Miele PG 8528 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Дезинфекционно-моечный автомат PG 8527 / PG 8528
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 880 990
2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................6
Надлежащее использование ......................................6
Использование принадлежностей ................................11
Предупредительные знаки на приборе ............................11
Утилизация отслужившего прибора ...............................11
Назначение .....................................................12
Профили пользователей .........................................14
Описание прибора ...............................................15
Элементы управления.............................................18
Принцип работы дисплея ..........................................20
Пример меню..................................................20
Пример индикации выполнения программы ........................21
Контекстное меню ...............................................22
Изменить язык дисплея ...........................................23
Сменить уровень доступа ..........................................24
Отсрочка старта .................................................26
Переключение вида нагрева .......................................28
Актуальные ошибки...............................................28
Пакет данных с кодом загрузки.....................................28
Автоматическое распознавание тележки ..........................29
Особенности используемой техники...............................30
Проверка наличия протеинов.......................................30
Размещение обрабатываемого материала ............................31
Операционный инструментарий (OP).................................33
Офтальмология ..................................................34
Инструментарий для анестезии (АН).................................35
Детские бутылочки (BC) ...........................................36
Операционные бахилы (OS) ........................................37
Лабораторная посуда (LG) .........................................38
Химическая технология обработки ................................40
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв .........................46
Дозирующая система..............................................48
Сообщение "Заполнить канистру DOS [X]" ..........................48
Заполнение контейнеров химическими средствами..................48
Сообщение "Проверить дозирующую систему [X]" ...................49
Удаление воздуха из дозирующей системы ........................49
3
Содержание
Эксплуатация ...................................................50
Главный выключатель ............................................50
Включение ......................................................50
Запуск программы ................................................51
Выполнение программы ...........................................53
Завершение программы ...........................................53
Выключение .....................................................53
Прерывание программы ...........................................53
Остановка выполнения программы ..................................54
Сканирующее устройство (опционально)...........................55
Функции сканирующего устройства..................................55
Сканирующее устройство с присоединенной транспортерной лентой...55
Сканирование пользователя тележки ...............................56
Прервать сканирование пользователя тележки.....................56
Сканирование штрих-кода .........................................57
Пропустить сканирование штрих-кода.............................57
Считывать загрузку ...............................................58
Прервать сканирование загрузки .................................59
Пропустить сканирование кода загрузки...........................59
Использовать пакеты данных с кодом загрузки .....................59
Пакет данных с кодом загрузки.....................................61
Добавить пакет данных с кодом загрузки ..........................62
Показывать пакет данных с кодом загрузки........................63
Удалить пакет данных с кодом загрузки ...........................64
Переместить пакет данных с кодом загрузки .......................65
Протоколирование параметров процесса ..........................66
Содержание в исправности .......................................67
Техобслуживание.................................................67
Валидация процессов .............................................68
Текущие проверки ................................................68
Чистка сеток фильтра в моечной камере .............................69
Очистка поверхностного фильтра ................................69
Очистка фильтра перед циркуляционными насосами ................70
Очистка моющих коромысел .......................................71
4
Содержание
Чистка элементов управления и стеклянной дверцы (опция) ............72
Очистка фронтальной поверхности прибора ..........................72
Чистка моечной камеры ...........................................72
Чистка уплотнения дверцы.........................................72
Тележки, модули и вставки ........................................73
Встроенный принтер (опция) .......................................74
Замена бобины для бумаги ......................................74
Замена картриджа с красящей лентой ............................74
Сервисная служба...............................................75
Декларация о соответствии ........................................75
Электроподключение ............................................76
Подключение к системе водоснабжения ...........................77
Технические характеристики .....................................78
Опциональное оснащение прибора ...............................79
Спецоснащение OXIVARIO и ORTHOVARIO ..........................80
Назначение прибора ..............................................80
Области применения: ...........................................81
Указания по безопасности и предупреждения.........................82
Подсоединение контейнера с раствором H
Спец. оснащение DK + WRG .......................................83
Описание функции................................................83
Область применения ...........................................83
Указания по безопасности и предупреждения.........................84
Применяемые стандартные программы ..............................85
Утилизация отслужившего прибора ...............................86
. .......................82
2O2
5
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако ненадлежащее использование прибора может привести к трав мам персонала и материальному ущербу. Прежде чем начать эксплуатиро вать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и других лиц, а также избежите повреждений прибора. Бережно храните инструкцию по эксплуатации.
Надлежащее использование
Дезинфекционно-моечный авто-
~
мат разрешен к применению исклю­чительно в тех областях, которые определены инструкцией по эксплуа­тации. Использование прибора в лю­бых других целях, изменение в его конструкции запрещается и может оказаться опасным. Способы мойки и дезинфекции раз работаны исключительно для обра ботки медицинских инструментов и принадлежностей, а также лабора торной посуды, возможность повтор ного использования которых декла рирована их изготовителем. Следует учитывать указания изготовителей моющих средств и обрабатываемого материала. Производитель прибора не может нести ответственности за те его по вреждения, причиной которых послу жило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.
-
-
-
-
-
-
-
Автомат для мойки и дезинфек
~
-
ции предназначен исключительно для стационарного использования во внутренних помещениях.
Для того, чтобы избежать опас ности получения травмы, обратите внимание на ниже следующие ука зания!
Прибор должен быть введен в
~
эксплуатацию и в дальнейшем обслу живаться и ремонтироваться только сервисной службой Miele. Для наи лучшего исполнения предписаний и руководств по подготовке лабора­торной посуды или, соответственно, операторов медицинских продуктов рекомендуется заключение договора с MIELE на техническое сопровожде­ние / техническое обслуживание. Вследствие неправильно выполнен­ных ремонтных работ может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя.
Прибор запрещается устанавли
~
вать во взрывоопасных и промерза ющих помещениях.
Электробезопасность этого при
~
бора гарантирована только в том случае, если он подключен к систе
­ме защитного заземления, выполнен ной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специали сту-электрику проверить электро проводку на объекте.
­Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Указания по безопасности и предупреждения
щее или оборванное защитное за земление (например, удар электро током).
Неисправный или негерметичный
~
прибор может представлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу вывести из эксплуатации и обратиться в сервис ный центр Miele.
Обслуживающий персонал должен
~
проходить регулярный инструктаж. Не прошедшему инструктаж персо налу обслуживание дезинфекционно
-моечного автомата запрещается.
Следует соблюдать осторожность
~
при обращении с химическими вспо­могательными средствами (чистящее и нейтрализующее средство, усилитель чистки, ополаскиватель и т.п.)! Речь идет при этом, в частнос­ти, об агрессивных и раздражающих веществах. Обращать внимание на индивидуаль­ные меры безопасности! Использо­вать защитные очки и перчатки! При использовании всех химических вспомогательных средств обращать внимание на указания по безопас ности, приводимые изготовителем!
Дезинфекционно-моечный авто
~
мат предназначен только для экс плуатации с обычной водой и преду смотренными химическими сред ствами. Прибор не должен эксплу атироваться с применением органических растворителей или лег ковоспламеняющихся жидкостей. При этом возникает опасность взры ва и нанесения ущерба имуществу протекшими жидкостями из-за разрушения деталей машины из ре
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
зины и пластмассы.
Вода в моющей камере не являет
~
ся питьевой водой!
При вертикальном размещении
~
острых и остроконечных принадлеж ностей учитывайте опасность полу чения травмы и отсортировывайте
­их таким образом, чтобы они не мог
ли нанести травму.
В режиме использования дезин
~
фекционно-моечного автомата при высокой температуре постоянно кон
­тролируйте ее уровень. При попытке
открывания дверцы прибора в обход действующей блокировки замка су­ществует опасность получить ожог, ошпариться и, соответственно, травмироваться, а при использовании дезинфекционного средства есть опасность вдыхания токсичного пара!
Если при обработке в моющем
~
растворе могут находиться летучие токсичные/химические вещества (на­пример, альдегиды в дезинфицирующем средстве), то нужно регулярно контролировать со стояние дверного уплотнителя и ра боту конденсатора пара. В этом случае с особым риском свя зано открывание дверцы дезинфек ционно-моечного автомата при пре рывании программы.
В крайнем случае, при контакте с
~
токсичными парами или химически ми вспомогательными средствами
­принимайте во внимание сведения,
приводимые в паспортах безопас
­ности изготовителей химических
средств.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Тележки, модули, вставки и за
~
груженные предметы должны снача ла остыть. После чего, при необходи мости, удаляются остатки воды из полостей в моечной камере.
После сушки с использованием
~
сушильного агрегата сначала открой те дверцу прибора, чтобы обрабаты ваемый материал, тележка, модули и вставки могли остыть.
Если для бойлерного нагрева был
~
запрограммирован режим "Готов ность бойлера", то Вы должны обяза тельно следить при открытой дверце за выходящей горячей водой или, со­ответственно, горячим паром! Приточная трубка находится, если смотреть с "грязной" стороны, под правой направляющей для корзин.
Паровой нагрев допускается до
~
давления пара 1000 кПа (10 бар). Это соответствует температуре ки­пения воды, равной 179 °C .
Дезинфекционно-моечный авто
~
мат и пространство, непосредствен но прилегающее к нему, запрещает ся мыть струей воды из шланга или паром под высоким давлением.
Отключите прибор от электричес
~
кой сети перед тем, как начать его техническое обслуживание.
-
-
-
-
Обратите внимание на ниже сле
-
дующие указания, чтобы гаранти
-
ровать хорошее качество при об работке медицинских продуктов и специальной лабораторной по суды, исключив опасность для па циентов и ущерб для дела!
-
-
-
-
Поскольку прибор может быть ис
~
пользован для проведения обеззара живания, то в случае ремонта или при замене деталей должны быть продезинфицированы конденсатор пара и его соединения с моечной ка
­мерой и сливным выводом.
Прерывание программы может
~
осуществлять уполномоченный на это персонал и только в исключи­тельных случаях.
Стандарт мойки и дезинфекции
~
методов дезинфекции медицинской продукции в ходе повседневной практики обеспечивает пользова­тель. Процедуры дезинфекции долж­ны регулярно контролироваться термоэлектрическим способом, а также измерением параметров про цесса с последующим документиро ванием результатов контроля. При термо-химических методах требуют ся дополнительные проверки с по мощью химических и биоиндикато ров.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Для термической дезинфекции
~
применяются температура и время воздействия, которые согласно нор мам и директивам, а также микро биологическим и гигиеническим стандартам, обеспечивают требу емую профилактику от инфекций.
8
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Обработка медицинской продук
~
ции производится путем термичес кой дезинфекции. Для дезинфекции других обрабаты ваемых материалов, которые не яв ляются термостойкими (например, операционных бахил), можно исполь зовать программу ХИМ. ДЕЗИНФЕКЦИЯ с добавлением хи мического дезинфицирующего сред ства. Параметры дезинфекции базируют ся на экспертизе изготовителей дез инфицирующих средств. Следует об ращать особое внимание на указания изготовителей по обращению, усло­виям применения и эффективности этих средств. Применение такого рода термохимических методов не подходит для обработки медицинской продукции.
При определенных условиях хими-
~
ческие средства могут привести к повреждениям прибора. Необходимо следовать рекомендациям изготови­теля химических средств. В случае повреждений и при подозрении на несовместимость материалов обра щайтесь в техническую службу Miele.
-
-
-
-
-
-
-
Предварительная обработка (на
~
пример, с помощью чистящих или дезинфицирующих средств), опреде ленные загрязнения, а также хими ческие вспомогательные средства в результате химических взаимодействий могут стать причи
­ной пенообразования. Пена может существенно снизить результат мой ки и дезинфекции.
-
Способ обработки нужно выби
~
рать таким, чтобы из моечной каме
­ры не выступала пена. Пена
­угрожает безопасной эксплуатации
дезинфекционно-моечного автомата.
Для выявления пенообразования
~
процесс обработки материала дол­жен регулярно контролироваться пользователем.
Для того чтобы избежать повреж-
~
дений дезинфекционно-моечных ав­томатов и используемых принадлеж­ностей из-за воздействия химичес­ких вспомогательных средств, за­грязнений и их попеременного действия, принимайте во внимание указания в главе ""Химическая технология обработки".
-
-
-
-
-
-
-
В дезинфекторах не должны при
~
меняться никакие абразивные хими ческие средства. Они повышают из нос деталей машины (например, опорных узлов распылителей-коромыслов). Если со ответствующие средства использу ются для ручной предварительной обработки контейнеров или инстру ментов, то их необходимо полностью удалить перед процессом обработки в дезинфекторе!
-
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Рекомендация по применению хи
~
мических вспомогательных средств (например, моющих средств) не озна чает, что изготовитель прибора не сет ответственность за результат воздействия химического вспомога тельного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатыва емые предметы. Обратите внимание, что изменения в составе, условиях хранения и т.д., о которых изготовитель химических средств не ставит в известность, мо гут снизить качество проведенной обработки.
При использовании
~
технологических химикатов, пожа­луйста, обязательно учитывайте ука­зания производителя средств. Применяйте соответствующие химикаты только в целях, указанных производителем, чтобы избежать по­вреждения материалов и возникно­вения сильных химических реакций (например, образования гремучего газа).
При особых применениях прибора,
~
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения работы, условия процесса (химичес кие средства, качество воды и т. п. ) должны быть предварительно согла сованы со специалистами Miele.
Если к результату мытья и окон
~
чательного ополаскивания предъяв ляются особенно высокие требова ния (например, при химических анализах), пользователем должен осуществляться регулярный кон троль качества для обеспечения не обходимого стандарта выполнения
-
-
-
-
-
-
-
-
-
работы.
-
Тележки, модули и вставки для
~
­размещения обрабатываемого мате
риала следует использовать только по назначению. Внутренние полости у инструментов, если таковые име ются, должны полностью промывать ся моющим раствором.
Сосуды, в которых имеются ос
~
татки жидкостей, перед размеще нием в приборе должны быть опо рожнены.
-
При размещении в моечную каме
~
ру на предметах могут содержаться только остатки растворителей и кис­лот. Это относится, в частности, к соляной кислоте, растворам с содер­жанием хлоридов и средствам, вызывающим коррозию металлов! На предметах могут содержаться лишь следы растворителя, соединенного с загрязнением, осо­бенно в случае класса опасности А1.
Следите за тем, чтобы на внеш
~
нее, стальное обрамление прибора не попадали растворители/пары, со держащие соляную кислоту, во избе жание появления повреждений из-за коррозии.
После работ с сетью водоснабже
~
­ния нужно будет удалить воздух из
водопровода, по которому к моечно му автомату подводится вода. В противном случае могут быть по вреждены узлы и детали дезинфек ционно-моечного автомата.
Принимайте во внимание указа
~
ния по монтажу, приводимые в ин струкции по эксплуатации и монтаж ном плане на изделие.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Указания по безопасности и предупреждения
Использование принадлежностей
Разрешается подключать, в соот
~
ветствии с их назначением, только дополнительные приборы Miele. Обозначения типов отдельных при боров Вам назовут консультанты технической службы Miele.
Разрешается использовать те
~
лежки, модули и вставки только фирмы Miele. При изменении принад лежностей Miele или применении других тележек и вставок Miele не может гарантировать, что будет до стигнут достаточный результат мой ки и дезинфекции. На повреждения, возникшие в результате таких за­мен, гарантия Miele не распространя­ется.
Допускается применять только те
~
химические вспомогательные сред­ства, которые изготовителем разре­шены для соответствующей области применения. Изготовитель химичес­кого вспомогательного средства не­сет ответственность за его отрица тельное влияние на материал обра батываемых предметов и самого дезинфекционно-моечного автомата.
Предупредительные знаки на приборе
Внимание: Соблюдайте указания ин струкции по эксплуатации!
-
-
-
-
-
-
Обязательно учи
-
DK + WRG"!
Утилизация отслужившего прибора
Пожалуйста, учтите, что отслу
~
живший прибор может быть загряз
­нен кровью и другими
биологическими жидкостями. Поэтому перед утилизацией прибор должен быть обязательно
­обеззаражен.
В целях безопасности и защиты ок­ружающей среды надо удалить все остатки моющих средств, соблюдая все предписания техники безопас­ности и паспорта безопасности изго­товителя. (Используйте защитные очки и перчатки для рук!). Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы, чтобы дети не смогли случайно закрыться вну­три прибора. После этого прибор можно считать подготовленным для утилизации. Для приборов с системой емкости для воды вода из емкости должна быть предварительно удалена.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
тывайте указания в главе "Спец. ос нащение
-
-
-
-
-
Внимание: Опасность поражения элект рическим током!
-
11
Назначение
В этом дезинфекционно-моечном ав томате Miele можно, мыть, ополаски вать, дезинфицировать и сушить ме дицинские продукты, лабораторную посуду повторного использования, а также принадлежности из этих об
­ластей. При этом следует также учитывать информацию, предоставляемую из готовителями медицинских принад лежностей (EN ISO 17664), а также лабораторной посуды .
Примерные области применения:
хирургические инструменты,
инструменты малоинвазивной хи-
рургии,
– инструментарий для анестезии и
интенсивной терапии,
детские бутылочки и соски,
контейнеры для обеспечения и
для отходов,
операционные бахилы,
èëè
лабораторная посуда для научных исследований и продукции,
лабораторная посуда для прове
­дения анализов и приготовления препаратов,
лабораторная посуда для микро
-
биологии и биотехнологии.
Под названием "лабораторная по
­суда" понимается посуда от чашек для выпаривания до центрифужных пробирок.
Понятие «обрабатываемый матери
­ал» в данной инструкции по эксплуа
­тации используется как общее
­понятие в тех случаях, когда назва ние обрабатываемых в приборе предметов не дается точнее.
Обработка инструментов или лабо раторной посуды в целях
­стандартизации осуществляется
­преимущественно способом машин
ной мойки. Когда для защиты персонала и паци ентов требуется дезинфекция, она проводится с использованием терми ческой дезинфекции, например, ме­тодом DESIN vario TD. – Исключением являются термолабильные операционные бахи­лы, для обработки которых использу­ется программа CHEM-DESIN. –
В соответствии с показателем A стандарта EN ISO 15883-1 термичес­кая дезинфекция осуществляется при температуре 80 °C (+ 5 °C,-0°C) в течение 10 минут (A
600) èëè, ñî
0
ответственно, при 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) в течение 5 минут (A
3000), â çà
0
висимости от требуемого дезинфек ционного воздействия. Область действия показателя A
3000 îõ
0
ватывает также инактивирование вируса гепатита B.
При необходимости для проведения дезинфекции следует учитывать местные требования, установленные законом, или служебные предписа ния (например, для Германии соглас но § 18 IfSG).
-
-
-
-
-
-
-
0
-
-
-
-
-
-
12
Назначение
Условия мойки оптимальным обра зом согласованы с видом и степенью загрязненности обрабатываемого материала. Применение соответствующих хими ческих вспомогательных средств подбирается в зависимости от проблематики мойки, а также анали тики или, соответственно, аналитических методов.
Результат мойки имеет решающее значение для гарантии успешной де зинфекции, стерилизации, а также удаления всех остатков и, вслед ствие этого, для безопасного повтор­ного использования. Мойку медицинских принадлежнос­тей повторного использования лучше всего проводить с помощью метода DESIN vario TD или, если это целесо­образно, с помощью методов ORTHOVARIO или, соответственно, OXIVARIO.
Важным аспектом для адекватной мойки инструментов и посуды явля ется использование для этого спе циальных загрузочных устройств (те лежки, модули, вставки и т.д.). В гла ве "Особенности используемой тех ники" приводятся примеры такого оснащения.
-
-
-
-
-
Дезинфекционно-моечный автомат оборудован для ополаскивания тех нической или приготовленной водой (например, AD-вода (Aqua destillata), очищенная и особо очищенная вода,
­полностью обессоленная вода (VE), деминерализованная вода с качест вом пригодным для технических
­нужд). Особенное внимание уделяется соответствующему ка честву особо очищенной воды при обработке лабораторной посуды для
­аналитических целей.
В соответствии с EN ISO 15883 при бор может быть аттестован для валидации процесса.
-
-
-
-
-
-
13
Профили пользователей
Исполнители в повседневной экс плуатации
Для допуска к повседневной работе обслуживающий персонал должен быть проинструктирован о простых функциях и процедуре загрузки дезинфекционно-моечных автоматов и проходить регулярное обучение. Персонал должен обладать основами знаний по обработке меди цинских продуктов. Повседневная работа происходит на уровнях доступаAиC.
Ответственный за повседневную эксплуатацию
Для выполнения более широкого круга задач, например, прерывания программы или отмены программы, требуются более широкие знания о машинной обработке медицинских продуктов. Эти работы осуществляются на уровне доступа B.
Сервисные работы и
­администрирование
Для внесения изменений в рабочий процесс или для настройки дезин фекционно-моечного автомата, на пример, под используемые принад лежности или под окружающие усло вия на месте установки прибора до полнительно требуются знания о
-
специфике прибора. Процедуры валидации требуют до полнительных знаний о машинной обработке медицинских продуктов, особенностях используемой техники, об используемых нормах и законах. Сервисные работы и валидирование проводятся на уровне доступа D.
-
-
-
-
-
-
14
"Грязная" сторона
Описание прибора
a Надставной кожух для сушильного
агрегата (TA) и / или конденсатора пара (DK)
b Электронное управление
"Profitronic" (см. также "Руководство по программирова нию")
c Многопортовое устройство
-
d Главный выключатель
e Фиксатор устройства считывания
(опция)
f Сервисная откидная заслонка
g Устройство для стыковки транс
портной тележки MF 27/28
h Подъемная дверь (закрыта)
-
15
Описание прибора
"Грязная" сторона
a Подъемная дверь (открыта)
b Устройства сопряжения для теле
жек и модулей
c Нижнее моющее коромысло
d Комбинированный фильтр
16
e Контейнеры для дозирующей сис
-
òåìû DOS 1 - DOS 4
-
"Чистая" сторона (только PG 8528)
Описание прибора
a Подъемная дверь (закрыта)
b Сервисная откидная заслонка с
устройством для стыковки транс портной тележки MF 27/28
c Многопортовое устройство
d Фиксатор устройства считывания
(опция)
e Принтер (опция)
f Кнопка открывания двери
-
g Дисплей
17
Описание прибора
Элементы управления
18
a Кнопка s (Âêë/Âûêë)
Для включения и выключения дезинфектора
b Кнопка a (Замок дверцы)
Открыть и закрыть дверцу
c Дисплей
дисплей автоматически выключается спустя ок. 10 ми нут, если дезинфекционно-моечный автомат не ис пользуется; нажмите любую кнопку, чтобы снова включить дисп лей
Появляющиеся во время эксплуатации сообщения об ошибках отображаются на дисплее с номером. Таблицу со всеми номерами ошибок Вы можете найти в руководстве по программированию.
-
-
-
Описание прибора
d Интерфейс сервисной службы PC 9
пункт проверки и передачи данных для сервисной службы
e Кнопка h (Кнопка запуска)
Запустить программу
f Кнопка +C (Кнопка Clear)
– вернуться к предыдущему уровню – сброс заданных установок в полях ввода – прервать программу
g è i Кнопки - e (кнопка выбора)
– передвинуть выделенную позицию на дисплее – изменить выделенные данные – прокрутить – вызвать контекстное меню – отображать параметры пользователя во время
выполнения программы
h Кнопка OK
– подтверждение выбора отмеченного пункта меню
или выбранного значения настройки, – подтверждение получения сообщения об ошибке, – подтверждение получения диалоговых сообщений – вызов во время выполнения программы A – вызов во время выполнения программы
температурного режима.
-графа
0
19
Описание прибора
Принцип работы дисплея
Пример меню
С помощью дисплея в зависимости от области управле ния могут быть выбраны:
программа / обзор программ
меню Программирование
меню Установки J
 ìåíþ Установки J Вы сможете настроить систему Profitronic дезинфекционно-моечного автомата в соот ветствии с изменяющимися требованиями. Более под робную информацию Вы найдете в руководстве по про граммированию.
Обзор программ B
Зам. фильтра тон.оч.ТА
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
С помощью кнопок навигации - e могут быть выбраны пункты меню
Выделенный элемент на дисплее можно переместить с помощью кнопок навигации -e.
-
-
-
-
#
20
С помощью кнопки OK Вы подтверждаете сообщения или установки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Для выбора какого-либо пункта меню Вы выделяете его кнопками навигации -e и подтверждаете с помощью кнопки OK.
На дисплее отображается не больше трех пунктов меню или возможностей для выбора. Линейка прокрутки спра ва на дисплее показывает, что имеются другие пункты меню. Они могут быть отображены с помощью кнопки навигации -e.
Пунктирная линия указывает на окончание списка. По следний пункт списка стоит поверх линии, первый под линией.
-
-
Пример индикации выполнения программы
DES-VAR-TD A Мойка 55,2 °C
Во время выполнения программы на дисплей выводится следующая информация:
название программы
уровень доступа
этап программы
температура воды
(в этапе программы "Сушка" температура воздуха)
– предположительное остаточное время или прошедшее
время выполнения прогаммы
– возможно, индикация возникших неполадок и реко-
мендации
Описание прибора
Оставш. время 0:35 ÷.
21
Контекстное меню
Некоторые функции можно вызвать в любое время вне зависимости от уровня доступа через контекстное меню:
Выбрать язык дисплея
Сменить уровень доступа,
Задать время запуска,
при переключаемых дезинфекционно-моечных
автоматах: переустановить тип нагрева,
составить пакеты загрузки с устройством считывания.
На уровне доступа D дополнительно отображаются актуальные сообщения об ошибках (если есть).
^ Кнопки - e нажимать одновременно минимум 3 с, что-
бы попасть в контекстное меню.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное меню B
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
#
22
С помощью кнопок навигации - e могут быть выбраны пункты меню.
Изменить язык дисплея
Через контекстное меню может быть изменен актуальный язык дисплея. Эта установка сохраняется, пока дезинфекционно-моечный автомат не будет выключен кнопкой s или главным выключателем.
Язык, установленный в меню Установки / Язык J,не изменится. Это означает, что все протоколы и распе чатки в дальнейшем будут выдаваться на системном языке.
Контекстное меню
-
В пункте меню
^
мощью - e и активировать с помощью OK.
Флажок J за сообщением Изменить язык дисплея служит указателем, если установлен незанкомый язык. В этом случае менять пункт меню пока не появится флажок J.
^ Выбрать нужный язык и подтвердить с помощью OK.
Выбранный язык отобразится на дисплее.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
Изменить язык дисплея выбрать с по
-
23
Контекстное меню
Сменить уровень доступа
В электронной системе управления дезинфекционно­моечного автомата есть возможность выбора 4 уровней доступа.
Уровень доступа
A è B Выбор из списка разрешенных программ.
C Автоматическое распределение программ
RU Свободный выбор программ в обзоре про
Уровни доступа могут переключаться через контекстное меню. Чтобы предотвратить непреднамеренный доступ, при смене уровня доступа запрашивается код.
Вы должны зайти как администратор, чтобы изменять коды пользователей или вводить новых пользователей. Пользователь службой Miele.
^ Нажимать кнопки - e одновременно минимум 3 с.
Контекстное меню отображается на дисплее:
Контекстное меню B
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
Разрешение доступа для
для кодирования тележки.
-
грамм, программировании и установках J.
Администратор вводится сервисной
#
24
Контекстное меню
Выбрать пункт меню
^
Изменить уровень доступа è
подтвердить с помощью OK в подменю.
Выбрать пользователя B
Пользователи ABC
Администратор Сервисная служба Miele
Выбрать группу пользователей и подтвердить выбор с
^
помощью OK.
Задать требуемый код.
^
Изменить уровень доступа B
0 F F F
Ввести код
Кнопки навигации - e изменяют числа, кнопка OK под­тверждает установленное значение и переходит к сле­дующей позиции ввода.
Управление переходит на выбранный уровень доступа.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
При неправильном вводе появляется сообщение
недействителен
^
Подтвердить сообщение об ошибке с помощью OK.
.
Еще раз начать смену уровня пользователя.
Êîä
25
Контекстное меню
Отсрочка старта
Старт программы может быть установлен на определен ное время.
Для этого отметить пункт меню
^
Отсрочка старта è
подтвердить.
Чтобы активировать отсрочку старта, установите пункт
^
активировать íà äà .
ìåíþ
Отсрочка старта
активировать äà
Отсрочка старта
^ Чтобы установить время старта, отметьте параметр
Отсрочка старта и подтвердите.
Отобразится меню для установки времени старта.
Отсрочка старта
17:48
Задать время
^
Установить желаемое время старта и подтвердить.
-
B
B
26
^
Нажимайте кнопку +C, пока в меню не появится
Главное меню.
^
Для выбора программы вызвать
Обзор программ B
Зам. фильтра тон.оч.ТА
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Выбрать программу и запустить кнопкой h.
Обзор программ.
#
Контекстное меню
Выбранная программа, установленное время старта, ак туальное время и остаточное время отображаются до старта программы.
DES-VAR-TD Время запуска 17:15
Оставш. время 01:55 ÷
15:20
Выбранная программа начнется в установленное время автоматически.
Автоматический запуск программы может быть прерван.
^ Нажать кнопку +C.
Отобразится сообщение проверки безопасности:
Отменить время запуска?
äà íåò
-
B
^ Чтобы прервать запуск программы, выберите
äà è ïîä-
твердите.
Автоматический запуск программы прерван. Изображение на дисплее снова меняется на обзор про грамм. Функция При выборе
После завершения программы функция
òà
снова автоматически деактивируется.
Функция
Отсрочка старта может быть также
Отсрочка старта деактивирована.
íåò запуск программы продолжится.
Отсрочка стар
деактивирована без запуска программы. Для этого в меню
Отсрочка старта параметр активировать óñòà
новить на
íåò.
-
-
-
27
Контекстное меню
Переключение вида нагрева
При переключаемом дезинфекционно-моечном автомате через контекстное меню может быть переключен вид на грева, напр., с электронагрева можно переключить на па ровой нагрев.
-
-
Выбрать пункт меню
^
вать с помощью OK.
Установку вида нагрева изменить по желанию, напр.,
^
Пар+электр. и подтвердить ввод с помощью OK.
íà
Измененный вид нагрева сохранен.
Выйти из контекстного меню с +C.
^
Актуальные ошибки
На уровне доступа D в этом пункте меню могут быть вызваны актуальные сообщения об ошибках.
^ Выбрать пункт меню и подтвердить с помощью OK.
Отобразятся актуальные сообщения об ошибках.
^ С помощью OK Вы можете переключать сообщения об
ошибках.
^ Выйти из контекстного меню с +C.
Пакет данных с кодом загрузки
Если к дезинфекционно-моечному автомату присоединено устройство считывания и активировано сканирование загрузки, в контекстном меню под этим пунктом меню могут быть составлены пакеты данных с кодом загрузки.
Пар-/Электронагрев и активиро
-
28
Все действия, связанные с устройством считывания, опи саны в главе "Сканирующее устройство".
-
Автоматическое распознавание тележки
Функция автоматического распозна вания тележек назначает опреде ленной тележке определенную про грамму. Для этого тележки должны кодироваться с помощью магнитной планки (посредством комбинации двоичных разрядов - бит). На уровне управления C для закоди рованной тележки имеется предназ наченная для нее программа.
После того, как закодированная те лежка задвинута, и дверь дезинфек ционно-моечного автомата закрыта, функция автоматического распозна вания тележки выбирает предназна­ченную для этой тележки программу мойки.
Процедуры кодирования тележки и назначения программы для со­ответствующей кодировки описы­ваются в руководстве по програм­мированию моечных автоматов.
-
­На магнитной планке, особен
,
но ее нижней стороне, не должно
­находиться никаких металличес ких мелких предметов или дета лей от инструментария, которые могут быть притянуты к планке
-
из-за ее сильного магнетизма.
-
Из-за прилипших металлических предметов кодировка может быть неправильно считана с планки.
-
-
Следите за тем, чтобы при коди
­ровании посредством шины теле
жек с боковым зацеплением, бит 6 был установлен на I. Тележки без бокового зацепления должны кодироваться только с помощью шины без шестого бита. Магнитные планки дезинфекцион­но-моечных автоматов PG 8527/ PG 8528 должны содержать ÷åð- íûå магниты.
-
-
-
-
-
29
Особенности используемой техники
Дезинфекционно-моечный автомат может быть оснащен различными те лежками, которые в зависимости от вида и формы промываемого и дезинфицируемого материала могут оборудоваться различными вставка ми или быть заменены специальными корзинами.
Тележки, модули и вставки нужно выбирать в соответствии с обрабатываемыми материалами.
Примеры оснащения и указания по отдельным областям применения представлены на следующих страни­цах.
Перед каждым стартом програм­мы визуально проверьте:
– Правильно ли размещен обрабаты-
ваемый материал с точки зрения технологии мытья?
– Чистые ли моющие коромысла, и
могут ли они свободно вращаться?
После завершения каждой про
-
граммы проверьте:
Визуально результат чистки.
Все ли полые инструменты нахо
дятся на своих форсунках?
-
Инструменты, которые во вре
,
мя обработки отсоединились от своих адаптеров, должны пройти обработку еще раз.
Доступны ли просветы у полых ин
струментов?
– Надежно ли соединены форсунки
и подключения с тележой/вставкой?
Проверка наличия протеинов
Результаты мытья необходимо выборочно подвергать контролю с анализом наличия протеинов, напри­мер, с помощью набора Miele Test Kit.
-
-
-
-
Не загрязнен ли поверхностный микрофильтр (удалить имеющиеся крупные частички, возможно, очистить микрофильтр)?
Горизонтально ли установлен поверхностный микрофильтр в мо ечной камере, располагается ли уплотнение заподлицо с поверх ностью моечной камеры?
Правильно ли подключен адаптер для питания водой моющих коро мысел или форсунок?
В достаточной ли мере заполнены контейнеры химическими вспомо гательными средствами?
30
-
-
-
-
Особенности используемой техники
Размещение обрабатываемого материала
Принципиально располагать обра
батываемый материал таким обра зом, чтобы все поверхности могли омываться водой. Только в этом случае он сможет стать чистым!
Предметы обрабатываемого мате
риала не должны быть уложены вплотную и взаимно перекрывать ся.
Инструменты с полостями должны
полностью омываться моющим раствором изнутри.
– Для инструментов с узкими длин-
ными полостями должна быть обеспечена возможность промыв­ки при вставке их в моечное ус­тройство и, соответственно, под­ключение этого устройства к во­доснабжению.
– Пустотелые сосуды следует уста-
навливать в соответствующие те лежки, модули и вставки горлыш ком вниз, чтобы вода могла бес препятственно поступать и выте кать через горлышко. Чтобы стеклянные изделия не разбились, используйте при необ ходимости защитные кожухи.
-
-
Легкий обрабатываемый материал
предохраняйте защитной сеткой
-
-
-
-
(например, А 6), а мелкие предме ты кладите в специальный сетча
­тый поддон для мелких предме
тов, чтобы они не блокировали распылительное коромысло или не примагничивались к магнитной планке автоматического распозна
­вания тележки.
­Обрабатываемый материал с глу
боким дном устанавливайте в как можно более наклонном положе нии, чтобы с него могла стекать вода.
– Высокие и тонкие пустотелые со-
суды размещайте, по возможнос­ти, в средней части тележки. Там они будут лучше омываться стру­ями воды.
– Адаптер тележки должен быть
правильно отрегулирован.
– Модули должны быть прицеплены
в модульных тележках правильно.
Моющие коромысла не должны быть заблокированы слишком вы сокими или выступающими вниз предметами. При необходимости следует проверить вращение ко ромысел рукой.
Для того чтобы избежать корро зии, рекомендуется обрабатывать только пригодные для машинной мойки инструменты из нержавею щей стали.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
31
Особенности используемой техники
Чувствительные к воздействию
высоких температур инструменты чистите и дезинфицируйте только термохимическим способом.
Одноразовые инструменты ни
,
в коем случае не должны подвер гаться машинной мойке.
Обязательно соблюдать величины загрузки, установленные в рамках валидации!
Предварительная подготовка
Oпycтoшите eмкocти у вceх предме­тов прeднaзнaчeнного для обработки материала (в известных условиях с coблюдением прeдпиcaний пo обра­щению c инфeкциoнным мaтeриaлoм).
-
,
В моечную камеру не должны попадать остатки растворителей и кислот, особенно соляной кис­лоты и растворителей, содержа щих хлор.
Сбор инструментов
Для дальнейшей мойки инструменты помещают в прибор преимуществен но в сухом виде.
32
-
-
Особенности используемой техники
Операционный инструментарий (OP)
Промежуток времени до поступле ния использованного операционного инструментария на обработку дол жен быть как можно короче и сос тавлять максимум два часа. Обработка проводится преимущест венно с помощью программы DES-VAR-TD. Для операционных инструментов с более длительным сроком поступле ния на обработку применяются мето ды мойки и дезинфекции OXIVARIO или ORTHOVARIO, см. главу "Спецоснащение". Дезинфекция хирургических инстру­ментов, в том числе для малоинвазивной хирургии, осущест­вляется термическим способом. Для окончательного ополаскивания следует по возможности использо­вать полностью обессоленную воду (проводимость ~ 15 мкСм/см), чтобы избежать появления на инструмен тах пятен и коррозии. При использо вании технической воды с содержа нием хлоридов более 100 мг/л су ществует опасность возникновения коррозии. При подготовке инструментов с уз
ким просветом, например, для малоинвазивной хирургии, исклю
чительно важным условием является интенсивная и основательная очист ка внутренних поверхностей. Такая очистка может быть выполнена над лежащим образом только в програм мах DES-VAR-TD è OXIVARIO. Необходимо обязательно учитывать особые предписания по загрузке, кроме того, обращать внимание на
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
согласование способа обработки и применение щадящих моющих средств для этих чувствительных к воздействию инструментов. Для окончательного ополаскивания следует использовать полностью обессоленную воду с проводимостью ~15 мкСм/см.
Инструменты с особенно узким просветом следует предваритель но промывать вручную. Учитывай
­те указания изготовителей ин
­струментов!
Большинство контейнеров для
операционного инструментария
можно обрабатывать термическим способом с помощью программы CONTAINER. Для контейнеров из анодированного алюминия всегда для мойки и окончательного ополас­кивания следует использовать пол­ностью обессоленную воду. Такие контейнеры нельзя обрабатывать с помощью программы (согласно
§ 18 IfSG) с температурой 93 °C и временем воздействия в течение 10 мин в сочетании со щелочным моющим средством.
Для обработки контейнеров для операционных инструментов по стан дарту дезинфекции A листом компании Miele должна быть дополнительно запрограммирована
­программа CONTAINER-600.
-
К тележкам для операционных ин
-
струментов и контейнеров прила гаются отдельные инструкции по эксплуатации.
=600 специа
0
-
-
-
-
-
-
-
33
Особенности используемой техники
Офтальмология
Машинную мойку и дезинфекцию ин струментов для операций на глазах можно проводить в инжекторной те лежке E 929/1.
Для окончательного ополаскивания следует использовать полностью обессоленную воду с проводимостью ~15 ZмкСм/см (микросименс на сан тиметр). Дополнительно требуется вода для окончательного ополаскивания с низким содержанием эндотоксинов и пирогенов.
Верхний уровень инжекторной те­лежки оснащается различными присоединительными элементами для полых инструментов, например, рукоятками для промывания, отсосами и канюлями.
Вставленные в опорную решетку за­жимы и упоры из силикона при этом надежно фиксируют инструменты на шланговых стыках инжекторной те лежки.
-
-
К тележке для инструментов,
­предназначенных для операций
на глазах, прилагается отдельная
­инструкция по эксплуатации.
Инжекторную тележку E 929/1
,
для операционного инструмента рия, применяемого в офтальмологии/микрохирургии глаз, нужно использовать только в тех дезинфекционно-моечных автоматах, в которых отсутствует встроенная дозирующая система с производительностью 465 мл/мин.
В дезинфекторах со спец.
,
оснащением DK+WRG не должны обрабатываться офтальмологические инструмен­ты!
-
Нижний уровень инжекторной те лежки оборудуется вставкой E 441/1 или сетчатым лотком E 142 для об работки инструментов без полостей.
,
В дезинфекционно-моечных автоматах, в которых обрабаты ваются офтальмологические ин струменты с узким просветом, не следует использовать защитные сетки из искусственного волокна.
34
-
-
-
-
Особенности используемой техники
Инструментарий для анестезии (АН)
Дезинфекция осуществляется, как правило, термическим способом с помощью программы DES-VAR-TD-AN.
Поскольку при этом, в известной мере, не выполняется достаточ ная стерилизация, то для после дующего хранения требуется пол ная сушка для того, чтобы избе жать роста микроорганизмов, со­держащихся в воде. Для этого следует обязательно выбирать достаточную продолжи­тельность сушки.
-
-
-
-
К тележкам для инструментария для анестезии прилагаются от­дельные инструкции по эксплуа­тации.
35
Особенности используемой техники
Детские бутылочки (BC)
На обоих нижних уровнях тележки E 935/1 можно мыть и дезинфициро вать детские бутылочки в контей нерах E 135. Контейнер E 364 с широкими сосками или контейнеры E 458 с сосками с навинчивающимся колпачком можно дополнительно разместить на верхние уровни те лежки.
Обрабатывать можно только те
бутылочки, которые имеют марки ровку устойчивости к машинной мойке.
– Бутылочки, которые долго не бу-
дут поступать на повторную обработку (более 4 ч.), следует за­полнить водой, чтобы избежать засыхания остатков пищи.
Поскольку не проводится заключительная стерилизация, то для последующего хранения тре­буется полная сушка, чтобы избе­жать роста микроорганизмов, со держащихся в воде. Для этого необходимо обязатель но выбирать достаточное время сушки.
-
-
-
-
Размещение в E 935/1
-
-
нижний уровень с 4 контейнерами E 135
К вставкам для детских бутыло чек и для сосок на детские буты лочки прилагаются отдельные ин струкции по эксплуатации.
36
верхний уровень с 3 контейнерами E 135
-
-
-
Оба закрытых угла вставки долж ны быть ориентированы к месту, промаркированному X. В этой об ласти струи воды не попадают в достаточной мере внутрь бутыло чек, и бутылочки полностью не промываются.
-
-
-
Особенности используемой техники
Операционные бахилы (OS)
Операционные бахилы из термолабильного материала и/или стельки моются и дезинфицируются термохимическим методом при 60 °C (программа ХИМ. ДЕЗИНФЕКЦИЯ). Метод термической дезинфекции (программа ОБУВЬ-TD-75/2) может применяться, если изготовитель де кларирует соответствующую термо устойчивость изделия.
Для обработки операционных бахил по стандарту дезинфекции A специалистом компании Miele долж на быть дополнительно запрограм­мирована программа ОБУВЬ-60.
Относительно эффективности де­зинфекции при термохимическом способе следует справиться у изго­товителя химического дезинфици­рующего средства.
Операционные бахилы следует мыть и дезинфицировать только в таком автомате для мойки и де зинфекции, который оборудован
для данной области примене ния.
Если обработка операционных ба хил будет проводиться в автомате для мойки и дезинфекции, ис пользуемом для других областей применения, пользователь дол жен оценить возможные риски.
=60
0
-
-
-
-
-
Для этого можно использовать те лежку E 975/1 с соответствующей вставкой, например:
E 930 для бахил размером до 43,
размещаемой на нижних уровнях E 975/1,
E 931 для бахил размером до 48.
­При мойке операционных бахил
­может скапливаться большое ко
личество ворса. Поэтому чаще проверяйте и очищайте сетки фильтра моечной камеры (см. гла
-
ву "Техническое обслуживание, Чистка сеток фильтра моечной камеры").
-
-
-
37
Особенности используемой техники
Лабораторная посуда (LG)
Лабораторная посуда с широким гор лом, например, химические стаканы, широкогорлые колбы Эрленмейера и чашки Петри, или цилиндрической формы, например, пробирки, может быть вымыта и ополоснута изнутри и снаружи с помощью вращающихся моющих коромысел. Для этого лабораторная посуда раз мещается в полные-, пол- или четверть- вставки, которые далее устанавливаются в пустую тележку с моющим коромыслом. Для лабораторной посуды с узким горлом, такой как узкогорлые колбы Эрленмейера, круглые колбы, мен­зурки и пипетки, требуются инжекторные тележки или, соответ­ственно, инжекторные модули.
Здесь приводятся только основные указания, которые следует учиты­вать при подготовке и размещении лабораторной посуды.
-
Предварительная подготовка
Oпycтoшите всю лабораторную по
-
^
суду, прeднaзнaчeнную для пов торной мойки (обращайте внима ние на соблюдение противоэпиде миологических правил).
В моечную камеру не должны
,
попадать остатки растворителей и кислот, особенно соляной кис лоты и растворителей, содержа щих хлор.
Из чашек Петри удалите питатель
^
ную среду (агар).
^ Из пробирок вытряхните остатки
крови или выскребите запекшуюся кровь.
^ Удалите тампоны, пробки, этикет-
ки, остатки сургуча и т. п.
^ Мелкие детали, такие как пробки
и краны, осторожно уложите в подходящую корзину для мелких предметов.
-
-
-
-
-
-
-
Размещение обрабатываемо го материала
Чашки Петри или подобную посуду устанавливайте в соответству ющую вставку грязной стороной к середине.
Пипетки вставьте кончиками вниз.
Корзины, разделенные на четыре сегмента, размещайте как можно ближе к середине.
Стеклянная посуда не должна ме шать закрытию двери.
38
-
-
E 940 Инжекторная тележка
­для размещения лабораторной по
суды с узким горлом на двух уровнях (может использоваться также без верхнего уровня).
-
Особенности используемой техники
Программа Область применения
LAB-STANDARD
LAB­УНИВЕРСАЛЬНАЯ
LAB­ИНТЕНСИВНАЯ
ОРГАНИЧЕСКАЯ
НЕОРГАНИЧЕСКАЯ
Простая короткая программа для удаления незначительных загряз нений с низкими требованиями к результатам завершающего опо ласкивания:
для самых различных загрязнений,
не пригодна для денатурированных остатков, например,
протеинов, не пригодна для растворимых в кислотах остатков, например, со
лей металлов и аминов.
Универсальная программа для удаления загрязнений слабой/сред ней степени и средними требованиями к результатам завершающего ополаскивания:
для удаления органических остатков, например, протеинов,
условных масел и жиров, условно для удаления неорганических остатков, например,
растворимых в воде солей металлов с pH 7, для посуды, используемой для приготовления препаратов и
аналитических исследований.
Программа для удаления средних/сильных загрязнений, при сред­них/высоких требованиях к результатам завершающего ополаски­вания:
для удаления органических остатков, например, протеинов,
клеточных и тканевых культур, условных масел и жиров,
условно - для удаления неорганических остатков, например, растворимых в воде солей металлов с pH 7,
для посуды, используемой для приготовления препаратов и аналитических исследований.
Программа для удаления средних/сильных загрязнений и при сред них требованиях к результатам завершающего ополаскивания:
для удаления органических остатков, например, масел, жиров, воска и агара,
не пригодна для растворимых в кислотах остатков, например, со лей металлов и аминов.
Программа для удаления слабых/средних загрязнений и при сред них/высоких требованиях к результатам завершающего ополаски вания:
для удаления неорганических остатков,
для посуды, используемой для аналитических исследований и анализа воды,
для водных питательных сред с растворимыми в кислотах солями металлов, например, Ca
2+
,Mg2+è ò.ä.
-
-
-
-
-
-
-
-
39
Химическая технология обработки
Общие указания
Действие Ìåðû
Если повреждаются эластичные дета ли (уплотнители, шланги) и детали из пластика автомата для мойки и дезин фекции, то это может привести, на пример, к разбуханию, сморщиванию, затвердеванию материалов и их рас трескиванию. Из-за этого они перестают выполнять свои функции, в результате чего, как правило, возни кают протечки.
Сильное пенообразование в процессе выполнения программы мешает мойке и ополаскиванию обрабатываемого материала. Выступающая из моечной камеры пена может привести к по­вреждению автомата для мойки и де­зинфекции. При образовании пены процесс обра­ботки становится не стадартизированным и не валидируется.
-
Причины повреждения уста
-
новить и устранить.
-
См. также информацию по "применяемому химическому средству", "имеющемуся загрязне
-
нию" и "реакции между химическим средством и загрязнением“.
-
Причины пенообразования уста
новить и устранить.
– Для выявления пенообразования
процесс обработки материала следует регулярно контролиро­вать.
См. также информацию по "применяемому химическому средству", "имеющемуся загрязне­нию" и "реакции между химическим средством и загрязнением“.
-
-
-
40
Химическая технология обработки
Общие указания
Действие Ìåðû
Коррозия нержавеющей стали моеч ной камеры и принадлежностей может иметь различные внешние проявления:
образование ржавчины (красные
пятна/изменение цвета), черные пятна/изменения цвета,
белые пятна/изменения цвета (глад
кая поверхность растравлена).
Точечная сквозная коррозия может привести к нарушению герметичности автомата для мойки и дезинфекции. В зависимости от области применения прибора коррозия может привести к ухудшению результатов мойки и опо­ласкивания (лабораторная аналитика) или коррозии обрабатываемого мате­риала (нержавеющая сталь).
-
Причины коррозии установить и
устранить.
См. также информацию по "применяемому химическому средству", "имеющемуся загрязне нию" и "реакции между химическим средством и загрязнением“.
-
-
41
Химическая технология обработки
Используемые химические средства
Действие Ìåðû
Ингредиенты применяемого химичес кого средства оказывают сильное вли яние на срок службы и функциональ ность (производительность) дозирую щей системы. Дозирующие системы (дозирующие шланги и насосы) пред назначены, как правило, для опреде ленного типа химических средств.
Общая классификация:
от щелочных до pH-нейтральных ве
ществ,
– от кислых до pH-нейтральных ве-
ществ,
– перекись водорода.
Химические средства могут повреж­дать эластомеры и синтетические ма­териалы автомата для мойки и дезин­фекции и принадлежностей.
Перекись водорода может выделять кислород в большом количестве.
Следует учитывать указания и
-
рекомендации изготовителя хими
­ческих средств.
-
-
Проводить регулярный визуаль
ный контроль дозирующей систе
-
мы на наличие повреждений.
­Проводить регулярную проверку
производительности дозирующей системы.
-
– Следует учитывать указания и
рекомендации изготовителя хими­ческих средств.
– Проводить регулярный визуаль-
ный контроль всех свободно до­ступных эластомеров и синтети­ческих материалов на наличие повреждений.
Применять только проверенный способ мойки, как, например, OXIVARIO или OXIVARIO PLUS.
При наличии перекиси водорода температура мойки не должна превышать 70 °C.
Консультироваться со специалис том фирмы Miele.
-
-
-
-
42
Химическая технология обработки
Используемые химические средства
Действие Ìåðû
Следующие химические средства мо гут приводить к сильному пенообразо ванию:
содержащие ПАВ моющие средства
и ополаскиватели.
Пенообразование может встречаться:
на программном этапе, в котором
осуществляется дозирование хими ческого средства,
в следующем затем программном
этапе вследствие переноса пены, при последнем ополаскивании в
следующей программе вследствие переноса пены.
Пеногасители, особенно на основе си­ликона, могут привести к следующему:
– появление отложений в моечной ка-
ìåðå,
– появление отложений на обрабаты-
ваемом материале,
– повреждение эластомеров и синте-
тических материалов в автомате для мойки и дезинфекции,
разъедание синтетических матери алов (например, поликарбоната, плексигласа) обрабатываемого ма териала.
Параметры процесса программы
-
мойки (температура дозирования,
­концентрация дозирования и т.д.) следует устанавливать таким об разом, чтобы весь процесс мойки протекал без сильного пенообра зования.
Учитывать указания изготовителя
­химического средства.
– Применяйте пеногасители только
в исключительных случаях, или когда они необходимы для про­цесса.
– Проводите периодическую чистку
моечной камеры и принадлежнос­тей без обрабатываемого мате­риала и пеногасителей в програм­ме ОРГАНИЧЕСКАЯ.
Консультируйтесь со специалис
­том фирмы Miele.
-
-
-
-
43
Химическая технология обработки
Внесенные загрязнения
Действие Ìåðû
Следующие вещества средства могут повредить эластичные детали (шланги и уплотнители) и детали из пластика дезинфекционно-моечного автомата:
Масла, мази, ароматические и
ненасыщенные углеводороды, пластификаторы,
косметические средства, средства
гигиены и средства по уходу, напри мер, кремы (в сфере аналитики, расфасовки)
Следующие вещества могут привести к сильному пенообразованию в про­цессе мойки и ополаскивания:
средства обработки, например, дез инфицирующие средства, ополаски ватели и т.д.
реактивы для химических анализов, например, для пластинок микротитрирования,
косметические средства, средства гигиены и средства по уходу, напри мер, шампуни и кремы (в сфере ана литики, расфасовки),
вещества, обладающие пенообразующим действием, напри мер, поверхностно-активные ве щества.
-
Переоснащение автомата для
мойки и дезинфекции на эластомеры, устойчивые к воз действию масел.
В зависимости от использования
дезинфекционно-моечного авто мата периодически протирать нижний уплотнитель дверцы безворсовой салфеткой или губ
­êîé.
Моечную камеру и принадлежнос ти без обрабатываемого материа ла мыть в программе ORGANICA.
– Применять для мойки обрабаты-
ваемого материала программу "OEL“ (если таковая имеется) или специальную программу с дозиро­ванием содержащих ПАВ моющих средств.
– Предварительно тщательно про-
полоскать обрабатываемые мате­риалы водой.
Выбрать программу мойки с одно
­кратным или многократным ко
­ротким предварительным ополас киванием холодной или теплой водой.
При добавлении противопенного средства принять во внимание, чтобы оно по возможности не со
­держало силиконовых масел.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
44
Химическая технология обработки
Внесенные загрязнения
Действие Ìåðû
Следующие вещества могут привести к коррозии нержавеющей стали моеч ной камеры и принадлежностей:
соляная кислота,
обычные вещества, содержащие
хлориды, например, хлорид натрия и т.д.
конц. серная кислота,
хромовая кислота,
частицы железа и опилки.
Реакции между химическими средствами и загрязнением
Действие Ìåðû
Натуральные масла и жиры могут омыляться при взаимодействии со щелочными химическими средствами. Это может привести к сильному пено­образованию.
Сильные загрязнения с содержанием протеинов, например, кровью, при вза имодействии со щелочными химичес кими средствами могут привести к сильному пенообразованию.
Взаимодействие неблагородных ме таллов (алюминия, магния, цинка) с химическими средствами, имеющими сильную кислую или щелочную реак цию, может привести к выделению водорода и образованию гремучего газа.
-
Предварительно тщательно про
полоскать обрабатываемые мате
­риалы водой.
Обрабатываемый материал раз
местить в тележках, корзинах, вставках и поместить в моечную камеру.
– Применять программу "OEL“ (если
таковая имеется).
– Применять специальную програм-
му с дозированием содержащих ПАВ моющих средств (pH-нейтральных) на этапе пред­варительного ополаскивания.
– При добавлении противопенного
средства принять во внимание, чтобы оно по возможности не со держало силиконовых масел.
Выбрать программу мойки с одно
-
кратным или многократным ко
-
ротким предварительным ополас киванием холодной водой.
Учитывать указания изготовителя химического средства.
-
-
-
-
-
-
-
-
45
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Моечный автомат серийно оснащен
Применяйте только
,
специализированные химические средства для дезинфекционно­моечных автоматов и учитывайте указания по применению, которые дает изготовитель средств! Обязательно учитывайте указа ния относительно токсикологически неопасных ос татков средств.
Моечный автомат может быть осна щен максимум пятью внутренними дозирующими системами. Они имеют цветовую кодировку, чтобы поста­вить в соответствие соответству­ющую всасывающую трубку дозирующему насосу.
Дозирующая система
1 синий
2 белый
3 красный
4 зеленый
5 желтый
Цветовой код
-
двумя дозирующими системами:
Дозирующая система DOS 1 для
дозирования химических средств с щелочной реакцией, например, жидких моющих средств. Скорость дозирования составляет 200 мл/мин.
Дозирующая система DOS 3 для
­дозирования химических средств с кислой реакцией, например, ней
-
трализующего средства. Скорость дозирования составляет 105 мл/мин.
Дополнительно можно установить еще три дозирующих насоса:
Скорость дози-
рования
465 ìë/ìèí щелочное
200 ìë/ìèí щелочное
105 ìë/ìèí кислое
Химическое средство
Вместо внутренних дозирующих сис­тем к прибору можно подключить до пяти внешних дозирующих систем.
-
В зависимости от поставленной за
­дачи моечные автоматы с помощью этих дозирующих систем дозируют требуемые жидкие химические сред ства.
46
Для специальных случаев, обусловленных технической необхо димостью, внешние дозирующие сис темы можно настроить в дополнение
­к внутренним дозирующим системам.
Если с помощью одной дозирую щей системы требуется дозиро вать различные химические сред ства, то замену химического сред ства следует проводить только с привлечением сервисной службы Miele.
-
-
-
-
-
-
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Все особые указания по
,
технологиям мойки OXIVARIO и ORTHOVARIO, а также по подсое динению емкости с раствором перекиси водорода H в главе "Особая оснастка OXIVARIO и ORTHOVARIO".
Спецоснащение OXIVARIO
Для применения технологии мойки OXIVARIO нужны дозирующие систе мы2и5,чтобы дозировать раствор перекиси водорода (H Шланг для подсоединения к контей­неру с перекисью водорода H помечается черным цветом. Скорость дозирования дозирующей системы 2 составляет 105 мл/мин. С помощью дозирующей системы 5 раствор перекиси водорода в моеч­ном автомате передается дальше.
2O2
2O2
собраны
).
2O2
Спецоснащение ORTHOVARIO
Для того, чтобы можно было исполь зовать технологию мойки
-
ORTHOVARIO, моечный автомат äî полнительно к спецоснащению для OXIVARIO должен быть оснащен спе циальным дозирующим насосом в до зирующей системе DOS 4 (дооснащение):
дозирующая система DOS 4 (зеле
ный) для дозирования специаль
­ных моющих средств с
поверхностно-активными вещест вами. Скорость дозирования сос тавляет 105 мл/мин.
Спецоснащение ORTHOVARIO ис­ключает возможность использо­вания дозирующей системы DOS 4 для дозирования дезинфекци­онного средства.
-
-
-
-
-
-
-
-
Спецоснащение OXIVARIO исклю­чает возможность использования дозирующей системы DOS 5 для дозирования других химических средств.
47
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Дозирующая система
Позади сервисной заслонки моечно го автомата можно поставить четыре 10 л контейнера с химическими сред ствами. Дополнительные контейнеры нужно ставить снаружи моечного автомата.
Соблюдайте осторожность
,
при обращении с жидкими хими ческими средствами! Речь идет при этом, в частности, об агрес сивных и раздражающих вещест вах! Соблюдайте существующие пред­писания по технике безопасности и указания, приводимые в паспортах безопасности изготови­телей химических средств! Используйте защитные очки и перчатки!
Сообщение "Заполнить канистру DOS [X]"
-
-
-
-
Заполнение контейнеров химическими средствами
-
^ Откройте замки справа и слева на
сервисной заслонке.
^ Откиньте сервисную заслонку
âíèç.
^
Заполните указанный в сообщении контейнер или замените его полным.
[x] Вместо X отображается номер соответ ствующей дозирующей системы.
Заполняйте контейнеры при появ лении соответствующего сообще ния на дисплее, например,
Заполнить канистру DOS1
этом случае Вы не допустите опустошения контейнеров, и Вам не нужно будет удалять воздух из дозирующей системы.
48
-
-
-
^
Достаньте контейнер из моечного автомата.
^
Открутите всасывающую трубку и извлеките ее наружу.
^
Заполните контейнер нужным хи мическим средством.
-
Дoзирoвание жидкиx химических cрeдcтв
Сообщение "Проверить дозирующую систему [X]"
Вставьте всасывающую трубку в
^
отверстие контейнера и плотно за­крутите.
Если контейнер заполнен, то соот­ветствующее сообщение на дисплее погаснет.
^ Канистру поставить в
дезинфекционно-моечный авто­мат.
^ Надеть сервисную откидную за-
слонку, закрыть и запереть.
Выполнение программы прерывает ся.
Проверьте указанный на дисплее
^
контейнер и канал дозирования средства.
[x] Вместо X отображается номер соответ ствующей дозирующей системы.
При необходимости, заполните
^
пустой контейнер или замените его полным.
^ Удалите воздух с помощью соот-
ветствующей сервисной програм­мы из канала дозирования дози­рующей системы, указанной в со­общении.
Опрос заполнения для неисполь­зуемой дозирующей системы мож­но отключить и этим избежать по­явления соответствующего сооб­щения об ошибке (см. Руководство по программирова нию, глава «Машинная функ
-
-
ция/Опрос контейнеров»)
-
-
Удаление воздуха из дозирующей системы
После заполнения контейнера из до зирующей системы, которая была полностью опустошена и работала вхолостую, необходимо откачать воздух.
^
Выберите соответствующую сер
-
висную программу, например
DOS1-ЗАПОЛНЕНИЕ.
^
Нажмите кнопку h "Старт" .
-
49
Эксплуатация
Главный выключатель
Главный выключатель отключает сторону пользователя дезинфекци онно-моечного автомата от сети.
Установить главный выключатель
^
для работы в положение ION.
После завершения процесса старта дезинфекционно-моечный автомат готов к работе.
Возможно появится следующее со общение: "Новая частота сети 60 Гц Объем подачи настраивает ся автоматически." или "Новая час­тота сети 50 Гц Объем подачи на­страивается автоматически.". Система Profitronic во время про­цесса старта установила измененную частоту сети и уста­новила соответствующую мощ­ность дозирующего насоса.
Перед вводом в рабочее состоя­ние необходимо проверить, не было ли изменение частоты сети обусловлено ошибкой в системе подачи электроэнергии. В этом случае во время выполнения про граммы будет произведено дози рование ошибочного количества химических средств!
Сообщение об ошибке может быть подтверждено только на уровне пользователя D или в сервисном режиме.
-
Включение
Нажмите кнопку s и держите ми
^
-
-
-
нимум 1,5 с.
Время нажатия кнопки s может быть максимально установлено на 10 с (см. руководство по програм мированию, главу "Системные функции/Время нажатия кнопки ВКЛ/ВЫКЛ").
В зависимости от установленного
­уровня доступа на дисплее появля
åòñÿ:
Уровень доступа
A è B Список разрешенных
C Руководство к действию
D Возможность выбора
Дисплей автоматически выключа ется спустя ок. 10 минут, если дезинфекционно-моечный автомат не используется. Нажмите любую кнопку, чтобы снова включить дисплей.
Индикация на дисплее
программ.
для автоматического рас­познавания тележки.
между:
Обзор программ,
Программирование,
Установки J.
-
-
-
-
50
Эксплуатация
Открывание и закрывание дверцы
Нажать кнопку a.
^
Дверца поднимается или опускается.
Чтобы открыть дверцу чистой сто ðîíû (PG 8528), необходимы сле дующие условия:
Программы с протоколом процесса
завершились без ошибок в соот ветствии с параметрами программ,
èëè
функция шлюза активирована, т.е.
автоматика дверцы установлена на следующие параметры:
- øëþç,
- дверца чист. стороны + шлюз,
- дверца грязн. стороны + шлюз. (см. руководство по программиро­ванию, глава "Функции маши­ны / Автоматика дверцы").
,
Если для бойлерного нагрева была запрограммирована готов ность бойлера, Вы непременно должны следить при открытой дверце за подаваемой горячей во дой или горяим паром! Труба по дачи находится с грязной стороны под направляющей для корзины.
-
-
-
-
-
-
Запуск программы
Детализированные данные и важ ные указания к стандартным про граммам Miele Вы сможете найти в обзоре программ прилагаемого руководства по программирова нию.
При обработке медицинской
,
продукции изменения программ и дозировки должны быть задоку ментированы (MPBetreibV). При необходимости эффектив ность мойки и дезинфекции нуж­но заново валидировать.
Если к дезинфекционно-моечному автомату присоединено устрой­ство сканирования и активирован сканер пользователя и загрузки, выбранная программа запускается только после процесса сканирования. Все рабочие действия, связанные с устройством сканирования, опи саны в главе "Устройство сканирования".
-
-
-
-
-
-
51
Эксплуатация
Спец. оснащение DK+WRG:
,
После периодов простоя, напри мер, после выходных дней, следу ет запустить перед началом рабо ты сервисную программу
Наполнить бойлер.
Дистиллированная вода из пароконденсатора и бойлера в це лях обеспечения гигиены заменя ется свежей холодной дистилли рованной водой.
Уровни доступаAиB
На дисплее отображается список программ для выбора.
^ Выбрать программу с помощью -
e и подтвердить с помощью OK.
^ Нажать кнопку запуска h.
Программа выполняется.
Уровень доступа D
^
Выбрать пункт меню
грамм
OK.
^
Выбрать программу с помощью ­e и подтвердить с помощью OK.
^
Нажать кнопку запуска h.
Программа выполняется.
и подтвердить с помощью
Обзор про
-
Уровень доступа C
На магнитной полосе, особен
,
-
-
-
-
-
но на ее нижней стороне, не должны примагнититься мелкие металлические детали или части инструментов, которые притягиваются сильным магнит ным полем.
­Из-за примагниченных металли
ческих предметов кодировка мо жет быть считана неверно.
Прежде чем запуск программы
,
будет осуществлен кнопкой за­пуска, необходимо проверить, отображается ли на дисплее íå-
обходимая для тележки про­грамма!
Следствием может стать недоста­точно хорошие результаты мойки и дезинфекции!
Всегда следите за тем, чтобы те­лежка была правильно закодирована с AWK.
Спец. оснащение DK+WRG
Учитывайте указания в главе "Спец. оснащение DK+WRG".
^
Закодированную тележку задви нуть в дезинфекционно-моечный автомат.
-
-
-
-
-
52
^
Закрыть дверцу a и нажать кноп ку запуска h.
Программа выполняется.
-
Эксплуатация
Выполнение программы
После старта программа выполняет ся автоматически.
Во время выполнения программы на дисплее появляются шаги выполне ния программы.
Детализированные данные по вы полнению программы Вы сможете найти в руководстве по програм мированию.
Во время выполнения про
,
граммы нельзя менять красящую ленту и рулон бумаги во встроен­ном принтере.
-
-
Завершение программы
При завершении программы на дис­плее появляется
окончена
.
Программа
Выключение
^
Нажать кнопку s.
При многодневных паузах в экс плуатации главный выключатель должен дополнительно стоять на 0 ÂÛÊË.
-
Прерывание программы
­Прерывание программы возможно
только при уровне доступаBиD.
На уровне доступа B или D
-
Нажать кнопку +C.
^
-
Программа будет прервана. На дисплее появится следующее со общение:
Программу прервать (OK) или продолжить (Clear)?)
При дезинфекции
,
загрязненная вода должна очи­щаться с помощью дезинфекцион­ных средств перед сливом в кана­лизацию. При этом дверца откры­вается с грязной стороны.
^ Подтвердить прерывание програм-
мы с помощью кнопки ОК.
На дисплее появляется:
Программа прервана Слив воды
После окончания слива воды сно ва отображается список программ.
.
-
-
53
Эксплуатация
Остановка выполнения программы
Остановка программы возможна только при уровне доступаBиD.
Если в случае необходимости, напри мер, когда моющиеся предметы сильно подвижны или для проверки результата очистки, дверца должна быть открыта (намеренный доступ):
После остановки выполнения про граммы с протоколом процесса и с последующим продолжением про граммы следите за появляющимися сообщениями в завершении программы. Если по­является сообщение
процесса не выполнены
ца была открыта после начала контроля параметров процесса и протокол процесса не завершен. При необходимости программу нужно повторить.
На уровне доступа B или D
^
Нажать кнопку +C.
Параметры
, òî äâåð-
Дверца с грязной стороны дезинфек ционно-моечного автомата может быть открыта в любом случае, неза висимо от того, какие параметры были установлены.
Дверца с чистой стороны может быть
­открыта, если установлены следую
щие параметры:
- øëþç,
- дверца с чистой стороны + шлюз,
- дверца с грязной стороны + шлюз.
-
-
У дезинфекционно-моечных
,
автоматов, которые используются в качестве медицинской продук­ции согласно EN ISO 15883, не должен устанавливаться пара­метр "Шлюз".
,
Осторожно! Моющиеся пред­меты могут быть горячими. Возникает опасность ошпарива­ния или ожога. При программах термо-химиче­ской дезинфекции могут высту пать пары с высоким содержа нием средства для дезинфекции!
-
-
-
-
-
Программа будет прервана. На дисплее появится следующее со общение:
Программу прервать (OK) или продолжить (Clear)?)
^
Открыть дверцу a.
Указание PG 8528:
То, какая дверца дезинфекционно­моечного автомата может быть от крыта, зависит от установки функ ций машины/автоматики дверцы (см. руководство по программированию).
54
-
-
^
Устойчиво расположить детали.
­При этом по возможности прини
мать меры по защите от инфекций и одевать перчатки.
^
Закрывание дверцы a.
^
Нажать кнопку +C.
Выполнение программы будет про должено.
-
-
Сканирующее устройство (опционально)
Через мультипорт дезинфекционно-моечного автомата Вы можете присоединить с грязной стороны и, если есть в наличии, с чистой стороны сканирующее устройство.
Конфигурация серийного интерфейса для сканирующего устройства описана в главе "Функции PC/Принтер/Конфигурации интерфейса".
Функции сканирующего устройства
Общие функции сканирующего устройства могут исполь зоваться с любого уровня доступа:
Сканир. польз. тележки
Сканир. штрих-кода
Сканирование загрузки
Сканированные штрих-коды выдаются к документации пользователя и/или в протоколе мойке.
Сканирование штрих-кода и кода загрузки не зависят друг от друга. Активация описана в главе "Системные функции/Штрих-код" руководства по программированию.
Сканирующее устройство с присоединенной транспортерной лентой
Если транспортерная лента присоединена к дезинфекционно-моечному автомату, то на всех уровнях доступа, кроме уровня С, обрабатываются сканированные пакеты загрузки.
,
Последовательность пакетов загрузки в системе Profitronic должна совпадать с последовательностью тележек на подающей транспортерной ленте.
В завершении программы вместе с сообщением
Параметры процесса выполнены обработанный пакет
программ удаляется.
-
55
Сканирующее устройство (опционально)
При прерывании программы или если во время выполне ния программы возникла ошибка (
не выполнены
), последний обрабатываемый пакет за грузки не удаляется. При новом запуске программы по сле устранения ошибки обработка происходит заново.
Если приготовление пакета загрузки после прерыва ния программы не должно быть проведено, то оно должно быть удалено вручную.
Сканирование пользователя тележки
Если активировно Сканирование пользователя тележ
, после выбора программы (при автоматичеком
êè
распозновании тележки на уровне доступа C сразу же) на дисплее отображается следующее сообщение:
Сканировать штрих-код пользователя
После сканирования штрих-кода программа может быть запущена.
Если дополнительно активировано сканирование за-
грузки
возникает требование сканирования кода загрузки.
, после сканирования пользователя тележки
-
Параметры процесса
-
-
-
-
Прервать сканирование пользователя тележки
Сканирование пользователя тележки может быть прер вано кнопкой+C. На дисплее снова появляется обзор программ.
56
-
Сканирующее устройство (опционально)
Сканирование штрих-кода
Если активировано сканирование штрих-кода, то после окончания программы появляется требование сканирования штрих-кода пользователя:
Программа окончена Сканирование штрих-кода пользователя
Дверца сможет быть открыта только после сканирования штрих-кода пользователя. После установки в меню
Функции машины / Автоматика дверцыдверца откры
вается автоматически.
после прерывания программы с помощью кнопки +C
-
Если активировано ния программы на дисплее появляется следующее сооб­щение:
Программа прервана Слив воды
После окончания слива воды возникает требование для сканирования пользователя:
Сканировать штрих-код пользователя
Пропустить сканирование штрих-кода
На уровнях доступаBиD быть пропущено кнопкой OK.
В конце протокола мойки печатается указание "Пропустить сканирование штрих-кода".
сканир. штрих кода, после прерыва-
сканир. штрих-кода может
57
Сканирующее устройство (опционально)
Считывать загрузку
Если включено сканирование кода загрузки, то обслужи вающий персонал получает следующее сообщение для начала сканирования:
Сканирование загрузки
: Сканировать код загрузки
Считывать первый штрих-код загрузки.
^
В меню штрих-коды сканированной загрузки.
Сканирование загрузки 0987664
^ При необходимости сканировать следующие
Если сканированный код уже имеется, то появляется следующее сообщение:
Код загрузки уже отсканирован, принять его?
Сканирование загрузки перечисляются
штрих-коды.
-
A
A
58
Максимально могут быть отсканированы 99 кодов загруз ки. Затем появляется следующее сообщение:
Достигнуто макс. количество вводов
Последняя запись кода может быть удалена с помощью +C. Чтобы предотвратить нежелательное удаление, не обходимо подтвердить удаление ответом на контроль
-
ный вопрос:
Удалить последнюю запись кода?
-
-
Сканирующее устройство (опционально)
Прервать сканирование загрузки
Пока сканирование кода загрузки не производится, оно может быть прервано кнопкой+C. На дисплее снова по является обзор программ.
Если сканирование кодов загрузки уже происходит, то они должны быть удалены перед прерыванием. Для этого на вопрос дой сканированной загрузки необходимо ответить
Пропустить сканирование кода загрузки
Удалить последнюю запись кода? äëÿ êàæ
-
-
äà.
На уровнях доступаBиDсканирование штрих-кода мо жет быть пропущено кнопкой OK.
Если на вопрос
грузки?
ответить íåò, на дисплее появляется обзор про-
Пропустить сканирование кода за
грамм.
Если ответить
äà, программа может быть начата кноп-
êîé h.
В начале протокола мойки печатается указание "Пропустить сканирование кода загрузки".
Завершить сканирование кода загрузки
^ После того, как все коды загрузки отсканированы, за-
вершить процесс с помощью кнопки OK.
Кнопка h мигает и программа может быть начата.
Использовать пакеты данных с кодом загрузки
При включенном сканировании кодов загрузки система Profitronic проверяет перед запуском программы, сохра нен ли хотя бы один код загрузки.
-
-
-
59
Сканирующее устройство (опционально)
Если это так, то появляется следующее сообщение:
Использовать пакет данных с кодом загрузки?
äà
A
íåò
Подтвердить сообщение с помощью
^
äà.
Отображается список со всеми пакетами данных с кодом загрузки:
Выбрать пакет данных с код. загр. A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выбрать один пакет данных с кодом загрузки и под-
твердить с помощью OK.
Кнопка h мигает, программа может быть начата.
В завершении программы вместе с сообщением
Параметры процесса выполнены обработанный пакет
программ удаляется.
Последний обработанный пакет данных не удаляется:
при прерывании программы или если в процессе вы полнения программы произошла ошибка (
процесса не выполнены
в программах, в заголовке которых не определен пара метр
Протокол процесса с.
),
Параметры
-
При следующем запуске программы пакет данных с кодом загрузки будет обработан заново. Он может быть удален вручную или перемещен в список.
-
60
Если ни один из сохраненных пакетов данных с кодом за грузки не может быть использован:
^
Выберите
Появляется сообщение
^
Сканировать загрузку вручную, как описано в
íåò и подтвердите.
Сканировать код загрузки.
"Сканировать код загрузки".
-
Сканирующее устройство (опционально)
Пакет данных с кодом загрузки
Чтобы оптимизировать рабочий процесс при загрузке дезинфекционно-моечного автомата, могут быть составлены пакеты данных с кодом загрузки. Для этого должно быть активировано сканирование загрузки, см. руководство по программированию, главу "Системные функции/штрих-код".
Контекстное меню B
Пакеты кодов загрузки
Изменить язык дисплея F
Изменить уровень доступа
После того, как вызвано контекстное меню и подтвер­жден пункт меню гут использоваться следующие функции:
Добав. пакет данных с код. загр. Показ. пакет данных с код. загр. Удалить пакет данных с код. загр. Перемест. пак. данных с код. загр.
Пакеты данных с код. загрузки,ìî-
#
61
Сканирующее устройство (опционально)
Добавить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы составить пакеты данных с кодом загрузки, снача ла необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню
Пакеты данных с код. загрузки, а затем подтвердить.
Пакеты данных с код. загрузки B
Перемест. пак. данных с код. загр.
Добав. пакет данных с код. загр.
Показ. пакет данных с код. загр.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
íûõ ñ êîä. çàãð.
.
Добав. пакет дан
#
На дисплее появляется следующее сообщение:
Сканировать код загрузки
^ Сканировать отдельные составляющие загрузки.
^ Подтвердить полный пакет загрузки с помощью OK.
Повторите процесс для следующих пакетов данных с кодом загрузки. Пакеты данных с кодом загрузки сохра­няются в списке (см. "Показывать пакеты данных с кодом загрузки"). Последний сканированный пакет данных с кодом загрузки отображается в конце списка.
Максимально может быть сохранено 50 пакетов данных с кодом загрузки. Прежде чем будут сохранены следующие пакеты данных с кодом загрузки, предыдущие должны быть либо пере
-
работаны либо удалены.
-
-
62
Сканирующее устройство (опционально)
Показывать пакет данных с кодом загрузки
Чтобы заставить отображаться пакеты данных с кодом загрузки, сначала необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню затем подтвердить.
Пакеты данных с код. загрузки
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
íûõ ñ êîä. çàãð.
.
Показ. пакет дан
Представлен список со всеми пакетами данных с кодом загрузки. Каждый пакет данных с кодом загрузки обозна чен номером, датой и временем.
Показ. пакет данных с код. загр. A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выберите и подтвердите нужный пакет данных с кодом
загрузки.
 ìåíþ
Сканирование загрузки перечисляются состав-
ляющие пакетов данных с кодом загрузки.
Сканирование загрузки A
0987664 0983558 0991724
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
кет данных с кодом загр.
.
Показ. па
-
-
-
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
63
Сканирующее устройство (опционально)
Удалить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы удалить пакеты данных с кодом загрузки, сначала необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню
Пакеты кодов загрузки, а затем подтвердить.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
данных с код. загр.
.
Удалить пакет
Перечисляются все имеющиеся пакеты кодов загрузки с номером, датой и временем.
Удалить пакет данных с код. загр. A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Выберите и подтвердите нужный пакет данных с кодом
загрузки.
Отобразится следующее сообщение проверки безопас­ности:
Удалить пакет данных с кодом загрузки?
^ Подтвердить сообщение проверки безопасности.
Пакет данных с кодом загрузки будет удален.
^
С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
64
Сканирующее устройство (опционально)
Переместить пакет данных с кодом загрузки
Чтобы переместить пакеты данных с кодом загрузки, сначала необходимо вызвать контекстное меню и пункт меню
Пакеты кодов загрузки, а затем подтвердить.
Вызвать и подтвердить пункт меню
^
данных с код. загр.
.
Перемест. пак.
Перечисляются все имеющиеся пакеты кодов загрузки с номером, датой и временем.
Перемест. пак. данных с код. загр. A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11 3_14.02.2007_10:31
^ Выбрать необходимый пакет данных с кодом загрузки.
^ Пакет данных с кодом загрузки переместить в жела-
емое положение с помощью e-и подтвердить.
Список сохранен в новой последовательности.
^ С помощью +C можно возвратиться в меню
данных с кодом загр.
.
Пакеты
65
Протоколирование параметров процесса
Автомат для мойки и дезинфекции позволяет Вам осуществлять протоколирование параметров про цессов обработки. Для такого протоколирования может на выбор использоваться внешнее программное обеспечение для протоколирования параметров, внут ренний или внешний принтер.
Связь с сетью
Для соединения дезинфектора с подходящими компонентами сети (например, Hub, Switch) в его комп лектацию входит кабель с разъемом, длиной 5 м. Он соединен с интерфейсом локальной сети Profitronic и находит­ся в свернутом виде в шкафу управ­ления дезинфектора.
Кабель может подключаться к другому разъему только специа­листом сервисной службы Miele.
Последовательный порт
Для соединения дезинфектора с внешним прибором через разъ¸мы RS 232 Profitronic также может ис пользоваться прилагаемый кабель. Адаптер RJ45 / RS232 прилагается.
-
-
-
При подключении принтера или ПК необходимо обращать внима ние на следующее:
использовать только ПК или прин
тер, апробированные по европейской норме EN/IEC 60950 (например, обществом немецких
­электротехников),
тип конструкции принтера или ПК
следует выбирать с учетом места установки,
удлинитель, соединяющий после
довательный порт с принтером, должен иметь длину максимум 10 м, а удлинитель от интерфейса локальной сети - максимум 100 м,
– для прямого соединения
дезинфектора и ПК необходим крученый кабель (Cross-Over).
Более подробную информацию о подходящих принтерах и возмож ном программном обеспечении Вы получите у менеджера Miele или в сервисной службе Miele.
-
-
-
-
Конфигурация интерфейса описана в главе "Функции ПК/прин тера" в руководстве по программи рованию.
66
-
-
Содержание в исправности
Техобслуживание
Периодическое техобслуживание этого дезинфекционно-моечного ав томата должно проводиться сервис ной службой Miele после 2000 часов
эксплуатации или минимум один раз в год.
Техобслуживание проводится для следующих систем и устройств:
электрическая безопасность по
VDE 0702,
механика двери и дверное уплот
нение,
– винтовые соединения и подключе-
ния в моечной камере,
система залива и слива воды,
внутренние и внешние системы
дозирования,
распылительные коромысла,
комбинированный фильтр,
-
В рамках техобслуживания про водится функциональная проверка по следующим пунктам:
­ход выполнения программы при
­пробном пуске,
термоэлектрический замер,
проверка герметичности,
все важные с точки зрения безо
пасности системы измерения (ин дикация при неисправностях),
устройства безопасности.
-
-
-
резервуар-сборник со сливным на сосом и обратным клапаном,
пароконденсатор,
все тележки, модули и вставки,
при наличии:
сушильный агрегат,
подключенный принтер.
-
67
Содержание в исправности
Валидация процессов
Как правило, заданный результат мойки и дезинфекции должен обес печивать пользователь. В некоторых странах при этом ис пользуются требования национальных законов, распоряжений или рекомендаций. В Германии это, например, распоряжение MPBetreibV, директивы института им. Р. Коха и положения о валидации DLKH, DGSV и AKI. При таком контроле пользователи также руководствуются нормами международного стандарта EN ISO
15883.
-
-
Текущие проверки
Ежедневно перед началом работы пользователь должен будет провес ти текущую проверку прибора. Для документирования результатов текущих проверок к дезинфекционно-моечному автомату прилагается контрольный лист.
Необходимо проверить следующее:
сетки комбинированного фильтра
в моечной камере,
моющие коромысла в
дезинфекционно-моечном автома те и у тележек и модулей,
– моечную камеру и дверное уплот-
нение и
– тележки, модули и вставки.
-
-
68
Чистка сеток фильтра в моечной камере
Содержание в исправности
Поверхностный фильтр на дне моеч ной камеры и фильтры перед циркуляционными насосами препят ствуют попаданию частичек грязи в систему циркуляции.
Запрещается выполнение мой
,
ки без установленных сеток фильтров.
Существует опасность получе
,
ния травм осколками стекла, иголками и т.д., попавшими в поверхностный фильтр.
Очистка поверхностного фильтра
Фильтр может засоряться задержанными частичками грязи. Поэтому его необходимо очищать ежедневно, минимум один раз. Если после выполнения программы видны сильные загрязнения, фильтр следует очистить перед следующим запуском программы.
Если после мойки вручную на поверхностном фильтре остаются заметные остатки загрязнений, их можно удалить обработкой в дезинфекторе. Точное проведение ее зависит от оснащения тележками. В случае возникновения вопросов обрати тесь в сервисную службу Miele.
-
-
-
-
-
^ Возьмитесь за ручки
поверхностного фильтра и выньте его.
Не тяните за вентиляционные трубки, так как они могут согнуться, и их функционирование будет нарушено.
^ Смойте с фильтра отложения и за-
грязнения проточной водой, при необходимости воспользуйтесь щеткой.
^
Продуйте поверхностный фильтр с задней стороны сжатым воздухом (против направления потока).
^
Снова установите фильтр.
Поверхностный фильтр следует установить горизонтально, и уп лотнение должно заканчиваться "заподлицо" с моечной камерой.
^
Покрутите рукой нижнее коромыс ло машины, чтобы проверить его свободное вращение.
-
-
69
Содержание в исправности
Очистка фильтра перед циркуляционными насосами
Под поверхностным фильтром нахо дятся два фильтра для защиты цир куляционных насосов. Их следует ежедневно проверять и при необходимости очищать.
Выньте поверхностный фильтр.
^
^ Вытяните фильтры вверх из дер-
жателя и промойте под проточной водой.
-
-
^
Снова установите фильтры.
^
Снова установите поверхностный фильтр.
После установки проверьте, пра вильно ли установлены все фильтры.
^
Покрутите рукой нижнее коромыс ло машины, чтобы проверить его свободное вращение.
70
-
-
Содержание в исправности
Очистка моющих коромысел
Форсунки на моющих коромыслах могут засориться. Поэтому моющие коромысла следует ежедневно проверять.
Протолкните остатки загрязнений,
^
забившие форсунки, внутрь мою щих коромысел с помощью какого нибудь острого предмета, после чего основательно промойте в про точной воде.
Для этого снимите моющие коромыс ла следующим образом:
^ Выньте задвинутую тележку.
Моющие коромысла дезинфекцион­но-моечного автомата:
-
Моющие коромысла на тележках/мо дулях:
Ослабьте зажим на подводе для
^
воды на моющем коромысле и сни мите коромысло, вытянув вниз.
Если видны явные признаки изно
­са опорного узла, которые ведут к
нарушению работы прибора, то об
­ратитесь в сервисную службу
Miele.
-
^ После очистки установите моющие
коромысла на место и, снова затя­ните соответствующие зажимы. При этом обратите внимание на правильную установку зажима.
После установки проверьте легкость вращения коромысел.
-
-
-
-
^
Ослабьте зажим на подводе для воды на моющем коромысле и сни мите коромысло вверх или, соот ветственно, вниз.
,
У магнитов (на концах моющих коромысел) не должно находить ся никаких металлических мелких предметов или деталей от инстру ментария, которые могут быть притянуты к магнитам из-за силь ного магнетизма. Из-за прилипших металлических предметов может неправильно
-
-
определяться скорость вращения моющих коромысел.
-
-
-
71
Содержание в исправности
Чистка элементов управления и стеклянной дверцы (опция)
Выключите
^
дезинфекционно-моечный автомат нажатием кнопки s.
Чистите элементы управления и
^
стеклянную дверцу только влаж ной салфеткой или с применением бытового средства для чистки стекла. Для протирки панели с целью дез инфицирования следует использо вать только проверенное и разре­шенное средство.
Запрещается использовать аб-
,
разивные вещества и чистящие средства универсального дейст­вия! Из-за своего химического состава они могут нанести значительные повреждения стеклянной поверх­ности.
-
-
-
Запрещается использовать
,
чистящие средства, содержащие нашатырь, а также растворители для нитро- и синтетических смол! Эти средства могут повредить по верхность.
Дезинфекционно-моечный ав
,
томат и пространство, непосред ственно прилегающее к нему, за прещается мыть струей воды из шланга или паром под высоким давлением.
-
-
-
-
Чистка моечной камеры
Моечная камера в значительной сте­пени подвергается самоочистке.
Если все же образовались отложе­ния, обратитесь в сервисную службу Miele.
Чистка уплотнения дверцы
Очистка фронтальной поверхности прибора
^
Чистите фронтальную поверхность из нержавеющей стали только влажной салфеткой с мягким мою щим средством или неабразивным средством для чистки стали.
^
Для предотвращения быстрого за грязнения панели (следы от паль цев и т.д.) Вы можете в заключе ние чистки использовать средство для ухода за нержавеющей сталью (например, Neoblank, имеющийся в продаже в сервисной службе Miele).
72
Регулярно протирайте уплотнение дверцы влажной салфеткой, чтобы удалить загрязнения.
Поврежденное или неплотное двер ное уплотнение замените, обратив
-
шись в сервисную службу Miele.
-
-
-
-
-
Содержание в исправности
Тележки, модули и вставки
Для того чтобы убедиться в работо способности тележек, модулей и вставок, их нужно ежедневно прове рять. Контрольный лист прилагается к дезинфекционно-моечному автомату.
Проверка проводится по следующим пунктам:
В безупречном ли состоянии на
правляющие шины, и прочно ли они соединены с тележ кой/вставкой?
– Плотно ли затянуты контргайки
направляющих шин?
– Правильно ли настроена стыковка
тележек и хорошо ли она завинче­на?
– Работоспособны ли колпачки в
соединениях модулей на тележках модульной системы?
-
-
-
При наличии моющих коромысел:
Свободно ли могут вращаться
моющие коромысла?
­Не засорились ли форсунки мою
щих коромысел, см главу "Техобслуживание/Чистка моющих коромысел"?
Имеются ли магниты на концах
моющих коромысел?
Нет ли на магнитах моющих коро
мысел прилипших металлических предметов?
-
-
– Все ли форсунки, гильзы и шланго-
вые переходники хорошо соедине ны с тележкой/вставкой?
Свободно ли проходит моющий раствор через все форсунки, гиль зы и шланговые переходники?
Плотно ли насажены наконечники и подключения на гильзах?
Не примагнитились ли металличес кие предметы к магнитной планке автоматического распознавания тележки?
Хорошо ли затянуты шурупы ма гнитной планки системы автомати ческой идентификации тележек?
-
-
-
В рамках периодического техоб служивания дезинфектора, проводящегося после 2000 часов
-
эксплуатации или минимум один раз в год, необходимо проведение
техобслуживания также для теле жек, модулей и вставок. См. главу "Содержание в исправ ности / техобслуживание".
-
-
-
-
73
Содержание в исправности
Встроенный принтер (опция)
Замена бобины для бумаги
О том, что на бобине закончилась бу мага, указывает загорание красной контрольной лампочки позади пе редней крышки принтера. Количест во бумаги на бобине нужно регуляр но проверять. Для этого:
Открыть переднюю крышку прин
^
тера, взявшись за верхний край, и откинуть ее вниз.
Снять пустую бобину вместе с
^
осью с держателей бобины и уста­новить новую бобину с бумагой в обратном порядке.
^ Пропустить бумагу вверх на транс-
портные ролики (щель позади картриджа с красящей лентой), на­жимая при этом серую клавишу для перемещения бумаги до тех пор, пока конец бумаги снова не появится над картриджем с красящей лентой.
-
-
Замена картриджа с красящей лентой
Открыть переднюю крышку прин
^
тера, взявшись за верхний край, и
­откинуть ее вниз.
Картридж с красящей лентой (над
^
-
-
бобиной с бумагой) вытащить впе ред из фиксатора и вставить но вый картридж в обратной последо вательности. Бумага при этом должна перемещаться между красящей лентой и картриджем.
Колесики для перемещения
^
красящей ленты вручную (справа) вращать по часовой стрелке до тех пор, пока лента не будет натянута.
^ Пропустить бумагу в щель на пе-
редней крышке и закрыть крышку.
Сменные картриджи с красящей лен­той приобретаются через сервисную службу Miele или в торговой сети.
-
-
-
-
^
Пропустить бумагу в щель на пе редней крышке и закрыть крышку.
Сменные бобины с бумагой (ширина 58 мм / внешний диаметр бобины около 50 мм) приобретаются через сервисную службу Miele или в торго вой сети.
74
-
-
Сервисная служба
Ремонт электроприборов име
,
ют право производить только спе циалисты сервисной службы. Неправильно выполненные ре монтные работы могут стать при чиной серьезной опасности для пользователя.
Во избежание ненужного обращения в сервисную службу необходимо при первом появлении сообщения об ошибке проверить, не вызвана ли эта ошибка неправильным управле нием оборудованием.
Обзор всех сообщений об ошибках, которые отображают- ся на дисплее, Вы найдете в ру­ководстве по программированию, главе "Сообщения".
-
-
-
-
Если несмотря на указания инструк ции по эксплуатации и руководства
-
по программированию неполадки не были устранены, обратитесь, пожа луйста, в сервисную службу Miele по телефонам:
(495) 745 89 90 8 800 200 2900
Сервисной службе необходимо сооб щить модель и номер Вашего прибо ра. Эти данные Вы найдете на типовой табличке (см. главу "Элект роподключение").
-
-
-
-
-
Декларация о соответствии
ÐÎÑÑ DE.ÀÃ75.Ä30823 ñ 27.03.2013 ïî 26.03.2016
Соответствует требованиям:
ÃÎÑÒ Ð 50444-92 (ð. 3, 4), ÃÎÑÒ Ð 51350-99, ÃÎÑÒ Ð 51522-99, ÃÎÑÒ Ð ÈÑÎ 15883-1-2008
75
Электроподключение
Все работы, связанные с
,
электроподключением, должны проводиться только квалифици рованным электромонтажником, имеющим разрешение на прове дение таких работ.
Подключение должно осущест
вляться только к электросистеме, имеющей как нейтральный, так и заземляющий проводники!
Подсоединение к сети электропи
тания посредством сетевой розет ки осуществляется согласно мест­ным правилам (после установки прибора доступ к розетке должен быть свободным). Тогда проверку электробезопасности, например, при техническом обслуживании или работах по содержанию в ис­правности можно будет провести без излишних затруднений.
Технические данные на машину
см. на типовой табличке или на прилагаемой электрической схе
-
-
-
-
ìå!
Информацию о других возмож
,
ных видах подключения Вы мо жете найти в прилагаемом мон тажном плане.
Прибор разрешается эксплуатиро вать только при напряжении, часто те, номинале предохранителя, кото рые соответствуют приведенным на
-
типовой табличке.
Типовая табличка с соответству-
ющими контрольными отметками на­ходится на облицовочной панели по­зади сервисной заслонки с «гряз­ной» стороны.
Электрическая схема прилагается к прибору.
-
-
-
-
-
-
-
– При стационарном подключении
следует установить главный выключатель с отключением от сети всех полюсов. Главный выключатель должен иметь межконтактный зазор минимум 3 мм, а также должна существовать возможность его запирания в ис ходном положении.
Направление вращения приводов двигателей зависит от электри ческого подключения прибора. При правильном подключении фаз двигатели вращаются вправо.
Подсоединяется контур заземле ния.
76
-
-
-
Подключение к системе водоснабжения
Руководствуйтесь монтажным
,
планом на изделие!
Используемая вода должна быть,
как минимум, качества питьевой воды, соответствующей европей ским предписаниям по питьевой воде. Высокое содержание железа мо жет привести к дополнительному появлению ржавчины на обраба тываемом материале и в самом приборе. При содержании хлоридов в ис пользуемой воде свыше 100 мг/л сильно возрастает риск возникно­вения коррозии у обрабатываемо­го материала.
– В определенных регионах из-за
специфического состава воды мо­жет образовываться осадок, из-за чего работа конденсатора пара допускается только со смягченной водой.
-
-
-
-
В серийном исполнении прибор рассчитан на подключение холод ной, теплой и дистиллированной (AD) воды. Если на месте монтажа отсутству ет подключение теплой воды, то вентиль для залива теплой воды следует подключить к холодной воде.
На этапе программы Залив воды при этом возможно управление двумя вентилями. Таким образом, сокращается продолжительность программы.
-
-
77
Технические характеристики
Высота 250 см (необходимое пространство)
Ширина 115 ñì
Глубина 87 ñì
Вес (нетто) ïðèì. 550 êã
Эксплуатационный вес ïðèì. 800 êã
Напряжение см. типовую табличку
Общая потребляемая мощность см. типовую табличку
Предохранитель см. типовую табличку
Подключение сжатого воздуха 600 кПа (требуется для эксплуатации с паровым
Подключение пара: при электросушильном агрегате при паросушильном агрегате
Напор воды (гидравлическое давление): 200 - 1000 êÏà
Подключение холодной, горячей и AD-воды
Температура окружающей среды 5 °C äî 40 °C
Относительная влажность воздуха: максимальная линейно убывающая до
Высота над уровнем моря äî 1500 ì
§
нагревом)
250 - 1000 êÏà/ 140 - 180 °C 250 - 600 êÏà * / 140 - 164 °C
ìàêñ. äî 70 °C
80 % для температуры до 31 °C 50 % для температуры до 40 °C
#
Степень загрязнения (по IEC/EN 61010-1)
Вид защиты (по IEC 60529) IP20 (проникновение пыли)
Величина производимого шума в дБ (A) уровень звукового давления LpA при мойке и сушке
Контрольные отметки KEMA, VDE, защита от радиопомех,
!-характеристика MPG-предписания 93/42/EWG, класс IIb
Адрес изготовителя Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
* При давлении пара равном 250 - 300 кПа сушильный агрегат с паровым нагревом достигает температуры сушки макс. 90 - 100 °C.
§
для подключения дистиллированной воды со спец. оснащением DK+WRG макс. 20 °C
#
При установке прибора на высоте свыше 1500 м снижается точка температуры кипения мою щего раствора. Поэтому необходимо снизить температуру проведения дезинфекции и увели чить продолжительность ее выполнения (Значение A
P2
<70
Ростест-Москва
33332 Gütersloh, Germany
).
0
78
-
-
Опциональное оснащение прибора
Опциональные модули
Сушильный агрегат (TA)
Конденсатор пара (DK),
Пароконденсатор с регенерацией тепла (DK+WRG) - в наличии не во всех
странах
Бойлер
Модуль измерения электропроводности
Принтер для документирования процесса (PRT)
Модуль для подключения устройства считывания штрих-кода
до 3 других внутренних дозирующих систем
Комплект для дооснащения OXIVARIO
Комплект для дооснащения ORTHOVARIO с помощью сервисной службы
Miele
Стеклянные двери и освещение моечной камеры
Устройство комбинированного нагрева моечной камеры пар/электро
Модуль подключения для транспортеров
Cмягчение воды
При жесткости воды в водопроводе ü 4 °d нужно предусмотреть внешнее устройство смягчения воды. Можно установить систему "Aqua-Soft PG 8597" (работоспособную примерно до 40 °d).
79
Спецоснащение OXIVARIO и ORTHOVARIO
Назначение прибора
Дезинфекционно-моечный автомат может быть оснащен или, соответ ственно, дооснащен для способа мойки OXIVARIO двумя дополнитель ными дозирующими насосами и про межуточным контейнером для перекиси водорода (H
2O2
). Дозирующая система DOS 2 дозиру ет в этих случаях раствор H
Для применения технологии ORTHOVARIO дозирующая система DOS 4 должна быть оснащена спе циальным дозирующим насосом для специальных моющих средств, со­держащих поверхностно-активные вещества (дооснащение).
Для применения этих специальных технологий мойки в распоряжении имеются программы OXIVARIO PLUS, OXIVARIO и ORTHOVARIO.
2O2
-
.
-
Технологии мойки OXIVARIO исполь зуют освобождение активного кис лорода в условиях щелочной среды. Используемое моющее средство не должно содержать
­поверхностно-активных веществ и
­иметь значение pH между 11 и 11,5.
При применении технологии ORTHOVARIO на первой фазе мойки
­используется обработка с помощью щадящего моющего средства, содержащего поверхностно-активные вещества, на второй фазе мойки также исполь зуется освобождение активного кис­лорода при значении pH между 10,0 и 11,0 при немного более высокой температуре 65 °C.
-
-
-
80
Спецоснащение OXIVARIO и ORTHOVARIO
Области применения:
Способ OXIVARIO с мойкой в щелоч ной среде разработан для обработки хирургических инструментов, к кото рым предъявляются особые требо вания по чистоте. В особенности этот способ подходит для обработки инструментов для операционных, например, в области ВЧ (высокочастотной)-хирургии, хи рургии костей, для инструментов, на которых, по причине их долгого ожи дания обработки, засохли загрязне ния, и при антисептических меропри ятиях.
Способ OXIVARIO PLUS разработан для предупреждения ятрогенного пе­реноса прионов (vCJK).
Эта технология мойки является дос­таточно щадящей для инструментов микрохирургии, включая хирургию глаза, настолько, насколько изгото­вителем для них разрешается мойка в щелочной среде.
-
-
-
Из-за окислительного воздейст
­вия эта технология также не го
дится для мойки имплантантов,
­легированных титаном, особенно
с цветной кодировкой.
Обработка по этим
,
технологиям осуществляется на столько основательно, что для предупреждения повреждения ин
­струментов с трущимися друг о
друга металлическими частямиих
­нужно обработать сразу после
мойки подходящим средством для ухода.
-
-
-
-
Этот способ не годится для анодиро ванного алюминия. Для легированных титаном предме тов, например, имплантантов, устой чивость материала приводится не всегда. При цветовых кодировках выявляются изменения (неправиль ная кодировка). Обратитесь в этом случае к изготовителю.
Способ ORTHOVARIO разработан для щадящей материалы мойки чувствительных к воздействию ще лочей инструментов из алюминия, особенно для ортопедических ин струментов, например, для моторных систем.
-
-
-
-
-
-
81
Спецоснащение OXIVARIO и ORTHOVARIO
Указания по безопасности и предупреждения
Приведенные ниже указания
,
по безопасности и предупрежде ния служат дополнением к указа ниям, приведенным в начале ин струкции по эксплуатации!
Раствор H2O2необходимо зада
~
вать исключительно в специальные контейнеры фирм Ecolab или Dr. Weigert, оснащенные соответству ющими переходниками.
Обязательно обращайте внима-
~
ние на указания по безопасности (паспорта безопасности), приводи­мые изготовителем химических средств.
Соблюдайте осторожность при
~
обращении с раствором H как речь идет о едком химическом веществе - перекиси водорода! Соблюдайте существующие предпи­сания по технике безопасности! Используйте защитные очки и пер чатки!
Пустые емкости утилизируйте со
~
гласно указаниям изготовителя.
Раствор H2O2ни в коем случае не
~
следует смешивать с другими хими ческими средствами. Существует опасность сильной химической реак ции, например, самовозгорания.
2O2
-
-
-
-
-
, òàê
-
Подсоединение контейнера с раствором H
Шланг для подсоединения к контей неру с раствором H ван черной наклейкой. Шланг по ставляется без переходника, так как система забора из контейнера отли чается в зависимости от поставщи ка.
Переходник соответствующего по
^
ставщика состыкуйте с соедини тельным шлангом (черный).
Подключите контейнер с раство
^
ðîì H
^ Запустите сервисную программу
DOS2-ЗАПОЛНЕНИЕ.
В противоположность другим хими­ческим средствам контейнер с раст­вором H быть полностью израсходован.
^ Только когда на экране дисплея
появится сообщение
канистру DOS2
чить новый контейнер с раствором H
2O2
грамму
-
^
Если появляется сообщение
Проверить дозирующую систе
-
ìó 2
канал дозирования. Программа была автоматически остановлена.
-
.
2O2
перед заменой должен
2O2
и запустить сервисную про
DOS2-ЗАПОЛНЕНИЕ.
, надо проверить контейнер и
.
2O2
промаркиро
2O2
Заполнить
, следует подклю
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Необходимо использовать исклю
~
чительно специальное, содержащее поверхностно-активные вещества моющее средство фирм Ecolab или Dr. Weigert.
82
-
Спец. оснащение DK + WRG
Описание функции
Дезинфекторы с пароконденсатором и регенерацией тепловой энергии (DK + WRG) обозначены этим симво лом.
Вариант DK+WRG пригоден для ис пользования только вместе с встро енным бойлером.
При этом варианте оснащения пароконденсатор подключается не к холодной, а к дистиллированной воде. Используемая в качестве ох­лаждающей среды дистиллирован­ная вода протекает через пароконденсатор в бойлер дезинфектора и предварительно на­гревается. При этом требуется меньше энергии, чтобы нагреть воду в бойлере. До полнительно понижается расход воды по сравнению с подключением пароконденсатора к свежей воде.
-
-
-
Область применения
Дезинфекторы с DK+WRG могут при меняться исключительно в медицинской области.
­Для оптимального использования ре генерации тепла эксплуатация дезинфектора должна быть без длительных пауз.
После периодов простоя, на
,
пример, после выходных дней, следует запустить перед началом работы сервисную программу
НАПОЛНИТЬ БОЙЛЕР.
Дистиллированная вода из пароконденсатора и бойлера в це­лях обеспечения гигиены заменя­ется свежей холодной дистилли­рованной водой.
-
-
-
В связи с изменением водных путей в дезинфекторе увеличивается вре мя залива воды для блоков мойки, в которых используется теплая ди стиллированная вода.
-
-
83
Спец. оснащение DK + WRG
Указания по безопасности и предупреждения
Приведенные ниже указания действительны в до
,
полнение к указаниям по безопасности, содержащим ся в начале инструкции по эксплуатации!
В дезинфекторах со спец. оснащением DK+WRG не
~
должны обрабатываться офтальмологические инстру менты!
При использовании функции регенерации тепла тем
~
пература бойлера 90 °C не должна понижаться. Для чувствительных предметов обработки, например, из об ласти оптики, следует выбрать такой метод, чтобы избе жать термического шока. Например, в последнем блоке полоскания перед термодезинфекцией может использо­ваться теплая вода.
Для особенно чувствительных предметов необходимо
~
проверить, пригодны ли они для обработки методом, при котором возможны температурные скачки. Учитывайте указания производетелей материалов и ин­струментов.
-
-
-
-
-
-
84
Спец. оснащение DK + WRG
Применяемые стандартные программы
Из-за особых требований, которые должны учитываться в связи со спец. оснащением DK+WRG, могут применять ся только следующие стандартные программы без адаптаций.
-
Название про
Область применения
-
граммы
DES-VAR-TD общий метод мойки и дезинфекции (A
=3000)
0
DES-VAR-TD-AN метод мойки и дезинфекции для анестезиологических
инструментов/принадлежностей (A
=600)
0
VAR-TD-NR метод мойки и дезинфекции для чувствительных к ще
лочам инструментов с pH-нейтральным моющим сред ством (без нейтрализации) (A
=3000)
0
-
ORTHOVARIO * Vario-программа с окислительным методом обработки и
совместимостью с алюминием (A
=3000)
0
OXIVARIO * щелочно-окислительная Vario-программа для интенсив-
ной мойки (A
=3000)
0
OXIVARIO PLUS * рекомендовано для профилактики болезни
Кройцфельда-Якоба (A
=3000)
0
* Специальные программы мойки, см. главу "Спец. ос­нащение OXIVARIO / ORTHOVARIO"
Другие стандартные программы должны адаптироваться при необходимости, см. руководство по программированию, главу "Обработка программы". Если необходимы адаптации стандартных прогармм или составление новых программ, обязательно учиты вайте необходимые требования к программам, см. ру ководство по программированию, главу "Спец. оснаще ние DK + WRG".
-
-
-
-
,
Кодирование использованных тележек при приме нении автоматического распознавания тележек может соотносить только те программы, которые адаптированы к DK+ WRG!
-
85
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в пункт приема и утили­зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
86
-
87
Право на изменения сохраняется /Дата составления 2014-03-05
0366
M.-Nr. 09 880 990 / 00
Loading...