Miele PG 8528 User manual [cs]

Návod k obsluze Mycí a dezinfekční automat
PG 8527 / PG 8528
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na Vašem přístroji.
cs - CZ
M.-Nr. 10 317 081
Obsah
2
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............................................. 5
Použití přístroje ..................................................................................... 5
Používání příslušenství ......................................................................... 9
Symboly uvedené na přístroji .............................................................. 10
Likvidace starého přístroje .................................................................. 10
Účelové určení ............................................................................................. 11
Profily uživatelů .............................................................................................. 12
Popis přístroje .............................................................................................. 13
Ovládací prvky ............................................................................................... 16
Funkce displeje .............................................................................................. 18
Příklady pro volbu ze seznamu ........................................................... 18
Příklady indikace průběhu programu .................................................. 19
Kontextové menu ......................................................................................... 20
Změna jazyka displeje ................................................................................... 21
Změna oblasti obsluhy ................................................................................... 22
Předvolba startu ............................................................................................. 24
Změna typu vytápění ..................................................................................... 26
Aktuální chyby ................................................................................................ 26
Pakety naložení ............................................................................................. 26
Automatické rozpoznání vozíku (ARV) ...................................................... 27
Technika použití ........................................................................................... 28
Kontrola pro stanovení proteinů ..................................................................... 28
Uložení umývaných předmětů ....................................................................... 29
OP-instrumentarium ....................................................................................... 30
Oční chirurgie ................................................................................................. 31
Anestetické instrumentarium .......................................................................... 32
Kojenecké láhve ............................................................................................. 33
OP-obuv ......................................................................................................... 34
Laboratorní pomůcky ..................................................................................... 35
Chemické technologie ................................................................................. 37
Dávkování tekutých procesních chemikálií ............................................... 42
Dávkovací systémy ........................................................................................ 44
Hlášení "Naplňte zásobník (X)." .......................................................... 44
Naplnění zásobníku procesními chemikáliemi .................................... 44
Hlášení "Zkontrolujte dávkovací systém (X)." ..................................... 45
Odvzdušnění dávkovacích systémů ................................................... 45
Obsah
3
Provoz ........................................................................................................... 46
Hlavní spínač ................................................................................................. 46
Zapnutí ........................................................................................................... 46
Start programu ............................................................................................... 47
Průběh programu ........................................................................................... 49
Konec programu ............................................................................................ 49
Vypnutí ........................................................................................................... 49
Stornování programu ..................................................................................... 49
Přerušení programu ....................................................................................... 50
Skener čárového kódu (volitelné) .............................................................. 51
Funkce čárového kódu ................................................................................... 51
Skener čárového kódu při zapojeném transportním pásu ........................ 52
Sken uživatele naložení ................................................................................. 53
Stornování skenu uživatele naložení ........................................................ 53
Sken uživatele vyložení ................................................................................. 54
Přeskočit sken uživatele při vyložení ........................................................ 54
Sken naložení ................................................................................................ 55
Stornovat sken naložení ........................................................................... 56
Přeskočit sken naložení ............................................................................ 56
Použít pakety naložení ............................................................................. 56
Pakety naložení ............................................................................................. 58
Vložit paket naložení ................................................................................ 59
Zobrazit paket naložení ............................................................................ 60
Vymazat pakety naložení ......................................................................... 61
Posunout paket naložení .......................................................................... 62
Přenos dat .................................................................................................... 63
Opatření pro údržbu .................................................................................... 64
Údržba ........................................................................................................... 64
Validace procesu ........................................................................................... 65
Rutinní kontrola .............................................................................................. 65
Čištění sít v mycím prostoru .......................................................................... 66
Čištění jemného sítka ......................................................................... 66
Čištění plošného sítka ......................................................................... 66
Čištění systému sítek oběhového systému ......................................... 67
Obsah
4
Čištění ovládacích prvků a skleněných dvířek (volitelné) .............................. 69
Čištění čelní stěny .......................................................................................... 69
Čištění mycího prostoru ................................................................................. 69
Čištění těsnění dveří ...................................................................................... 69
Vozíky, moduly a nástavce ............................................................................ 70
Zabudovaná tiskárna (volitelné) ..................................................................... 71
Výměna papírové role ......................................................................... 71
Výměna kazety s barvicí páskou ........................................................ 71
Servisní služba ............................................................................................. 72
Elektrické připojení ...................................................................................... 73
Připojení vody .............................................................................................. 74
Technické údaje ........................................................................................... 75
Volitelné vybavení přístroje ........................................................................ 76
Zvláštní vybavení OXIVARIO a ORTHOVARIO .......................................... 77
Definice přístroje ............................................................................................ 77
Oblasti použití ..................................................................................... 77
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ................................................. 78
Připojení zásobníku s roztokem H2O2 ............................................................ 78
Zvláštní vybavení KP + ZZT ........................................................................ 79
Popis funkce .................................................................................................. 79
Oblast použití ...................................................................................... 79
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ................................................. 80
Použitelné standardní programy .................................................................... 81
Likvidace starého přístroje ......................................................................... 82
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
5
Tento mycí a dezinfekční auto- mat odpovídá předepsaným bez- pečnostním předpisům. Neod- borné zacházení však může mít za následek poranění osob a vznik věcných škod.
Předtím, než budete tento mycí a dezinfekční automat používat, pročtěte si velmi pozorně tento návod k obsluze. Tak ochráníte sebe a zabráníte možnému po- škození mycího a dezinfekčního
automatu.
Tento návod k obsluze pečlivě
uschovejte!
Přístroj používejte jen k tomu účelu, ke kterému je určen
Tento mycí a dezinfekční auto­mat je určen výhradně k účelům, uvedeným v tomto návodě. Jakéko­liv jiné používání, přestavba nebo změna jsou nepřípustné a mohou být i nebezpečné. Mycí a dezinfekční postupy jsou koncipovány pouze pro nástroje, zdravotnické prostředky a labora­torní přístroje, jež jsou výrobcem deklarovány jako opakovaně připra­vovatelné. Výrobce nemůže být činěn zodpo­vědným za škody, které vznikly v důsledku používání přístroje k jiným účelům, než ke kterým byl určen,
nebo chybnou obsluhou.
Mycí a dezinfekční automat je určen výhradně pro používání ve
vnitřních prostorách na stabilních místech.
Tento mycí a dezinfekční auto- mat je kvůli zvláštním požadavkům (např. na teplotu, vlhkost, chemic- kou odolnost, odolnost vůči otěru a vibrace) vybaven speciální žárov- kou. Tato speciální žárovka se smí používat jen ke stanovenému účelu. Není vhodná pro osvětlení místnos- ti. Výměnu smí provádět jen servisní služba Miele.
Abyste zabránili nebezpečí pora- nění, dodržujte následující poky-
ny!
Mycí a dezinfekční automat smí uvést do provozu a provádět na něm opravu a údržbu pouze pra­covník servisní služby Miele. Pro splnění všech ustanovení o provozování zdravotnických pro­středků doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě a servisu. Neod­borně provedené opravy mohou uživatele přivést do vážného ne­bezpečí!
Mycí a dezinfekční automat ne- smí být umístěn do prostoru s ne- bezpečím výbuchu a prostoru s možností tvorby námrazy.
Elektrickou bezpečnost mycího a dezinfekčního automatu lze zaručit jen tehdy, bude-li připojen na před- pisově provedený systém ochran- ného vodiče. Je velmi důležité, aby tento základní předpoklad bezpeč­nosti byl splněn a v případě po- chybností byl přezkoušen odborní-
kem.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
6
Výrobce nemůže být činěn zodpo- vědným za škody, které by byly za- příčiněny chybějícím nebo přeruše- ným ochranným vodičem (např. při úrazu elektrickým proudem).
Poškozený nebo netěsnicí mycí a dezinfekční automat může ohrozit Vaši bezpečnost. Mycí a dezinfekč­ní automat odstavte ihned z provozu a informujte servisní službu Miele.
Obsluhující personál musí být pravidelně školen. Nevyškolenému personálu je manipulace s přístrojem zakázána.
Pozor při manipulaci s procesními chemikáliemi (mycí a neutralizační prostředky, leštidla atd.)! Z části se může jednat o leptavé a dráždivé látky! V žádném případě nepoužívejte organická rozpouštědla – hrozí nebezpečí vý-
buchu!
Dbejte prosím, platných bezpeč­nostních předpisů! Používejte ochranné rukavice a brýle!
Mycí a dezinfekční automat je dimenzován pouze na provoz s vo­dou a doporučenými procesními chemikáliemi. Mycí a dezinfekční automat nesmí být provozován s použitím organických rozpouště­del nebo vznětlivých tekutin. Mimo jiné hrozí nebezpečí exploze a ne­bezpečí poškození věcí z důvodu zničení gumových a plastových čás­tí, které způsobí vytečení tekutin.
Voda v mycím prostoru není pit-
ná!
Při ukládání ostrých a špičatých nástrojů nastojato je třeba pamato- vat na nebezpečí poranění a před- měty uspořádat tak, aby se možnost poranění vyloučila.
Při provozování mycího a dezin- fekčního automatu je třeba mít na paměti možné vysoké teploty. Při otevírání dvířek může dojít k opaře- ní, popálení a hrozí nebezpečí po- ranění nebo při použití dezinfekční­ho prostředku hrozí nebezpečí inha- lace toxických výparů!
Pokud by při přípravě mohly být v mycí lázni obsaženy toxické, chemické substance (např. aldehy­dy v dezinfekčním prostředku), je nutné pravidelně kontrolovat těsnění dvířek a případně funkci kondenzá­toru par. Otevření dvířek mycího a dezinfekčního automatu během pře­rušení programu je v tomto případě obzvlášť rizikové.
V naléhavých případech při kon­taktu s toxickými výpary nebo pro­cesními chemikáliemi dbejte pokynů uvedených v bezpečnostních listech výrobců procesních chemikálií!
Koše a nástavce je třeba nejprve nechat vychladnout. Případné zbyt- ky horké vody z dutých částí vylijte do mycího prostoru.
Po sušení za použití sušicího ag- regátu je třeba nejprve otevřít dvíř­ka, aby se mohly vložené nástroje, vozíky, moduly a nástavce ochladit.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
7
Pokud pro bojlerové vytápění by- la naprogramována "připravenost bojleru", musíte dávat bezpodmí­nečně pozor při otvírání dvířek, kdy může vytéct horká voda nebo vyjít horká pára! Přívodní potrubí se na- chází, viděno z nečisté strany, pod levou vodicí kolejničkou koše.
Parní topení je přípustné až do tlaku 1000 kPa (10 bar). To odpoví­dá bodu varu vody 179°C.
Mycí a dezinfekční automat a je- ho bezprostřední okolí se nesmí ostříkávat vodou, např. hadicí nebo vysokotlakým čisticím přístrojem.
Při provádění údržby je třeba pří­stroj odpojit od elektrické sítě.
Aby bylo možno při přípravě ná­strojů a pomůcek zabezpečit po- žadovanou kvalitu, zamezit ohro- žení pacientů a zabránit vzniku věcných škod, je nutno dodržovat následující pokyny!
V případě, že bude přístroj na základě úředního rozhodnutí nasa- zen při provádění dekontaminace, musí se kondenzátor par a jeho propojení s mycí komorou a s vy- pouštěním z přístroje, v případě opravy nebo výměny dezinfikovat.
Přerušit program smí pouze ve výjimečných případech autorizova- né osoby.
Provozovatel musí při běžném využívání přístroje zabezpečit stan- dard čištění a prováděné dezinfekce pro zdravotnické prostředky. Postup musí být pravidelně termoelektricky a také kontrolou výsledků dokumen- tován a periodicky testován. U che- motermické metody jsou navíc nut- né testy s chemoindikátory případně s bioindikátory.
Pro termickou dezinfekci je nutno
použít teplot a časů působení, které jsou dle norem a směrnic, stejně tak na základě mikrobiologických a hy- gienických znalostí, nutné k prová­dění infekční profylaxe.
Příprava zdravotnických pro-
středků probíhá pomocí termické
dezinfekce.
Pro dezinfekci dalších umývaných předmětů, které nejsou teplotně odolné (např. OP-obuv), může být použito programu CHEM-DEZIN s použitím chemického dezinfekční­ho prostředku.
Parametry dezinfekce se zakládají na údajích uvedených výrobcem dezinfekčního prostředku. Je ob- zvlášť nutné dodržovat jejich pokyny k manipulaci, podmínky pro použití a účinnost. Použití chemotermické dezinfekce tohoto typu je přenechá­no zodpovědnosti provozu. Je nutné zabezpečit běžný standard dezin-
fekce.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
8
Procesní chemikálie mohou za jistých okolností způsobit škody na mycím a dezinfekčním automatu. Doporučujeme dbát doporučení vý­robce procesních chemikálií. V pří­padě vzniku škod a při podezření na kvalitu materiálu se obraťte na ser- visní službu Miele.
Do mycího a dezinfekčního au­tomatu se nesmí dostat žádné abrazivní procesní chemikálie. Tyto zvyšují opotřebení částí přístroje (např. ložiska mycích ramen). Po­kud takovéto prostředky budou pou­žity pro ruční předčištění kontejnerů nebo instrumentaria, musí být tyto před procesem čištění v mycím a dezinfekčním automatu bezezbytku
odstraněny!
Z předcházejících postupů (např.
s použitím mycích a dezinfekčních prostředků), ale také i z určitého druhu znečištění a při použití někte- rých procesních chemikálií, může docházet k nadměrné tvorbě pěny, která může výsledek čištění a dezin- fekce zhoršovat.
Metoda přípravy musí být nasta­vena tak, aby nedošlo k úniku pěny z mycího prostoru. Vystupující pěna ohrožuje bezpečný provoz mycího a dezinfekčního automatu.
Metoda přípravy musí být provo-
zovatelem pravidelně kontrolována, aby byla včas rozpoznána tvorba
pěny.
Aby se předešlo poškození my­cího a dezinfekčního automatu a používaného příslušenství z důvodu působení procesních chemikálií, vneseným znečištěním stejně tak jejich změně účinku, dbejte pokynů uvedených v kapitole "Chemické
technologie".
Doporučení z hlediska použití procesních chemikálií (jako např. mycí prostředky) neznamenají, že výrobce přístroje zodpovídá za vliv procesních chemikálií na materiál umývaného předmětu. Pamatujte na to, že změny receptur, podmínky skladování atd., které nebyly výrob- cem uváděné, mohou kvalitu a vý­sledky čištění zhoršit.
Při používání procesních chemi- kálií dbejte bezpodmínečně na do- držování pokynů příslušného výrob- ce. Procesní chemikálie používejte pouze pro ty účely, ke kterým je vý­robce určil, aby bylo zabráněno škodám na materiálu a v daném případě i silným chemickým reakcím (např. reakci třaskavého plynu).
Jestliže jsou v případě kritických aplikací na kvalitu přípravy kladeny zvlášť vysoké nároky, měly by se procesní podmínky (mycí prostřed- ky, kvalita vody atd.), předem sladit se servisní službou Miele.
Jsou-li na výsledky čištění a oplachování kladeny zvlášť vysoké požadavky (např. analytická che- mie), musí provozovatel k zajištění standardu přípravy zajistit pravidel- né kontroly kvality.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
9
Vozíky, koše a nástavce pro ulo- žení umývaných předmětů používej- te jen k určenému účelu. Instrumen- tarium s dutým prostorem je nutno umístit tak, aby i dutá místa mohla být řádně umyta a propláchnuta.
Všechny nádoby se musí před vložením do přístroje vyprázdnit.
Do prostoru mytí se s ukládáním předmětů, určených k mytí, nesmí dostat žádné zbytky kyselin a roz­pouštědel, zvláště kyselina solná a sloučeniny s obsahem chloridů a ani žádné korodující železné materiály! Rozpouštědla ve spojení s nečisto­tami smí být (především u třídy ne­bezpečnosti A1) přítomné jen sto­pově.
Abyste zabránili možnosti poško- zení přístroje korozí, je nutno dbát na to, aby vnější opláštění přístroje z nerez oceli nepřišlo do styku s roztoky nebo výpary s obsahem ky- seliny solné.
Po práci na vodovodním řádu je nutné vodovodní přípojku k mycímu a dezinfekčnímu automatu od- vzdušnit. Jinak může dojít k poško- zení konstrukčního dílu mycího a dezinfekčního automatu.
Při instalaci přístroje dbejte poky- nů, uvedených v návodu k obsluze a instalaci přístroje.
Používání příslušenství
Pro požadované účely použití přístroje se smí používat pouze pří­davné vybavení Miele. Typové označení jednotlivých přístrojů Vám dá k dispozici servisní služba Miele.
Je možné používat pouze vozíky, koše a nástavce Miele. Při změnách na příslušenství Miele nebo při pou- žití jiných vozíků a nástavců nemů­že Miele zaručit, že bude dosaženo uspokojivého výsledku čištění a
dezinfekce. Na škody vzniklé z to­hoto důvodu se nevztahuje záruka.
Smí se používat pouze procesní chemikálie, které byly výrobcem ur- čeny pro příslušnou oblast použití. Výrobce procesních chemikálií nese zodpovědnost za negativní vliv na materiál umývaného předmětu a na mycí a dezinfekční automat.
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
10
Symboly uvedené na přístroji
Pozor: Dbejte pokynů
v
návodu k obsluze!
Pozor: Nebezpečí pora- nění el. proudem!
Dbejte bezpod-
mínečně pokynů uvedených
v
kapitole
"Zvláštní vybvení KP + ZZT"!
Likvidace starého přístroje
Prosím, myslete na to, že staré přístroje mohou být kontaminovány krví nebo jinou tělní tekutinou, proto před likvidací přístroj dekontaminuj-
te.
Z důvodů bezpečnosti a ochrany životního prostředí zlikvidujte rovněž všechny zbytky procesních chemi- kálií při dodržení bezpečnostních předpisů (používat ochranné brýle a
rukavice).
Odstraňte a zničte také uzávěr dví­řek, aby se do přístroje nemohly uzavřít děti. Pak přístroj odvezte k řádné likvidaci. U přístrojů s tankovým systémem je nutno vyprázdnit vodu ze zásobní-
ku.
Výrobce nemůže být činěn zod- povědným za škody, které byly způsobeny nedodržováním bez- pečnostních pokynů a varovných upozornění.
Účelové určení
11
V mycím a dezinfekčním automatu Miele je možné čistit, umývat, dezin­fikovat a sušit zdravotnické pro­středky, laboratorní pomůcky a pří­slušenství z této oblasti, jež jsou vý­robcem deklarovány jako opakova­ně připravovatelé. K tomu je nutné dbát informací vý­robců těchto zdravotnických pro­středků (ČSN EN ISO 17664) a stejně tak laboratorních pomůcek.
Příklady oblastí použití:
- chirurgické nástroje,
- nástroje miniinvazivní chirurgie
- instrumentarium anestesie a in-
tenzivní péče
- kojenecké lahve a dudlíky
- zásobovací kontejnery
- OP-obuv
nebo
- laboratorní pomůcky z oblasti výzkumu a výroby,
- laboratorní pomůcky analytikých a preparativních oblastí,
- laboratorní pomůcky mikrobiolo­gie a biotechnologie.
Jako laboratorní pomůcky jsou zde rozuměny pomůcky od odpařova- cích misek až po odstředivé trubič-
ky.
Pojem umývané předměty se pou­žívá v tomto návodu k obsluze vše­obecně, pokud nejsou připravované předměty blíže definovány.
Příprava nástrojů, případně labora­torních pomůcek probíhá z důvodu standardizace převážně strojovou metodou čištění. Pokud je to nutné z důvodu ochrany personálu a pacientů, probíhá dez­infekce jako termická dezinfekce, např. s metodou DEZIN varioTD. – Výjimkou je OP-obuv, která je
termolabilní, pro tuto je
k dispozici program CHEM­DEZIN.
Dle konceptu A0 ČSN EN ISO 15883-1 probíhá termická dezinfek­ce s parametry 80°C (+5°C, -0°C) a
dobou působení 10 minut (A0 600) případně s parametry 90°C (+ 5°C, ­0°C) a dobou působení 5 minut (A0
3000).
Oblast účinku A0 3000 zahrnuje také
inaktivaci HBV.
Případně je nutné pro dezinfekci dbát regionálních zákonných nebo úředních pokynů.
Čištění je nutno optimálně přizpů­sobit, podle znečištění a druhu umývaných předmětů. Použití příslušných procesních chemikálií je nutné sladit s proble­matikou čištění na příslušnou analy­tiku případně analytické metody.
Účelové určení
12
Výsledek čištění je rozhodující pro bezpečnost dezinfekce, sterilizace a celkovou čistotu umývaných před- mětů. Tato bezpečnost opětovné přípravy zdravotnických přístrojů je zaručena nejlépe s metodou DEZIN vario TD případně metodou ORTHOVARIO
nebo OXIVARIO.
Důležité pro adekvátní čištění in- strumentaria a přístrojů je použití vhodných košů, nástavců, modulů atd. v kapitole "Technika použití" naleznete příklady.
Mycí a dezinfekční automat je před- nastaven pro oplach s použitím užitkové nebo upravené vody (DEMI voda nebo H2O pur s kvalitou přimě­řenou účelu použití). Obzvlášť u laboratorních přístrojů k analytickým účelům je nutno dbát
na kvalitu vody nejvyšší čistoty. Dle ČSN EN ISO 15883 je přístroj
kvalifikován pro validaci procesů.
Profily uživatelů
Obsluhující personál v každodenní praxi
Obsluhující personál v každodenní praxi musí být seznámen s jedno- duchými funkcemi a naplňováním mycího a dezinfekčního automatu a musí pravidelně školen. Obsluhující personál musí mít základní znalosti v oblasti strojové přípravy zdravot- nických prostředků. Práce v každo- denní praxi probíhá v oblasti obslu-
hy A a C.
Zodpovědný personál v každodenní praxi
Pro rozšířené úlohy jako např. pře- rušení programu nebo stornování programu jsou nutné rozšířené zna- losti strojové přípravy zdravotnic- kých prostředků. Práce probíhají v oblasti obsluhy B.
Servisní činnost a administrace
Pro změnu procesů přípravy nebo přizpůsobení mycího a dezinfekční­ho automatu např. na použité pří­slušenství nebo na okolnosti místa použití, jsou nutné specifické zna- losti přístroje. Validace vyžaduje navíc zvláštní znalosti strojové přípravy zdravot- nických prostředků, techniky postu- pů a použitých norem a zákonů. Servisní činnost a validace se pro- vádí v oblasti obsluhy D.
Popis přístroje
13
Nečistá strana
montážní souprava nasazovací-
ho krytování pro sušicí agregát
SA a / nebo kondenzátoru par KP
elektronické řízení "Profitronic" (viz také "Příručka pro progra-
mování") multiport
hlavní spínač
držák scanneru / čtečky čárové­ho kódu (volitelné)
montážní kryt
zařízení pro připojení manipu-
lačního vozíku MF 27/28
zavřená dvířka
Popis přístroje
14
Nečistá strana
otevřená dvířka připojení pro vozíky a moduly spodní ostřikovací rameno kombinace sítek
zásobník pro dávkovací systémy
DOS 1 - DOS 4
Popis přístroje
15
Čistá strana (pouze PG 8528)
zavřená dvířka
zařízení pro připojení manipu-
lačního vozíku MF 27/28
multiport držák scanneru / čtečky čárové-
ho kódu (volitelné) tiskárna (volitelná)
otvírač dvířek
displej
Popis přístroje
16
Ovládací prvky
tlačítko
(zap./vyp.)
Zapíná a vypíná mycí a dezinfekční automat
tlačítko
(otvírač dvířek)
Otvírá a zavírá dvířka.
displej
se spořičem obrazovky, tzn. osvětlení pozadí se au-
tomaticky vypne ca po 10 minutách;
pro opětovné zapnutí osvětlení displeje stisknout li-
bovolné tlačítko
Chyby, které se objeví za provozu, budou zobrazeny
spolu s číslem na displeji. Tabulku s chybovými čísly naleznete v programovací příručce.
Popis přístroje
17
servisní rozhraní PC
Kontrolní a přenosový bod pro servisní službu
tlačítko start
start programu
tlačítko
(clear)
- pro přepnutí na předchozí úroveň
-
pro zamítnutí nastavené hodnoty v zadávacím poli
- pro stornování programu
a
tlačítko
(tlačítka volby)
- pro posouvání pozice označení na displeji
- pro změnu označených hodnot
- pro listování
- pro vyvolání kontextového menu
- pro zobrazení provozních parametrů definovaných ivatelem během průběhu programu
tlačítko OK
- potvrdit označený bod menu nebo zvolenou
hodnotu,
- potvrdit chybové hlášení,
- potvrdit dialogové menu
- vyvolat A0 graf během průběhu programu
- vyvolat průběh teploty během průběhu programu
Popis přístroje
18
Funkce displeje
Pomocí displeje je možné v závislosti na oblasti obsluhy zvolit následující:
- program / přehled programu
- menu programování
- menu nastavení
V menu "
"můžete řízení Profitronic mycího a dezinfekčního automatu přizpůsobit měnicím se poža­davkům. Další informace obdržíte v programovací pří­ručce.
Příklady pro volbu ze seznamu
Pomocí tlačítek
můžete zvolit body menu.
Označení na displeji je možné posouvat pomocí tlačítek
volby
.
Tlačítkem OK potvrďte hlášení nebo nastavení a přejděte do dalšího menu nebo do jiné úrovně menu.
Pro zvolení bodu menu označte tento bod pomocí tlačítek
volby
a potvrďte tlačítkem OK.
Na displeji se zobrazí maximálně tři body menu nebo mož- nosti volby. Sloupec, kterým je možné listovat, vpravo na
displeji ukazuje, že následují další body menu nebo mož­nosti menu. Tyto je možné zobrazit pomocí tlačítek volby
.
Přerušovaná linka označuje konec seznamu. Poslední zá­znam v seznamu je nad linkou, první záznam pod linkou.
Popis přístroje
19
Příklady indikace průběhu programu
Během průběhu programu se na displeji zobrazí následující:
- název programu
- oblast obsluhy
- programový blok
- teplota vody (v programovém bloku "sušení" teplota
vzduchu)
- předpokládaný zbytkový čas průběhu programu nebo uplynulý čas průběhu programu
- případný výskyt chybových hlášení nebo poky
Kontextové menu
20
Některé funkce se dají kdykoliv vyvolat nezávisle na oblasti
obsluhy nebo na kontextovém menu:
- zvolit jazyk displeje,
- změnit oblast obsluhy,
- zadat předvolbu startu,
- u mycích automatů s možností přepnutí: změnit typ vytápění,
- přiřazení paketu naložení ke skeneru čárového kódu
V oblasti obsluhy D se navíc zobrazí aktuální chybové hlá- šení (pokud je k dispozici).
q Abyste se dostali do kontextového menu, podržte po
dobu minimálně 3 s současně stisknutá tlačítka
.
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
Pomocí tlačítek volby
je možné zvolit body menu.
Kontextové menu
21
Změna jazyka displeje
Přes kontextové menu je možné změnit na displeji aktuál- ně zobrazený jazyk. Toto nastavení zůstane zachováno, dokud se mycí a dez- infekční automat nevypne hlavním spínačem
.
Nastavený jazyk pod Nastavení / Jazyk se nemění. To znamená, že protokoly a výtisky jsou vydávány nadále v systémovém jazyce.
q Bod menu se aktivuje pomocí
tlačítek
a OK.
Vlaječka za slovem slouží jako vodítko, pokud není nastaven jazyk, kterému rozumíte.
V tomto případě měňte bod menu tak dlouho, až se zob- razí vlaječka .
q Zvolte požadovaný jazyk a potvrďte OK.
Na displeji se zobrazí zvolený jazyk.
q Opusťte kontextové menu pomocí
.
Kontextové menu
22
Změna oblasti obsluhy
V elektronickém řízení mycího a dezinfekčního automatu jsou volitelné čtyři oblasti obsluhy.
Oblast obsluhy
Přístupové oprávnění
A a B
Volba ze seznamu uvolněných programů.
C
Automatické přiřazení programu přes kódování vozíku.
D
Libovolná volba programu v přehledu programů programování a nastavení .
Přes kontextové menu je možné přepínat mezi oblastmi
obsluhy.
Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k nastavení, při změně do jiné oblasti obsluhy je vyžadován kód.
Musíte být přihlášen jako administrátor, abyste mohl měnit kódy různých uživatelů nebo inicializovat další uživatele. Uživatel
je založen servisní službou Miele.
q Podržte po dobu minimálně 3 s současně stisknutá tla-
čítka
.
Na displeji se zobrazí kontextové menu:
Kontextové menu
23
q Zvolte bod menu
a potvrďte
OK, abyste se dostali do podmenu.
q Zvolte skupinu uživatelů a potvrďte OK. q Zadejte požadovaný kód.
Tlačítka volby
změníte číselné hodnoty, tlačítkem OK potvrdíte nastavené hodnoty a přejdete k další pozici za­dávání.
Řízení přejde do zvolené oblasti obsluhy.
q Opusťte kontextové menu pomocí
.
Při chybném zadání se objeví
.
q Potvrďte chybové hlášení OK.
Začněte znovu se změnou oblasti obsluhy.
Kontextové menu
24
Předvolba startu
Čas startu programu je možné stanovit na určitou dobu.
q Označte bod menu
a potvrďte.
q Pro aktivaci předvolby startu nastavte bod menu
na .
q Pro nastavení doby startu označte parametr
a potvrďte.
Zobrazí se menu pro zadání času.
q Pomocí číslic nastavte dobu startu a potvrďte. q Dotýkejte se tlačítka
tak dlouho, až se zobrazí
.
q Zvolte program a spusťte jej tlačítkem
.
Kontextové menu
25
Až do doby spuštění startu je na displeji zobrazeno: zvole- ný program, nastavená doba startu, aktuální denní čas a zbývající čas do startu.
Zvolený program se automatický spustí v nastavený čas.
Automatické spuštění programu je možné přerušit.
q Dotkněte se tlačítka
.
Zobrazí se bezpečností dotaz:
q Pro přerušení programu zvolte
a potvrďte.
Automatické spuštění programu se tímto přeruší. Displej
přejde zpět do přehledu programů. Funkce
se deaktivuje.
Volbou pokračujete v předvolbě startu.
Po ukončení programu je funkce
automa-
ticky deaktivována.
Funkci
je možné deaktivovat i bez startu
programu. K tomu v menu
parametr
nastavte na .
Kontextové menu
26
Změna typu vytápění
U mycích a dezinfekčních automatů s možností přepnutí je možné pomocí kontextového menu změnit typ vytápění např. z elektrického na parní vytápění.
q Zvolte bod menu
a aktivujte pomocí OK.
q Změňte dle přání nastavení typu vytápění, např.
a nastavení potvrďte pomocí OK.
Změněný typ vytápění je uložen.
q Opusťte kontextové menu pomocí
.
Aktuální chyby
V oblasti obsluhy D je pod tímto bodem menu možné vyvo­lat aktuální chybová hlášení.
q Zvolte bod menu a potvrďte OK.
Zobrazí se aktuální chybová hlášení (pokud jsou).
q Pomocí OK můžete přecházet mezi jednotlivými chybo-
vými hlášeními.
q Opusťte kontextové menu pomocí
.
Pakety naložení
Pokud bude skener čárového kódu napojen na mycí a dez- infekční automat a skener naplnění je aktivován, můžete v kontextovém menu pod tímto menu sestavit pakety nalo- žení.
Všechny pracovní kroky související se skenerem čárového kódu budou popsány v kapitole "Skener čárového kódu".
Loading...
+ 58 hidden pages