Antes da montagem, instalação e início
de funcionamento é imprescindível que
leia as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita danos no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 09 338 770
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................5
Descrição de funcionamento.........................................78
Áreas de aplicação..............................................78
Medidas de segurança e precauções .................................79
Programas Standard aplicáveis ......................................80
Aparelhos fora de serviço..........................................81
............................77
2O2
4
Medidas de segurança e precauções
Este aparelho corresponde às nor
mas de segurança em vigor. Utiliza
ção inadequada pode ter conse
quências graves para o utilizador e
materiais.
Antes de iniciar o funcionamento
com este aparelho deverá ler as ins
truções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita avarias no aparelho.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
A máquina de lavar e desinfectar
~
apenas deve ser utilizada para o fim
mencionado no livro de instruções. Qualquer outra utilização e alteração é
inadmissível e possivelmente perigosa.
Os processos de lavagem e desinfecção estão concebidos para instrumentos e produtos considerados dispositivos médicos declarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As
indicações mencionadas pelos fabricantes dos utensílios e instrumentos
devem ser respeitadas.
O fabricante não assume responsabili
dade por danos causados devido a uti
lização adversa ou manipulação erra
da.
O aparelho deve ser utilizado exclu
~
sivamente em espaços interiores ade
quados.
-
-
-
-
-
Respeite as indicações mencionadas
a seguir para evitar ferimentos.
O arranque e manutenção do apa
~
relho só deve ser executado pelos ser
viços de assistência Miele. Para cum
prir da melhor forma as directri
zes-SBP, normas e regulamentos de
operadores de dispositivos médicos,
recomenda-se a subscrição de um
contracto de manutenção Miele. Repa
rações executadas indevidamente po
dem ter consequências graves para o
utilizador.
O aparelho não deve ser instalado
~
em locais onde exista perigo de explosão ou de gelar.
A segurança eléctrica deste apare-
~
lho só está garantida se a ligação à
corrente for efectuada por meio de uma
tomada com contacto de segurança. É
importante que esta regra de segurança base exista e, em caso de dúvida,
contacte um electricista para rever a
instalação eléctrica.
O fabricante não pode ser responsabili
zado por avarias ou danos provenien
tes da falta ou da interrupção do fio de
terra (por ex. choque eléctrico).
Qualquer defeito no aparelho pode
~
pôr a sua segurança em perigo. De
sactivar de imediato a máquina e con
tactar o serviço de assistência técnica
Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O pessoal utilizador deve ser infor
~
mado e receber formação com regula
ridade. Pessoas que não estejam fami
liarizadas com o funcionamento da má
quina de lavar e desinfectar não a de
vem utilizar.
-
-
-
-
-
5
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao utilizar produtos quími
~
cos (detergente e produto neutraliza
dor, aditivos, secantes, etc.). Estes pro
dutos podem conter substâncias áci
das e irritantes.
Siga as indicações sobre segurança
em vigor. Utilize óculos e luvas de pro
tecção. Proceda com todos os produ
tos químicos de acordo com o mencio
nado nas indicações de segurança
pelo respectivo fabricante.
A máquina de lavar e desinfectar só
~
deve funcionar com água e detergen
tes recomendados. O aparelho não
pode ser utilizado com solventes orgânicos ou líquidos inflamáveis. Entre outros pode existir risco de explosão e
risco de danos através da destruição
de peças em borracha e sintéticas o
que tem como consequência o derrame de líquidos.
A água existente na cuba não é po-
~
tável.
Certifique-se de que os utensílios
~
cortantes e pontiagudos arrumados em
posição vertical não provocam lesões
ao serem manuseados.
Cuidado com as temperaturas de
~
funcionamento elevadas. Ao abrir a
porta, omitindo o desbloqueio, existe
perigo de contrair queimaduras e no
caso de utilização de produto desinfec
tante, também perigo de inalação de
vapores tóxicos.
-
-
-
-
-
Se durante a lavagem e desinfec
~
ção dos utensílios se formarem subs
tâncias químicas tóxicas (por ex. aldeí
dos no produto desinfectante), deverá
controlar regularmente a vedação da
porta e, também a função do conden
sador de vapores.
A abertura da porta da máquina de la
var e desinfectar durante uma interrup
ção do programa, está associada a um
risco especial.
Em caso de emergência devido a
~
contacto com vapores tóxicos ou pro
dutos químicos siga as indicações de
segurança mencionadas pelo fabricante dos produtos químicos.
Carros, módulos, complementos e
~
carga devem arrefecer primeiro, depois
despeje para a cuba, eventuais restos
de água que possam conter.
Após a secagem, através da unida-
~
de de secagem, abra primeiro a porta
para que os utensílios, o carro, o módulo e os complementos possam arrefecer.
Se para o aquecimento através do
~
Boiler estiver programado "Boiler-pron
tidão", deve ter cuidado com os vapo
res e a água quente ao abrir a porta. O
tubo de entrada de água, observando
do lado sujo, encontra-se por baixo da
-
calha direita do cesto.
O aquecimento a vapor admite até
~
1000 kPa (10 bar) de pressão. O que
corresponde a uma temperatura de
ebulição da água de 179 °C.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Não lave a máquina de lavar e de
~
sinfectar e a zona envolvente utilizando
uma mangueira ou dispositivos com
água a alta pressão.
Desligue o aparelho da corrente
~
eléctrica sempre que seja efectuado
qualquer trabalho de manutenção.
Preste atenção às indicações menci
onadas a seguir para que seja garan
tida a qualidade da lavagem dos pro
dutos considerados dispositivos mé
dicos ou vidraria de laboratório e
para evitar perigos para os doentes e
deterioração de materiais.
Sempre que a máquina seja utiliza-
~
da para descontaminação exigida por
ordem das autoridades sanitárias, deverá ser efectuada a desinfecção do
condensador de vapores, assim como
das ligações à cuba e ao esgoto, caso
tenham sido efectuados trabalhos de
reparação ou substituição.
A interrupção do programa só pode
~
ser efectuada em casos excepcionais e
por pessoal autorizado.
O utilizador deverá garantir o pa
~
drão de lavagem e desinfecção. Os
processos devem ser documentados
regularmente de forma termoeléctrica
assim como por meio de controle de
resultados. No caso de processos ter
moquímicos devem ser efectuados tes
tes adicionais com indicadores quími
cos ou bio-indicadores.
-
-
-
-
Para a desinfecção térmica devem
~
ser seleccionadas temperaturas e tem
pos de acção de acordo com a norma
e directivas assim como conhecimen
tos microbiológicos, higiénicos que
correspondem às profilaxias necessári
as ligadas a infecções.
O tratamento de dispositivos médi
~
cos é feito por meio de desinfecção tér
-
mica.
-
Para efectuar a desinfecção de outros
-
dispositivos, que não são resistentes a
-
temperaturas elevadas (sapatos do
bloco operatório por ex.) pode ser
efectuado o programa DESIN-QUIM
adicionando um produto de desinfecção químico.
Os parâmetros de desinfecção baseiam-se no parecer do fabricante do produto desinfectante. As indicações sobre manuseamento, condições de utilização e eficácia devem ser seguidas
com especial atenção. A utilização do
método químico-térmico, não é adequado para o tratamento de dispositivos médicos.
Os produtos químicos podem, em
~
determinadas circunstâncias, provocar
danos no aparelho. Recomendamos
que sejam seguidas as recomenda
ções efectuadas pelo fabricante dos
produtos químicos. Em caso de danos
e suspeita de incompatibilidade do ma
terial contacte a Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
Não é permitido utilizar produtos
~
químicos abrasivos na máquina de la
var e desinfectar. Estes aumentam o
desgaste dos componentes da máqui
na (por exemplo, rolamentos dos bra
ços de lavagem). Se for utilizado um
produto correspondente para o trata
mento manual de contentores ou instru
mentos, esse deve ser removido antes
do início do processo de lavagem na
máquina de lavar e desinfectar.
Tratamentos prévios (por ex. com
~
detergente ou produto de desinfec
ção), mas também determinadas suji
dades e alguns detergentes podem
provocar espuma. A espuma pode alterar o resultado da lavagem e da desinfecção.
O processo deve ser definido de
~
modo que não saia espuma da cuba. A
espuma que possa sair compromete o
funcionamento seguro da máquina de
lavar e desinfectar.
O processo deve ser controlado re-
~
gularmente pelo responsável para de
tectar a formação de espuma.
Para evitar danos materiais na má
~
quina de lavar e desinfectar e nos
acessórios utilizados, devido à utiliza
ção de produtos químicos, sujidade in
troduzida assim com a sua interacção,
deve ter em conta as indicações men
cionadas no capítulo "Processos técni
cos químicos".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A recomendação para utilizar pro
~
dutos químicos (detergentes por ex.)
não significa que o fabricante dos apa
relhos seja responsável pela influência
dos produtos químicos sobre o material
a lavar.
Tenha em conta que a alteração de fór
mulas, condições de armazenagem,
etc. que não são divulgadas pelo fabri
cante do produto químico, podem influ
enciar negativamente a qualidade do
resultado de lavagem.
Preste especial atenção às indica
~
ções do respectivo fabricante ao utili
zar detergentes e produtos especiais.
Utilize o respectivo produto só para o
processo indicado pelo fabricante para
evitar danos no material e reacções
químicas perigosas.
Em caso de aplicação problemática
~
que exija o cumprimento de requisitos
de qualidade, especialmente elevados
nos procedimentos de lavagem, recomenda-se consultar previamente os
serviços Miele a fim de estabelecer as
condições de utilização (detergentes,
qualidade da água, etc.).
Quando são colocadas exigências
~
especialmente elevadas aos resultados
de lavagem e enxaguagem (por exem
plo análises químicas) o responsável
deve efectuar regularmente um contro
le de qualidade para garantir o nível da
lavagem.
Os carros, módulos e complemen
~
tos devem ser utilizados de acordo
com as suas especificações.
Os instrumentos com cavidades devem
ser colocados de forma que os jactos
de água banhem toda a superfície.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Todas os recipientes que vão ser la
~
vados na máquina devem estar vazios.
Restos de dissolventes e ácidos, em
~
especial ácido clorídrico e substâncias
com cloro, não devem entrar em con
tacto com a cuba. Assim como nenhum
metal ferroso corrosivo. Só são autori
zados vestígios de produtos solventes
em conjunto com a sujidade (especial
mente tratando-se de substâncias da
classe de risco A1).
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en
trem em contacto com o revestimento
exterior em aço inox da máquina (conforme o modelo) evitando assim corrosão.
Após efectuar trabalhos na rede de
~
abastecimento de água é necessário
efectuar o arejamento da conduta de
acesso à máquina.
Caso contrário peças da máquina de
lavar e desinfectar podem ficar danificadas.
-
-
-
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica
~
dos pela Miele e de acordo com o tipo
de utilização. Contacte os serviços
Miele para saber a designação dos ar
tigos para os diversos aparelhos.
Só devem ser utilizados carros, ces
~
tos e complementos Miele. Ao alterar
os acessórios Miele ou utilizando outros
carros e complementos a Miele não ga
rante que os resultados de lavagem e
desinfecção sejam alcançados. Prejuí
zos resultantes destas situações estão
excluídos da garantia.
Só podem ser utilizados produtos
~
químicos que tenham a indicação do
respectivo fabricante que podem ser
utilizados na aplicação em causa. O fabricante dos produtos químicos é responsável por influências negativas sobre a máquina e sobre o material a lavar.
Símbolos existentes no aparelho
-
-
-
-
-
Leia as instruções de instalação in
~
dicadas no livro de instruções forneci
do junto.
-
-
DK + WRG"!
Atenção:
Siga o indicado no livro de ins
truções!
Atenção:
Perigo devido a choque eléctri
co.
Observe as indica
ções mencionadas
no capitulo "Equipa
mento especial
-
-
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Aparelhos em fim de vida útil
Atenção porque este aparelho pode
~
estar contaminado por sangue ou ou
tros líquidos corporais e por isso deve
ser descontaminado.
Elimine todos os resíduos existentes no
aparelho de acordo com as indicações
de segurança (utilize luvas e óculos de
protecção).
Elimine ou danifique o fecho da porta
para impedir que crianças se possam
fechar dentro da máquina. Depois dis
so entregue o aparelho num centro de
reciclagem adequado. Nas máquinas
com sistema de tanque é necessário
eliminar a água existente no tanque.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à não observação das medidas de
segurança e precauções.
-
-
10
Definição do aparelho
Nesta máquina Miele de lavar e desin
fectar podem ser lavados, enxaguados,
desinfectados termicamente e secos
produtos considerados dispositivos
médicos reutilizáveis, material de labo
ratório e acessórios utilizados nesta
área.
Para isso também devem ser seguidas
as informações dos fabricantes dos
dispositivos médicos (EN ISO 17664)
assim como do material de laboratório.
Exemplos das área de aplicação:
instrumentos cirúrgicos,
–
– instrumentos de cirurgia minimamen-
te invasiva,
– Instrumentos de anestesia e cuida-
dos intensivos,
– Biberões e tetinas,
– Contentores,
– Sapatos utilizados em cirurgia,
ou
–
Vidraria de laboratório de investiga
-
ção e industrial,
–
Vidraria de laboratório de áreas de
análises e preparação,
–
Vidraria de laboratório de microbiolo
gia e biotecnologia.
A designação de vidraria de laboratório
inclui desde as cápsulas de evapora
-
ção até aos tubos de centrífuga.
O termo utensílio é utilizado neste livro
de instruções quando não for especifi
cado o material.
A preparação de instrumentos e vidra
ria de laboratório acontece preferenci
almente através de processos de lava
gem mecânicos.
Desde que por motivos de protecção
de pessoal e dos doentes seja neces
sário efectuar a desinfecção esta é fei
ta preferencialmente através do pro
cesso de desinfecção térmico, por ex.
através do processo DESIN vario TD.
– Uma excepção são os sapatos utiliza
dos em cirurgia, para os quais existe o
programa DESIN-QUIM à disposição. –
De acordo com o conceito A
0
EN ISO 15883-1 a desinfecção térmica
é feita com os parâmetros 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) e 10 min de tempo de
actuação (A
600) ou com 90 °C
0
(+ 5 °C, - 0 °C) e 5 min. de tempo de
actuação (A
3000), de acordo com o
0
efeito de desinfecção necessário. A
área de acção A
3000 inclui também a
0
inactivação de HBV.
A desinfecção deve ser efectuada de
acordo com as normas existentes
(por ex. na Alemanha de acordo com a
norma § 18 IfSG).
As condições de lavagem devem ser
adaptadas ao tipo de sujidadeeàqua
lidade do material.
A utilização de produtos corresponden
tes deve estar de acordo com a proble
mática de lavagem assim como com os
métodos analíticos.
-
-
-
-
-
-
-
-
da
-
-
-
11
Definição do aparelho
O resultado de lavagem é determinante
para a segurança da desinfecção, es
terilização assim como isenção de resí
duos e assim para uma utilização segu
ra.
A lavagem de produtos médicos reutili
záveis deverá ser efectuada se possí
vel através do processo DESIN vario
TD ou quando indicado através do pro
cesso ORTHOVARIO ou OXIVARIO.
Importante para a lavagem adequada
de instrumentos e aparelhos é a utiliza
ção de complementos adequados (car
ros, módulos, complementos, etc.). No
capítulo "Técnica de aplicação" encontra exemplos.
A máquina de lavar e desinfectar está
preparada para efectuar uma enxaguagem com água reciclada ou água tratada (por ex. água destilada, água pura,
desmineralizada (VE), água desmineralizada de qualidade adequada). No
caso de vidraria de laboratório para
fins analíticos deve dar-se atenção especial à qualidade da água pura.
De acordo com EN ISO 15883 o apare
lho é qualificável para validação de
processos.
-
-
Perfil do utilizador
Trabalhos na rotina diária
O pessoal utilizador da máquina, na ro
tina diária, deve receber instruções so
bre o funcionamento da máquina e a
forma de efectuar a carga e também
deve receber formação regular. São
necessários conhecimentos básicos
sobre a lavagem de produtos conside
rados dispositivos médicos.
Os trabalhos na rotina diária têm lugar
nos níveis utilizaçãoAeC.
-
Responsável na rotina diária
Para tarefas alargadas, como por
exemplo interrupção ou cancelamento
do programa, são necessários conhecimentos mais avançados sobre a lavagem de produtos considerados dispositivos médicos.
Os trabalhos têm lugar no nível de utilização B.
Serviços e validação
Para efectuar alterações ao processo
de lavagem ou adaptações da máqui
na de lavar e desinfectar por.ex. aos
acessórios utilizados ou às condições
do local da instalação é necessário ter
conhecimentos específicos sobre o
aparelho.
A validação exige adicionalmente co
nhecimentos especiais sobre a lava
gem de produtos considerados dispo
sitivos médicos, sobre a técnica de
processamento e ainda sobre as nor
mas e leis em vigor.
Serviços e validações são executados
no nível de utilização D.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Lado sujo
Descrição do aparelho
a Revestimento unidade de secagem
TAe/oucondensador de vapores
DK
b Comando electrónico "Profitronic"
(consulte também o "Livro de progra
mação")
c Multiport
d Comutador principal
e Suporte do leitor do código de bar
ras (opção)
f Tampa de inspecção
g Acoplamento para o carro de trans
porte MF 27/28
h Porta fechada
-
-
13
Descrição do aparelho
Lado sujo
a Porta aberta
b Acoplamento para carro e módulo
c Braço de lavagem inferior
d Conjunto de filtros
14
e Reservatórios para sistema de dosa
gem DOS 1 - DOS 4
-
Lado limpo (só PG 8528)
Descrição do aparelho
a Porta fechada
b Tampa de inspecção com dispositi
vo de acoplamento para o carro de
transporte MF 27/28
c Multiport
d Suporte do leitor do código de bar
ras (opção)
e Impressora (opção)
-
f Tecla abrir a porta
g Visor
-
15
Descrição do aparelho
Elementos de comando
16
a Tecla s (Ligar/Desligar)
Para ligar e desligar a máquina.
b Tecla a (Abrir a porta)
Para abrir e fechar a porta
c Visor
o visor desliga automaticamente ao fim de apro. 10 min.,
se a máquina não estiver a ser utilizada;
pressionar uma tecla qualquer para voltar a ligar o visor
Anomalias que surjam durante o funcionamento são indi
cadas no visor juntamente com um número.
No livro de programação encontra uma tabela com os có
digos de anomalias.
-
-
Descrição do aparelho
d Interface óptico para o serviço técnico PC 9
Ponto de verificação e transmissão para o serviço de as
sistência técnica
e Tecla h (Tecla Start)
Iniciar o programa
f Tecla +C (Tecla Clear)
– comuta para o nível anterior
– rejeitar valores seleccionados nos campos de
introdução
– Cancelar o programa
g e i Teclas - e (teclas de selecção)
– Alterar o posicionamento da marcação no visor
– alterar valores marcados
– scrollen
– Activar o menu de contexto
– visualizar parâmetros de funcionamento definidos pelo
utilizador durante o desenrolar do programa
h Tecla OK
– confirmar o ponto do menu marcado ou o valor
seleccionado,
– confirmar indicações de anomalias,
– confirmar indicações de diálogo,
– Activar A
– Activar o desenrolar da temperatura durante o
desenrolar do programa
-Graph durante o desenrolar do programa
0
-
17
Descrição do aparelho
O funcionamento do visor
Através do visor e dependendo do nível de utilização pode
seleccionar o seguinte:
um programa / o resumo de programas
–
o menu programação
–
o menu regulações J
–
No menu Regulações J pode adaptar a Profitronic da má
quina de lavar e desinfectar às diversas exigências. Con
sulte o livro de programação onde encontra informações
detalhadas.
Exemplos para seleccionar uma listagem
Lista de programasB
TROCA TA FINO
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
Através das teclas de selecção -eselecciona os pontos do
menu
A marcação no visor pode ser deslocada através das teclas
de selecção -e.
Através da tecla OK confirma as informações ou regulações
e comuta para o menu seguinte ou para um outro nível do
menu.
Para seleccionar um ponto do menu, marque-o através das
teclas de selecção -e e confirme através da tecla OK.
No visor são indicados no máximo três pontos do menu ou
possibilidades de selecção. A barra de Scroll á direita no vi
sor indica que se segue mais um ponto de menu ou possibili
dades de selecção. Estes podem ser indicados através das
teclas de selecção -e.
-
-
#
-
-
18
Uma linha ponteada marca o fim da listagem. O último regis
to encontra-se antes da linha e o primeiro depois da linha.
-
Descrição do aparelho
Exemplos para visualizar o desenrolar do programa
DES-VAR-TDA
Lavagem55,2 °C
Tempo restante 0:35 h
Durante o desenrolar do programa aparece o seguinte no vi
sor:
o nome do programa
–
o nível de utilização
–
o bloco do programa
–
a temperatura da água
–
(no bloco do programa "Secagem" a temperatura do ar)
– o tempo de funcionamento previsto ou o tempo de funcio-
namento decorrido
– eventuais anomalias que possam surgir e indicações
-
19
Menu de contexto
Algumas funções podem ser activadas através de um menu
de contexto, sempre que pretenda e independente do nível
de utilização:
Seleccionar o idioma
–
Mudar de nível de utilização,
–
Pré-selecção de tempo,
–
em máquinas comutáveis:
–
alterar o tipo de aquecimento,
criar um pacote de carga através do leitor do código de
–
barras.
No nível de utilização D são indicadas adicionalmente ano
malias actuais (caso existam).
^ Pressionar as teclas - e em simultâneo durante pelo me-
nos 3 s, para entrar no menu de contexto.
O menu de contexto é indicado no visor:
Contexto do menuB
Pacote de carga
Alterar idioma do visor F
Mudar de nível de utilização
Através das teclas de selecção -eselecciona os pontos do
menu.
-
#
20
Alterar o idioma do visor
Menu de contexto
Através do menu de contexto pode alterar o idioma que apa
rece actualmente no visor.
Esta regulação permanece, até que a máquina seja desliga
da através da tecla s ou desligando o comutador principal.
O idioma seleccionado em Regulações / Idioma J não al
tera. Ou seja, todos os protocolos e listagens continuam a
sair no idioma do sistema.
Seleccionar o ponto do menu
^
através de - e e activar com OK.
A bandeira J junto à palavra Alterar idioma do visor ser
ve de ajuda se não entender o idioma seleccionado.
Neste caso altere o ponto do menu até que apareça a bandeira J correspondente ao País com o idioma pretendido.
^ Seleccionar o idioma pretendido e confirmar com OK.
O idioma seleccionado aparece no visor.
^ Sair do menu de contexto através de +C.
Alterar idioma do visor
-
-
-
-
21
Menu de contexto
Mudar de nível de utilização
No comando electrónico da máquina podem ser selecciona
dos quatro níveis de utilização.
Nível de
utilização
A e BSelecção de uma lista de programas validados.
CAlinhar automaticamente os programas através
DEscolha livre do programa no resumo de progra
Através do menu de contexto pode comutar entre os níveis
de utilização.
Para impedir o acesso indevido às regulações é solicitado o
código ao mudar para outro nível de utilização.
Tem de estar registado como administrador, para poder alterar os códigos dos diversos utilizadores ou criar outros
utilizadores. O utilizador
viço de assistência técnica Miele.
^ Pressionar as teclas - e em simultâneo pelo menos du-
rante 3 s.
Autorização de acesso para
da codificação do carro.
mas, Programação e regulações J.
Administrador é criado pelo ser-
-
-
22
O menu de contexto é indicado no visor:
Contexto do menuB
Pacote de carga
Alterar idioma do visor F
Mudar de nível de utilização
#
Menu de contexto
Seleccionar o ponto do menu
^
e passar com OK para o submenu.
ção
Seleccionar o utilizadorB
Utilizador ABC
Administrador
Serviço de assistência Miele
Seleccionar o grupo de utilizadores e confirmar com OK.
^
Introduzir o código solicitado.
^
Mudar de nível de utilizaçãoB
Mudar de nível de utiliza
-
0 FFF
Inserir o código
Através das teclas de selecção -ealtera os valores numéricos, através da tecla OK confirma os valores seleccionados
e passa para a posição de introdução seguinte.
O comando passa para o nível de utilização seleccionado.
^ Sair do menu de contexto através de +C.
Se existir engano na introdução aparece
Código inválido no
visor.
^
Confirmar a indicação de erro através de OK.
Voltar a iniciar a mudança de nível de utilização.
23
Menu de contexto
Pré-selecção de Start
A hora de iniciar o programa pode ser pré-seleccionada.
Para isso marque o pondo do menu
^
Pré-selecção de Start
e confirme.
Para activar a pré-selecção de Start, seleccione o ponto do
^
menu
Activar sim.
Pré-selecção de Start
activarsim
Pré-selecção de Start
^ Para seleccionar a hora de início, marcar o parâmetro
Pré-selecção de Start e confirmar.
Aparece o menu de introdução da hora pretendida para iniciar o programa.
Pré-selecção de Start
17:48
Inserir a hora
^
Introduzir a hora de início pretendida número a número e
confirmar.
B
B
24
^
Activar a tecla +C as vezes que forem necessárias, até
Lista de programas apareça.
que a
Lista de programasB
TROCA TA FINO
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Seleccionar um programa e iniciar através da tecla h.
#
Menu de contexto
No visor aparece o programa seleccionado, a hora seleccio
nada, as horas actuais e o tempo que falta até o programa
ter início.
DES-VAR-TD
Hora de início 17:15
Tempo restante 01:55 h
15:20
O programa seleccionado inicia automaticamente à hora
pré-seleccionada.
O início automático do programa pode ser cancelado.
^ Activar a tecla +C.
Aparece uma pergunta de segurança:
Cancelar a hora de iniciar?
simnão
-
B
^ Para cancelar a hora de início seleccione
^
O início automático do programa é cancelado. A indicação
volta à lista de programas. A função
está desactivada.
Start
Ao seleccionar
não o tempo até ao início do programa
sim e confirme.
Pré-selecção de
continua a decorrer.
^
No final do programa, a função
Pré-selecção de Start vol
ta a ficar automaticamente desactivada.
^
A função
Pré-selecção de Start também pode ser desac
tivada sem o início do programa. Para isso e no menu
Pré-selecção de Start seleccione para o parâmetro acti
var não
.
-
-
-
25
Menu de contexto
Alterar o tipo de aquecimento
Avaria actual
Pacote de carga
Em máquinas comutáveis pode alterar o tipo de aquecimen
to, através do menu de contexto, passando por ex. de aque
cimento eléctrico para vapor.
Seleccione o ponto do menu
^
vés de OK.
Alterar para o tipo de aquecimento pretendido, por ex.
^
Vapor+eléctrico e confirmar através de OK.
para
O tipo de aquecimento alterado está memorizado.
Sair do menu de contexto através de +C.
^
No nível de utilização D e neste ponto do menu podem ser
activadas todas as anomalias existentes actualmente.
^ Seleccionar o idioma pretendido e confirmar com OK.
As anomalias existentes actualmente serão indicadas.
^ Com OK pode alternar entre as indicações de avaria.
^ Sair do menu de contexto através de +C.
Vapor/eléctrico e active atra
-
-
-
26
Se ligar um leitor de códigos de barras à máquina e o leitor
de carga estiver activado, no menu de contexto e neste pon
to do menu podem ser criados pacotes de carga.
Todos os processos dependentes do leitor de código de bar
ras estão descritos no capítulo "Leitor de código de barras".
-
-
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.