne og anbefalinger-
ne fra producenterne af proceskemi­kalierne.
– Kontroller regelmæssigt alle frit til-
gængelige elastomerer og kunststof­dele for synlige skader.
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
– For brintoverilte gælder, at rengø-
ringstemperaturen bør være under 70°C.
Indhent oplysninger hos Miele.
-
-
-
-
Følgende proceskemikalier kan medfø re kraftig skumdannelse:
tensidholdige rengørings- og klar
skyllemidler. Skumdannelse kan forekomme: –
i den programblok, proceskemikaliet
doseres i –
som rester i den efterfølgende pro
gramblok –
som rester i klarskyllemidlet i det
efterfølgende program.
42
-
Procesparametrene i rengøringspro grammet, f.eks. doseringstempera
-
-
tur, doseringskoncentration osv., skal indstilles således, at hele processen gennemføres uden eller med kun lidt skumdannelse.
Følg anvisningerne fra producenten af proceskemikalierne.
-
-
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
Virkning Afhjælpning
Skumdæmpere, især på silikonebasis, kan medføre følgende:
belægninger i rengøringsbeholderen
belægninger på utensilierne
beskadigelse af maskinens elasto
merer og kunststofdele
beskadigelse af bestemte kunststof
fer (f.eks. polykarbonat, plexiglas
osv.).
Snavs i maskinen
Virkning Afhjælpning
Følgende stoffer kan beskadige maski­nens elastomerer (slanger og paknin­ger) og evt. kunststofdele:
– olie, voks, aromatisk og umættede
kulbrinter – blødgørere – kosmetik, hygiejne- og plejemidler
som f.eks. creme (område analyse,
aftapning).
-
Brug kun skumdæmpere i nødstilfæl
de, f.eks. hvis de er absolut nødven dige for processen.
Jævnlig rengøring af rengøringsbe
holderen og tilbehøret med program met ORGANICA uden utensilier i ma skinen og uden skumdæmpere.
­Indhent oplysninger hos Miele.
– Omstilling af maskinen til elasto-
merer, der er mere modstandsdygti­ge over for fedt.
– Afhængig af brugen af maskinen tør-
res dørens nederste tætningsliste jævnligt af med en fnugfri klud eller svamp. Rengør rengøringsbeholderen og til behøret med programmet ORGANI CA uden utensilier i maskinen.
Anvend programmet OLIER (hvis det findes) eller specialprogram med do sering af tensidholdige rengørings midler til rengøring/desinfektion af utensilierne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43
Kemisk procesteknik
Snavs i maskinen
Virkning Afhjælpning
Følgende stoffer kan medføre kraftig skumdannelse under rengøring/desin fektion og skyl:
behandlingsmidler, f.eks. desinfek
tionsmidler, rengøringsmidler osv. reagenser til analyse, f.eks. til mikro
titerplader kosmetik, hygiejne- og plejemidler
som f.eks. shampoo og creme (om råde analyse, aftapning)
generelt skumaktive stoffer som
f.eks. tensider.
Følgende stoffer kan medføre korrosion på rengøringsbeholderens eller tilbe­hørets stål:
– saltsyre – andre kloridholdige stoffer, f.eks.
natriumklorid osv. – koncentreret svovlsyre – kromsyre – jernpartikler og -spåner.
-
-
-
Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
med vand indvendigt og/eller udven digt.
Vælg et rengøringsprogram med et
eller flere korte forskyl med koldt eller varmt vand.
­Brug under hensyntagen til anven
delsesformålet så vidt muligt skum dæmpere uden silikoneolie.
– Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
med vand indvendigt og/eller udven­digt.
– Placer de dryptørre utensilier i vog-
nene/kurvene/indsatserne, og skub dem ind i rengøringsbeholderen.
-
-
-
44
Kemisk procesteknik
Reaktion mellem proceskemikalier og snavs
Virkning Afhjælpning
Naturlig olie og fedt kan blive til sæbe i forbindelse med alkaliske proceskemi kalier. Derved kan der opstå kraftig skumdannelse.
Meget proteinholdigt snavs som f.eks. blod kan i forbindelse med alkaliske proceskemikalier medføre kraftig skum dannelse.
Uædle metaller som f.eks. aluminium, magnesium og zink kan i forbindelse med meget sure eller alkaliske proces­kemikalier frigive brint (knaldgasreak­tion).
Anvend programmet OLIER (hvis det
findes).
­Anvend specialprogram med dose
ring af tensidholdige rengøringsmid ler (pH-neutral) i forskyllet.
Brug under hensyntagen til anven
delsesformålet så vidt muligt skum dæmpere uden silikoneolie.
Vælg et rengøringsprogram med et
eller flere korte forskyl med koldt vand.
-
– Følg anvisningerne fra producenter-
ne af proceskemikalierne.
-
-
-
-
45
Dosering af flydende proceskemikalier
Ekstra DOS-modul (ekstraudstyr):
Anvend kun proceskemikalier
,
specielt beregnet til rengørings- og desinfektionsmaskiner, og følg pro ducentens anvendelsesanvisninger! Vær opmærksom på producentens oplysninger vedrørende toksikolo gisk ufarlige restmængder!
Afhængig af hvilken opgave maskinen er indstillet til, doseres de nødvendige mængder flydende proceskemikalier via doseringssystemerne.
Doseringssystemerne er kodet med far ver, så doseringspumperne anvendes med de rigtige sugelanser.
Doseringssystem Farvekode
1 blå 2 hvid 3 rød 4 grøn
-
Der kan monteres to yderligere do seringssystemer som ekstraudstyr.
­Doseringssystem DOS 2 (hvid) til do
sering af sure proceskemikalier, f.eks. neutraliseringsmiddel. Pumpekapaciteten er 20 ml/min.
Doseringssystem DOS 4 (grøn) til do
sering af et skumfattigt desinfektions middel, der er egnet til maskinen, el ler et yderligere rengøringsmiddel. Pumpekapaciteten er 120 ml/min.
­Beholdere til de ekstra doseringssyste
mer anbringes ved siden af maskinen.
Hvis et doseringssystem skal anven­des til dosering af forskellige pro­ceskemikalier, må kemikalieudskift­ningen kun foretages af Miele Tek­nisk Service.
-
-
-
-
-
-
Maskinen er som standard udstyret med to interne doseringssystemer:
Doseringssystem DOS 1 (blå) til do sering af alkaliske proceskemikalier, f.eks. flydende rengøringsmiddel. Pumpekapaciteten er 120 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 (rød) til do sering af mere sure proceskemikali er, f.eks. neutraliseringsmiddel. Pum pekapaciteten er 20 ml/min.
De tilhørende beholdere til proceskemi kalier anbringes i maskinens skuffe.
46
-
-
-
-
-
Dosering af flydende proceskemikalier
Doseringssystemer
De flydende proceskemikalier kan fyl des i 5 l-plastbeholdere, som farve mæssigt er tilpasset doseringssyste merne.
Vær forsigtig ved håndtering af
,
proceskemikalier! Det drejer sig til dels om ætsende og hudirriterende stoffer! Følg de gældende sikkerhedsfor skrifter! Brug sikkerhedsbriller og handsker!
Melding Fyld beholder DOS [X]
^ Fyld den angivne beholder, eller ud-
skift den med en fuld beholder.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågæl­dende doseringssystem.
Fyld beholderne, når der vises en meddelelse derom i displayet, f.eks.
Fyld beholder DOS1. Derved und-
gås, at doseringssystemet suges helt tomt og derfor skal ansuges.
-
-
-
Beholder fyldes med proces kemikalier
-
Træk skuffen med beholderne til fly
^
dende proceskemikalier ud. Tag beholderen ud af maskinen, og
^
stil den på den åbne maskindør.
^ Åbn beholderen, og fyld den med det
ønskede proceskemikalie; vær op­mærksom på farvemærkningen.
^
Sæt sugelansen ind i åbningen i be holderen, og skru den fast (vær op mærksom på farvemærkningen).
-
-
-
-
Når beholderen er fuld, forsvinder mel dingen i displayet.
^
Stil beholderen i DOS-skuffen, og luk DOS-skuffen.
-
47
Dosering af flydende proceskemikalier
Melding Kontroller doseringssystem [X]
Det igangværende program afbrydes.
Kontroller den viste beholder og do
^
seringsslangen.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågæl dende doseringssystem.
Fyld i givet fald tomme beholdere, el
^
ler udskift med en fuld. Det viste doseringssystems do
^
seringsslange ansuges vha. det til
-
-
svarende serviceprogram.
Påfyldningsvisningen for ikke-benyt­tede doseringssystemer kan frakob­les, så den ikke medfører fejlmedde­lelser (se afsnittet Maskinfunktioner / Beholderaflæsning i program­meringshåndbogen).
Doseringssystemer ansuges
Hvis et doseringssystem er suget helt tomt, skal det ansuges, når beholderen er blevet fyldt.
­Vælg det pågældende servicepro
^
-
gram, f.eks. Tryk på Start h.
^
-
,
Det afbrudte rengøringsprogram
DOS1-PÅFYLDNING.
skal startes forfra.
-
48
Drift
Maskinen tændes
Åbn vandhanerne (hvis de er lukket).
^
Tryk på tasten s, og hold den inde i
^
min. 1,5 sek.
Aktiveringstiden for tasten s kan være indstillet til maks. 10 sek. (se af snittet Systemfunktioner/Aktiverings tid Tænd/Sluk-tast i programmerings håndbogen).
På betjeningsniveau A, B og D vises det sidst valgte program i programover sigten, og på betjeningsniveau C vises anvisninger vedrørende brug af
matisk vognidentifikation
.
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når maskinen er i hviletil­stand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
Reset-tast
Hvis Profitronic ikke længere reagerer på tryk på tasterne, kan den startes igen med reset-tasten.
Reset-tasten sidder på undersiden af den elektroniske styring. Den aktiveres ved at
^
trække DOS-skuffen ud, og
^
trykke på reset-tasten.
Profitronic lukkes ned og startes igen.
Auto
-
-
Et program startes
Detaljerede oplysninger og vigtig vejledning vedr. Miele-standardpro grammerne findes i programme ringsoversigten i den medfølgende programmeringshåndbog.
-
-
-
Ved rengøring af medicinsk ud
,
styr skal ændringer i programmer og dosering dokumenteres (Medicin direktivet). Rengørings- og desinfek tionseffekten skal i givet fald vali deres på ny.
Betjeningsniveauer A og B
I displayet vises listen over alle pro­grammer, der kan vælges.
^ Vælg det ønskede program med
- e, og bekræft ved tryk på OK.
^ Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
Betjeningsniveau D
^
Vælg menupunktet
, og bekræft ved tryk på OK.
sigt
^
Vælg det ønskede program med
Programover
- e, og bekræft ved tryk på OK.
^
Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
-
-
-
-
-
-
-
49
Drift
Betjeningsniveau C
Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrument dele til magnetlisten, især ikke til undersiden. Metalliske genstande på magnetli sten kan medføre fejlaflæsning af koden.
Inden programmet startes ved
,
tryk på starttasten, skal det ubetin get kontrolleres, om det program, der kræves til disse vogne, vises i displayet! Ellers er der risiko for, at rengørings­og desinfektionsresultaterne er util­strækkelige! Sørg derfor altid for, at vogne med automatisk vognidentifikation er ko­det rigtigt.
^ Skub den kodede vogn ind i ma-
skinen.
Programforløb
Efter start afvikles programmet automa tisk.
-
Under programafviklingen vises pro gramtrinnene i displayet.
-
Detaljerede oplysninger om pro gramafviklingen findes i program meringshåndbogen.
-
-
-
-
Programslut
-
Ved programslut vises Program slut i displayet.
Maskinen slukkes
^ Tryk på s.
Ved driftspauser af flere dages varig­hed bør vandhanerne lukkes, og strømmen til maskinen bør afbrydes.
^
Luk døren.
^
Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
50
Drift
Et program stoppes
Et program kan kun stoppes på be tjeningsniveauerne B og D.
Ved effektkvalificeringen skal der til bedømmelse af rengøringen afbry des før desinfektionstrinnet (iht. EN ISO 15883-1).
På betjeningsniveau B eller D
Tryk på +C.
^
Programmet afbrydes. I displayet vises følgende ved vandtem-
peraturer under 40°C:
Afbryd program (OK) eller fortsæt (Clear)?
Ved vandtemperaturer fra 40°C vises:
Afbryd program (OK)?
,
Ved lovpligtige desinfektioner skal kontamineret vand dekontami­neres ved tilsætning af desinfek tionsmiddel, inden det ledes ud i det offentlige kloaksystem. Døren kan åbnes til dette formål.
-
-
-
Bekræft standsning af programmet
^
ved tryk på OK.
Displayet viser
Program afbrudt, Vandafløb.
Når vandet er løbet ud, vises pro gramlisten igen.
-
Hvis der på tidspunktet for program afbrydelsen er meget varmt vand i rengøringsbeholderen, og døren luk kes hurtigt, kan der trænge varmt vand ud. Risiko for skoldning og forbrænding!
-
-
51
Drift
Et program afbrydes
Programafbrydelse er kun mulig på betjeningsniveauerne B og D.
Hvis døren skal åbnes i nødstilfælde, f.eks. hvis utensilier står meget ustabilt eller rengøringseffekten skal kontrol leres (afbrydelse med forsæt):
Når afviklingen af et program med procesdokumentation har været af brudt og derefter er blevet genopta get, skal man være opmærksom på displayvisningen ved afslutningen af programmet. Hvis displayet viser
Procesparameter ikke opfyldt,er
døren blevet åbnet efter start af pro­cesparameterovervågningen, hvor­ved procesdokumentationen ikke er opfyldt. I så fald skal programmet gentages.
-
-
Advarsel! Utensilierne kan være
,
meget varme. Risiko for skoldning og forbrænding. Ved programmer med kemotermisk desinfektion kan der trænge dampe med højt indhold af desinfektions middel ud!
Anbring delene, så de står helt sta
^
bilt. Ved infektionsrisiko skal der ta ges forholdsregler mod smitte og an
-
vendes handsker. Luk døren langsomt.
^
Hvis der på tidspunktet for pro-
,
gramafbrydelsen er meget varmt vand i rengøringsbeholderen, og døren lukkes hurtigt, kan der trænge varmt vand ud. Risiko for skoldning og forbrænding!
-
-
-
-
På betjeningsniveau B eller D
^ Tryk på +C. I displayet vises følgende ved vandtem
peraturer under 40°C:
Afbryd program (OK) eller fortsæt (Clear)?
Ved vandtemperaturer fra 40°C vises:
Afbryd program (OK)?
^
Åbn døren.
52
Hvis vandtemperaturen var under 40°C, da programmet blev afbrudt:
^
Tryk på +C.
­Programmet fortsættes.
Hvis vandtemperaturen var over 40°C, da programmet blev afbrudt:
^
Tryk på OK.
Programmet afbrydes. Displayet viser:
Program afbrudt Vandafløb
Når alt vand er løbet ud, kan program met startes igen.
.
-
Procesdokumentation
Maskinen giver mulighed for at doku mentere rengørings- og desinfektions processerne (procesdokumentation). Procesdokumentationen kan enten fore tages via en ekstern software til proces dokumentation eller en ekstern printer.
Til tilslutning af en software til proces dokumentation eller en printer sidder der to RJ45-stik på bagsiden af ma skinen.
Interfacekonfigurationen er beskre vet i afsnittet PC/Printfunktioner i programmeringshåndbogen.
Procesdokumentation med ekstern software
Stikket mærket med Ethernet er bereg­net til at overføre procesprotokoller og temperaturkurver til en ekstern software til procesdokumentation.
Til maskinens Ethernet-forbindelse skal der bruges et ikke-krydset Ethernet-ka­bel (Straight-Through), og maskinen skal være udstyret med egnede netværkskomponenter (f.eks. hub, switch).
Til en direkte Ethernet-forbindelse mel lem maskinen og et eksternt udstyr, f.eks. en pc, skal der bruges et krydset Ethernet-kabel (cross-over),
-
-
-
-
-
Procesdokumentation med ekstern printer
Stikket mærket "Printer" er beregnet til
­tilslutning af en ekstern printer med
­serielt interface.
Til forbindelse mellem maskinen og en ekstern printer via et RS 232-interface medfølger der en adapter RJ45 / Sub-D-stik.
Indstillingerne for den eksterne printers printfunktioner er beskrevet i afsnittet PC/Printfunktioner i programmerings håndbogen.
Ved tilslutning af en printer eller en pc skal man være opmærksom på følgen­de:
– Anvend kun pc'er eller printere, der
er godkendt iht. EN/IEC 60950 (f.eks. VDE).
– Printerens eller pc'ens konstruktion
skal være tilpasset til opstillingsste­det.
Et forlængerkabel fra det serielle interface til printeren må maks. være
-
10 m langt, og fra Ethernet-interfacet maks. 100 m langt.
Yderligere oplysninger vedrørende egnede printere og software-løsnin ger fås ved henvendelse til Miele Teknisk Service.
-
-
53
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Der skal foretages periodisk vedligehol delse af denne rengørings- og desin fektionsmaskine efter 1000 driftstimer eller mindst en gang årligt af Miele Teknisk Service.
Vedligeholdelsen omfatter følgende punkter:
elektrisk sikkerhed iht. VDE 0701/
0702 dørmekanik og tætningsliste i døren
forskruninger og tilslutninger i rengø
ringsbeholderen – vandtilløb- og afløb – interne og eksterne doseringssyste-
mer – spulearme – filterkombination – bundkar med afløbspumpe og kon-
traventil –
dampkondensator –
alle vogne, kurve og indsatser –
tørreaggregatet hvis det findes: –
den tilsluttede printer.
-
Som led i vedligeholdelsen foretages funktionskontrol af følgende punkter:
­et programforløb som testforløb
en termoelektrisk måling
en tæthedskontrol
alle sikkerhedsrelevante målesyste
mer (visning af fejltilstande) sikkerhedsanordninger.
Procesvalidering
Den passende effekt af rengørings- og
­desinfektionsprocesser, der bruges ru
tinemæssigt, skal sikres af ejeren/bru­geren. I nogle lande kræves dette også i natio­nale love, regulativer eller anbefalinger. I Danmark er bestemmelserne ved­rørende medicinprodukter fastlagt i Medicindirektivet. Også internationalt holdes brugeren an­svarlig for disse kontroller med norm
EN ISO 15883.
Rutinekontroller
Ejeren/brugeren skal dagligt foretage rutinekontroller før ibrugtagning. Der udleveres en tjekliste til rutinekontroller ne sammen med maskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
-
-
-
54
filtrene i rengøringsbeholderen
spulearmene i maskinen og på vog nene og kurvene
rengøringsbeholderen og tætningsli sten i døren og
vogne, kurve og indsatser.
-
-
Rengøring og vedligeholdelse
Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres
Filterkombinationen i bunden af rengø ringsbeholderen forhindrer, at store urenheder kommer ind i cirkulationssy stemet. Filtrene kan blive tilstoppet af urenhe derne. Derfor skal de kontrolleres dag ligt og om nødvendigt rengøres.
Maskinen må aldrig bruges uden
,
filterkombination.
Der er fare for at komme til ska-
,
de på glassplinter, nåle osv., som bliver opfanget i mikrofladfilteret.
Grovsien rengøres
Fladsien og mikrofinfilteret rengøres
Tag grovsien ud.
^
Tag også finfilteret, mellem grovsien
^
-
-
-
og mikrofinfilteret, ud.
-
^ Skru mikrofinfilteret af med to ven-
stredrejninger ved hjælp af tapperne,
^
Tryk grebene sammen, tag grovsien ud, og rengør den.
^
Sæt sien i igen. Sørg for, at den "går rigtigt i hak".
^
og tag det ud sammen med fladsien.
^
Rengør filtrene.
^
Sæt filterkombinationen i i omvendt rækkefølge. Fladsien skal slutte helt tæt.
55
Rengøring og vedligeholdelse
Spulearmene rengøres
Dyserne i spulearmene kan blive til stoppede. Spulearmene skal derfor kontrolleres dagligt.
Tryk eventuelle urenheder ind i spule
^
armsdyserne med en spids gen stand, og skyl spulearmene grundigt under rindende vand.
Tag spulearmene af før rengøring:
Tag eventuelle kurve ud af maskinen.
^
Spulearme på overkurv eller vogn (hvis de findes):
^ Løsn fingermøtrikken på spulearmen,
og tag spulearmen af.
Fingermøtrikker af metal har venstre­gevind. Fingermøtrikker af keramik har højre­gevind.
-
-
Skru den øverste spulearm af.
^
Tag den nederste spulearm af, når
^
fingermøtrikken er løsnet.
Sæt spulearmene på igen efter ren
^
­gøring, og skru dem fast.
Når spulearmene er sat på plads, kontrolleres det, om de kan rotere frit.
-
56
Betjeningselementer rengøres
Sluk maskinen ved tryk på s.
^
Rengør betjeningselementerne med
^
en fugtig klud eller et gængs rengø ringsmiddel til glas. Anvend et testet og godkendt middel til desinfektion.
Brug aldrig skurepulver eller uni
,
versalrengøringsmidler! Disse kan på grund af deres kemi ske sammensætning give store ska der på glasoverfladen.
-
Rengøring og vedligeholdelse
Maskinen og området lige om
,
kring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
-
Rengøringsbeholderen rengøres
Rengøringsbeholderen er stort set selv rensende.
­Hvis der alligevel skulle dannes aflejrin
ger, bør Miele Teknisk Service kontak
-
tes.
-
-
-
-
Maskinens front rengøres
^ Fronten i rustfrit stål rengøres med en
fugtig klud og opvaskemiddel til op­vask i hånden eller med et rengø­ringsmiddel beregnet til rustfrit stål (uden skuremiddel).
^ For at forhindre, at der hurtigt kom-
mer fingeraftryk m.m. på betjenings­panelet, kan der anvendes et pleje­middel til rustfrit stål, f.eks. Miele Stål rens, som kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelseks pedition på tlf. 43 27 13 50.
,
Brug aldrig salmiakholdige ren gøringsmidler eller cellulose- og kunstharpiksfortynder, da disse mid ler kan beskadige overfladen!
-
-
-
Tætningslisten i døren rengøres
Tør tætningslisten i døren af regelmæs­sigt for at fjerne snavs; anvend en fug­tig klud.
Beskadigede eller utætte tætningslister bør udskiftes af Miele Teknisk Service.
-
57
Rengøring og vedligeholdelse
Vogne, kurve og indsatser
For at sikre at vogne, kurve og indsat ser fungerer korrekt, skal de kontrol leres dagligt. Der følger en tjekliste med maskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
Fungerer hjulene, og er de fast for
bundet med vognen/indsatsen? Er vogntilkoblingen indstillet rigtigt
og skruet fast? Fungerer blænddækslerne i modultil
koblingerne i vogne i modulsyste met?
– Er alle skylledyser, skyllehætter og
slangeadaptere fast forbundet med vognen/indsatsen?
– Kan vandet løbe frit igennem alle
skylledyser, skyllehætter og slange­adaptere?
– Sidder kapper og studser fast på
skyllehætterne?
-
-
-
-
Hvis det findes:
Kan spulearmene drejes frit?
Kan vandet passere igennem dyser
ne på spulearmene? (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse/Spule armene rengøres)
Er der magneter på spulearmene?
Er magneterne på spulearmene fri for
vedhængende metaldele? Er magnetlisten til automatisk vogn
identifikation fri for metalliske gen
­stande?
– Er skruerne på skinnerne til den auto-
matiske vognidentifikations magneter strammet?
-
-
-
-
58
I forbindelse med den periodiske vedligeholdelse af maskinen efter
1000 driftstimer eller mindst en gang årligt skal vogne, moduler og
indsatser ligeledes efterses. Se afsnittet Rengøring og vedligehol delse - Vedligeholdelse.
-
Vedligeholdelse tørreaggregat (TA)
Grovfilteret udskiftes
Rengøring og vedligeholdelse
Når meldingen displayet, skal grovfilteret udskiftes.
Træk skuffen i styreskabet ud.
^
^ Tag filtergitteret på tørreaggregatet
ud.
Skift grovfilter vises i
^ Udskift grovfilteret. Den bløde filtersi-
de skal vende fremad.
^ Sæt filtergitteret på igen forneden, og
tryk det på opefter. ^ Luk skuffen i styreskabet. Når grovfilteret er udskiftet, skal driftsti-
metælleren nulstilles. Fremgangsmåde: ^ Vælg programmet
og start det med tasten h. Når serviceprogrammet er afsluttet, vi
ses en melding i displayet.
SKIFT TA-GROV,
-
^
Bekræft meldingen med OK. Programoversigten vises.
59
Rengøring og vedligeholdelse
Finfilteret udskiftes
Når meldingen
Udskift finfilter vises i
displayet, skal HEPA-filteret udskiftes.
For at sikre optimal funktion anbefa
­les det kun at anvende originale Miele HEPA-filtre (klassificering 13).
Hvis muligt, bør Miele Teknisk Service udskifte finfilteret i forbindelse med en vedligeholdelse.
Hvis dette ikke er muligt, udskiftes finfil teret:
^ Træk skuffen i styreskabet ud. ^ Løsn de øverste skruer på grovfil-
terets kabinet, og sving dem opad.
-
Træk finfilteret ud af holderen, og
^
skub det nye finfilter ind.
^ Sæt grovfilterets kabinet i igen, og
sving skruerne nedad.
^ Stram skruerne. ^ Luk skuffen i styreskabet.
Når HEPA-filteret er udskiftet, skal driftstimetælleren nulstilles.
Fremgangsmåde:
^
Tag grovfilterets kabinet af.
60
^
Vælg programmet
SKIFT TA-FIN,og
start det med tasten h.
Når serviceprogrammet er afsluttet, vi ses en melding i displayet.
^
Bekræft meldingen med OK.
Programoversigten vises.
-
Termostat
Småfejl udbedres
Maskinen er udstyret med en termosta tisk sikring mod overophedning. Over ophedning kan f.eks. opstå, hvis store genstande dækker for varmelegemer ne, eller hvis filterkombinationen er til stoppet.
Hvis displayet viser fejlmeldingen "Kon troller opvarmning rengøringsbeholder", foretages følgende:
Afhjælp fejlen.
^
Tag serviceklappen af.
^ ^ Tryk termostatens udløserknap i højre
side af montageklappen ind.
Hvis sikringen fortsat afbryder ma­skinen, bør Miele Teknisk Service til­kaldes.
-
-
-
-
-
61
Småfejl udbedres
Filtrene i tilløbsslangen renses
For at beskytte tilløbsventilen er der indbygget filtre i vandtilførselsslangens forskruning. Hvis filtrene er snavsede, skal de rengøres, da der ellers tilføres for lidt vand.
Vandtilslutningens kunststofkabi
,
net indeholder en elektrisk kompo nent. Det må derfor ikke komme un der vand.
-
-
Filteret renses
Afbryd strømmen til maskinen.
^
Luk vandhanen, og skru tilløbsventi
^
len af.
-
^ Rens grovfilteret (1) og finfilteret (2),
eller udskift dem om nødvendigt.
^ Sæt filter og pakning i igen. Sørg for,
at de sidder rigtigt!
-
62
^ Skru vandtilløbsventilen på vandha-
nen. Forskruningen må ikke sidde skævt.
^
Åbn vandhanen.
Hvis der løber vand ud, er forskrunin gen eventuelt ikke spændt nok eller skruet skævt på.
^
Sæt vandtilløbsventilen lige på, og skru den fast.
-
Småfejl udbedres
Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres
Hvis det efter afslutning af et rengø ringsprogram konstateres, at skyllevan det ikke er pumpet helt ud, kan det skyldes, at fremmedlegemer blokerer for afløbspumpen eller tilbageløbsventi len. Fremmedlegemerne kan let fjernes.
Tag filterkombinationen ud af rengø
^
ringsbeholderen.
^
Vip låsebøjlen opad.
-
-
Afløbspumpen sidder under tilbage løbsventilen (pil).
-
-
^ Inden tilbageløbsventilen sættes på
plads igen, kontrolleres, om eventuel­le fremmedlegemer blokerer for af­løbspumpen.
^ Sæt tilbageløbsventilen omhyggeligt
på plads, og lås den med bøjlen.
Af sikkerhedsmæssige årsager bør genstandene rengøres igen.
-
^
Tag tilbageløbsventilen op, og skyl den grundigt under rindende vand.
63
Service / garanti
Mieles dag til dag-service
Vores kørende teknikere er faguddan nede specialister, som løbende gennemgår uddannelse på Mieles ser viceskole. Teknikerne er placeret cen tralt over hele landet og står klar til at rykke ud til kunderne med kort varsel, dirigeret fra vores hovedkontor i Glo strup.
Servicevognene er udstyret med alt, hvad der normalt skal bruges til en re paration. Teknikerne er derfor oftest i stand til at løse problemerne på stedet. Det er derfor sjældent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et driftsstop.
Service-hotline
Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tek­niske eksperter klar til at bistå med råd og vejledning.
Mieles garanti
Vi yder 12 måneders garanti på alle fa briksnye Miele produkter og reparatio ner.
-
-
-
-
-
-
-
At forebygge er bedre end at helbrede
Selv om Mieles produkter er driftssikre, kan de også vise symptomer på, at no get er på vej til at fungere mindre effek tivt eller gå i stykker. Derfor er vores serviceabonnement langt den billigste forsikring mod ubehagelige overraskel ser i form af driftsforstyrrelser eller driftsstop. Når der sættes ind i tide, vi ser det sig heldigvis ofte, at det kun er en mindre reparation eller udskiftning, der skal til, før alt igen fungerer, som det skal. Det betyder både tidsmæssi ge og driftsøkonomiske besparelser.
Tegn et serviceabonnement
Ved tegning af et serviceabonnement hos os i forbindelse med køb af et nyt Miele produkt eller inden produktet er 3 år gammelt, dækker vi arbejdsløn, kørsel og reservedele. Det er også mu­ligt at få en specialaftale, hvor vores tekniker kommer på forebyggende be­søg.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem kl. 8.00 og 15.30.
-
-
-
-
-
64
Servicebestilling:
telefon 43 27 13 10 eller telefax 43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
Opstilling
Følg venligst vedlagte installations plan!
I området omkring maskinen bør
,
der kun opstilles specialskabe be regnet til den pågældende an vendelse, da de muligvis vil blive udsat for kondensvand.
Maskinen skal stå fast og i vater. Ujævnheder i gulvet og maskinhøjden
kan udlignes/justeres med de forreste justerbare ben.
Når benene er skruet ind, kan maskinen rulles frem og tilbage på underbyggede hjul.
-
-
-
Maskinen kan opstilles på følgende må der:
Fritstående. *)
Ved siden af andre maskiner/skabe
eller i en niche: *) Maskinen kan opstilles ved siden af andre maskiner eller skabe eller i en niche. Nichen skal være mindst 90 cm bred og 70 cm dyb.
*) kun med topplade (ekstratilbehør)
Underbygning:
Maskinen kan opstilles under en bordplade eller en afløbsbakke til vask. Indbygningsrummet skal være mindst 90 cm bredt, 70 cm dybt og 82 cm højt.
Afhængigt af indbygningsforhold kan følgende indbygningssæt købes ved telefonisk henvendelse til vores reser­vedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
-
Afdækningsplade (til beskyttelse af bordpladen)
Underkanten af bordpladen beskyttes med en afdækningsplade mod beska digelse forårsaget af vanddamp.
Vigtigt for maskiner med dampkon densator (alt efter model):
For at undgå at damp beskadiger bord pladen, skal den medfølgende beskyt telsesfolie (25 x 58 cm, selvklæbende) påsættes på undersiden af bordpladen i området ved dampkondensatoren.
-
-
-
-
65
Opstilling
Maskinen justeres og skrues fast
Hvis maskinen indbygges under en bordplade, skal den skrues fast til bord pladen, når den er blevet justeret.
^ Åbn døren, og skru maskinen fast til
bordpladen gennem hullerne i begge sider af den forreste liste.
-
^ Hvis maskinen er indbygget, må mel-
lemrummet til skabe eller andre ma­skiner ikke tætnes med silikone, da det vil forhindre ventilation af cirkula tionspumpen.
66
-
Eltilslutning
Den elektriske installation skal
,
foretages af en autoriseret elinstalla tør.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrøms
bekendtgørelsen! Tilslutning via stikdåse skal ske i hen
hold til de nationale bestemmelser; stikdåsen skal være tilgængelig efter installation af maskinen. Således kan der nemt foretages elektrisk sikker hedskontrol, f.eks. ved reparationer og vedligeholdelse.
– Ved fast tilslutning skal der i den fa-
ste installation monteres en afbryder
med 3 mm brydeafstand. – Foretag potentialudligning. – For at øge sikkerheden anbefales et
HPFI-relæ med en brydestrøm på 30
mA. – Ved udskiftning af netledningen skal
der anvendes en original Miele reser-
vedel eller en tilsvarende ledning
med isoleringsmuffer.
-
Denne maskine er beregnet til tilslut
-
ning til et strømforsyningsnet med en netimpedans ved tilslutnings punktet til det offentlige net på
-
maks. 0,45 ohm. Brugeren skal sikre sig, at maskinen kun tilsluttes et strømforsyningsnet,
­som opfylder dette krav. Oplysning
om netimpedans kan om nødvendigt indhentes hos det lokale strømforsy ningsselskab.
Maskinen må kun arbejde med den spænding, frekvens og sikring, der er anført på typeskiltet.
En omkobling kan udføres iht. vedlagte omkoblingsskema og diagram.
Omkoblingsskema og typeskilt sidder på bagsiden af maskinen og på sokkel­afblændingen (bag serviceklappen).
Monteringsdiagrammet er vedlagt ma­skinen.
-
-
-
Tekniske data fremgår af typeskiltet eller vedlagte diagram.
Potentialudligning tilsluttes
Til tilslutning af potentialudligning er der på bagsiden af maskinen en tilslut ningsskrue (
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk strømsbekendtgørelsen!
8).
-
-
67
Vandtilslutning
Vandtilløb
Vandet i maskinen er absolut
,
ikke drikkevand!
Tilslutning af vandtilførsel og -afløb
må kun foretages af en autoriseret gas- og vandmester under hensynta gen til det lokale vandværks forskrif ter.
Vandet skal mindst opfylde kravene i
henhold til det europæiske drikke vandsregulativ. Højt jernindhold kan forårsage rust på utensilier og maskine. Vand med et kloridindhold på over 100 mg/l giver stærkt øget risiko for korrosion på utensilierne.
– I bestemte områder (f.eks. alpelan-
de) kan der på grund af den speciel­le vandsammensætning forekomme udfældninger, som kun tillader drift af dampkondensatoren med blødgjort vand.
En tilbageløbsventil er ikke nødven dig. Maskinen opfylder Boligmini steriets retningslinjer.
Min. flydetryk er ved koldt- og varmtvandstilslutning 80 kPa overtryk og ved AD-vandtilslutning 60 kPa overtryk.
Anbefalet flydetryk er ved koldt- og varmtvandstilslutning 0 250 kPa overtryk og ved AD-vandtilslutning 0 150 kPa overtryk for at undgå for lange vandindløbstider.
Maks. tilladt statisk vandtryk er 1000 kPa overtryk.
-
-
Hvis vandtrykket ikke ligger inden for
området 80-1000 kPa, kan man ind hente de nødvendige oplysninger hos Miele Teknisk Service (evt. melding "Kontroller vandtilløb ...").
Ved levering er maskinen udstyret til
-
-
-
tilslutning til koldt vand (blå mar kering) og varmt vand (rød mar kering) op til maks. 70°C. Tilløbsslangerne skal tilsluttes til spærreventilerne til koldt og varmt vand. Tilløbsslangen til dampkon densatoren (uden vandsikring) tilslut tes til spærreventilen til koldt vand.
– Hvis der ikke er mulighed for varmt-
vandstilslutning, skal tilløbsslangen med den røde markering til varmt­vandstilslutning også tilsluttes koldt vand. AD-vandtilslutning (H Se næste side.
– På opstillingsstedet skal der være
spærreventiler med 3/4" forskruning. Ventilerne skal være anbragt et lettil­gængeligt sted, da vandtilførslen skal afbrydes, når maskinen ikke be nyttes.
Tilløbsslangerne er ca. 1,7 m lange trykslanger DN 10 med 3/4" forskru ning. Filtrene i forskruningerne må ikke fjernes.
De store filtre (medfølger) isættes mellem spærreventil og tilløbsslange (illustration: se Filtrene i tilløbsslan gen renses). Det store filter til AD-vand er af kromnikkelstål; det kan kendes på den matte overflade.
-
-
O pur):
2
-
-
-
-
-
-
68
Vandtilslutning
AD-vandtilslutning (trykfast) til 60 ­1000 kPa overtryk
Tilløbsslangerne må ikke afkor-
,
tes eller beskadiges (se illustration!).
Se også den medfølgende installa­tionsplan!
Maskinen leveres til tilslutning til et tryk fast system på 60 - 1000 kPa overtryk. Ved et vandtryk (flydetryk) under 150 kPa forlænges vandindløbstiden auto matisk.
AD-vandtilløbsslange (trykprøvet og
^
mærket H ning tilsluttes til spærreventilen til AD-vand på opstillingsstedet.
Hvis maskinen ikke tilsluttes
,
AD-vand, skal rengørings- og desin fektionsprogrammerne ændres af Miele Teknisk Service. Tilløbsslangen forbliver på bagsiden af maskinen.
AD-vandtilslutning (trykløs) til 8,5 ­60 kPa (ekstraudstyr)
Ved tilslutning til 8,5 - 60 kPa overtryk skal maskinen omstilles, hvis dette ikke allerede er gjort fra fabrikken (special­udførelse). Montering af en pumpe må kun foretages af Miele Teknisk Service.
O pur) med 3/4" forskru
2
-
-
-
-
På en AD-vandbeholder (trykløs) skal afløbsstudsen min. ligge på højde med maskinens øverste kant (se installa tionsanvisningen).
-
69
Vandtilslutning
Vandafløb
I maskinens afløb er der indbygget
en tilbageløbsventil, så der ikke kan løbe snavset vand tilbage i ma skinen.
Maskinen skal så vidt muligt tilsluttes
til et separat afløbssystem på opstil lingsstedet. Hvis der ikke er mulighed for separat tilslutning, kan afløbsslangen også monteres på en dobbelt vandlås. Tilslutningsstedet skal være i en høj de mellem 0,3 og 1 m målt fra ma skinens nederste kant. Hvis tilslutningsstedet ligger lavere end 0,3 m, føres afløbsslangen i bøj­ninger op til min. 0,3 m højde. Vandafløbssystemet skal kunne afta­ge en afløbsmængde på 16 l/min.
– Afløbsslangen er ca. 1,4 m lang og
fleksibel (indvendig diameter 22 mm). Den må ikke afkortes. Spændbånd til montering af slangen medfølger.
-
-
-
-
Længere afløbsslanger kan leveres (op til 4 m).
Afløbsslangen må højst være 4 m lang.
Se også den medfølgende installa tionsplan!
70
-
Tekniske data
Højde med topplade Højde uden topplade
85 cm
82 cm Bredde 90 cm Dybde
Dybde med åben dør
70 cm
126,5 cm Vægt (netto) 113 kg Spænding, tilslutningsværdi, sikring Se typeskiltet Ledning Ca. 1,7 m Vandtemperatur:
Koldt vand Varmtvands- og AD-vandtilslutning
Maks. 20°C
Maks. 70°C Statisk vandtryk Maks. 1000 kPa overtryk Min. flydetryk:
Koldt- og varmtvandstilslutning AD-vandtilslutning
80 kPa overtryk
60 kPa overtryk Anbefalet flydetryk:
Koldt- og varmtvandstilslutning AD-vandtilslutning
0 250 kPa overtryk
0 150 kPa overtryk
AD-vandtilslutning (trykløs) Ekstraudstyr, 8,5 - 60 kPa Udpumpningshøjde Min. 0,3 m, maks. 1 m Dampkondensator Ca.2-4l/min. Omgivelsestemperatur 5°C til 40°C Relativ luftfugtighed, maks.
lineært aftagende til Højde over normalnul Op til 1500 m
80% ved temperaturer op til 31°C
50% ved temperaturer op til 40°C
#
Tilsmudsningsgrad P2 (iht. IEC/EN 61010-1) Beskyttelsesmåde (iht. IEC 60529) IP20 (indtrængning af støv) Lydniveau i dB (A), lydniveau LpA
<70 ved rengøring og tørring
Godkendelser CE og Lov om medicinsk udstyr, overholder
de gældende forskrifter i EU-direktivet mht.
begrænsning af radiostøj !-godkendelse MPG-direktiv 93/42/EØF, klasse IIb Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
33332 Gütersloh, Tyskland
#
Ved et opstillingssted i over 1500 m højde er vandets kogepunkt reduceret. Sænk derfor i givet fald
desinfektionstemperaturen, og forlæng holdetiden (A
-værdi).
0
71
Bortskaffelse af en gammel maskine
Gamle elektriske og elektroniske maski ner indeholder stadig værdifulde ma terialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskeli ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle maskine med hushold ningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle maskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at den gamle maskine opbe­vares utilgængeligt for børn, indtil den fjernes.
-
-
-
-
727374
75
Ret til ændringer forbeholdes / Oprettelsesdato 2015-11-01
0297
M.-Nr. 10 317 710 / 00
Loading...