Návod k obsluze
Mycí a dezinfekční automat
PG 8527 / PG 8528
Před umístěním, instalací a uvedením
přístroje do provozu si bezpodmínečně
pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte
tak sebe a zabráníte možnosti vzniku
škod na Vašem přístroji.
M.-Nr. 07 777 040
cs - CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............................................. 5
Použití přístroje ..................................................................................... 5
Používání příslušenství ......................................................................... 9
Symboly uvedené na přístroji .............................................................. 10
Likvidace starého přístroje .................................................................. 10
Tento přístroj odpovídá přede-
psaným bezpečnostním předpi-
sům. Neodborné zacházení však
může mít za následek poranění
osob a vznik věcných škod.
Předtím, než budete tento přístroj
používat, pročtěte si velmi pozorně tento návod k obsluze. Tak
ochráníte sebe a zabráníte možnému poškození přístroje.
Tento návod k obsluze pečlivě
uschovejte!
Přístroj používejte jen k tomu
účelu, ke kterému je určen
Tento mycí a dezinfekční automat je určen výhradně k účelům,
uvedeným v tomto návodě. Jakékoliv jiné používání, přestavba nebo
změna jsou nepřípustné a mohou
být i nebezpečné.
Mycí a dezinfekční postupy jsou
koncipovány pouze pro nástroje,
zdravotnické prostředky a laboratorní přístroje, jež jsou výrobcem
deklarovány jako opakovaně připra-
vovatelné.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které vznikly v
důsledku používání přístroje k jiným
účelům, než ke kterým byl určen,
nebo chybnou obsluhou.
Přístroj je určen výhradně pro
používání ve vnitřních prostorách.
Vestavbu a montáž tohoto pří-
stroje na nestabilních místech smí
provádět pouze specializované firmy / odborníci, pokud zajistí před-
poklady pro bezpečné používání
tohoto přístroje.
Abyste zabránili nebezpečí poranění, dodržujte následující pokyny!
Přístroj smí uvést do provozu a
provádět na něm opravu a údržbu
pouze pracovník servisní služby
Miele.
Pro splnění všech ustanovení o
provozování zdravotnických prostředků doporučujeme uzavřít
smlouvu o údržbě a servisu. Neodborně provedené opravy mohou
uživatele přivést do vážného nebezpečí!
Přístroj nesmí být umístěn do
prostoru s nebezpečím výbuchu a
prostoru s možností tvorby námrazy.
Elektrickou bezpečnost přístroje
lze zaručit jen tehdy, bude-li přístroj
připojen na předpisově provedený
systém ochranného vodiče. Je velmi
důležité, aby tento základní předpoklad bezpečnosti byl splněn a v pří-
padě pochybností byl přezkoušen
odborníkem.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které by byly zapříčiněny chybějícím nebo přerušeným ochranným vodičem (např. při
úrazu elektrickým proudem).
5
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Poškozený přístroj může ohrozit
Vaši bezpečnost. Přístroj odstavte
ihned z provozu a informujte servisní službu Miele.
Obsluhující personál musí být
pravidelně školen. Nevyškolenému
personálu je manipulace
s přístrojem zakázána.
Pozor při manipulaci
s procesními chemikáliemi (mycí a
neutralizační prostředky, leštidla
atd.)! Z části se může jednat o
leptavé a dráždivé látky! V žádném
případě nepoužívejte organická
rozpouštědla – hrozí nebezpečí výbuchu!
Dbejte prosím, platných bezpeč-
nostních předpisů! Používejte
ochranné rukavice a brýle!
Mycí a dezinfekční automat je
dimenzován pouze na provoz s vodou a doporučenými procesními
chemikáliemi. Přístroj nesmí být
provozován s použitím organických
rozpouštědel nebo vznětlivých tekutin. Mimo jiné hrozí nebezpečí exploze a nebezpečí poškození věcí
z důvodu zničení gumových a plastových částí, které způsobí vytečení
tekutin.
Voda v mycím prostoru není pit-
ná!
Při ukládání ostrých a špičatých
nástrojů nastojato je třeba pamatovat na nebezpečí poranění a před-
měty uspořádat tak, aby se možnost
poranění vyloučila.
Při provozování mycího a dezinfekčního automatu je třeba mít na
paměti možné vysoké teploty. Při
otevírání dvířek může dojít k opaře-
ní, popálení a hrozí nebezpečí poranění nebo při použití dezinfekčního prostředku hrozí nebezpečí inhalace toxických výparů!
Pokud by při přípravě mohly být
v mycí lázni obsaženy toxické,
chemické substance (např. aldehydy v dezinfekčním prostředku), je
nutné pravidelně kontrolovat těsnění
dvířek a případně funkci kondenzátoru par. Otevření dvířek mycího a
dezinfekčního automatu během pře-
rušení programu je v tomto případě
obzvlášť rizikové.
V naléhavých případech při kontaktu s toxickými výpary nebo procesními chemikáliemi dbejte pokynů
uvedených v bezpečnostních listech
výrobců procesních chemikálií!
Koše a nástavce je třeba nejprve
nechat vychladnout. Případné zbytky horké vody z dutých částí vylijte
do mycího prostoru.
Po sušení za použití sušicího
agregátu je třeba nejprve otevřít
dvířka, aby se mohly vložené nástroje, vozíky, moduly a nástavce
ochladit.
6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Pokud pro bojlerové vytápění byla naprogramována "připravenost
bojleru", musíte dávat bezpodmínečně pozor při otvírání dvířek, kdy
může vytéct horká voda nebo vyjít
horká pára! Přívodní potrubí se na-
chází, viděno z nečisté strany, pod
levou vodicí kolejničkou koše.
Parní topení je přípustné až do
tlaku 1000 kPa (10 bar). To odpovídá bodu varu vody 179°C.
Mycí a dezinfekční automat a jeho bezprostřední okolí se nesmí
ostříkávat vodou, např. hadicí nebo
vysokotlakým čisticím přístrojem.
Při provádění údržby je třeba přístroj odpojit od elektrické sítě.
Aby bylo možno při přípravě nástrojů a pomůcek zabezpečit požadovanou kvalitu, zamezit ohrožení pacientů a zabránit vzniku
věcných škod, je nutno dodržovat
následující pokyny!
V případě, že bude přístroj na
základě úředního rozhodnutí nasazen při provádění dekontaminace,
musí se kondenzátor par a jeho
propojení s mycí komorou a s vypouštěním z přístroje, v případě
opravy nebo výměny dezinfikovat.
Přerušit program smí pouze ve
výjimečných případech autorizované osoby.
Provozovatel musí při běžném
využívání přístroje zabezpečit standard čištění a prováděné dezinfekce. Postup by měl být pravidelně
termoelektricky a také kontrolou výsledků dokumentován a periodicky
testován. U chemotermické metody
jsou navíc nutné testy s chemoindikátory případně s bioindikátory.
Pro termickou dezinfekci je nutno
použít teplot a časů působení, které
jsou dle norem a směrnic, stejně tak
na základě mikrobiologických a hygienických znalostí, nutné k provádění infekční profylaxe.
Programy pro dezinfekci
s použitím chemického dezinfekční-
ho prostředku při mírných teplotách
např. 65°C nejsou dle zákona o šíření nákazy uznávané a měly by se
použít pouze tehdy, pokud to vyžadují na teplotu citlivé umývané
předměty. Parametry dezinfekce se
zakládají na údajích uvedených výrobcem dezinfekčního prostředku.
Je obzvlášť nutné dodržovat jejich
pokyny k manipulaci, podmínky pro
použití a účinnost. Použití chemotermické dezinfekce je přenecháno
zodpovědnosti provozu. Je nutné
zabezpečit běžný standard dezinfekce.
7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
OP obuv by měla být čištěna a
dezinfikována pouze a jen v automatu, který byl k tomu účelu instalován.
Procesní chemikálie mohou za
jistých okolností způsobit škody na
přístroji. Doporučujeme dbát doporučení servisní služby Miele. V případě vzniku škod a při podezření na
kvalitu materiálu se obraťte na servisní službu Miele.
Z předcházejících postupů (např.
s použitím mycích a dezinfekčních
prostředků), ale také i z určitého
druhu znečištění a při použití někte-
rých procesních chemikálií, může
docházet k nadměrné tvorbě pěny,
která může výsledek čištění a dezinfekce zhoršovat.
Metoda přípravy musí být nasta-
vena tak, aby nedošlo k úniku pěny
z mycího prostoru. Vystupující pěna
ohrožuje bezpečný provoz mycího a
dezinfekčního automatu.
Metoda přípravy musí být pravidelně kontrolována, aby byla včas
rozpoznána tvorba pěny.
Aby se předešlo poškození mycího a dezinfekčního automatu a
používaného příslušenství z důvodu
působení procesních chemikálií,
vneseným znečištěním stejně tak
jejich změně účinku, dbejte pokynů
uvedených v kapitole “Chemické
technologie“.
Doporučení z hlediska použití
procesních chemikálií (jako např.
mycí prostředky) neznamenají, že
výrobce přístroje zodpovídá za vliv
procesních chemikálií na materiál
umývaného předmětu. Pamatujte na
to, že změny receptur, podmínky
skladování atd., které nebyly výrobcem uváděné, mohou kvalitu a výsledky čištění zhoršit.
Při používání mycích prostředků
a speciálních produktů dbejte prosím bezpodmínečně na dodržování
pokynů výrobce. Mycí prostředky
používejte pouze pro ty účely, ke
kterým je výrobce určil, aby bylo zabráněno škodám na materiálu a v
daném případě i silným chemickým
reakcím (např. reakci třaskavého
plynu).
Jestliže jsou v případě kritických
aplikací na kvalitu přípravy kladeny
zvlášť vysoké nároky, měly by se
procesní podmínky (mycí prostřed-
ky, kvalita vody atd.), předem sladit
se servisní službou Miele.
Jsou-li na výsledky čištění a
oplachování kladeny zvlášť vysoké
požadavky (např. analytická chemie, speciální průmyslová výroba
atd.), musí provozovatel k zajištění
standardu přípravy zajistit pravidelné kontroly kvality.
8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Vozíky, koše a nástavce pro uložení umývaných předmětů používejte jen k určenému účelu. Instrumentarium s dutým prostorem je nutno
umístit tak, aby i dutá místa mohla
být řádně umyta a propláchnuta.
Všechny nádoby se musí před
vložením do přístroje vyprázdnit.
Do prostoru mytí se s ukládáním
předmětů, určených k mytí, nesmí
dostat žádné zbytky kyselin a rozpouštědel, zvláště kyselina solná a
sloučeniny s obsahem chloridů a ani
žádné korodující železné materiály!
Rozpouštědla ve spojení s nečistotami smí být (především u třídy nebezpečnosti A1) přítomné jen stopově.
Abyste zabránili možnosti poškození přístroje korozí je nutno dbát
na to, aby vnější opláštění přístroje
z nerez oceli nepřišlo do styku s
roztoky nebo výpary s obsahem kyseliny solné.
Po práci na vodovodním řádu je
nutné vodovodní přípojku k mycímu
a dezinfekčnímu automatu odvzdušnit. Jinak může dojít k poško-
zení konstrukčního dílu mycího a
dezinfekčního automatu.
Při instalaci přístroje dbejte pokynů, uvedených v návodu k obsluze
a instalaci přístroje.
Používání příslušenství
Pro požadované účely použití
přístroje se smí používat pouze přídavné vybavení Miele. Typové
označení jednotlivých přístrojů naleznete v odstavci "Technika používání přístroje".
Je možné používat pouze vozíky,
koše a nástavce Miele. Při změnách
na příslušenství Miele nebo při použití jiných vozíků a nástavců nemů-
že Miele zaručit, že bude dosaženo
uspokojivého výsledku čištění a
dezinfekce. Na škody vzniklé z tohoto důvodu se nevztahuje záruka.
Smí se používat pouze procesní
chemikálie, které byly výrobcem určeny pro příslušnou oblast použití.
Výrobce procesních chemikálií nese
zodpovědnost za negativní vliv na
materiál umývaného předmětu a
mycího automatu.
9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Symboly uvedené na přístroji
Pozor: Dbejte pokynů
v návodu k obsluze!
Pozor: Nebezpečí poranění
el. proudem!
Likvidace starého přístroje
Prosím, myslete na to, že staré
přístroje mohou být kontaminovány
krví nebo jinou tělní tekutinou, proto
před likvidací přístroj dekontaminujte.
Z důvodů bezpečnosti a ochrany
životního prostředí zlikvidujte rovněž
všechny zbytky mycích prostředků
při dodržení bezpečnostních předpisů (používat ochranné brýle a rukavice).
Odstraňte a zničte také uzávěr dvířek, aby se do přístroje nemohly
uzavřít děti. Pak přístroj odvezte
k řádné likvidaci.
U přístrojů s tankovým systémem je
nutno vyprázdnit vodu ze zásobníku.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody, které byly
způsobeny nedodržováním bezpečnostních pokynů a varovných
upozornění.
10
Účelové určení
V mycím a dezinfekčním automatu
Miele je možné čistit, umývat, dezinfikovat (termicky a chemotermicky) a sušit zdravotnické prostředky,
jež jsou výrobcem deklarovány jako
opakovaně připravovatelé.
K tomu je nutné dbát informací výrobců těchto zdravotnických prostředků (EN ISO 17664) a stejně tak
laboratorních pomůcek.
Příklady oblastí použití:
- chirurgické nástroje,
- nástroje miniinvazivní chirurgie
- instrumentarium anestesie a intenzivní péče
- kojenecké lahve a dudlíky
- zásobovací kontejnery
- OP-obuv
nebo
- laboratorní pomůcky z oblasti
výzkumu a výroby,
- laboratorní pomůcky analytických a preparativních oblastí,
- laboratorní pomůcky mikrobiologie a biotechnologie.
Jako laboratorní pomůcky jsou zde
rozuměny pomůcky od odpařovacích misek až po odstředivé trubič-
ky.
Pojem umývané předměty se používá v tomto návodu k obsluze všeobecně, pokud nejsou připravované
předměty blíže definovány.
Příprava nástrojů, případně laboratorních pomůcek probíhá z důvodu
standardizace převážně strojovou
metodou čištění.
Dezinfekce probíhá především termická dezinfekce, např. s metodou
DEZIN vario TD.
Dle konceptu A
EN ISO 15883-1
0
probíhá termická dezinfekce s parametry 90°C (+ 5°C, - 0°C) a dobou
působení 5 minut (A
Oblast účinku A
inaktivaci HBV.
3000).
0
3000 zahrnuje také
0
Případně je nutné pro dezinfekci
dbát regionálních zákonných nebo
úředních pokynů.
Čištění je nutno optimálně přizpůsobit, podle znečištění a druhu
umývaných předmětů.
Použití příslušných procesních
chemikálií je nutné sladit s problematikou čištění na příslušnou analytiku případně analytické metody.
11
Účelové určení
Výsledek čištění je rozhodující pro
bezpečnost dezinfekce, sterilizace a
celkovou čistotu umývaných předmětů.
Tato bezpečnost opětovné přípravy
zdravotnických přístrojů je zaručena
nejlépe s metodou DEZIN vario TD
případně metodou ORTHOVARIO
nebo OXIVARIO.
Důležité pro adekvátní čištění instrumentaria a přístrojů je použití
vhodných košů, nástavců, modulů
atd. v kapitole "Technika použití"
naleznete příklady.
Mycí a dezinfekční automat je před-
nastaven pro oplach s použitím
užitkové nebo připravené vody (plně
demineralizovaná voda, H
O pur
2
nebo destilovaná voda s přiměřenou
kvalitou účelu použití).
Obzvlášť u laboratorních přístrojů k
analytickým účelům je nutno dbát
na kvalitu vody nejvyšší čistoty.
Dle EN ISO 15883 je přístroj kvalifikován pro validaci procesů.
12
Nečistá strana
Popis přístroje
montážní souprava nasazovací-
ho krytování pro sušicí agregát
SA a / nebo kondenzátoru par
KP
elektronické řízení "Profitronic"
(viz také "Příručka pro programování")
multiport
hlavní spínač
držák scanneru / čtečky čárové-
ho kódu (volitelné)
montážní kryt
zařízení pro připojení manipu-
lačního vozíku MF 27/28
zavřená dvířka
13
Popis přístroje
Nečistá strana
otevřená dvířka
připojení pro vozíky a moduly
spodní ostřikovací rameno
kombinace sítek
zásobník pro dávkovací systémy
DOS 1 - DOS 4
14
Čistá strana (pouze PG 8528)
Popis přístroje
zavřená dvířka
zařízení pro připojení manipu-
lačního vozíku MF 27/28
multiport
držák scanneru / čtečky čárové-
ho kódu (volitelné)
tiskárna (volitelná)
otvírač dvířek
displej
15
Popis přístroje
Ovládací prvky
16
tlačítko
Zapíná a vypíná mycí a dezinfekční automat
tlačítko
Otvírá a zavírá dvířka.
displej
(zap./vyp.)
(otvírač dvířek)
se spořičem obrazovky, tzn. osvětlení pozadí se au-
tomaticky vypne ca po 10 minutách;
pro opětovné zapnutí osvětlení displeje stisknout li-
bovolné tlačítko
Chyby, které se objeví za provozu, budou zobrazeny
spolu s číslem na displeji. Tabulku s chybovými čísly
naleznete v programovací příručce.
Popis přístroje
servisní rozhraní PC
Kontrolní a přenosový bod pro servisní službu
tlačítko start
start programu
tlačítko
(clear)
- pro přepnutí na předchozí úroveň
-
pro zamítnutí nastavené hodnoty v zadávacím poli
- pro stornování programu
a
tlačítko
(tlačítka volby)
- pro posouvání pozice označení na displeji
- pro změnu označených hodnot
- pro listování
- pro vyvolání kontextového menu
- pro zobrazení provozních parametrů definovaných
uživatelem během průběhu programu
tlačítko OK
- potvrdit označený bod menu nebo zvolenou
hodnotu,
- potvrdit chybové hlášení,
- potvrdit dialogové menu
- vyvolat A
graf během průběhu programu
0
17
Popis přístroje
Funkce displeje
Pomocí displeje je možné v závislosti na oblasti obsluhy
zvolit následující:
- program / přehled programu
- menu programování
- menu nastavení
V menu "
dezinfekčního automatu přizpůsobit měnicím se požadavkům. Další informace obdržíte v programovací příručce.
Příklady pro volbu ze seznamu
"můžete řízení Profitronic mycího a
18
Pomocí tlačítek
můžete zvolit body menu.
Označení na displeji je možné posouvat pomocí tlačítek
volby
.
Tlačítkem OK potvrďte hlášení nebo nastavení a přejděte
do dalšího menu nebo do jiné úrovně menu.
Pro zvolení bodu menu označte tento bod pomocí tlačítek
volby
a potvrďte tlačítkem OK.
Na displeji se zobrazí maximálně tři body menu nebo možnosti volby. Sloupec, kterým je možné listovat, vpravo na
displeji ukazuje, že následují další body menu nebo možnosti menu. Tyto je možné zobrazit pomocí tlačítek volby
.
Přerušovaná linka označuje konec seznamu. Poslední záznam v seznamu je nad linkou, první záznam pod linkou.
Příklady indikace průběhu programu
Popis přístroje
Během průběhu programu se na displeji zobrazí
následující:
- název programu
- oblast obsluhy
- programový blok
- teplota vody (v programovém bloku "sušení" teplota
vzduchu)
- předpokládaný zbytkový čas průběhu programu nebo
uplynulý čas průběhu programu
- případný výskyt chybových hlášení nebo pokynů
19
Kontextové menu
Některé funkce se dají kdykoliv vyvolat nezávisle na oblasti
obsluhy nebo na kontextovém menu:
- zvolit jazyk displeje
- změnit oblast obsluhy
- zadat předvolbu startu
- u mycích automatů s možností přepnutí:
změnit typ vytápění
- zobrazit aktuální chybové hlášení (pokud je k dispozici)
V oblasti obsluhy D se navíc zobrazí aktuální chybové hlášení (pokud je k dispozici).
Abyste se dostali do kontextového menu, podržte po
dobu minimálně 3 s současně stisknutá tlačítka
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
.
20
Pomocí tlačítek volby
je možné zvolit body menu.
Změna jazyka displeje
Přes kontextové menu je možné změnit na displeji aktuálně zobrazený jazyk.
Toto nastavení zůstane zachováno, dokud se mycí a dezinfekční automat nevypne hlavním spínačem
Nastavený jazyk pod Nastavení / Jazyk
znamená, že protokoly a výtisky jsou vydávány nadále v
systémovém jazyce.
Bod menu se aktivuje pomocí
tlačítek
Vlaječka
vodítko, pokud není nastaven jazyk, kterému rozumíte.
V tomto případě měňte bod menu tak dlouho, až se zobrazí vlaječka .
Zvolte požadovaný jazyk a potvrďte OK.
Na displeji se zobrazí zvolený jazyk.
Opusťte kontextové menu pomocí .
Kontextové menu
.
se nemění. To
a OK.
za slovem slouží jako
21
Kontextové menu
g
g
Změna oblasti obsluhy
V elektronickém řízení mycího a dezinfekčního automatu
jsou volitelné čtyři oblasti obsluhy.
Oblast obsluhy Přístupové oprávnění
A a B Volba ze seznamu uvolněných
C Automatické přiřazení programu přes
D Libovolná volba programu v přehledu
Přes kontextové menu je možné přepínat mezi oblastmi
obsluhy.
Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k nastavení, při
změně do jiné oblasti obsluhy je vyžadován kód.
Musíte být přihlášen jako administrátor, abyste mohl měnit
kódy různých uživatelů nebo inicializovat další uživatele.
Uživatel
Podržte po dobu minimálně 3 s současně stisknutá tla-
čítka
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
pro
kódování vozíku.
pro
je založen servisní službou Miele.
.
ramů.
ramů programování a nastavení .
22
Kontextové menu
Zvolte bod menu a potvrďte
OK, abyste se dostali do podmenu.
Zvolte skupinu uživatelů a potvrďte OK.
Zadejte požadovaný kód.
Tlačítka volby
změníte číselné hodnoty, tlačítkem OK
potvrdíte nastavené hodnoty a přejdete k další pozici zadávání.
Řízení přejde do zvolené oblasti obsluhy.
Opusťte kontextové menu pomocí
.
Při chybném zadání se objeví
Potvrďte chybové hlášení OK.
.
Začněte znovu se změnou oblasti obsluhy.
23
Kontextové menu
Předvolba startu
Čas startu programu je možné stanovit na určitou dobu.
Označte bod menu a potvrďte.
Pro aktivaci předvolby startu nastavte bod menu
na .
Pro nastavení doby startu označte parametr
a potvrďte.
Zobrazí se menu pro zadání času.
Pomocí číslic nastavte dobu startu a potvrďte.
Dotýkejte se tlačítka tak dlouho, až se zobrazí
.
Zvolte program a spusťte jej tlačítkem .
24
Kontextové menu
Až do doby spuštění startu je na displeji zobrazeno: zvolený program, nastavená doba startu, aktuální denní čas a
zbývající čas do startu.
Zvolený program se automatický spustí v nastavený čas.
Automatické spuštění programu je možné přerušit.
Dotkněte se tlačítka .
Zobrazí se bezpečností dotaz:
Pro přerušení programu zvolte a potvrďte.
Automatické spuštění programu se tímto přeruší. Dis-
plej přejde zpět do přehledu programů. Funkce
se deaktivuje.
Volbou
Po ukončení programu je funkce au-
tomaticky deaktivována.
Funkci je možné deaktivovat i bez
startu programu. K tomu v menu
rametr
pokračujete v předvolbě startu.
pa-
nastavte na .
25
Kontextové menu
Změna typu vytápění
U mycích a dezinfekčních automatů s možností přepnutí je
možné pomocí kontextového menu změnit typ vytápění
např. z elektrického na parní vytápění.
Zvolte bod menu a aktivujte pomocí OK.
Změňte dle přání nastavení typu vytápění, např.
Změněný typ vytápění je uložen.
Opusťte kontextové menu pomocí .
Aktuální chyby
Pod tímto bodem menu je možné vyvolat aktuální chybová
hlášení.
Zvolte bod menu a potvrďte OK.
Zobrazí se aktuální chybová hlášení (pokud jsou).
Pomocí OK můžete přecházet mezi jednotlivými chybo-
vými hlášeními.
Opusťte kontextové menu pomocí .
Pakety naložení
Pokud bude skener čárového kódu napojen na mycí a dezinfekční automat a skener naplnění je aktivován, můžete
v kontextovém menu pod tímto menu sestavit pakety naložení.
Všechny pracovní kroky související se skenerem čárového
kódu budou popsány v kapitole "Skener čárového kódu".
a nastavení potvrďte pomocí OK.
26
Automatické rozpoznání vozíku
Automatické rozpoznání vozíku při-
řadí vozíku programové místo.
K tomu je nutné vozík s magnetickou lištou (pomocí bitové kombinace) zakódovat.
V oblasti obsluhy C je k dispozici
pro kódovaný vozík pouze program,
který je přiřazen k odpovídajícímu
programovému místu.
Poté, co je kódovaný vozík zasunut
a dvířka přístroje jsou zavřena, zvolí
si automatické rozpoznání vozíku
přiřazený program.
Magnetická lišta musí být vložena
do kolejničky tak, že dle tabulky
nastavené bit-kódování je rozpoznatelné podle kulatých otvorů
v kolejničce.
Na magnetické liště, obzvlášť
na její spodní straně se nesmí
nacházet žádné kovové drobné
části nebo části nástrojů, které
jsou přitahovány silnou magnetizací.
Pokud by se zde nacházely kovové předměty, mohlo by být
špatně přečteno kódování vozíku.
Dbejte na to, abyste vozíky
s bočním připojením kódovali
pomocí lišt, jejichž bit 6 je nastaven na I.
Vozíky bez bočního připojení
musí být zakódovány pomocí lišty
bez šestého bitu.
Magnetické lišty mycích automatů PG 8527 / PG 8528 musí mít
černé magnety.
27
Technika použití
Mycí a dezinfekční automat může
být vybaven různými vozíky a tyto je
možné dále dovybavit podle druhu a
tvaru umývaných a dezinfikovaných
předmětů různými moduly a nástavci.
Vozíky, moduly a nástavce je
nutné zvolit podle účelu použití.
Příklady vybavení a pokyny k jednotlivým oblastem použití naleznete
na následujících stránkách.
Před každým spuštěním programu dbejte následujících bodů (vizuální kontrola):
- Jsou umývané předměty správně uloženy/připojeny?
- Jsou mycí ramena čistá a mohou se volně pohybovat?
- Jsou kombinace bez nečistot
(případné velké části odstranit
nebo síta vyčistit)?
- Je adaptér správně napojen pro
rozvod vody do mycích ramen a
trysek?
- Jsou zásobníky dostatečně naplněny procesními chemikáliemi?
Po každém ukončení programu
zkontrolujte následující body:
- Prostřednictvím vizuální kontroly
zkontrolujte výsledek mytí.
- Nacházejí se všechny umývané
předměty s dutým prostorem ještě na příslušných tryskách?
Umývané předměty, které se
během přípravy uvolnily z adaptérů, se musí ještě jednou připravit.
- Jsou vnitřní prostory umývaných
předmětů s dutým prostorem
průchodné?
- Jsou trysky a připojení pevně
spojeny s koši/nástavci?
Kontrola pro stanovení
proteinů
Výsledek čištění by se měl namátkově zkontrolovat pomocí kontroly
pro stanovení proteinů, např. pomocí Miele Test Kit.
28
Technika použití
Uložení umývaných předmě-
tů
- Umývané předměty ukládat zásadně tak, aby mohly být všechny jejich plochy omývány vodou,
jen tak mohou být čisté!
- Umývané předměty nesmí být
zasouvány do sebe nebo se vzájemně překrývat.
- Instrumentarium s dutým prostorem je nutno umístit tak, aby i
dutá místa mohla být řádně umyta a propláchnuta.
- Instrumentarium s úzkým, dlouhým dutým prostorem je nutno
před umístění do mycího zařízení příp. připojení mycího zařízení
zabezpečit tak, aby bylo zajiště-
no řádné propláchnutí dutých
prostor.
- Duté nádoby s otvory je nutno
do příslušných vozíků, košů a
nástavců ukládat hrdlem dolů,
aby voda mohla bez omezení
vtékat a vytékat.
Aby se zabránilo poškození
skleněných předmětů, použijte
případně kryty.
- Lehké předměty zabezpečit krycím sítem (např. A6), příp. drobné předměty vložit do síta na
drobné předměty, aby nebylo
blokováno rameno nebo aby nebyly tyto předměty magnetickou
lištou přitahovány.
- Vysoké a úzké, duté předměty
uspořádat pokud možno do
střední části košů. Tam mohou
být nejlépe dosaženy proudem
vody.
- Nádobí s hlubokým dnem stavět
pokud možno šikmo, aby voda
mohla odtékat.
- Vozík musí být řádně spojen
s adapterem.
- Moduly musí být správně připo-
jeny k vozíku.
- Mycí ramena nesmí být blokována vysokými nebo dolů pře-čnívajícími díly. Doporučuje se
provést protočení rukou.
- Aby se zabránilo korozi, doporučuje se používat pouze nástroje
určené k mytí a nástroje vyrobené z oceli určené k výrobě nástrojů.
- Nástroje, jež nejsou teplotně
stabilní, je možné umývat a dezinfikovat pouze v programech na
chemotermické bázi.
Nástroje pro jednorázové použití se nesmí v žádném případě
připravovat.
Předpříprava
Veškeré umývané předměty je nutné před vložením vyprázdnit (za dodržení zákonných ustanovení z hlediska přenášení nákazy).
Zbytky kyselin a rozpouště-
del, zvláště kyseliny solné a roztoků s obsahem chloridů se nesmí dostat do mycího prostoru.
Dekontaminace nástrojů
Dekontaminace nástrojů pro před-
přípravu probíhá převážně suchou
cestou.
29
Technika použití
OP instrumentarium
Doba dekontaminace OP-instrumentaria až po přípravu by měla být
co nejkratší.
Příprava probíhá především v programu TD-VAR-NASTROJE.
Pro OP-instrumentarium s delší dobou dekontaminace je vhodná metoda čištění OXIVARIO případně
ORTHOVARIO, viz kapitola "Zvláštní vybavení".
Dezinfekce chirurgického instrumentaria, také u miniinvazivní chirurgie, probíhá především termicky.
Pro závěrečný oplach by se měla
pokud možno použít DEMI voda
hodnota vodivosti (≤ 15 µS/cm)
bylo dosaženo výsledku bez jakýchkoliv skvrn a aby se zabránilo korozi. Při použití užitkové vody s více
než 100 mg chloridu/l hrozí nebezpečí koroze.
OP kontejnery lze dezinfikovat termicky s programem KONTEJNERY
nebo také chemotermicky. U eloxovaných hliníkových kontejnerů se
pro oplachování musí v každém pří-
padě používat DEMI voda. Nesmí se používat program 93°C s dobou
působení 10 minut ve spojení
s alkalickým čisticím prostředkem.
U vozíků pro OP instrumentarium
a OP kontejnerů je přiložen samostatný návod k obsluze.
, aby
Při přípravě instrumentaria
tenkého průměru např. pro
minimálně invazivní chirurgii je
velmi důležité intenzivní důkladné
vnitřní čištění. Pouze programy TD-VAR-NASTROJE a OXIVARIO jsou
vhodně zaměřeny na důkladné čištění. Je nutné dodržovat specifické
předpisy pro uspořádání, doporučené metody pro přípravu, jakož i použití čisticích prostředků pro citlivé
nástroje.
Pro závěrečný oplach by se měla
použít DEMI voda s hodnotou vodivosti 15 µS/cm (Microsiemens na
centimetr).
Obzvlášť úzkohrdlé nástroje musí
být případně předčištěny ručně.
Dbejte pokynů výrobce těchto
nástrojů!
30
Oční chirurgie
S injektorovým vozíkem E 929/1 je
možné strojově připravovat OPinstrumentarium pro oční chirurgii.
Horní úroveň je vybavena různými
přípojkami pro duté instrumentarium
např. vyplachovací a sací instrumentarium, kanyly atd.
V mřížkové vložce silikonové úchyty
zafixují instrumentarium a přitom
zajistí připojení hadice injektorového
vozíku.
Spodní úroveň injektorového vozíku
je vybavena nástavci E 441/1 nebo
sítovými miskami E 142 pro přípra-
vu instrumentaria bez dutých
prostor.
K vozíku pro OP instrumentarium
pro oční chirurgii je přiložen samostatný návod k obsluze.
Technika použití
Nástavec E 929 pro oční lékařství / oční OP- instrumentarium je možné použít pouze do
mycích a dezinfekčních automatů, ve kterých není zabudován
dávkovací systém s dávkovacím
výkonem 465 ml/min.
V mycím a dezinfekčním automatu, ve kterém je připravová-
no OP instrumentarium tenkého
průměru se nesmí používat plastová krycí síta.
31
Technika použití
Anestetické instrumentarium
(AN)
Dezinfekce probíhá převážně termicky v programu TD-VARANESTEZ.
Dle potřeby je možné ji provést i
chemotermicky. K tomu je zapotřebí
zvýšit množství vody v chemických
dezinfekčních programech.
Výkon dezinfekce chemotermické
metody je podmíněn použitým dezinfekčním prostředkem.
Pokud na závěr neprobíhá žádná
sterilizace, je pro skladování nutné dokonalé sušení - aby se zabránilo vzniku zárodků z vody.
K tomu je zapotřebí zvolit dostatečně dlouhou dobu sušení.
U vozíku pro anestetické instrumentarium je přiložen samostatný
návod k obsluze.
32
Technika použití
Kojenecké láhve
V jednom pracovním cyklu je možné
umýt a dezinfikovat např. 152 kojeneckých lahví v 8 kontejnerech E
135 a 108 lahví s širokým hrdlem ve
4 kontejnerech E 364 nebo 108
šroubovacích dudlíků ve 4 kontejnerech E 458 ve vozíku E 935-3.
- Používat pouze kojenecké lahve
s odměrnými ryskami, které jsou
odolné vůči strojovému mytí.
- Kojenecké lahve, které jsou do
přípravy skladovány déle než 4
hodiny, naplnit vodou, aby se
zamezilo zaschnutí zbytku pokrmu.
Pokud na závěr neprobíhá žádná
sterilizace, je pro skladování nutné dokonalé sušení – aby se zabránilo vzniku zárodků z vody.
K tomu je zapotřebí zvolit dostatečně dlouhou dobu sušení.
U kontejneru na kojenecké láhve
je přiložen samostatný návod k
obsluze.
Uspořádání v E 935/1
spodní úroveň 4 E 135
horní úroveň s 3 E 135
Oba uzavřené rohy nástavce musí být umístěny na označených
stranách X. V této oblasti není
vnitřní část lahví dobře dosažitelná proudu vody a lahve by pak
nebyly dobře umyté.
33
Technika použití
OP obuv
OP obuv z polyuretanu a/nebo
vložky do bot se čistí a dezinfikují
chemotermicky při 60°C. Termickou
dezinfekční metodu (OP OBUV-TD75/2) je možné použít pouze tehdy,
pokud výrobce obuvi zaručuje termickou stabilitu.
Z hlediska účinnosti chemotermické
dezinfekce, je nutno se obrátit na
výrobce dezinfekčního prostředku.
OP obuv by se měla umývat a
dezinfikovat pouze v jednom automatu, instalovaném pouze
k tomuto účelu.
K tomu je možné použít vozík E
975/1 s příslušným nástavcem,
např.:
– E 930 do velikosti obuvi 43, po-
stavit do spodní úrovně E 975/1,
– E 931 do velikosti obuvi 48.
Při čištění OP obuvi se zachytává velké množství vláken. Kontrolujte proto často sítka v mycím
prostoru a v případě potřeby je
vyčistěte (viz kapitola "Čištění a
ošetřování, Čištění sítka
v mycím prostoru").
34
Technika použití
Laboratorní pomůcky
Laboratorní pomůcky s širokým hrdlem, jako např. kádinky, širokohrdlé Erlenmeaerovy baňky, Petriho
misky, zkumavky atd. mohou být
zevnitř a zvenku čištěny a oplachovány rotujícím ostřikovacím ramenem.
Tyto laboratorní pomůcky se vkládají do plných, polovičních nebo
čtvrtinových nástavců a ty se ukládají do prázdného vozíku s ostřiko-
vacím ramenem.
Pro laboratorní pomůcky s úzkým
hrdlem, např. úzkohrdlé Erlenmeaerovy baňky, odměrné válce a pipety jsou nutné injektorové vozíky
případně injektorové moduly.
Zde budou uváděny pouze pokyny,
kterých je nutno dbát při přípravě a
ukládání laboratorních pomůcek.
Uložení umývaných
předmětů
- Petriho misky apod. ukládat do
příslušného nástavce znečištěnou stranou směřující do-
prostřed.
- Pipety stavět špicí směrem dolů.
- Čtvrtinové koše by se měly
uspořádat min. 3 cm od okraje
vozíku.
- Skleněné pomůcky nesmí vyčnívat v oblasti otevírání dvířek.
Předpříprava
Veškeré umývané předměty je
nutné před vložením vyprázdnit
(za dodržení zákonných ustanovení z hlediska přenášení nákazy).
Zbytky kyselin a rozpouště-
del, zvláště kyseliny solné a roztoků s obsahem chloridů se nesmí dostat do mycího prostoru.
U Petriho misek se musí pře-
dem vypíchat živné půdy.
Ze zkumavek se musí vysypat
nebo vypíchat zbytky krve nebo
krevního koláče.
Odstranit všechny zátky, korek,
etikety, zbytky pečetního vosku
atd.
Drobné části - jako zátky a ko-
houtky umístit bezpečně do košíku na drobné části.
E 940 injektorový vozík
Pro ukládání laboratorního skla
s úzkým hrdlem ve dvou úrovních
(lze použít i bez horní úrovně).
35
Chemické technologie
)
Všeobecné informace
Působení Opatření
Jestliže se poškodí elastomery (těs-
nění a hadice) a umělé hmoty mycích a dezinfekčních automatů, mů-
že to vést např. k bobtnání, smršťo-
vání, tvrdnutí nebo křehnutí materiálů a vytváření prasklin v nich. Nemohou proto plnit svoji funkci, čímž
zpravidla dochází k netěsnostem.
Silná tvorba pěny v průběhu programu zhoršuje mytí a oplachování
umývaného materiálu. Pěna vystupující z mycího prostoru může vést k
poškození mycího a dezinfekčního
automatu.
Při tvorbě pěny není proces čištění
zásadně standardizovaný a validovaný.
Koroze ušlechtilé oceli mycího prostoru a příslušenství se může projevovat různě:
– tvorba koroze (červené skvr-
ny/zbarvení),
– černé skvrny/zbarvení,
– bílé skvrny/zbarvení (je naleptaný
hladký povrch).
Důlková koroze může vést k netěs-
nostem mycího a dezinfekčního automatu. Podle aplikace může koroze
zhoršit výsledek mytí a oplachování
(laboratorní analytika) nebo vést ke
korozi umývaného materiálu (ušlechtilá ocel
.
– Je nutno zjistit a odstranit příčiny
poškození.
Viz také informace k "Přidružené
procesní chemikálie“, "Vnesené znečištění“ a "Reakce mezi procesními
chemikáliemi a znečištěním“.
– Je nutno zjistit a odstranit příčiny
tvorby pěny.
– Postup přípravy musí být pravi-
delně kontrolován, aby bylo rozpoznáno napěňování.
Viz také informace k "Přidružené
procesní chemikálie“, "Vnesené znečištění“ a "Reakce mezi procesními
chemikáliemi a znečištěním“.
– Je nutno zjistit a odstranit příčiny
koroze.
Viz také informace k "Přidružené
procesní chemikálie“, "Vnesené znečištění“ a "Reakce mezi procesními
chemikáliemi a znečištěním“.
36
Chemické technologie
–
–
Přidružené procesní chemikálie
Působení Opatření
Látky obsažené v procesních chemikáliích mají silný vliv na trvanlivost a
funkčnost (čerpací výkon) dávkovacích systémů. Dávkovací systémy
(dávkovací hadice a čerpadlo) jsou
zpravidla koncipovány pro určitý typ
chemikálií.
Všeobecná klasifikace:
– alkalické až pH-neutrální produk-
ty,
– kyselé až pH-neutrální produkty,
– peroxid vodíku.
Procesní chemikálie mohou poškodit
elastomery a plastové díly mycího a
dezinfekčního automatu a příslušenství.
Následující oxidační procesní chemikálie mohou poškodit eleastomery
(hadice a těsnění) a příp. mycí a
dezinfekční automat:
– kyselina dusičná,
– kyselina peroctová,
produkty obsahující aktivní chlór.
Následující procesní chemikálie mohou uvolňovat velké množství kyslíku:
– peroxid vodíku,
– kyselina peroctová.
– Používejte procesní chemikálie,
které doporučuje servis Miele.
– Dávkovací systém pravidelně vi-
zuálně kontrolujte, zda není poškozený.
– Pravidelně kontrolujte čerpací
výkon dávkovacího systému.
– Používejte procesní chemikálie,
které doporučuje servis Miele.
– Pravidelně vizuálně kontrolujte
všechny volně přístupné elastomery a umělé hmoty, zda nejsou
poškozené.
Teplota čištění by měla být omezena
na:
– 50°C u kyseliny dusičné,
– 35°C u kyseliny peroctové,
– 80°C u produktů obsahujících ak-
tivní chlór.
– Používejte jen vyzkoušené po-
stupy jako OXIVARIO nebo OXIVARIO PLUS.
– U peroxidu vodíku by měla být
teplota čištění nižší než 70°C.
Poraďte se se servisem Miele.
37
Chemické technologie
Přidružené procesní chemikálie
Působení Opatření
Následující procesní chemikálie mohou vést k silné tvorbě pěny:
– čisticí prostředky a leštidla s ob-
sahem tenzidů,
– emulgátory.
Tvorba pěny může nastat:
– v bloku programu, v němž se
procesní chemikálie dávkuje,
– vinou zanesení do následného
bloku,
– u leštidel vinou zanesení v ná-
sledujícím programu.
Odpěňovač, speciálně na silikonové
bázi, mohou vést k následujícímu:
– povlaky v mycím prostoru,
– povlaky na umývaném materiálu,
– poškození elastomerů a umělých
hmot mycího a dezinfekčního au-
tomatu,
– napadení plastů (např. polykar-
bonátů, plexiskla atd.) umývané-
ho materiálu.
– Procesní parametry mycího pro-
gramu, jako je teplota při dávkování, koncentrace dávkování
atd., musí být nastaveny tak, aby
v celém procesu nedocházelo k
napěňování, nebo jen velmi slabému.
– Dbejte pokynů výrobce proces-
ních chemikálií.
– Odpěňovače používejte jen ve
výjimečných případech, příp. pokud jsou pro proces bezpodmínečně nutné.
– Pravidelné čištění mycího prosto-
ru a příslušenství bez umývaného materiálu a bez odpěňovačů
programem ORGANIKA.
– Poraďte se se servisem Miele.
38
Chemické technologie
–
Vnesené znečištění
Působení Opatření
Následující látky mohou elastomery
(těsnění a hadice) a umělé hmoty
mycích a dezinfekčních automatů
poškodit:
– oleje, vosky, aromatické a nena-
sycené uhlovodíky,
– změkčovadla,
– kosmetické, hygienické a ošetřu-
jící přípravky jako např. krémy
(oblast analytiky, plnění)
Následující látky mohou vést k silné
tvorbě pěny při mytí a oplachování:
– ošetřovací prostředky, např. dez-
infekční prostředky, mycí pro-
středky atd.
– činidla pro analytiku např. pro mi-
krotitrové destičky
– kosmetické, hygienické a ošetřu-
jící přípravky jako např. šampóny
a krémy (oblast analytiky, plnění)
– látky všeobecně aktivně podporu-
jící tvorbu pěny, např. tenzidy.
Následující látky mohou vést ke ko-
rozi ušlechtilé oceli mycí komory a
příslušenství:
– kyselina solná,
– ostatní látky osahující chlór, např.
chlorid sodný atd.
– koncentrovaná kyselina sírová,
– kyselina chromová,
železné částice a třísky.
– Přenastavení mycího a dezin-
fekčního automatu na tuk odolné
elastomery.
– V závislosti používání mycího a
dezinfekčního automatu pravidelně utěrkou nezanechávající
nitky nebo houbičkou utírat
spodní těsnění dvířek. Mycí
prostor a příslušenství vyčistit
pomocí programu ORGANIKA
bez umývaných předmětů.
– Pro přípravu umývaných předmě-
tů použijte program “OLEJ“ (je-li
k dispozici) nebo speciální programy s dávkováním emulgátorů.
– Umývaný materiál předem dosta-
tečně vypláchněte příp. opláchněte vodou.
– Zvolte mycí program s jedním
nebo několika krátkými předopla-
chy studenou nebo teplou vodou.
– S ohledem na účel použití, pou-
žijte odpěňovač, pokud možno
bez silikonových olejů.
– Umývaný materiál předem dosta-
tečně vypláchněte příp. opláchněte vodou.
– Umývaný materiál umístěte do
vozíků, košů, nástavců a do mycího prostoru vkládejte tento jen
odkapaný.
39
Chemické technologie
y
Reakce mezi procesními chemikáliemi a znečištěním
Působení Opatření
Přírodní oleje a tuky mohou s alkalickými procesními chemikáliemi
zmýdelnit. Přitom může dojít k silné
tvorbě pěny.
– Použijte program “OLEJ“ (je-li
k dispozici).
– Při předmytí použijte speciální
programy s dávkováním emulgátorů (pH-neutrální).
– S ohledem na účel použití, pou-
žijte odpěňovač, pokud možno
bez silikonových olejů.
Znečištění s vysokým obsahem proteinů, např. krev, mohou vést s alkalickými procesními chemikáliemi
k silné tvorbě pěn
.
Neušlechtilé kovy jako hliník, hořčík,
zinek mohou se silně kyselými nebo
alkalickými procesními chemikáliemi
uvolňovat vodík (reakce s třaskavým
plynem).
– Zvolte mycí program s jedním
nebo několika krátkými předopla-
chy studenou vodou.
– Dbejte pokynů výrobců proces-
ních chemikálií.
40
Dávkování tekutých procesních chemikálií
Používejte pouze speciální
procesní chemikálie pro mycí a
dezinfekční automaty a dbejte
přitom výrobcem uvedených doporučení pro použití!
Mycí a dezinfekční automat je možné vybavit maximálně pěti interními
dávkovacími systémy. Jsou barevně
kódovány, aby bylo možné k dávkovacím čerpadlům, přiřadit příslušnou
násosku.
dávkov. systém barevný kód
1 modrá
2 bílá
3 červená
4 zelená
5 žlutá
Dle definování úlohy mycího a dezinfekčního automatu budou přes tyto dávkovací systémy dávkovány
procesní chemikálie.
Mycí a dezinfekční automat je sériově vybaven dvěmi interními dávkovacími systémy:
- Dávkovací systém DOS 1 pro
dávkování alkalických procesních chemikálií, např. tekutých
čisticích prostředků. Dávkovací
výkon činí 200 ml/min.
- Dávkovací systém DOS 3 pro
dávkování kyselých procesních
chemikálií, např. neutralizačních
prostředků. Dávkovací výkon činí 105 ml/min.
Volitelně je možné zabudovat až tři
další dávkovací systémy:
Místo tří interních dávkovacích sys-
témů je možné zapojit až pět externích dávkovacích systémů.
Pro speciální případy použití je
možné externí dávkovací systémy
také navíc aktivovat k interním.
41
Dávkování tekutých procesních chemikálií
Všechny speciální pokyny pro
metodu čištění OXIVARIO a
ORTHOVARIO a pro připojení
zásobníku s roztokem H2O2 jsou
shrnuty v kapitole "Zvláštní vybavení OXIVARIO a ORTHOVARIO".
Zvláštní vybavení OXIVARIO
Pro metodu čištění OXIVARIO je
potřeba dávkovacího systému 2 a 5,
aby bylo možno dávkovat roztok
peroxidu vodíku (roztok H
Dávkovací systémy pro roztok H
2O2
).
2O2
Jsou označeny černě.
Dávkovací výkon dávkovacího systému 2 činí 105 ml/min. S dávkovacím systémem 5 bude roztok H
2O2
dále rozveden do mycího automatu.
Zvláštní vybavení OXIVARIO vylučuje použití dávkovacího systému DOS 5 pro dávkování další
procesní chemikálie.
Zvláštní vybavení ORTHOVARIO
Aby bylo možné použít metodu čiš-
tění ORTHOVARIO, musí být mycí
a dezinfekční automat navíc ke
zvláštnímu vybavení OXIVARIO vybaven speciálním dávkovacím čerpadlem v dávkovacím systému DOS
4 (dovybavení):
- Dávkovací systém DOS 4 (zelený) pro dávkování speciálního
tenzidového mycího prostředku.
Dávkovací výkon činí 105 ml/min.
Zvláštní vybavení ORTHOVARIO
vylučuje dávkování chemického
dezinfekčního prostředku s dávkovacím systémem DOS 4.
42
Dávkování tekutých procesních chemikálií
Dávkovací systémy
Čtyři 10 l zásobníky s procesními
chemikáliemi je možné postavit za
montážní kryt mycího automatu.
Další zásobníky musí být postaveny
mimo mycí a dezinfekční automat.
Pozor při manipulaci
s procesními chemikáliemi! Jedná se zde z části o leptavé a
dráždivé látky!
Dbejte přitom platných bezpeč-
nostních předpisů!
Při práci používejte ochranné brýle a rukavice!
Hlášení "Naplňte zásobník DOS
(X)."
Naplňte zásobník označený v
hlášení nebo jej vyměňte za plný
zásobník.
(X) Místo X se zobrazí číslo týkající se
dávkovacího sytému.
Naplňte zásobník, jakmile se na
displeji objeví příslušné hlášení,
např. .
Tím se zabrání úplnému vyčerpání a dávkovací systém se nemusí odvzdušnit.
Naplnění zásobníku procesními
chemikáliemi
Otevřít montážní kryt vpravo a
vlevo.
Nakonec montážní kryt dole vy-
věste.
43
Dávkování tekutých procesních chemikálií
Hlášení "Zkontrolujte dávkovací
systém (X)."
Probíhající program se přeruší.
Zkontrolujte zásobník označený
v hlášení a zkontrolujte dávkovací vedení.
(X) Místo X se zobrazí číslo týkající se
dávkovacího sytému.
Případně prázdný zásobník naplňte nebo jej vyměňte za plný
zásobník.
Dávkovací vedení zobrazeného
dávkovacího systému odvzdušněte příslušným servisním programem.
Pokud se dávkovací systém nevyužívá, je možné příslušnou
signalizaci pro doplnění média do
dávkovacího systému vypnout a
tím, zamezit chybovému hlášení
(viz "Programovací příručka" pod
"Funkce přístroje/Dávkování,
Kontrola zásobníku").
Odvzdušnění dávkovacích
systémů
Pokud dávkovací systém nasával
naprázdno, musí se poté co byl zásobník naplněn odvzdušnit.
Zvolte příslušný servisní pro-
gram, např.
Stiskněte tlačítko start
Vyjměte zásobník z mycího au-
tomatu.
Odšroubujte nasávací trysku a
sundejte.
Zásobník naplňte požadovanými
procesními chemikáliemi.
Nasávací trysku pevně zasuňte
do otvoru zásobníku a pevně
přišroubujte.
Pokud jsou zásobníky naplněny,
zhasne příslušné hlášení.
.
.
44
Provoz
ý
Hlavní spínač
Hlavní spínač odděluje stranu uživatele mycího a dezinfekčního automatu od el. sítě.
Hlavní spínač pro provoz nastav-
te do pozice I ON.
Po ukončení procesu startu je mycí
a dezinfekční automat připraven k
provozu.
Případně se zobrazí následující
hlášení: "nová frekvence sítě 60
Hz - Dávkovací výkon bude automaticky přizpůsoben." nebo
"nová frekvence sítě 50 Hz Dávkovací výkon bude automaticky přizpůsoben."
Řízení Profitronic zjistilo během
procesu startu změnu frekvence
sítě a přizpůsobilo dávkovací výkon dávkovacího čerpadla.
Před zprovozněním je nutné
zkontrolovat, zda změna frekvence sítě byla za jistých okolností
způsobena chybou v napájení
proudem. V tomto případě bylo
během průběhu programu dávkováno chybné množství procesních chemikálií!
Chybové hlášení je možné potvrdit pouze v oblasti obsluhy D a v
servisním módu.
Zapnutí
Podržte stisknuté min 1,5 s tla-
čítko
Dobu dotyku tlačítka
nastavit maximálně na 10 s (viz
programovací příručka).
V závislosti na nastavené oblasti
obsluhy se na displeji zobrazí následující:
oblast obsluhy zobr. na displeji
A a B seznam uvolně-
C pokyny pro au-
D Možnost volby
Displej se automaticky ca po 10
minutách vypne, pokud se mycí a
dezinfekční automat nachází ve
stavu klidu.
Pro opětovné zapnutí displeje
stiskněte libovolné tlačítko.
.
je možné
n
ch programů
tomatické rozpoznání vozíku
mezi:
- přehledem
programů
- programováním,
- nastavením
.
45
Provoz
Otevření a zavření dvířek
Stiskněte tlačítko .
Dvířka se vyklopí.
Pro otevření dvířek čisté strany
(PG 8528), platí kromě jiného následující podmínky:
- Programy s procesním hlášení
proběhly podle programu bez závad,
nebo
- je aktivována funkce dezinfekcepropust, tzn. automatika dvířek je
nastavena na jednom z následující parametrů:
- dezinfekce-propust,
- dvířka čistá + dezinfekce,
- dvířka nečistá + dezinfekce.
(viz programovací příručka pod
"Funkce přístroje / Automatika
dvířek").
Pokud je aktivován předehřev
oplachové DEMI vody v bojleru,
měli byste při otevřených dvířkách bezpodmínečně dávat pozor na případnou vytékající horkou vodu příp. výstup vodní páry!
Přívodní trubka se nachází, viděno z nečisté strany, pod pravou
vodicí kolejničkou koše.
Start programu
Podrobné údaje a důležité pokyny ke standardním programům
Miele naleznete v přehledu programů přiložené "Programovací
příručky".
Při přípravě zdravotnických
prostředků nutná dokumentace
změny programu příp. dávkování.
Výkony čištění a dezinfekce je
nutné validovat.
Pokud je k mycímu automatu připojen scanner (čtečka čárového
kódu) a pokud je aktivován skener uživatele nebo naplnění, je
možné spustit program teprve po
procesu skenování.
Všechny pracovní kroky spojené
s procesem skenování jsou popsány v kapitole "Skener čárové-
ho kódu".
46
Provoz
Oblast obsluhy A a B
Na displeji se zobrazí seznam
všech volitelných programů
Zvolte požadovaný program po-
mocí
Stiskněte tlačítko start .
a potvrďte OK.
Program probíhá.
Oblast obsluhy D
Zvolte bod menu
Zvolte požadovaný program po-
mocí
Stiskněte tlačítko start .
Program probíhá.
a potvrďte OK.
a potvrďte OK.
Oblast obsluhy C
Na magnetické liště, obzvlášť
na její spodní straně se nesmí
nacházet žádné kovové drobné
části nebo části nástrojů, které
jsou přitahovány silnou magnetizací.
Pokud by se zde nacházely kovové předměty, mohlo by být
špatně přečteno kódování vozíku.
Předtím, než se spustí program stisknutím tlačítka start, je
nutné zkontrolovat, zda se na
displeji zobrazí potřebný pro-gram pro tento vozík.
Pokud by tomu tak nebylo, může
se stát, že bude dosaženo neuspokojivým výsledků při mytí a
dezinfekci!
Proto vždy dbejte vždy na to, aby
vozík s automatickým rozpoznáním ARV byl správně kódován.
Kódovaný vozík zasuňte do my-
cího automatu.
Zavřete dvířka a stiskněte
tlačítko start
Program probíhá.
.
47
Provoz
Průběh programu
Po spuštění startu program automaticky probíhá.
Během průběhu programu se na
displeji zobrazí programové kroky.
Detailní údaje k průběhu programu naleznete v příloze "Programovací příručky".
Během průběhu programu
není možné měnit barvicí pásku
ani papír v zabudované tiskárně!
Konec programu
Na konci programu se na displeji
objeví
.
Vypnutí
Stiskněte tlačítko
Pokud je vícedenní provozní pře-
stávka, měl by být hlavní spínač
v pozici 0 OFF.
.
Stornování programu
Stornování programu je možné
pouze v oblasti obsluhy B a D.
V oblasti obsluhy B nebo D
Stiskněte tlačítko .
Program se přeruší.
Na displeji se objeví následující dotaz:
Při nařízené dekontaminaci
musí být kontaminovaná voda
před vypuštěním do veřejného
odpadního řádu přidáním dezinfekčního prostředku dekontaminována. Z tohoto důvodu se dají
dvířka otevřít.
Potvrďte storno programu tlačít-
kem OK.
Na displeji se objeví:
Po ukončeném vypouštění vody
se znovu zobrazí seznam programů.
48
Provoz
Přerušení programu
Přerušení programu je možné
pouze v oblasti obsluhy B a D.
V nutných případech, např. pokud
se umývané předměty pohybují,
musíte otevřít dvířka (chtěný zásah):
Po přerušení programu s procesní výpovědí a s následným pokračováním programu, prosím
dbejte zobrazení na konci programu.
Pokud se na displeji objeví
,
byla dvířka otevřena po začátku
kontroly procesních parametrů a
tím nebyla splněna procesní výpověď. Případně je nutné program opakovat.
V oblasti obsluhy B nebo D
Stiskněte tlačítko .
Program se přeruší.
Na displeji se objeví následující dotaz:
Otevřete dvířka .
Upozornění PG 8528:
Která dvířka mycího automatu je
možné otevřít, je závislé na nastavení Funkce přístroje / Automatika
dvířek (viz programovací příručka).
Dvířka nečisté strany je možné otevřít v každém případě, nezávisle na
tom, který parametr je nastaven.
Dvířka čisté strany je možné otevřít
pouze tehdy, pokud jsou nastaveny
následující parametry:
- dezinfekce-propust,
- dvířka čistá + dezinfekce,
- dvířka nečistá + dezinfekce.
Pozor! Umývané předměty
mohou být horké. Hrozí nebezpečí opaření příp. popálení.
U programů s chemotermickou
dezinfekcí mohou vycházet výpary s vysokým obsahem dezinfekčního prostředku!
Předměty zajistit (dbejte případ-
ných opatření pro ochranu před
infekcí - nasadit si ochranné rukavice).
Zavřete dvířka .
Stiskněte tlačítko .
Program bude pokračovat.
49
Skener čárového kódu (volitelné)
Přes Multiport mycího a dezinfekčního automatu je možné
na nečisté straně, a pokud je k dispozici na čisté straně
připojit skener čárového kódu.
Konfigurace sériového rozhraní pro skener čárového kódu
je pospána v kapitole “PC/Funkce tisku/Konfigurace rozhranní“.
Funkce skeneru
Veškeré funkce skeneru čárového kódu jsou ve všech oblastech obsluhy k dispozici:
Evidované čárové kódy jsou dány k dispozici pro dokumentaci uživatele a / nebo naplnění v protokolu mytí.
Skener uživatele a skener čárového kódu je možné nezávisle na sobě aktivovat. Aktivace skeneru čárového kódu je
popsána v programovací příručce v kapitole "Systémové
funkce / Čárový kód".
50
Skener čárového kódu (volitelné)
Skener čárového kódu při zapojeném transportním pásu
Pokud je na mycí a dezinfekční automat napojen transportní pás, budou v živitelské úrovni C výhradně zpracovávány již neskenované pakety naložení.
Pořadí paketů naložení v řízení Profitronic musí sou-
hlasit s vozíkem na zavážecím transportním páse.
Na konci programu se v souvislosti s hlášením
se vymaže zpracovaný pro-
gramový paket.
Pokud se při stornování programu nebo během průběhu
programu objeví chyba (
nebude vymazán naposledy zpracovaný paket naložení.
Při novém startu programu po úspěšném odstranění chyby
budou znovu zpracovány.
Pokud by příprava paketu naložení neměla být po stornování programu opakována, je nutné tuto ručně vymazat.
),
51
Skener čárového kódu (volitelné)
Sken uživatele naložení
Pokud je aktivován , po zvolení programu (při automatickém rozpoznání vozíku v uživatelské
úrovni C) bude na displeji zobrazeno následující hlášení:
Po skenování čárového kódu uživatele je možné spustit
start programu.
Pokud je navíc aktivován , objeví se po
skenu uživatele výzva ke skenu naložení.
Stornování skenu uživatele naložení
Sken uživatele naložení je možné přerušit tlačítkem
Na displeji se opět zobrazí přehled programů.
.
52
Skener čárového kódu (volitelné)
Sken uživatele vyložení
Je-li aktivován , po ukončení
programu se objeví výzva ke skenování čárového kódu
uživatele:
Dvířka je možné otevřít pouze po skenování čárového kódu uživatele. Dle nastavení v menu
se dvířka otevřou automaticky.
Po stornování programu tlačítkem
Je-li aktivován
gramu se na displeji objeví následující menu:
Po ukončení odtoku vody se objeví výzva ke skenování
uživatele:
Přeskočit sken uživatele při vyložení
V uživatelské úrovni B a D je možné přeskočit tlačítkem
OK
Na konci protokolu mytí se vytiskne upozornění “Pře-
skočen sken uživatele“.
/
, po stornování pro-
.
53
Skener čárového kódu (volitelné)
Sken naložení
U zapnutého skenu naložení bude obsluhující personál vyzván následujícím hlášením:
Neskenovat první čárový kód naložení.
V menu budou uvedeny čísla čárových kódů
neskenovaných naložení.
Dle potřeby skenujte další čárové kódy.
Pokud je již k dispozici neskenovaný čárový kód, zobrazí
se následující výzva:
Může být neskenováno maximálně 99 čárových kódů. Potom se zobrazí následující hlášení:
Poslední zápis v listině je možné vymazat . Aby se zabránilo nechtěnému vymazání, je nutné potvrdit bezpeč-
nostní výzvu:
54
Stornovat sken naložení
Dokud nebylo žádné naložení neskenováno, je možné
sken naložení stornovat tlačítkem
zobrazí přehled programů.
Pokud již naložení bylo skenováno, je nutné tento sken
před stornováním smazat. K tomu se objeví výzva:
Přeskočit sken naložení
V uživatelské úrovni B a D je možné pomocí tlačítka OK
přeskočit sken naložení.
Pokud se objeví následující výzva:
objeví přehled programů.
Pokud bude výzva zodpovězena , je možné spustit pro-
gram tlačítkem
Na začátku protokolu mytí se vytiskne upozornění “Pře-
skočen sken uživatele“.
Ukončit sken naložení
Poté, co jsou všechny čárové kódy naložení naskeno-
vány, ukončete proces pomocí OK.
Tlačítko bliká a je možné spustit program.
Použít pakety naložení
U zapnutého skenu naložení kontroluje řízení Profitronic
start programu, zda byl minimálně uložen jeden paket naložení.
Skener čárového kódu (volitelné)
. Na displeji se opět
zodpovězte .
zodpovězte , na displeji se
.
55
Skener čárového kódu (volitelné)
Pokud je to ten případ, objeví se následující hlášení:
Hlášení potvrdit .
Zobrazí se seznam všech paketů naložení.
Zvolte jeden paket naložení a potvrďte OK.
Tlačítko bliká a je možné spustit program.
Na konci programu se v souvislosti s hlášením
vymaže zpracovaný progra-
mový paket.
Naposledy zpracovány paket naložení se nesmaže:
– u stornování programu, nebo pokud se během průběhu
programu vyskytne chyba
– u programů, v jejichž hlavičce není definován parametr
.
Při dalším spuštění programu se bude paket naložení znovu zpracovávat. Je možné jej ručně vymazat nebo posunout v seznamu.
Pokud nemá být použit žádný z uložených paketů naložení:
Zvolte a potvrďte.
Zobrazí se hlášení .
Naložení ručně neskenovat tak, jak je popsáno ve
“Skenování naložení“.
56
Pakety naložení
Skener čárového kódu (volitelné)
Pro optimalizaci pracovních postupů při naplňování mycího
a dezinfekčního automatu, můžete sestavit pakety naložení. K tomu musí být aktivován sken naložení, viz programovací příručka kapitola “Systémové funkce /Čárový kód“.
Poté, co bylo vyvoláno kontextové menu a byl potvrzen
bod menu
funkce:
, jsou k dispozici následující
57
Skener čárového kódu (volitelné)
Vložit paket naložení
Pro sestavení a vložení paketů naložení je nejprve nutné
vyvolat a potvrdit kontextové menu a bod menu
.
Vyvolat a potvrdit bod menu .
Na displeji se zobrazí následující hlášení:
Neskenovat jednotlivé části naložení.
Kompletní paket naložení potvrdit OK.
Pro další pakety naložení opakujte pracovní kroky. Pakety
naložení budou uloženy v seznamu (viz „Zobrazení paketů
naložení“). Naposledy naskenovaný paket naložení bude
přiřazen do seznamu.
Je možné uložit maximálně 50 paketů naložení.
Předtím, než budou moci být přiřazeny pakety naplnění, je
nutné pakety naložení buď zpracovat nebo vymazat.
58
Zobrazit paket naložení
Aby bylo možné nechat zobrazit pakety naložení, je nejprve nutné vyvolat a potvrdit kontextové menu a bod menu
Vyvolat a potvrdit bod menu .
Zobrazí se seznam všech paketů naložení. Každý paket
naložení je označen číslem, datumem a časem.
Skener čárového kódu (volitelné)
Zvolit a potvrdit požadovaný paket naložení.
V menu budou uvedeny části paketu naložení.
Pomocí se vrátit k .
Pomocí se vrátit k
.
59
Skener čárového kódu (volitelné)
Vymazat pakety naložení
Aby bylo možné vymazat pakety naložení, je nejprve nutné
vyvolat a potvrdit kontextové menu a bod menu
Vyvolat a potvrdit menu
Zobrazí se seznam všech paketů naložení. Každý paket
naložení je označen číslem, datumem a časem.
.
.
Zvolit a potvrdit požadovaný paket naložení.
Zobrazí se následující bezpečnostní výzva:
Potvrďte bezpečnostní výzvu.
Paket naložení se smaže.
Pomocí se vrátit k .
60
Posunout paket naložení
Aby bylo možné posunout pakety naložení je nejprve nutné
vyvolat a potvrdit kontextové menu a bod menu
Vyvolat a potvrdit bod menu
Zobrazí se seznam všech paketů naložení. Každý paket
naložení je označen číslem, datumem a časem.
Skener čárového kódu (volitelné)
.
.
Zvolit a potvrdit požadovaný paket naložení.
Paket naložení posunout pomocí na požadovanou
pozici a potvrdit.
Seznam uloží nové pořadí.
Pomocí se vrátit k
.
61
Přenos dat
Pro přenos dat mezi řízením Profitronic a externí protokolovou tiskárnou nebo počítačem je každý přístroj vybaven 5 m dlouhým kabelem
s koncovkou RJ45.
Kabel je spojen s Ethernetovým
rozhraním mycího a dezinfekční-
ho automatu.
Přiložený kabel je možné použít pro
připojení mycího automatu k Ethernetu prostřednictvím síťových prvků
(např. hub nebo switch). Pro přímé
datové propojení mycího automatu
s externím přístrojem je zapotřebí
tzv. křížený kabel (Gross-Link).
Pro připojení mycího automatu k
externímu přístroji přes rozhraní RS
232 je rovněž možné použít přilože-
ného kabelu. Adaptér RJ45/Sub-D
je součástí balení.
Obsazení pinů rozhraní RJ45 koncovka (Ethernet):
1 Tranceive Data +
2 Tranceive Data 3 Receive Data +
6 Receive Data 4-5-7-8 neobsazeno
Konfigurace rozhraní je popsána
v kapitole PC/Tisk v programovací příručce.
Při připojení tiskárny nebo počítače
je nutné dodržet následující body:
- používat pouze homologované
počítače nebo tiskárny.
- v závislosti na místě umístění je
třeba věnovat pozornost konstrukčnímu provedení tiskárny
nebo počítače.
- Připojovací kabel od sériového
rozhraní k tiskárně/počítači smí
být dlouhý max. 10 m, u rozhraní
Ethernet pak max. 100 m.
Jako externí tiskárny smí být použity pouze přístroje HP Laserjet
nebo funkčně kompatibilní.
Nastavení tiskových funkcí externí
protokolové tiskárny jsou popsány
v kapitole PC/Tisk v příručce pro
programování.
62
Opatření pro údržbu
Údržba
U tohoto mycího a dezinfekčního
automatu musí po 1000 provoz-
ních hodinách nebo minimálně
jednou za půl roku být provedena
pravidelná údržba servisní službou
Miele.
Údržba obsahuje následující body:
- elektrická bezpečnost dle platných předpisů,
- dveřní mechanika a dveřní těs-
nění,
- závitové spojení a připojení s
mycím ramenem,
- přívod a vypouštění vody
- interní a externí dávkovací systémy,
- ostřikovací ramena,
- kombinace sít,
- sběrná vana s vypouštěcím čer-
padlem a zpětným ventilem
- kondenzátor par
- všechny vozíky, moduly a nástavce,
Pokud je k dispozici:
- sušicí agregát,
- připojená tiskárna.
V rámci pravidelné údržby se provádí kontrola funkcí následujících
bodů:
- průběh programu jako zkušební
- termoelektrické měření
- zkouška těsnosti
- všechny pro bezpečnost relevantní měřicí systémy (zobrazení
chybových hlášení).
63
Opatření pro údržbu
Validace procesu
Provozovatel musí při běžném využívání přístroje zabezpečit standard
čištění a prováděné dezinfekce.
V některých zemích platí národní
zákony, nařízení nebo doporučení,
které po provozovatelích vyžadují
bezpečnostní a technickou kontrolu.
Také mezinárodně díky normě EN ISO 15883 se budou uživatelé těch-
to kontrol držet.
Rutinní kontrola
Každý den hned na začátku pracovního procesu musí provozovatel
provést pravidelnou kontrolu. K tomuto účelu slouží kontrolní seznam,
který je přiložen u mycího a dezinfekčního automatu.
Je potřeba zkontrolovat následující
body:
- sítka v mycím prostoru,
- ostřikovací ramena v mycím au-
tomatu a na koších,
- mycí prostor a těsnění dveří pří-
stroje,
- vozíky, koše a nástavce.
64
Opatření pro údržbu
Čištění sít v mycím prostoru
Tato sítka na dně mycího prostoru
zabraňují, aby se hrubé nečistoty
dostaly do oběhového systému.
Tato sítka se mohou nečistotami
ucpat. Proto je nutné, tato sítka
denně kontrolovat a dle potřeby vyčistit.
Bez síta se nesmí umývat!
Pozor!
Nebezpečí poranění od střepů
skla.
Čištění jemného sítka
Vyjmout jemné sítko a případně
jej vyčistit.
Čištění plošného sítka
Vyjmout plošné sítko a případně
jej vyčistit.
65
Opatření pro údržbu
Čištění systému sítek oběhového
systému
Pod plochým sítkem se nachází dvě
sítka pro ochranu oběhového čerpadla.
Sítka vytáhněte z držáku smě-
rem nahoru a případně jej vyčis-
těte.
Kombinaci sítek namontujte zpět
v opačném pořadí.
Po montáži zkontrolujte, zda jsou
všechna sítka správně nasazena.
66
Opatření pro údržbu
Čištění ostřikovacích ramen
Může se stát, že se trysky ostřikovacího ramene zanesou zbytky.
Proto byste měli v pravidelných intervalech tyto ramena kontrolovat.
Zbytky pomocí špičatých před-
mětů vypíchnout dovnitř ostřikovacích ramen a pod tekoucí vodou je pořádně propláchnout.
K tomu ramena následně vyjmout:
Vyjměte zasunuté vozíky.
Ostřikovací rameno mycího automatu:
Uvolněte upevňovací svorku na
ostřikovacím rameni a ostřikovací rameno sundejte nahoru příp.
dolů.
Ostřikovací rameno na vozíku/modulu:
Uvolněte upevňovací svorku na
ostřikovacím rameni a ostřikovací rameno sundejte dolů.
Pokud by bylo zřetelné opotřebo-
vání na ložiskové pánvi, které
vedou k poruchám funkcí, obraťte
se prosím na servisní službu Miele.
Ostřikovací ramena po vyčištění
opět nasaďte a nasaďte opět
upevňovací sponu.
Dbejte přitom na správné osazení upevňovací spony.
Po nasazení zkontrolujte, zda se
ostřikovací ramena lehce otáčejí.
Na magnetech (na koncích
ostřikovacích ramen) se nesmí
nacházet žádné kovové drobné
části nebo části nástrojů, které
jsou přitahovány silnou magnetizací.
Pokud by se zde nacházely kovové předměty, mohl by být špatně přečten počet otáček ostřikovacího ramene.
67
Opatření pro údržbu
Čištění ovládacích prvků a skleněných dvířek (volitelné)
Vypněte mycí a dezinfekční au-
tomat
Ovládací prvky a skleněná dvíř-
.
ka čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo běžným čisticím prostředkem na sklo, popřípadě odzkoušeným dezinfekčním prostředkem určeným k tomuto účelu.
Nepoužívat prostředky na
drhnutí a žádné univerzální prostředky!
Tyto mohou z důvodu svého
chemického složení způsobit
značná poškození plastového
povrchu.
Čištění čelní stěny přístroje
Nerezovou čelní stěnu čistěte
pouze vlhkým hadříkem a běž-
ným prostředkem na mytí nádobí
nebo nedrhnoucím přípravkem
na nerez.
Aby se zabránilo opětovnému
znečištění (otisky prstů, atd.) je
možné nakonec použít ošetřující
přípravek na nerez (např. Neoblank - k dostání u servisní služby
Miele).
Mycí a dezinfekční automat a
jeho bezprostřední okolí se nesmí ostříkávat vodou, např. hadicí nebo vysokotlakým čisticím
přístrojem.
Čištění mycího prostoru
Mycí prostor se převážně čistí sám.
Pokud by se přeci jen tvořili usaze-
niny, obraťte se prosím na servisní
službu Miele.
Čištění těsnění dveří
Těsnění dveří by se mělo pravidelně
utřít vlhkým hadříkem, aby se odstranily nečistoty.
Poškozené nebo netěsnící dveřní
těsnění si nechejte vyměnit servisní
službou Miele.
Nepoužívat žádné čističe s
obsahem čpavku, jakož i nitroře-
didla nebo syntetická ředidla!
Tyto prostředky mohou poškodit
povrch přístroje.
68
Opatření pro údržbu
Vozíky, moduly a nástavce
Aby byla zabezpečena funkce vozíků, košů a nástavců, je nutné je
každý den zkontrolovat. Kontrolní
seznam pro denní rutinní kontrolu je
přiložen u mycího automatu.
Je potřeba zkontrolovat následující
body:
- Jsou v pořádku kolejničky a jsou
pevně spojeny s vozíky / nástavci?
- Jsou pojistné matice pevně utaženy k vodicím kolejničkám?
- Je připojení pro vozík správně
nastaveno a pevně přišroubová-
no?
- Jsou ve vozících modulárních
systémů funkční uzávěry ve spojích sestav?
- Jsou všechny mycí trysky, mycí
pouzdra a hadicové adaptery
pevně spojeny s koši/nástavci?
- Jsou všechny mycí trysky, mycí
pouzdra a hadicové adaptery
prostupné pro mycí lázeň?
- Jsou správně usazeny krytky a
uzávěry na mycích pouzdrech?
- Je magnetická lišta automatického rozpoznání vozíku čistá od
ulpělých kovových nečistot?
- Jsou šrouby kolejniček pro magnety automatického rozpoznání
vozíky pevně utaženy?
- Jsou k dispozici magnety na
koncích ostřikovacích ramen?
- Jsou magnety na ostřikovacích
ramenech čisté – nenachází se
na nich žádné kovové částice?
Pokud je k dispozici:
- Lze volně otáčet ostřikovacími
rameny?
- jsou trysky ostřikovacích ramen
volně prostupné a bez nečistot,
viz "Údržba / Čištění ostřikovacích ramen"?
69
Opatření pro údržbu
Zabudovaná tiskárna
(volitelné)
Výměna papírové role
Pokud svítí na tiskárně červená
kontrolka, je třeba vyměnit papírovou roli. Množství papíru na roli by
se mělo pravidelně kontrolovat:
Postup:
Otevřít přední horní kryt tiskárny
a vyklopit směrem dolů.
Pokud se červená kontrolka rozsvítí,
vyměňte papírovou roli.
Postup:
Otevřít přední horní kryt tiskárny
a vyklopit směrem dolů.
Prázdnou papírovou roli včetně
osky vyjmout z držáku papírové
role a nasadit novou papírovou
roli.
Papír zastřihnout do špičky a
protáhnout jej nahoru na transportní válec (štěrbina za páskovou kazetou), přičemž se podrží
stlačené zelené tlačítko pro posun papíru, dokud se papír neobjeví nad páskovou kazetou.
Papír protáhnout štěrbinou
předního krytu a přední kryt zavřít.
Náhradní papírové role (šíře 58 mm
/ vnější průměr role cca 50 mm)
jsou k dostání u servisní služby Miele nebo u odborného prodejce.
Výměna kazety s barvicí
páskou
Otevřít přední horní kryt tiskárny
a vyklopit směrem dolů.
Páskovou kazetu (nad papírovou
rolí) vytáhnou z držáku směrem
dopředu a vložit novou páskovou
kazetu. Papír musí být přitom
veden mezi páskou a kazetou.
Kolečka pro manuální posun
pásky (vpravo) otáčet tak dlouho
ve směru hodinových ručiček,
dokud nebude páska pevně napnuta.
Papír sestřihnout do špičky a
protáhnout jej štěrbinou v před-
ním krytu a přední kryt zavřít.
Náhradní páskové kazety jsou k dostání u servisní služby Miele nebo u
odborného prodejce.
70
Opravy smí provádět pouze
servisní služba Miele. Neodborně
provedené opravy mohou uživatele přivést do vážného nebezpečí!
Aby se zabránilo zbytečnému servisnímu zásahu, měli byste při prvním výskytu chybového hlášení
zkontrolovat, zda tato chyba nebyla
způsobena případnou chybnou obsluhou.
Přehled všech chybových hlášení
zobrazených na displeji naleznete v programovací příručce, kapi-
tola "Hlášení".
Servisní služba
Pokud nemůžete pomocí pokynů v
návodu k obsluze a v programovací
příručce poruchu sami odstranit, informujte:
- servisní službu Miele v Brně
na telefonu: 543 553 134-5 nebo
zelená linka 800 169 431.
Servisní službě sdělte typ a číslo
Vašeho přístroje.
Oba údaje naleznete na typovém
štítku (viz "Elektrické připojení").
71
Elektrické připojení
Veškeré práce, spojené s
elektrickým připojením, smí provádět pouze kvalifikovaný odborník-elektrikář.
- Napájecí soustava musí být v
souladu s platnými normami a
předpisy.
- Připojení provést přes zásuvku
instalovanou dle platných před-
pisů (zásuvka musí být po instalaci přístroje přístupná) nebo
přes pevné připojení s hlavním
vypínačem s možností odpojení
od sítě na všech svorkách a s
minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm, jakož i s možností
uzamčení v poloze "vypnuto".
- Směr otáčení elektromotorů je
závislé od elektrického připojení
přístroje. Přístroj napojit správně
na fáze s pravotočivým otáče-
ním.
- Je třeba provést vyrovnání potenciálů.
- Technické údaje viz typový štítek
a přiložené schéma zapojení!
Další pokyny k elektrickému
připojení naleznete v přiloženém
instalačním plánu.
Přístroj odpovídá normě o bezpečnosti elektrických přístrojů:
ČSN EN 60601-1.
Přístroj smí být provozován pouze
po připojení na napětí, kmitočet a
jištění dle údajů na typovém štítku.
Typový štítek s příslušným zku-
šebním označením se nachází na
zadní straně přístroje a na soklovém
plechu (za montážním krytem).
Plán zapojení je přiložen u přístro-
je.
72
Připojení vody
Dbejte bezpodmínečně přilo-
ženého instalačního plánu!
- Používaná voda by měla minimálně odpovídat kvalitě pitné
vody dle evropské směrnice o
pitné vodě. Vysoký obsah železa
může způsobit korozi na umývaných předmětech a na přístroji.
Při použití užitkové vody s více
než 100 mg chloridu/l hrozí nebezpečí koroze.
- V určitých regionech (např. v
alpských zemích) může na základě specifického složení vody
docházet k usazeninám, které
způsobují, že je provoz kondenzátoru par možný pouze se
změkčenou vodou.
73
Technické údaje
(
)
Výška: 250 cm (potřebný prostor)
Šířka: 115 cm
Hloubka: 87 cm
Hmotnost (včetně soklu, DKWK a MAV): ca 550 kg
Provozní hmotnost: ca 800 kg
Napětí: viz typový štítek
Instalovaný výkon:viz typový štítek
Jištění: viz typový štítek
Přípojka stlačeného vzduchu: 600 kPa (nutné při parním provo-
zu)
Přípojka páry (s el. SA):250 - 1000 kPa / 140 - 180°C
Přípojka páry (s pára SA): 250 - 600 kPa*) / 140 - 164°C
Tlak vody (hydraulický tlak): 200 -1000 kPa přetlaku (100 kPa = 1 bar)
Přípojka studené, teplé a DEMI vody: max. do 70°C
Okolní teplota: 5°C až 40°C
Relativní vlhkost vzduchu:
Maximální 80% pro teplotu do 31°C
Lineárně klesající: 50% pro teplotu do 40°C
Výška n.m. do 1500 m#
Stupeň znečištění P2
Druh ochrany (dle IEC 60529) IP20 (proniknutí prachu)
Hodnoty hlukových emisí v dB (A),
Hladina akustického tlaku LpA při čištění a sušení
Kontrolní značení VDE, ochrana proti rušení
Označení : Směrnice o zdravotnických
Voda ČSN 33 2000-7
Výrobce Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße
*) Při tlaku páry 250 - 300 kPa se v sušicím agregátu páry dosáhne teploty
sušení max. 90 - 100°C.
#
Při výšce umístění nad 1500 m n.m. je nutné teplotu dezinfekce snížit a
prodloužit dobu účinku. Proto nechat případně servisní službu Miele snížit
teplotu dezinfekce a prodloužit dobu působení (hodnota - A
dle IEC/EN 61010-1
< 70
prostředcích 93/42/EHS, třída IIb
29, 33332 Gütersloh, Německo
).
0
74
Volitelné vybavení přístroje
Volitelné moduly:
- sušicí agregát (SA)
- kondenzátor par (KP)
- bojler
- měřicí modul vodivosti
- protokolová tiskárna (PRT)
- připojení pro skener čárového
kódu
- až 3 další externí dávkovací systémy
- sada pro dovybavení OXIVARIO
- dovybavení ORTHOVARIO servisní službou Miele
- skleněná dvířka a osvětlení mycího prostoru
- kombinované vytápění mycího
prostoru pára/elektro
- přípojný modul pro transportní
pásy
Změkčování vody
U tvrdosti vody > 4°je ze strany
stavby stanoveno zařízení na
změkčování vody. Případně použití
"Aqua - soft systému PG 8597" (do
ca 40 °d).
75
Zvláštní vybavení OXIVARIO a ORTHOVARIO
Definice přístroje
Mycí a dezinfekční automat je možno pro metodu mytí a dezinfekce
OXIVARIO vybavit případně dovybavit 2 přídavnými dávkovacími
čerpadly a jedním mezizásobníkem
pro roztok peroxidu vodíku (roztok
H
).
2O2
Dávkovací systém DOS 2 dávkuje
v tomto případě roztok H
Pro metodu ORTHOVARIO musí
být dávkovací systém DOS 4 vybaven speciálním čerpadlem (dovybavení) pro speciální tenzidové čističe.
Pro tuto speciální metodu jsou
k dispozici oba programy OXIVARIO
PLUS a OXIVARIO.
2O2
.
Metoda čištění využívá oxidačního
rozložení za alkalických podmínek.
Použité čisticí prostředky musí být
bez obsahu tenzidů s hodnotou pH
mezi 11 a 11,5.
Metoda ORTHOVARIO čistí v první
čisticí fázi tenzidovým čističem (šetrným k materiálu) a v druhé fázi využívá taktéž oxidačního rozložení,
generuje u pH mezi 10,0 a 11,0 při
trochu vyšší teplotě 65°C.
76
Zvláštní vybavení OXIVARIO
Oblasti použití
Metoda OXIVARIO s alkalickým mytím je dimenzována pro přípravu
chirurgického instrumentaria, které
je vystaveno obzvlášť přísným požadavkům na čištění.
Tato metoda je obzvlášť vhodná pro
přípravu OP-instrumentaria např.
z oblasti vysokofrekvenční chirurgie,
chirurgie kostí a u instrumentaria,
které zaschne v důsledku delší doby
do přípravy.
Metoda mytí je dostatečně šetrná
pro minimálně invazivní instrumentarium včetně optik, pokud je výrobcem povoleno alkalické čištění.
Není vhodné pro eloxovaný hliník.
U titanových slitin např. implantátů
není vždy dána odolnost materiálu.
Informujte se u výrobce.
Metoda ORTHOVARIO je dimenzována na materiálově šetrnou přípra-
vu alkali-citlivých nástrojů z hliníku,
obzvlášť pro oblast ortopedického
instrumentaria, např. pro motorové
systémy.
Na základě oxidačního účinku ji
nelze použít také pro titanové slitiny, obzvlášť barevně kódované
implantáty.
Metoda čistí tak důkladně, že
je potřeba z preventivních důvo-
dů instrumentarium ihned po vyčištění ošetřit vhodnými přípravky, aby nedošlo k poškození instrumentaria.
77
Zvláštní vybavení OXIVARIO
Bezpečnostní pokyny
a varovná upozornění
Následně uvedené bezpeč-
nostní pokyny a varovná upozornění platí navíc k pokynům a
upozorněním uvedených na začátku tohoto návodu.
Roztok H
pouze ve speciálních zásobnících
firmy Ecolab a Dr. Weigert
s příslušnými adaptery.
Je nutno bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny (bezpečnostní listy) výrobce.
Pozor při zacházení s roztokem
, jedná se o leptající procesní
H
2O2
chemikálii. Dodržovat platné bezpečnostní předpisy!
Používat ochranné brýle a rukavice!
Prázdné zásobníky zlikvidovat
dle pokynů výrobce.
Roztok H
nemíchat s žádnými jinými procesními chemikáliemi. Hrozí nebezpečí
velké chemické reakce, např. vznícení.
Měl by se výhradně používat
speciální tenzidový čistič firem Ecolab a Dr. Weigert.
je možno používat
2O2
v žádném případě
2O2
Připojení zásobníku
s roztokem H
Přípojná hadice pro zásobník s roztokem H
lepkou. Dodává se bez adapteru,
jelikož systém odběru ze zásobníku
se liší podle dodavatele.
Adapter příslušného dodavatele
spojit s přípojnou hadicí (černá).
Připojit zásobník s roztokem
H
Spustit servisní program
Na rozdíl od jiných procesních chemikálií by měl být zásobník
s roztokem H
la vyprázdněn.
Teprve až se na displeji objeví
hlášení
je nutno připojit nový zásobník s
roztokem H
program
Pokud se objeví hlášení
trolujte zásobník a dávkovací potrubí. Program se automaticky
zastaví.
je označena černou ná-
2O2
.
2O2
2O2
2O2
.
před výměnou zce-
a spustit servisní
2O2
.
, zkon-
,
-
78
Likvidace starého přístroje
Likvidace starého stroje
Staré elektrické a elektronické stroje
obsahují často ještě cenné suroviny.
Obsahují ale také škodlivé látky,
které byly zapotřebí pro jejich
funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské
zdraví a životní prostředí. Váš starý
stroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a
elektronických přístrojů využijte
sběrné místo zřízené k tomuto účelu
Vaší obcí.
Postarejte se prosím o to, aby byl
vyřazený stroj až do doby odvezení
uložen mimo dosah dětí. O tom Vás
také informuje tento návod k obsluze v kapitole "Bezpečnostní pokyny
a varovná upozornění".