Prima di installare e mettere in funzione
la macchina leggere assolutamente
le presenti istruzioni d'uso
per evitare di danneggiare l'apparecchio e di mettere
a rischio la propria sicurezza.
it - IT, CH
M.-Nr. 10 317 790
2
Indice
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze................................6
Uso previsto ....................................................6
Simboli applicati sulla macchina ...................................10
Allacciamento all'acqua AD (in pressione) con 60 - 1000 kPa ............71
Allacciamento all'acqua AD (non in pressione) 8,5 - 60 kPa (opzionale) ....71
Allacciare lo scarico dell'acqua.......................................72
Dati tecnici ......................................................73
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) .....75
5
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo apparecchio è conforme alle
vigenti norme in materia di sicurez
za. Un uso improprio può comunque
causare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina leg
gere attentamente queste istruzioni
d'uso al fine di evitare rischi per le
persone e danni materiali.
Conservare con cura questo libretto.
Uso previsto
La macchina è predisposta esclusi
~
vamente per i settori d'impiego indicati
in queste istruzioni d'uso. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi modifica alla
macchina non sono ammessi e possono rivelarsi pericolosi. I procedimenti di
lavaggio e di disinfezione sono concepiti esclusivamente per strumenti, dispositivi medici e vetrerie/utensili di laboratorio dichiarati riutilizzabili dal produttore. Rispettare quanto disposto dai
relativi produttori.
Miele non risponde di danni causati da
un uso diverso da quello previsto e da
impostazioni sbagliate della macchina.
La macchina può essere utilizzata
~
solamente in ambienti chiusi e staziona
ri.
-
-
Seguire queste indicazioni per evita
re di ferirsi:
Messa in servizio, riparazioni e ma
~
nutenzioni non di competenza
dell'utente devono essere eseguite
esclusivamente dal servizio di assisten
za tecnica Miele autorizzato. Affinché
siano rispettate nel migliore dei modi le
direttive GLP (Good Laboratory Practi
ce) e le disposizioni previste dalla nor
mativa sui dispositivi medici, si consi
glia di stipulare con Miele un contratto
di manutenzione. Attenzione: riparazio
ni non corrette possono mettere seria
mente in pericolo l'utente.
Non installare la macchina in locali
~
esposti al gelo o a rischio di esplosione.
La sicurezza elettrica della macchi-
~
na è garantita solo in presenza di un regolare conduttore di protezione. È molto importante assicurarsi che questa
premessa, fondamentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far
controllare l'impianto da un tecnico
specializzato.
Miele non risponde di danni (ad es.
scossa elettrica) causati da un condut
tore di protezione interrotto o addirittura
assente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Una macchina danneggiata o non
~
ermetica può mettere a rischio la sicu
rezza delle persone. Metterla immedia
tamente fuori servizio e contattare il ser
vizio di assistenza tecnica Miele auto
rizzato.
6
-
-
-
-
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Il personale addetto al funzionamen
~
to deve essere adeguatamente istruito
e formato. L'uso della macchina è inter
detto a persone che non siano state
adeguatamente formate.
Prestare particolare attenzione
~
quando si utilizzano prodotti chimici
(detergenti, neutralizzanti, rafforzatori di
lavaggio, brillantanti ecc.). Questi pro
dotti possono essere corrosivi o irritanti.
Rispettare le disposizioni di sicurezza
vigenti. Indossare occhiali e guanti pro
tettivi. Rispettare scrupolosamente le
istruzioni di sicurezza e le schede dati
di sicurezza fornite dalle case produttrici per tutti i prodotti chimici utilizzati.
Il termodisinfettore è predisposto
~
per essere utilizzato con acqua e con i
prodotti chimici consigliati. Non può essere messo in funzione con solventi organici o liquidi infiammabili; pericolo di
esplosione e di danneggiamenti perché
la distruzione di parti in gomma o plastica può portare alla fuoriuscita di liquidi.
L'acqua che si trova nella vasca di
~
lavaggio non è potabile.
-
Tenere presente che all'interno della
-
~
macchina le temperature possono es
sere anche molto alte. Se si apre lo
sportello eludendo il blocco previsto si
rischia di scottarsi, di ustionarsi per il
contatto con sostanze corrosive o di
inalare sostanze tossiche in caso di
prodotti disinfettanti.
Se si sviluppano delle sostanze chi
~
miche tossiche durante il trattamento
(ad es. aldeidi nel disinfettante), con
trollare con regolarità le guarnizioni del
lo sportello ed eventualmente anche il
funzionamento del condensatore di va
pore. In questo caso, aprire lo sportello
del termodisinfettore durante
l'interruzione del programma è rischioso.
In caso di contatto con prodotti chi-
~
mici o vapori tossici, consultare le
schede dati di sicurezza fornite dal produttore della sostanza!
Far raffreddare carico, carrelli, mo-
~
duli e inserti prima di prelevare il carico; solo dopo vuotare nella vasca di la
vaggio eventuali residui di acqua depo
sitatisi nelle cavità.
-
-
-
-
-
-
-
Non salire né sedersi sullo sportello
~
aperto; il termodisinfettore potrebbe ri
baltarsi o danneggiarsi.
Se si dispongono in verticale oggetti
~
taglienti o appuntiti, fare attenzione a
non ferirsi. Disporli in modo tale che
non rappresentino un pericolo per nes
suno.
Una volta terminata l'asciugatura
~
-
nell'essiccatore aprire lo sportello in
modo che il carico, i carrelli, i moduli e
gli inserti possano raffreddarsi.
Se si apre lo sportello al termine del
~
programma fare attenzione a non toc
-
care le resistenze di riscaldamento. Il ri
schio di ustionarsi permane per alcuni
minuti anche dopo che il programma è
terminato.
-
-
7
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non spruzzare il termodisinfettore e
~
nelle immediate vicinanze ad esempio
con un idrante oppure con un apparec
chio ad alta pressione.
Prima di ogni manutenzione, stacca
~
re la macchina dalla rete elettrica.
Affinché siano garantiti sia lo stan
dard qualitativo del trattamento di di
spositivi medici e di utensili/vetrerie
di laboratorio particolarmente delica
ti, sia la sicurezza del personale e dei
pazienti, e per evitare danni alle
cose, rispettare scrupolosamente le
seguenti indicazioni.
Qualora la macchina fosse stata im-
~
piegata per decontaminazioni disposte
dalle autorità, prima di effettuare operazioni di manutenzione o di sostituzione
è necessario disinfettare il condensatore di vapore e i relativi collegamenti
verso la vasca di lavaggio e verso lo
scarico.
Un programma può essere interrotto
~
solo in casi eccezionali e da personale
autorizzato.
Il gestore dell'impianto deve garanti
~
re lo standard di lavaggio e disinfezio
ne dei procedimenti di disinfezione per
dispositivi medici e la loro documenta
bilità. Si consiglia di verificare e docu
mentare regolarmente i procedimenti
con prove termoelettriche e mediante
controlli dei risultati. Per i procedimenti
termochimici sono necessari ulteriori
controlli con indicatori chimici e bioindi
catori.
-
-
-
-
Per la disinfezione termica devono
~
essere considerati e quindi utilizzati
tempi d'azione e temperature che ga
rantiscano la prevenzione delle infezio
ni in base alle norme e alle direttive in
materia nonché alle attuali conoscenze
scientifiche in materia di igiene e micro
biologia.
-
-
-
I dispositivi medici sono sottoposti a
~
disinfezione termica. Per la disinfezione
di altri dispositivi non termoresistenti
(ad es. zoccoli OP), si può procedere
con il programma DISIN.CHIMICA e
l'impiego di disinfettanti chimici.
I parametri di disinfezione fanno riferimento alle perizie dei produttori del
prodotto disinfettante. Attenersi a quanto riportato dai produttori su come gestire e utilizzare il prodotto e sulla sua
efficacia. L'impiego di simili procedimenti termo-chimici non è adatto al trattamento di dispositivi medici.
A determinate condizioni, le sostan-
~
ze chimiche impiegate possono danneggiare la macchina. Si raccomanda
di seguire le raccomandazioni fornite
dal produttore di tali sostanze. In caso
di danni e qualora non si fosse sicuri
della compatibilità del materiale, rivol
gersi a Miele.
Trattamenti precedenti (ad es. con
~
detergenti o disinfettanti) ma anche de
terminati tipi di sporco e alcuni prodotti
chimici possono formare schiuma. La
presenza di troppa schiuma può com
promettere il risultato di lavaggio e di
disinfezione.
-
-
-
-
-
-
8
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Il procedimento deve essere impo
~
stato in modo tale che non esca schiu
ma dalla vasca di lavaggio.
Un'eventuale fuoriuscita di schiuma più
compromettere la sicurezza di funzio
namento del termodisinfettore.
Il procedimento deve essere con
~
trollato dal gestore con regolarità per
evitare la formazione di schiuma.
Per evitare danni materiali al termo
~
disinfettore e agli accessori utilizzati
per effetto dei prodotti chimici, della
contaminazione degli oggetti e relative
interazioni, seguire le istruzioni riportate
al capitolo "Tecnologia chimica".
Il fatto che Miele consigli determinati
~
prodotti chimici (ad es. detergenti) non
significa che risponda dei loro effetti sui
materiali.
Modifiche della composizione, particolari condizioni di conservazione ecc.,
non rese note dal produttore delle sostanze chimiche, possono pregiudicare
la qualità del risultato di lavaggio.
-
-
-
-
-
Se il risultato di lavaggio e risciac
~
quo deve rispondere a determinate esi
genze (ad es. chimica analitica), il ge
store dell'impianto è tenuto ad effettua
re un regolare controllo della qualità
per garantire lo standard di trattamento.
Carrelli, cesti e inserti devono esse
~
re impiegati solamente nei modi previ
sti. Gli strumenti cavi devono poter es
sere raggiunti completamente dalla li
scivia anche al loro interno.
Recipienti contenenti liquidi devono
~
essere vuotati prima di essere sistemati
sugli inserti.
Quando si introduce il carico in
~
macchina, accertarsi che residui di solventi o acidi, soprattutto acido cloridrico e soluzioni contenenti cloruri non
giungano nella vasca di lavaggio. Non
possono giungere nella vasca nemmeno materiali ferrosi corrosivi. Solventi
(soprattutto per la classe di pericolo
A1) possono essere presenti solamente
in tracce, in relazione allo sporco.
-
-
-
-
-
-
-
-
Quando si utilizzano dei prodotti chi
~
mici, rispettare scrupolosamente le in
dicazioni fornite dal singolo produttore
della sostanza. Utilizzare i prodotti chi
mici solo nei casi indicati dai relativi
produttori, al fine di evitare che il mate
riale si danneggi o subisca delle reazio
ni chimiche (ad es. gas tonante).
In caso di impieghi critici, per i quali
~
la qualità del trattamento deve essere
particolarmente elevata, le condizioni
procedurali (prodotti chimici, qualità
dell'acqua, ecc.) devono essere prece
dentemente stabilite con Miele.
-
-
Per impedire che la corrosione dan
~
neggi la macchina, fare in modo che il
rivestimento esterno in acciaio inossi
-
dabile non venga a contatto con solu
zioni/vapori contenenti acido cloridrico.
-
-
Se vengono effettuati dei lavori alla
~
rete idrica, bisogna sfiatare i tubi che
portano l'acqua al termodisinfettore; al
trimenti si rischia di danneggiare alcuni
componenti del termodisinfettore.
Attenersi alle indicazioni
~
sull'installazione contenute nelle istru
zioni per l'uso e l'installazione.
-
-
-
-
-
9
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Uso di accessori
Allacciare solo apparecchiature ag
~
giuntive Miele adatte a seconda della
destinazione d'uso. Richiedere a Miele
la denominazione delle singole appa
recchiature.
Si possono utilizzare solamente car
~
relli, cesti e inserti Miele. Se si usano
accessori di altri produttori o si alterano
quelli originali, Miele non può più ga
rantire il raggiungimento di sufficienti ri
sultati di lavaggio e disinfezione. Even
tuali danni sono esclusi dalla garanzia.
Possono essere utilizzati solo pro-
~
dotti chimici autorizzati dal relativo produttore per quella determinata applicazione. Di eventuali effetti negativi sul
materiale del carico trattato e sulla
macchina stessa risponde il produttore
della sostanza chimica.
Simboli applicati sulla macchina
Attenzione:
Seguire le istruzioni d'uso!
-
-
Quando si dismette la macchina
-
-
-
-
Tenere presente che la macchina
~
può comunque essere ancora contami
nata di sangue o liquidi organici e che
quindi prima dello smaltimento deve
essere decontaminata.
Per motivi di sicurezza e di rispetto del
l'ambiente, smaltire tutti i resti di pro
dotti chimici in conformità alle normati
ve vigenti in materia (indossare inoltre
guanti e occhiali protettivi).
Rimuovere o guastare la chiusura dello
sportello in modo che nessuno possa
chiudersi all'interno della macchina, ad
esempio i bambini per giocare. Consegnare infine la macchina al centro di
raccolta o a chi di competenza nel rispetto delle norme.
Nel caso di sistemi a liscivia unica,
smaltire prima i residui presenti nel serbatoio.
Il produttore non risponde per danni
che derivano dall'inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni per la
sicurezza.
-
-
-
-
10
Attenzione:
Pericolo di scossa elettrica!
Destinazione d'uso
Il termodisinfettore Miele è indicato per
il trattamento (lavaggio, risciacquo, di
sinfezione e asciugatura) di dispositivi
medici, di laboratorio e loro accessori
dichiarati riutilizzabili dal produttore.
Attenersi alle indicazioni del produttore
dei dispositivi medici (EN ISO 17664) e
delle vetrerie/utensili di laboratorio.
Ambiti di applicazione (a titolo di
esempio):
strumenti chirurgici
–
strumenti di chirurgia mininvasiva
–
– strumenti di anestesia e terapia in-
tensiva
– biberon e tettarelle
– zoccoli OP
oppure
– vetreria/utensili di laboratorio prove-
nienti dai settori ricerca e produzione
– vetreria/utensili di laboratorio per
analisi e preparazione
–
vetreria/utensili di laboratorio utilizzati
in microbiologia e biotecnologie.
Per vetreria e utensili di laboratorio si
intendono tutti gli oggetti dalla bacinella
di evaporazione alla provetta da centri
fuga.
In queste istruzioni si usano i termini
generici "carico" e "oggetti" per indicare
tutti gli strumenti e gli utensili che pos
sono essere caricati nel termodisinfetto
re quando non sono ulteriormente spe
cificati.
Ai fini della standardizzazione, il tratta
mento in macchina è preferibile rispetto
a quello manuale.
Se è necessaria una disinfezione a pro
tezione dei pazienti e del personale,
preferire la disinfezione termica, ad es.
con il programma DESIN vario TD.
– Fanno eccezione gli zoccoli OP che
non sono termoresistenti, in questo
caso utilizzare il programma
DISIN.CHIMICA. –
Secondo il principio A
previsto dalla
0
norma EN ISO 15883-1, la disinfezione
termica avviene a 80°C (+ 5°C, - 0°C) e
con un tempo di azione di 10 min.
(A
600) ovvero a 90°C (+ 5°C, - 0°C) e
0
con un tempo di azione di 5 min.
(A
3000), a seconda dell'effetto disin-
0
fettante che serve. L'area di efficacia
del parametro A
3000 comprende an
0
che l'inattivazione del virus dell'epatite
B (HBV).
Rispettare anche eventuali norme vi
genti a livello nazionale e locale sulla
disinfezione o disposizioni delle locali
autorità sanitarie.
-
-
-
-
-
-
-
Adattare i parametri di lavaggio al tipo
di sporco e alla tipologia di carico.
L'utilizzo di determinati prodotti chimici
deve essere conforme alle problemati
che di lavaggio ed eventualmente al
metodo di analisi.
-
11
Destinazione d'uso
Il risultato di lavaggio è determinante
per la sicurezza della disinfezione, del
la sterilizzazione e per la totale assenza
di residui, quindi per un riutilizzo sicuro.
Il procedimento di lavaggio più ade
guato per i dispositivi medici riutilizza
bili è il DESIN vario TD.
Affinché il lavaggio sia efficace è im
portante utilizzare accessori adeguati
(carrelli, moduli, inserti ecc.). Alcuni
esempi di carico sono riportati al capi
tolo "Tecnica di impiego".
Questo termodisinfettore permette
l'utilizzo nel risciacquo finale di acqua
industriale o trattata (ad es. acqua distillata, acqua purificata, acqua totalmente demineralizzata (VE) o demineralizzata secondo determinati parametri). Il grado di purezza dell'acqua è
fondamentale in particolare per vetreria/utensili di laboratorio destinati a fini
analitici.
Questo termodisinfettore è considerato
idoneo alla convalida dei procedimenti
sulla base della norma EN ISO 15883.
-
-
-
-
Profilo degli utenti
-
Personale addetto all'uso della mac
china nella prassi quotidiana
Le persone che utilizzano la macchina
nella prassi quotidiana devono essere a
conoscenza delle principali funzioni del
termodisinfettore, devono saperlo cari
care e devono ricevere un'adeguata
formazione e un continuo aggiornamen
to. Sono necessarie conoscenze di
base del trattamento automatico dei di
spositivi medici.
I lavori di routine si eseguono dai livelli
comandoAeC.
Personale responsabile dell'uso della
macchina nella prassi quotidiana
Per compiti più avanzati, ad es. sospendere o interrompere e terminare un
programma, sono richieste conoscenze
più approfondite sul trattamento automatico dei dispositivi medici.
Questi lavori si eseguono dal livello di
comando B.
Funzioni di servizio e amministrazione
-
-
-
-
12
Per modificare il processo di trattamen
to o adeguare il termodisinfettore ad es.
al tipo di accessori utilizzati oppure alle
condizioni presenti sul luogo di installa
zione servono ulteriori conoscenze spe
cifiche della macchina.
Le convalide richiedono inoltre partico
lari conoscenze sul trattamento a mac
china dei dispositivi medici, sulla tecni
ca procedurale e sulle norme e
disposizioni di legge da applicare.
Funzioni di servizio e convalide vengo
no effettuate dal livello di comando D.
-
-
-
-
-
-
-
Descrizione dell'apparecchio
a Comandi elettronici
b Interfaccia seriale, sul retro
(in alto a sinistra, dietro la lamiera)
c Accesso misurazione per convalida
d Afflusso acqua
e Lato posteriore:
allacciamento per modulo DOS
G 60, "Pompa di dosaggio per disin
fettanti chimici" (verde) e
allacciamento per modulo DOS
G 10, "Pompa di dosaggio per neu
tralizzante" (bianco)
f Sportellino di servizio
g Contenitore per sale di rigenerazione
(addolcitore)
h Combinazione filtri
i Taniche per neutralizzante (rossa) e
detersivo liquido (blu)
j Cassetto dosaggio DOS
-
k Essiccatore (TA)
l Tasto di reset
-
13
Descrizione dell'apparecchio
Comandi
a Tasto s (on/off)
per accendere e spegnere il termodisinfettore
14
b Tasto a (blocco sportello)
c Display
se il termodisinfettore non è in funzione, il display si spe
gne automaticamente dopo ca. 10 minuti; per riattivarlo
premere un tasto qualsiasi.
Eventuali messaggi di errore che dovessero comparire du
rante il funzionamento, vengono visualizzati sul display in
sieme a un numero (codice). La tabella dei codici errore è
riportata nel manuale di programmazione.
-
-
-
Descrizione dell'apparecchio
d Interfaccia PC per assistenza tecnica 9
punto di diagnosi e trasmissione dati per il servizio di assi
stenza tecnica autorizzato
e Tasto h (tasto Start)
per avviare il programma
f Tasto +C (tasto Cancella)
– ritorna al livello procedente
– annulla i valori immessi
– interrompe e termina il programma
g e i tasti - e (tasti di scelta)
– spostano la selezione sul display
– modificano i valori selezionati
– scorrono in alto e in basso sullo schermo
– aprono il menù contesto
– permettono di visualizzare i parametri definiti dall'utente
durante il programma
h Tasto OK
– conferma il punto menù selezionato oppure il valore
scelto
– conferma le segnalazioni di errore
– conferma le finestre di dialogo
– permette di visualizzare il grafico A
svolgimento di un programma
– permette di visualizzare l'andamento della
temperatura durante il programma
durante lo
0
-
15
Descrizione dell'apparecchio
Funzionamento del display
Sul display è possibile, a seconda del livello di comando in
cui ci si trova, selezionare quanto segue:
un programma / la panoramica programmi
–
il menù Programmazione
–
il menù Impostazioni J
–
Nel menù Impostazioni J è possibile adeguare il Profitronic
del termodisinfettore alle esigenze di volta in volta neces
sarie. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di pro
grammazione.
Esempio elenco disponibile
Panoramica programmiB
RIMUOVERE SALE
DISIN.VARIO TD
DISIN.VARIO TD AN
I punti menù si selezionano utilizzando i tasti - e.
-
-
#
16
Per spostare la selezione sul display, usare i tasti -e.
Con il tasto OK si confermano le segnalazioni o le imposta-
zioni e si passa al menù successivooaunaltro livello menù.
Per scegliere un punto menù, selezionarlo con i tasti -e e
confermare con il tasto OK.
Sul display vengono visualizzati al massimo tre punti menù o
tre opzioni. La barra a destra del display indica che sono pre
senti ulteriori punti menù o opzioni che possono essere visua
lizzati usando i tasti -e.
La fine dell'elenco è segnata da una linea tratteggiata.
L'ultima voce si trova sopra tale linea, la prima si trova sotto.
-
-
Esempio visualizzazione programma
DISIN.VARIO TDA
Lavaggio55,2 °C
Descrizione dell'apparecchio
Durata residua 0:35 h
Durante un programma, sul display compaiono le seguenti in
formazioni:
il nome del programma
–
il livello di comando
–
il blocco in corso
–
la temperatura dell'acqua
–
(nel blocco "Asciugatura" la temperatura dell'aria)
– la durata residua presumibile oppure il tempo trascorso
dall'inizio del programma
– eventuali segnalazioni di errore e altre indicazioni.
-
17
Menù contesto
Alcune funzioni si possono richiamare attraverso un menù
contesto, a prescindere dal livello di comando. Sono:
scegliere lingua
–
cambiare livello comando
–
immettere posticipo avvio
–
Nel livello comando D si visualizzano inoltre le segnalazioni di
guasto attuali (se presenti).
Tenere premuti i tasti - e contemporaneamente per alme
^
no 3 secondi per entrare nel menù contesto.
Il menù contesto viene visualizzato su display:
Menù contestoB
Modifica lingua F
Cambiare livello comando
Posticipo avvio
Le singole voci possono essere selezionate con i tasti - e.
#
-
18
Modificare la lingua
Menù contesto
Dal menù contesto può essere modificata la lingua attual
mente visibile sul display.
Questa variazione rimane memorizzata fintanto che il termodi
sinfettore non viene spento con il tasto s.
La lingua impostata sotto Impostazioni / Lingua J rimane
invariata. Questo vuol dire che tutti i protocolli e le stampe
continueranno a essere prodotti nella lingua prevista
(quella memorizzata sotto "Impostazioni").
Selezionare la voce
^
fermare con OK.
La bandierina J che segue il testo Modifica lingua serve
da orientamento nel caso fosse impostata una lingua sconosciuta.
In questo caso basta cercare la voce seguita dalla bandierina J e riconoscere poi la propria lingua dall'elenco.
^ Scegliere la lingua che si desidera e confermare con OK.
Sul display compare la lingua scelta.
^ Uscire dal menù contesto con +C.
Modifica lingua con i tasti - e e con
-
-
-
19
Menù contesto
Cambiare livello comando
L'elettronica della macchina prevede quattro livelli di coman
do.
Livello Funzioni abilitate
A e Bscelta di un programma da un elenco di programmi
abilitati
Cassegnazione automatica di un programma in base
al codice carrello
Dscelta libera di un programma da panoramica pro
grammi, programmazione e Impostazioni J
Per passare da un livello all'altro si usa il menù contesto. Per
evitare che persone non autorizzate abbiano accesso alle im
postazioni, per passare da un livello all'altro viene richiesta
l'immissione di un codice.
Per poter modificare i codici dei vari utenti o creare nuovi
utenti si deve entrare come Administrator. L'utente
strator
^ Tenere premuti contemporaneamente i tasti - e per alme-
no 3 secondi.
Il menù contesto viene visualizzato a display:
viene configurato dall'assistenza tecnica Miele.
-
Admini-
-
-
20
Menù contestoB
Modifica lingua F
Cambiare livello comando
Posticipo avvio
#
Menù contesto
Selezionare la voce
^
Cambiare livello comando e passare
al livello desiderato premendo OK.
Scelta utenteB
Utente ABC
Administrator
Assistenza tecnica Miele
Scegliere il gruppo utenti e confermare l'immissione con
^
OK.
Immettere il codice richiesto.
^
Cambiare livello comandoB
0 F F F
Immettere codice
Con i tasti - e si modificano i valori numerici, con il tasto OK
si conferma il valore immesso e si passa all'immissione successiva.
L'elettronica passa al livello comando scelto.
^ Uscire dal menù contesto con +C.
Se il codice non è corretto, sul display compare
.
valido
^
Confermare la segnalazione con OK.
Codice non
Iniziare daccapo il procedimento per cambiare livello.
21
Menù contesto
Posticipo avvio
Nell'impiego del posticipo dell'avvio osservare quanto ri
-
portato al cap. "Tecnica d'impiego/Strumenti OP".
Si può decidere a che ora far partire un programma.
Selezionare e confermare la voce
^
Per attivare il posticipo, impostare
^
Posticipo avvio
attivaresì
Posticipo avvio
Posticipo avvio.
sì alla voce attivare.
^ Per impostare gli orari di avvio, selezionare e confermare il
parametro
Posticipo avvio.
Viene visualizzato un menù per l'impostazione dell'orario.
Posticipo avvio
17:48
Immettere ora
^
Impostare l'orario cifra per cifra e confermare.
B
B
22
^
Premere il tasto +C più volte finché compare la
ca programmi
Panoramica programmiB
RIMUOVERE SALE
DISIN.VARIO TD
DISIN.VARIO TD AN
^
Scegliere un programma e avviarlo con il tasto h.
.
Panorami
-
#
Menù contesto
Vengono visualizzati: il programma scelto, l'ora prevista di av
vio, l'ora attuale e il tempo che manca all'avvio.
DISIN.VARIO TD
Ora avvio 17:15
Durata residua 01:55 h
15:20
All'ora prevista, il programma si avvia automaticamente.
Si può anche decidere di non avviare più il programma all'ora
prevista.
Premere il tasto +C.
^
Per sicurezza viene visualizzata una richiesta di conferma:
Annullare il posticipo dell'avvio?
sìno
^ Per annullare il posticipo, scegliere e confermare
sì.
-
B
^
L'avvio automatico del programma viene annullato. Sul di
splay compare di nuovo la panoramica programmi. La fun
zione
Posticipo avvio è disattivata.
Se si fosse scelto
no, il posticipo dell'avvio sarebbe rimasto
invariato (il tempo avrebbe continuato a scorrere a ritroso
fino all'avvio).
^
La funzione
Posticipo avvio si disattiva automaticamente
una volta terminato il programma.
^
La funzione
Posticipo avvio può essere disattivata anche
senza necessariamente aver avviato un programma. In
questo caso, impostare su
menù
Posticipo avvio.
no il parametro attivare nel
-
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.