Miele PG 8528 User manual

Brugsanvisning
Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8527 / PG 8528
Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 09 338 870
2
Indholdsfortegnelse
Råd om sikkerhed og advarsler ......................................6
Retningslinjer vedrørende brugen ...................................6
Brug af tilbehør .................................................10
Symboler på maskinen ...........................................10
Bortskaffelse af en gammel maskine ................................10
Anvendelsesområder .............................................11
Brugerprofiler ..................................................12
Beskrivelse af maskinen ...........................................13
Betjeningselementer ...............................................16
Displayets funktion.................................................18
Eksempel på valgmuligheder......................................18
Eksempel på visning af programforløb...............................19
Kontekstmenu ...................................................20
Displaysprog ændres ..............................................21
Skift betjeningsniveau ..............................................22
Forvalg ..........................................................24
Opvarmningsmåde omstilles .........................................26
Aktuelle fejl.......................................................26
Utensiliepakker ...................................................26
Automatisk vognidentifikation ......................................27
Anvendelsesteknik ...............................................28
Proteindokumentation ..............................................28
Utensilierne placeres ...............................................29
Operationsinstrumenter (OP).........................................30
Oftalmologi.......................................................31
Anæstesiinstrumenter (AN) ..........................................32
Sutteflasker ......................................................33
Operationssko ....................................................34
Laboratorieudstyr..................................................35
Kemisk procesteknik ..............................................37
Dosering af flydende proceskemikalier ...............................42
Doseringssystemer ................................................43
Melding Fyld beholder DOS [X] ....................................43
Udskift beholder med proceskemikalier..............................43
Melding Kontroller doseringssystem [X]..............................44
Doseringssystemer ansuges ......................................44
3
Indholdsfortegnelse
Drift ............................................................45
Hovedafbryder....................................................45
Maskinen tændes .................................................45
Et program startes .................................................46
Programforløb ....................................................48
Programslut ......................................................48
Maskinen slukkes..................................................48
Et program stoppes ................................................48
Et program afbrydes ...............................................49
Stregkodescannere (ekstraudstyr)...................................50
Stregkodescanningsfunktioner .......................................50
Stregkodescanning med tilsluttet transportbånd .......................50
Brugerscanning fyldning ............................................51
Brugerscanning fyldning afbrydes ..................................51
Brugerscanning tømning ............................................51
Brugerscanning ved tømning springes over ..........................51
Utensiliemængde scannes ..........................................52
Scanning af utensiliemængde afbrydes..............................53
Scanning af utensiliemængde springes over..........................53
Utensiliepakker anvendes ........................................53
Utensiliepakker ...................................................55
Utensiliepakke tilføjes ............................................56
Utensiliepakke vises .............................................57
Utensiliepakke slettes............................................58
Utensiliepakke forskydes .........................................59
Procesdokumentation .............................................60
Rengøring og vedligeholdelse ......................................61
Vedligeholdelse ...................................................61
Procesvalidering ..................................................61
Rutinekontroller ...................................................61
Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres .....................62
Mikrofladfilter rengøres...........................................62
Filteret foran cirkulationspumperne rengøres..........................63
Spulearmene rengøres .............................................64
Betjeningselementer og glasdør (ekstraudstyr) rengøres ...................65
4
Indholdsfortegnelse
Maskinens front rengøres ...........................................65
Rengøringsbeholderen rengøres......................................65
Tætningslisten i døren rengøres ......................................65
Vogne, moduler og indsatser ........................................66
Indbygget printer (ekstraudstyr) ......................................67
Papirrulle udskiftes ..............................................67
Farvebåndskassetten udskiftes ....................................67
Service / reklamationsfrist .........................................68
Eltilslutning .....................................................69
Vandtilslutning ...................................................70
Tekniske data ....................................................71
Ekstraudstyr .....................................................72
Specialudstyr OXIVARIO og ORTHOVARIO ...........................73
Anvendelsesområder...............................................73
Anvendelsesområder ............................................73
Råd om sikkerhed og advarsler.......................................74
Beholder med H
Specialudstyr DK + WRG ..........................................75
Funktionsbeskrivelse ...............................................75
Anvendelsesområde.............................................75
Råd om sikkerhed og advarsler.......................................75
Anvendelige standardprogrammer ....................................76
Bortskaffelse af en gammel maskine.................................77
-opløsning tilsluttes ................................74
2O2
5
Råd om sikkerhed og advarsler
For at undgå at komme til skade bør
Denne rengørings- og desinfektions maskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhen sigtsmæssig brug kan dog forårsa ge skader på personer og ting. Læs derfor venligst brugsanvis ningen nøje, inden maskinen tages i brug! Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen!
-
man være opmærksom på følgende:
-
-
~
geholdes og repareres af Miele Teknisk
­Service. For at kunne opfylde forskrifter
ne for medicinske instrumenter bedst muligt anbefales det at tegne et Miele serviceabonnement. Reparationer fore taget af ukyndige kan medføre betyde lig risiko for brugeren!
~
Retningslinjer vedrørende brugen
Maskinen er udelukkende beregnet
~
til de formål, der er anført i brugsanvis­ningen. Enhver anden anvendelse, om­bygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengørings- og desinfektionsproces­serne er kun beregnet til instrumenter, medicinske produkter og laboratorieud­styr, som af producenten er deklareret egnet til rengøring og desinfektion. An­visningerne fra producenten af utensili­erne skal overholdes. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæs sig brug eller forkert betjening.
Maskinen er kun beregnet til statio
~
nær, indendørs brug.
hvor der er fare for eksplosion eller frost.
~
garanteres, når der er etableret for­skriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggen­de sikkerhedsforanstaltning kontrol­leres, og at installationerne i tvivlstilfæl­de gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød).
~
­defekt eller utæt maskine. Afbryd straks
maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service.
-
~
skal instrueres i brugen og skoles re gelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt perso nale betjene maskinen.
Maskinen må kun opstartes, vedli
Maskinen må ikke opstilles i rum,
Den elektriske sikkerhed kan kun
Det kan være farligt at anvende en
Personalet, der betjener maskinen,
-
-
-
-
-
-
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Vær forsigtig ved brug af proceske
~
mikalier (rengørings- og neutraliserings midler, koncentrerede rengøringsmid ler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer sig til dels om ætsende stoffer. Sørg for at overholde de gældende sik kerhedsforskrifter! Brug beskyttelses briller og handsker! Ved anvendelse af proceskemikalier skal anvisningerne og sikkerhedsdatabladene fra producen ten af kemikalierne følges nøje.
Maskinen er kun beregnet til an
~
vendelse med vand og proceskemikali er beregnet til rengørings- og desinfek tionsmaskiner. Brug aldrig organiske opløsningsmidler eller antændelige væ­sker. Der kan være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væ­sker, der løber ud som følge af ødelag­te gummi- eller kunststofdele.
Vandet i maskinen er absolut ikke
~
drikkevand!
Hvis skarpe og spidse instrumenter
~
anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være særlig opmærksom på risikoen for at komme til skade.
Vær opmærksom på, at tempera
~
turen kan være meget høj, når ma skinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding el ler ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfek tionsmidler!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hvis der under rengøringen/desin
~
fektionen kan opstå flygtige, giftige/ke
­miske substanser i vandet (f.eks. alde hyder i desinfektionsmidlet), skal tæt ningslisten i døren og evt. dampkon densatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programaf brydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko.
Ved eventuel kontakt med giftige
~
dampe eller proceskemikalier skal an visningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges!
Når vogne, moduler, indsatser og
~
utensilier er afkølet, kan eventuelle vandrester i skåle o.l. hældes ud i ma­skinen.
Efter tørring med tørreaggregatet
~
åbnes døren først kun, så utensilier, vogne, moduler og indsatser kan afkø­le, inden de tages ud.
Hvis der til boileropvarmning er pro-
~
grammeret "Boiler-holdetid", skal man være opmærksom på, at der kan træn ge meget varmt vand eller vanddamp ud ved åbning af døren! Tilløbsrøret sidder, set fra den urene side, under højre kurveskinne.
Dampopvarmning tillades op til et
~
tryk på 1000 kPa (10 bar). Dette svarer
­til en kogetemperatur på 179°C for
vand.
Maskinen og området lige omkring
~
den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
-
-
-
-
-
-
-
-
Afbryd altid strømmen til maskinen,
~
når den skal rengøres/vedligeholdes.
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Følg venligst nedenstående anvisnin ger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af medicinske produkter eller kritiske laboratorieglas og for at undgå fare for patienterne og skader på utensilierne!
Hvis maskinen anvendes til lovpligti
~
ge desinfektioner, skal dampkondensa toren og dens tilslutninger til rengø ringsbeholderen og til maskinens afløb desinficeres i tilfælde af reparation eller udskiftning.
Et program må kun afbrydes i nøds
~
tilfælde og da kun af autoriseret perso nale.
Rengørings- og desinfektionsstan-
~
darden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt til medicinsk udstyr, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termo­elektrisk samt dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske meto­der skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer.
Til termisk desinfektion skal der an
~
vendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse.
-
-
Rengøring af medicinsk udstyr skal
-
~
ske ved termisk desinfektion. Andre utensilier, der ikke er varme bestandige (f.eks. operationssko), kan desinficeres med programmet KEM-DESIN ved tilsætning af et kemisk desinfektionsmiddel.
­Desinfektionsparametrene er baseret
­på desinfektionsmiddelproducenternes
erklæringer. Man bør være specielt op mærksom på deres anvisninger ved rørende håndtering, anvendelsesbetin gelser og virkning. Anvendelse af ke motermisk metode er ikke egnet til ren
­gøring af medicinsk udstyr.
­Proceskemikalier kan under visse
~
omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge råde­ne fra producenterne af proceskemika­lierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele.
Der må ikke komme slibende pro-
~
ceskemikalier ind i maskinen, da disse kan give slid på maskindele (f.eks. spu learmslejerne). Hvis sådanne midler er anvendt til den manuelle forbehandling af containere eller instrumenter, skal de fjernes fuldstændigt inden rengørings processen i maskinen.
-
-
-
-
-
-
-
-
Forbehandling (f.eks. med rengø
~
rings- eller desinfektionsmidler) og også bestemte typer urenheder og pro ceskemikalier, også kombineret ved ke misk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og des infektionsresultatet.
8
-
-
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbe holderen. Udtrængende skum redu cerer sikkerheden ved brug af ma skinen.
Rengørings-/desinfektionsprocessen
~
skal kontrolleres regelmæssigt af ejeren/brugeren, så eventuel skumdan nelse opdages.
For at undgå beskadigelse af ma
~
skinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikali er, snavs og vekselvirkning mellem dis se skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges.
Den anvendelsestekniske anbefa-
~
ling af proceskemikalier (f.eks. rengø­ringsmidler) betyder ikke, at producen­ten af maskinen er ansvarlig for proces­kemikaliernes indvirkning på genstan­dene, der skal rengøres. Vær opmærksom på, at kemikalie­ændringer, opbevaringsbetingelser osv., som producenten af de kemiske midler ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengøringsresultatet.
Ved anvendelse af rengøringsmidler
~
og specialprodukter bør producenter nes vejledninger ubetinget følges. An vend kun det pågældende middel til det formål, der er angivet af producen ten, for at undgå materialeskader og voldsomme kemiske reaktioner (f.eks. knaldgasreaktion).
-
-
-
-
-
-
-
I kritiske tilfælde, hvor der stilles
~
specielt høje krav til rengøringskvalite ten, bør procesbetingelserne (proces kemikalier, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele Tekniske Ser vice.
Hvis der stilles særligt høje krav til
~
rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks. kemisk analyse), bør ejeren/brugeren
­foretage regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden.
Vogne, moduler og indsatser må
~
kun anvendes til de formål, de er be regnet til.
­Instrumenter med hulrum skal gennem­skylles fuldstændigt indvendigt.
Tøm alle genstande, før de anbrin-
~
ges i maskinen.
Der må ikke komme nævneværdige
~
rester af opløsningsmiddel eller syre, især ikke saltsyre og kloridholdige op­løsninger, med ind i maskinen, når utensilierne anbringes. Heller ingen kor­roderende metalgenstande! Opløs ningsmiddel i forbindelse med urenhe der (især i fareklasse A1) må kun fore komme sporadisk.
Sørg for, at det rustfrie stålkabinet
~
ikke kommer i berøring med saltsyre holdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader.
­Efter arbejde på ledningsvandnettet
~
skal vandforsyningsledningen til ma skinen udluftes. Ellers kan maskindele blive beskadiget.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Følg venligst installationsvejlednin
~
gen i brugsanvisningen og installations anvisningen.
-
-
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug af tilbehør
Der må kun monteres Miele-tilbehør
~
og kun til de beregnede formål. Type betegnelserne på de enkelte produkter oplyses af Miele.
Der bør kun anvendes Miele-vogne,
~
-moduler og -indsatser. Ved ændring af Miele-tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengø rings- og desinfektionsresultat. Eventu elle skader som følge heraf er ikke om fattet af Mieles reklamationsordning.
Der må kun anvendes proceskemi-
~
kalier, der er godkendt af producenten til det pågældende anvendelsesområ­de. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirk­ning på utensiliernes og maskinens ma­teriale.
Symboler på maskinen
Advarsel: Se brugsanvisningen!
-
-
-
Bortskaffelse af en gammel maskine
Vær opmærksom på, at der kan
~
være rester af blod eller andre krops væsker på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse. Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af pro ceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser og
­sikkerhedsdatabladene fra producen
ten af kemikalierne (brug beskyttelses briller og handsker!). Fjern eller bloker døren, så børn ikke kan komme til at låse sig inde. Bring derefter maskinen til en genbrugssta­tion. På maskiner med tanksystem skal tanken først tømmes for vand.
Producenten kan ikke gøres ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævn­te råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
10
Advarsel: Risiko for elektrisk stød!
Anvisningerne i af snittet Specialudstyr DK+WRG skal ube tinget overholdes!
-
-
Anvendelsesområder
I denne Miele rengørings- og desinfek tionsmaskine kan genanvendeligt medi cinsk udstyr og laboratorieudstyr samt tilbehør hertil rengøres, skylles, desinfi ceres og tørres. Informationerne fra producenterne af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og laboratorieudstyret skal respekteres.
Eksempler på anvendelse:
Kirurgiske instrumenter
Instrumenter til minimalinvasiv kirurgi
Instrumenter til anæstesi og intensiv
pleje – Sutteflasker og sutter – Containere – Operationssko eller – Laboratorieudstyr til forskning og
produktion
Begrebet utensilier anvendes generelt i
­denne brugsanvisning, når de genstan
­de, der skal rengøres og desinficeres, ikke er defineret nærmere.
­Rengøringen af instrumenter og labora
torieudstyr sker af hensyn til standardi sering fortrinsvis ved maskinel rengø ring. Hvis der til beskyttelse af personale el ler patienter kræves desinfektion, sker denne ved termisk desinfektion, f.eks. med DESIN vario TD-metoden. – Dette gælder dog ikke termolabile operationssko. Disse kan desinficeres med programmet KEM-DESIN. –
Iht. A
-konceptet i EN ISO 15883-1 sker
0
den termiske desinfektion med parame­trene 80°C (+ 5°C, - 0°C) og 10 min. holdetid (A
600) eller med 90°C (+
0
5°C, -0°C) og 5 min. holdetid (A afhængig af påkrævet desinfektions­virkning. Virkeområdet A
3000 omfatter
0
også inaktivering af HBV.
3000),
0
-
-
-
-
-
– Laboratorieudstyr til analytiske og
præparative områder
Laboratorieudstyr til mikrobiologi og bioteknologi.
Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige fra inddampningsskåle til små centrifu geringsrør.
Eventuelle landespecifikke og lokale love og bestemmelser vedr. desinfek tionen skal følges.
Rengøringsbetingelserne skal tilpasses bedst muligt til utensiliernes tilsmuds ning og art.
­Eventuel anvendelse af proceskemikali
er skal afstemmes efter rengøringsop gaven og evt. efter den analytiske me tode.
-
-
-
-
-
11
Anvendelsesområder
Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion, sterilisa tion og fjernelse af alle urenheder og dermed for sikker genanvendelse. Optimal rengøring af genanvendelige medicinske produkter opnås med DES IN vario TD-metoden eller, hvis det er angivet, med ORTHOVARIO- eller OXI VARIO-metoden.
Til opnåelse af adækvat rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anven des korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik.
Rengørings- og desinfektionsmaskinen er forberedt til klarskyl med alternativt eller regenereret vand (f.eks. Aqua destillata, rent vand, totalt afsaltet vand (VE), demineraliseret vand af anvendel­sesteknisk passende kvalitet). Især til laboratorieudstyr til analytiske formål er det vigtigt, at kvaliteten af det demi­neraliserede vand er i orden.
Iht. EN ISO 15883 opfylder maskinen kravene til validering af processerne.
Brugerprofiler
-
Daglige brugere
Til udførelse af den daglige rutine skal betjeningspersonalet være instrueret og regelmæssigt skoles i de enkle funktio
­ner og fyldning af maskinen. De skal have elementært kendskab til maskinel
­rengøring af medicinsk udstyr. Det daglige rutinearbejde finder sted på brugerniveauerne A og C.
-
Ansvarlige for den daglige rutine
Til udvidede opgaver som f.eks. pro gramafbrydelse eller programstop er det nødvendigt at have større kendskab til maskinel rengøring af medicinsk ud­styr. Denne betjening foretages på brugerni­veau B.
Servicearbejde og administration
Til ændring af rengøringsprocessen el­ler tilpasninger af maskinen, f.eks. til det anvendte tilbehør eller til specielle forhold på opstillingsstedet, kræves der yderligere specifikt kendskab til ma skinen. Valideringer kræver desuden ekstra særkendskab til maskinel rengøring af medicinsk udstyr, metodeteknik og de normer og bestemmelser, der skal an vendes. Servicearbejde og valideringer foreta ges på betjeningsniveau D.
-
-
-
-
-
12
Uren side
Beskrivelse af maskinen
a Udvendig beklædning på tørreag
gregat TA og / eller dampkondensa tor DK
b Elektronisk styring - Profitronic (se
også programmeringshåndbogen)
c Multiport
-
d Hovedafbryder
-
e Scannerholder (ekstraudstyr) f Serviceklap g Tilkoblingsanordning til transport
vogn MF 27/28
h Dør lukket
-
13
Beskrivelse af maskinen
Uren side
a Dør åben b Tilkobling til vogne og moduler c Nederste spulearm d Filterkombination
14
e Beholder til doseringssystemer
DOS 1 - DOS 4
Ren side (kun PG 8528)
Beskrivelse af maskinen
a Dør lukket b Serviceklap med tilkoblingsanord
ning til transportvogn MF 27/28
c Multiport d Scannerholder (ekstraudstyr) e Printer (ekstraudstyr) f Døråbner
g Display
-
15
Beskrivelse af maskinen
Betjeningselementer
16
a Tast s (Tænd/Sluk)
Maskinen tændes og slukkes
b Tast a (døråbner)
Døren åbnes og lukkes
c Display
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når ma skinen er i hviletilstand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
Hvis der opstår fejl under driften, vises en fejlmeddelelse og et nummer i displayet. I programmeringshåndbogen fin des et skema med alle fejlnumre.
-
-
Beskrivelse af maskinen
d Optisk interface PC 9
Optisk interface til test og datatransmission; anvendes af Miele Teknisk Service.
e Tast h (starttast)
Program startes
f Tast +C (Clear)
– Retur til foregående niveau – Sletning af indstillede værdier i indtastningsfelterne – Afbrydelse af et program
g og i tasterne - e (valgtaster)
– Positionen for markering i displayet flyttes – Markerede værdier ændres – Bladring – Kontekstmenu kaldes frem – Visning af brugerdefinerede driftsparametre under
programforløbet
h Tasten OK
– Markeret menupunkt eller valgt værdi bekræftes – Fejlmeldinger slettes – Dialogmeldinger slettes –A
-graf kaldes frem under programforløbet
0
– Temperaturforløb kaldes frem under programforløbet.
17
Beskrivelse af maskinen
Displayets funktion
Via displayet kan følgende vælges, afhængig af betjeningsni veau:
et program / programoversigten
menuen Programmering
menuen Indstillinger J
I menuen Indstillinger J kan maskinens Profitronic tilpas ses skiftende krav. Yderligere oplysninger findes i pro grammeringshåndbogen.
Eksempel på valgmuligheder
Programoversigt B
SKIFT TA-FIN
DES-VARIO
DES-VARIO-AN
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e Markeringen i displayet kan flyttes med valgtasterne -e. Med tasten OK kan man bekræfte meddelelser eller indstillin-
ger og skifte til næste menu eller et andet niveau i menuen. For at vælge et menupunkt skal man markere det med valgta
sterne -e og bekræfte med tasten OK.
-
-
-
#
-
18
I displayet vises maksimalt tre menupunkter eller valgmulig heder. En rullebjælke til højre i displayet viser, at der er flere menupunkter eller valgmuligheder. Disse kan vises ved tryk på valgtasterne -e.
En stiplet linje angiver, at listen er slut. Over linjen vises sidste punkt på listen, og under den vises starten af listen.
-
Eksempel på visning af programforløb
DES-VARIO A Rengøring 55,2°C
Under et programforløb vises følgende i displayet:
programnavnet
betjeningsniveauet
programblokken
vandtemperaturen
(i programblokken Tørring: lufttemperaturen) – den forventede resttid eller den afviklede programtid – eventuelle fejlmeddelelser og vejledninger
Beskrivelse af maskinen
Resttid 0:35 t.
19
Kontekstmenu
Uafhængigt af betjeningsniveauet kan nogle funktioner altid kaldes frem via en kontekstmenu:
Vælg displaysprog
Skift betjeningsniveau
Indtast Forvalg
På maskiner med mulighed for omstilling:
Skift opvarmningsmåde
Sammensæt utensiliepakker med stregkodescanneren.
– På betjeningsniveau D vises desuden aktuelle fejlmeddelel
ser (hvis der er nogen).
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. for at komme til
kontekstmenuen.
Kontekstmenuen vises i displayet:
Kontekstmenu B
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
Menupunkterne kan vælges med valgtasterne - e.
-
#
20
Displaysprog ændres
Kontekstmenu
Via kontekstmenuen kan det sprog, der aktuelt vises i dis playet, ændres. Indstillingen opretholdes, indtil maskinen slukkes ved tryk på tasten s eller på hovedafbryderen.
Det sprog, der er indstillet under Indstillinger / Sprog J ændres ikke. Dvs. at alle protokoller og udskrifter stadig bliver printet på systemsproget.
Vælg menupunktet
^
tiver det ved tryk på OK.
Fanen J efter teksten Displaysprog ændres er en hjælp, hvis der er indstillet på et sprog, man ikke forstår. I så fald ændres menupunktet, indtil fanen J vises.
^ Vælg det ønskede sprog, og bekræft ved tryk på OK. Det valgte sprog vises i displayet. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Displaysprog ændres med - e,ogak
-
-
21
Kontekstmenu
Skift betjeningsniveau
I maskinens elektroniske styring kan der vælges fire betje ningsniveauer.
Betjenings niveau
A og B Valg fra en liste over frigivne programmer. C Automatisk programallokering via vognkod
D Frit programvalg i programoversigten, pro
Der kan skiftes mellem betjeningsniveauerne via kontekstme nuen. For at forhindre uberettiget adgang til indstillingerne bedes der om en kode ved skift til et andet betjeningsniveau.
Man skal være registreret som administrator for at kunne ændre de forskellige brugeres adgangskoder eller oprette nye brugere. Brugeren Teknisk Service.
^ Tryk på tasterne - e samtidigt i min. 3 sek. Kontekstmenuen vises i displayet:
Adgang til
-
ningen.
grammering og indstillinger J.
Administrator oprettes af Miele
-
-
-
-
22
Kontekstmenu B
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
#
Kontekstmenu
Vælg menupunktet
^
Skift betjeningsniveau, og skift til
undermenuen ved tryk på OK.
Vælg bruger B
Bruger ABC
Administrator Miele Teknisk Service
Vælg brugergruppe, og bekræft valget ved tryk på OK.
^
Indtast adgangskoden.
^
Skift betjeningsniveau B
0 F F F
Indtast adgangskode
Ved tryk på valgtasterne - e ændres talværdierne; med OK-tasten bekræftes den indstillede værdi og skiftes til næste indtastningsposition.
Styringen skifter til det valgte betjeningsniveau. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Ved forkert indtastning vises
^
Fejlmeddelelsen slettes ved tryk på OK.
Kode ugyldig.
Start forfra med skift af betjeningsniveau.
23
Kontekstmenu
Forvalg
Start af et program kan fastlægges til et bestemt tidspunkt.
Marker menupunktet
^
Indstil menupunktet
^
Forvalg
Aktiver ja
Forvalg
Indstil starttiden ved at markere parametret
^
Forvalg, og bekræft.
Aktiver ja for at aktivere Forvalg.
Forvalg og be
kræfte.
Menuen til indkodning af starttid vises.
Forvalg
17:48
Indtast klokkeslæt
^ Indstil cifrene for den ønskede starttid, og bekræft. ^ Tryk på tasten +C gentagne gange, indtil
vises.
sigt
Programoversigt B
SKIFT TA-FIN
DES-VARIO
DES-VARIO-AN
Programover
B
-
B
-
#
24
^
Vælg et program, og start det med tasten h.
Kontekstmenu
Det valgte program, den indstillede starttid, det aktuelle klok keslæt og resttiden til programstart vises.
DES-VARIO Starttid 17:15
Resttid 01:55 t
15:20
Det valgte program starter automatisk på det indstillede start tidspunkt.
Den automatiske programstart kan afbrydes.
Tryk på +C.
^
Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Afbryd starttid?
ja nej
^ Programstarten afbrydes ved at vælge
ja og bekræfte.
-
B
-
^
Den automatiske start af programmet afbrydes. Displayet skifter tilbage til programoversigten. Funktionen
Forvalg er
deaktiveret. Ved valg af
^
Når programmet er afviklet, er funktionen
nej fortsættes Forvalg.
Forvalg automa
tisk deaktiveret igen.
^
Funktionen Forvalg kan også deaktiveres, uden at et pro gram er startet. Dette gøres ved at indstille parameteret
Aktiver i menuen Forvalg nej.
-
-
25
Kontekstmenu
Opvarmningsmåde omstilles
Aktuelle fejl
Utensiliepakker
På maskiner med mulighed for omstilling kan opvarmnings måden omstilles via kontekstmenuen, f.eks. fra el- til dampop varmning.
Vælg menupunktet
^
OK. Foretag den ønskede ændring af opvarmningsindstillingen,
^
f.eks. til OK.
Den ændrede opvarmningsmåde er gemt.
Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
^
På betjeningsniveau D kan de fejlmeddelelser, der p.t. findes, kaldes frem under dette menupunkt.
^ Vælg menupunktet, og bekræft ved tryk på OK. De fejlmeddelelser, der p.t. findes, vises.
^ Der kan skiftes mellem fejlmeddelelserne ved tryk på OK. ^ Forlad kontekstmenuen ved tryk på +C.
Damp+el, og bekræft indtastningen ved tryk på
Damp/El, og aktiver det ved tryk på
-
-
26
Hvis der er tilsluttet en stregkodescanner til maskinen, og scanning af utensiliemængde er aktiveret, kan der sammen sættes utensiliepakker under dette menupunkt i kontekstme nuen.
Alle arbejdstrin i forbindelse med stregkodescanning er be skrevet i afsnittet Stregkodescanner.
-
-
-
Automatisk vognidentifikation
Den automatiske vognidentifikation til deler en vogn et program. For at dette kan lade sig gøre, skal vognene være kodet med en magnetliste (med en bit kombination). På betjeningsniveau C kan man finde programmet for en kodet vogn.
Når en kodet vogn er skubbet ind, og døren til maskinen er lukket, vælger den automatiske vognidentifikation det aktuelle program.
Kodningen af vognene og program tilknytningen i Profitronic beskrives i programmeringshåndbogen til ma­skinen.
­Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrument
­dele til magnetlisten, især ikke til undersiden. Metalliske genstande på magnetli sten kan medføre fejlaflæsning af koden.
Sørg for, at vogne med tilkobling i si
-
den kodes med en skinne med ind stillingen I på sjette magnet. Vogne uden tilkobling i siden skal kodes med en skinne uden sjette magnet. Magnetlister på rengørings- og des­infektionsmaskine PG 8527 / PG 8528 skal have sorte magneter.
-
-
-
-
27
Anvendelsesteknik
Maskinen kan udstyres med forskellige vogne, som afhængig af type og form på de utensilier, der skal rengøres og desinficeres, kan udstyres med mange forskellige moduler og indsatser.
Vogne, moduler og indsatser skal vælges efter opgave.
Eksempler på udstyr og oplysning om de enkelte anvendelsesområder findes på de næste sider.
Kontroller følgende før hver pro­gramstart (visuel kontrol):
– Er utensilierne opvasketeknisk an-
bragt/tilsluttet korrekt?
– Er spulearmene rene og kan de ro-
tere frit?
– Er filterkombinationen fri for urenhe-
der (fjern store dele, rengør evt. filter­kombinationen)?
Kontroller følgende punkter efter hver programslut:
Kontroller visuelt, om utensilierne er
rengjort tilfredsstillende. Befinder samtlige instrumenter med
hulrum sig stadig på de rigtige dy ser?
Instrumenter, som har løsnet sig
,
fra adapterne under rengøringen, skal rengøres på ny.
Kan kanalerne i instrumenter med
hulrum gennemskylles?
– Er dyserne og tilslutningerne fast for-
bundet med vognen/indsatsen?
-
Proteindokumentation
Rengøringsresultatet bør kontrolleres ved hjælp af proteinanalytisk stikprøve­kontrol, f.eks. med Miele test-kit.
Er adapteren til vandforsyningen til spulearmene og dyserne tilsluttet korrekt?
Er beholderne med proceskemikali erne fyldt tilstrækkeligt?
28
-
Utensilierne placeres
Utensilierne anbringes således, at
alle flader kan blive omskyllet af vand. Kun på den måde bliver de helt rene!
Utensilierne må ikke ligge inden i hin
anden eller dække for hinanden. Instrumenter med hulrum skal
gennemskylles fuldstændigt med vand indvendigt.
Ved instrumenter med lange, smalle
hulrum skal man før anbringelse i og tilslutning af indsatsen/modulet sikre sig, at instrumenterne kan gennem­skylles fuldstændigt.
Anvendelsesteknik
Vogne med adapter skal koble kor
rekt til. Moduler skal koble korrekt til i mo
dulvognene. Spulearmene må ikke blokeres af for
høje genstande eller af dele, der stik
­ker ned gennem kurven. Prøv even tuelt at dreje dem med hånden.
For at undgå korrosion anbefales det
kun at anvende instrumenter af rust frit stål, der uden problemer kan ren gøres i maskinen.
Termolabile instrumenter må kun ren
gøres og desinficeres i en kemoter­misk proces.
-
-
-
-
-
-
-
– Hule beholdere anbringes med åb-
ningen nedad i de dertil beregnede vogne, moduler og indsatser, så van­det uhindret kan komme ind i dem og løbe ud igen. Anvend eventuelt afdækninger for at undgå skader.
Lette utensilier sikres med afdæk ningsnet (f.eks. A 6), og smådele an bringes i en trådkurv til smådele, så de ikke blokerer for spulearmen eller kan blive tiltrukket af magnetlisten på den automatiske vognidentifikation.
Utensilier med dyb bund stilles så skråt som muligt, så vandet kan løbe fra.
Høje, slanke, hule beholdere skal så vidt muligt anbringes i midten af vog nene. Der kan de bedst nås af vand strålerne.
-
Engangsinstrumenter må under
,
ingen omstændigheder rengøres i maskinen.
Klargøring
Alle utensilierne tømmes, inden de an
­bringes i maskinen (følg i givet fald be
stemmelserne om smittefare).
,
Rester af syre og opløsningsmid del, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i ma skinen.
Instrumentbehandling
Instrumenterne skal så vidt muligt op
­bevares tørt, indtil de skal rengøres.
-
-
-
-
-
-
29
Anvendelsesteknik
Operationsinstrumenter (OP)
Opbevaringstiden for operationsinstru menter indtil rengøring bør være så kort som muligt og maks. 2 timer. Rengøringen sker fortrinsvis med pro grammet DES-VARIO.
Til operationsinstrumenter med længere opbevaringstid kan rengørings- og des infektionsmetoderne OXIVARIO og ORTHOVARIO anvendes, se afsnittet Specialudstyr.
Desinfektion af kirurgiske instrumenter ­også til minimalinvasiv kirurgi - sker ter misk.
Til klarskyllet bør der så vidt muligt an­vendes totalt afsaltet vand (lednings­evne ~ 15 ZS/cm) for at opnå et resultat uden pletter og for at undgå korrosion. Ved anvendelse af alternativt vand med over 100 mg klorid/l er der fare for kor­rosion.
De fleste OP-containere kan rengøres termisk med programmet CONTAINER. Til eloxerede aluminiumscontainere skal der altid anvendes totalt afsaltet vand til rengøring og klarskyl. De må ikke ren gøres med programmet iht. § 18 IfSG ved 93°C med 10 min. holdetid med et alkalisk rengøringsmiddel.
-
-
-
Ved rengøring af snæverhalsede in
strumenter, f.eks. til minimalinvasiv kirurgi er intensiv grundig rengøring af
den indvendige side af instrumenterne yderst vigtig. Kun programmerne DES-VARIO-TD og OXIVARIO giver til strækkelig grundig rengøring af disse instrumenter. De specifikke fyldnings
-
forskrifter skal ubetinget overholdes, og desuden skal der ved valg af ren gøringsmetode og rengøringsmidler evt. tages hensyn til, at disse instru menter kan være meget sarte. Til klarskyllet bør der anvendes totalt af
­saltet vand med en ledningsevne på
~15 ZS/cm (mikrosiemens pr. centime­ter).
Instrumenter med meget snæver hals skal eventuelt først rengøres manuelt. Følg instrumentproducen­tens anvisninger!
-
-
-
-
-
-
Der medfølger separate brugsanvis ninger ved levering af vogne til OP-instrumenter og OP-containere.
30
-
Oftalmologi
Med injektorvogn E 929/1 kan øjenope rationsinstrumenter rengøres og desinfi ceres maskinelt.
Til slutskyllet skal der anvendes totalt afsaltet vand med en ledningsevne på ~15 ZS/cm (mikrosiemens pr. centime ter). Desuden skal slutskylvandet være af en kvalitet med meget lavt indhold af en dotoxin og pyrogen!
Den øverste etage er udstyret med for skellige tilslutninger til hulrumsinstru menter, f.eks. skylle- og sugehåndtag og kanyler.
Silikoneholdere og -stopstykker, som er sat fast i trådhylden, fikserer og sikrer dermed instrumenterne til slangetilslut­ningerne på injektorvognen.
Den nederste etage i injektorvognen udstyres med indsatser E 441/1 eller trådkurve E 142 til rengøring af instru­menter uden hulrum.
-
-
-
-
Anvendelsesteknik
Injektorvognen E 929/1 til oftal
,
­mologi-/øjen-operationsinstrumenter
­må kun anvendes i rengørings- og
desinfektionsmaskiner, hvor der ikke er monteret et doseringssystem med en pumpekapacitet på 465 ml/min.
Der må ikke rengøres oftalmolo
,
giske instrumenter i rengørings- og desinfektionsmaskiner med special udstyr DK+WRG!
-
-
-
,
I maskiner til rengøring/desinfek tion af snæverhalsede oftalmologi ske instrumenter må der ikke anven des afdækningsnet af kunststoffibre.
Der er vedlagt en separat brugsan visning til vognen til øjenkirurgi.
-
-
-
-
31
Anvendelsesteknik
Anæstesiinstrumenter (AN)
Desinfektionen sker som regel termisk med programmet DES-VARIO-TD-AN.
Såfremt der ikke sker en efterfølgen de sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kim vækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid.
Der medfølger separate brugsanvis­ninger ved levering af vogne til anæ­stesiinstrumenter.
-
-
32
Anvendelsesteknik
Sutteflasker
På de to nederste etager i vogn E 935/1 kan sutteflasker i containere E 135 ren gøres og desinficeres. Derudover kan der anbringes containere E 364 med flaskesutter med bred hals eller contai nere E 458 med flaskesutter med skrue låg på vognens øverste etage.
Brug kun sutteflasker, hvis fyldnings
markeringer kan tåle maskinopvask. Flasker, der skal opbevares i mere
end 4 timer før rengøring/desinfek tion, bør fyldes med vand for at und gå, at rester i flaskerne tørrer ind.
Såfremt der ikke sker en efterfølgen­de sterilisation, kræves der en fuldstændig tørring for at undgå kim­vækst ved opbevaring. Der skal altid vælges en tilstrækkelig tørretid.
-
Placering i E 935/1
-
-
-
-
-
nederste etage med4E135
Der medfølger separate brugsanvis ninger ved levering af indsatser til sutteflasker og flaskesutter.
-
øverste etage med3E135
De to spærrede hjørner i indsatsen skal være placeret i områderne mar keret med X. Her kan vandstrålerne ikke nå helt ind i flaskerne, som der for ikke ville blive fuldstændig rene.
-
-
33
Anvendelsesteknik
Operationssko
Operationssko af termolabilt materiale og/eller indlægssåler rengøres og des inficeres kemotermisk ved 60°C (pro gram KEM-DESIN). Der kan anvendes en termisk desinfek tionsmetode (program SKO-TD-75/2), hvis producenten bekræfter, at produk terne er termostabile nok til at tåle den ne.
Med hensyn til desinfektionseffekten ved kemotermisk metode bør man for høre sig hos producenterne af de kemi ske desinfektionsmidler.
Operationssko bør kun rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine, der er instal­leret til dette formål. Hvis operationsskoene rengøres og desinficeres i en rengørings- og desinfektionsmaskine sammen med andre genstande, skal brugeren fo­retage en risikovurdering.
-
Til dette formål kan vogn E 975/1 med en passende indsats anvendes, f.eks.:
-
-
E 930 til sko til og med størrelse 43,
anbragt på nederste etage i E 975/1 E 931 til sko til og med størrelse 48.
-
­Ved rengøring af operationssko kan
­der opstå store mængder fnug. Kon troller derfor jævnligt filtrene i rengø ringsbeholderen, og rengør dem om nødvendigt (se afsnittet Rengøring
­og vedligeholdelse, Filterkombinatio
nen i rengøringsbeholderen rengø­res).
-
-
-
34
Anvendelsesteknik
Laboratorieudstyr
Laboratorieudstyr med bred hals, f.eks. bægerglas og petriskåle, eller med cy lindrisk form, f.eks. reagensglas, kan rengøres og skylles indvendigt og ud vendigt ved hjælp af roterende spulear me. Laboratorieudstyret anbringes i hel-, halv- eller kvartindsatser og stilles i en tom vogn med spulearm. Til laboratorieudstyr med smal hals, f.eks. smalhalsede erlenmeyerkolber, runde kolber, målekolber og pipetter, skal der anvendes injektorvogne eller injektormoduler.
Her angives kun principielle anvisnin­ger, som skal følges ved klargøring og anbringelse af laboratorieudstyr.
-
-
Instrumenterne placeres
– Petriskåle o.l. anbringes i den dertil
beregnede indsats med åbningen mod midten.
– Pipetter anbringes med spidsen ned-
ad.
Klargøring
Alle laboratorieinstrumenter tømmes,
^
inden de anbringes i maskinen; følg i givet fald bestemmelserne vedr. smit tefare.
­Rester af syre og opløsningsmid
,
ler, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i ma skinen.
I petriskåle fjernes næringssubstrater
^
(agar). Reagensglas tømmes for blodrester
^
og størknet blod.
^ Propper, etiketter, lakrester osv. fjer-
nes.
^ Smådele som f.eks. propper og ha-
ner anbringes sikkert i egnede kurve til smådele.
-
-
-
Kvartsegmentkurve anbringes så tæt på midten som muligt.
Glasgenstande må ikke rage ind i området ved døråbningen.
E 940 injektorvogn
Til anbringelse af smalhalset laborato rieudstyr i to etager (kan også anven des uden øverste etage).
-
-
35
Anvendelsesteknik
Program Anvendelsesområde
LAB-STANDARD Enkelt, kort program til let tilsmudsning og lave krav til
slutskylresultatet:
til forskellige former for tilsmudsning,
ikke egnet til denaturerende rester som f.eks. proteiner,
ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte
og aminer.
LAB-UNIVERSAL Generelt program til ringe til middelstor tilsmudsning og mid
delstore krav til slutskylresultatet:
til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner og i et vist
omfang olie og fedt, i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. pH7 vandoplø
selige metalsalte,
– til præparative områder og analytik.
LAB-INTENSIV Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middel-
store til høje krav til slutskylresultatet: – til fjernelse af organiske rester, f.eks. proteiner, celle- og
vævskulturer og i et vist omfang olie og fedt,
– i et vist omfang til anorganiske rester, f.eks. pH7 vandoplø-
selige metalsalte,
– til præparative områder og analytik.
ORGANICA Program til middelstore til kraftige tilsmudsninger og middel-
store krav til slutskylresultatet: –
til fjernelse af organiske rester, f.eks. olie , fedt, voks og agar,
ikke egnet til syreopløselige rester som f.eks. metalsalte og aminer.
ANORGANICA Program til ringe til middelstore tilsmudsninger og middel
store til høje krav til slutskylresultatet: –
til fjernelse af anorganiske rester,
til analytik og vandanalytik,
til vandholdige næringsmidler med syreopløselige metal salte som f.eks. Ca
+, Mg2+ osv.
2
-
-
-
-
36
Kemisk procesteknik
Generelle anvisninger
Virkning Afhjælpning
Hvis elastomerer (pakninger og slan ger) og kunststofdele i maskinen be skadiges, kan materialerne svulme op, skrumpe eller blive hårde, sprøde eller ridsede. Som følge deraf kan de ikke opfylde deres funktion, hvorved der som regel opstår utætheder.
Kraftig skumudvikling under program forløbet forringer rengøringen og skyl ningen af utensilierne. Skum, der træn ger ud af rengøringsbeholderen, kan medføre skader på maskinen. Rengøringsprocessen er principielt ikke standardiseret og valideret i tilfælde af skumudvikling.
Korrosion af rengøringsbeholderens og tilbehørets rustfrie stål kan vise sig på forskellige måder:
– rustdannelse (røde pletter/misfarvnin-
ger)
sorte pletter/misfarvninger
hvide pletter/misfarvninger (ætsnin ger i den glatte overflade).
Gravrust kan medføre utætheder i ma skinen. Afhængig af anvendelsen af maskinen kan korrosionen forringe ren gøringsresultatet (laboratorieanalyse) eller fremkalde korrosion på utensilierne (rustfrit stål).
-
-
-
-
-
-
-
Årsager til skaden skal findes og af
hjælpes.
Se også oplysningerne under Tilslutte de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
Årsager til skumdannelsen skal fin
des og afhjælpes. Rengørings-/desinfektionsprocessen
skal kontrolleres regelmæssigt, så eventuel skumdannelse opdages.
Se også oplysningerne under Tilslutte­de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
– Årsager til korrosionen skal findes og
afhjælpes.
Se også oplysningerne under Tilslutte­de proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs.
-
-
-
-
37
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
Virkning Afhjælpning
Proceskemikaliernes indholdsstoffer har stor indflydelse på doseringssystemer nes holdbarhed og funktionalitet (pum pekapacitet). Doseringssystemerne (doseringsslanger og pumpe) er som regel beregnet til en bestemt type pro ceskemikalier.
Generel inddeling:
alkaliske til pH-neutrale produkter
sure til pH-neutrale produkter
brintoverilte.
– Proceskemikalierne kan beskadige ma-
skinens og tilbehørets elastomerer og kunststofdele.
Brintoverilte kan i høj grad frigive ilt. – Brug kun godkendte metoder som
Følg vejledningerne og anbefalinger
ne fra producenterne af proceskemi
­kalierne.
­Kontroller regelmæssigt doseringssy
stemet for synlige skader.
-
Foretag regelmæssig kontrol af do
seringssystemets pumpekapacitet.
– Følg vejledningerne og anbefalinger-
ne fra producenterne af proceskemi­kalierne.
– Kontroller regelmæssigt alle frit til-
gængelige elastomerer og kunststof­dele for synlige skader.
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
– For brintoverilte gælder, at rengø-
ringstemperaturen bør være under 70°C.
Indhent oplysninger hos Miele.
-
-
-
-
Følgende proceskemikalier kan medfø re kraftig skumdannelse:
tensidholdige rengørings- og klar
skyllemidler. Skumdannelse kan forekomme: –
i den programblok, proceskemikaliet
doseres i –
som rester i den efterfølgende pro
gramblok –
som rester i klarskyllemidlet i det
efterfølgende program.
38
-
Procesparametrene i rengøringspro grammet, f.eks. doseringstempera
-
-
tur, doseringskoncentration osv., skal indstilles således, at hele processen gennemføres uden eller med kun lidt skumdannelse.
Følg anvisningerne fra producenten af proceskemikalierne.
-
-
Kemisk procesteknik
Tilsluttede proceskemikalier
Virkning Afhjælpning
Skumdæmpere, især på silikonebasis, kan medføre følgende:
belægninger i rengøringsbeholderen
belægninger på utensilierne
beskadigelse af maskinens elasto
merer og kunststofdele
beskadigelse af bestemte kunststof
fer (f.eks. polykarbonat, plexiglas
osv.).
Snavs i maskinen
Virkning Afhjælpning
Følgende stoffer kan beskadige maski­nens elastomerer (slanger og paknin­ger) og evt. kunststofdele:
– olie, voks, aromatisk og umættede
kulbrinter – blødgørere –
kosmetik, hygiejne- og plejemidler
som f.eks. creme (område analyse,
aftapning).
-
Brug kun skumdæmpere i nødstilfæl
de, f.eks. hvis de er absolut nødven dige for processen.
Jævnlig rengøring af rengøringsbe
holderen og tilbehøret med program met ORGANICA uden utensilier i ma skinen og uden skumdæmpere.
­Indhent oplysninger hos Miele.
– Omstilling af maskinen til elasto-
merer, der er mere modstandsdygti­ge over for fedt.
– Afhængig af brugen af maskinen tør-
res dørens nederste tætningsliste jævnligt af med en fnugfri klud eller svamp. Rengør rengøringsbeholderen og til behøret med programmet ORGANI CA uden utensilier i maskinen.
Anvend programmet OEL (hvis det findes) eller specialprogram med do sering af tensidholdige rengørings midler til rengøring/desinfektion af utensilierne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39
Kemisk procesteknik
Snavs i maskinen
Virkning Afhjælpning
Følgende stoffer kan medføre kraftig skumdannelse under rengøring/desin fektion og skyl:
behandlingsmidler, f.eks. desinfek
tionsmidler, rengøringsmidler osv. reagenser til analyse, f.eks. til mikro
titerplader kosmetik, hygiejne- og plejemidler
som f.eks. shampoo og creme (om råde analyse, aftapning)
generelt skumaktive stoffer som
f.eks. tensider.
Følgende stoffer kan medføre korrosion på rengøringsbeholderens eller tilbe­hørets stål:
– saltsyre – andre kloridholdige stoffer, f.eks.
natriumklorid osv. – koncentreret svovlsyre – kromsyre – jernpartikler og -spåner.
-
-
-
Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
med vand indvendigt og/eller udven digt.
Vælg et rengøringsprogram med et
eller flere korte forskyl med koldt eller varmt vand.
­Brug under hensyntagen til anven
delsesformålet så vidt muligt skum dæmpere uden silikoneolie.
– Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt
med vand indvendigt og/eller udven­digt.
– Placer de dryptørre utensilier i vog-
nene/kurvene/indsatserne, og skub dem ind i rengøringsbeholderen.
-
-
-
40
Kemisk procesteknik
Reaktion mellem proceskemikalier og snavs
Virkning Afhjælpning
Naturlig olie og fedt kan blive til sæbe i forbindelse med alkaliske proceskemi kalier. Derved kan der opstå kraftig skumdannelse.
Meget proteinholdigt snavs som f.eks. blod kan i forbindelse med alkaliske proceskemikalier medføre kraftig skum dannelse.
Uædle metaller som f.eks. aluminium, magnesium og zink kan i forbindelse med meget sure eller alkaliske proces­kemikalier frigive brint (knaldgasreak­tion).
Anvend programmet OEL (hvis det
findes).
­Anvend specialprogram med dose
ring af tensidholdige rengøringsmid ler (pH-neutral) i forskyllet.
Brug under hensyntagen til anven
delsesformålet så vidt muligt skum dæmpere uden silikoneolie.
Vælg et rengøringsprogram med et
eller flere korte forskyl med koldt vand.
-
– Følg anvisningerne fra producenter-
ne af proceskemikalierne.
-
-
-
-
41
Dosering af flydende proceskemikalier
Anvend kun proceskemikalier
,
specielt beregnet til rengørings- og desinfektionsmaskiner, og følg pro
-
ducentens anvendelsesanvisninger!
Maskinen kan udstyres med maks. fem interne doseringssystemer. De er kodet med farver, så doseringspumperne an vendes med de rigtige sugelanser.
Doseringssystem Farvekode
1 blå 2 hvid 3 rød 4 grøn 5 gul
Afhængig af hvilken opgave maskinen er indstillet til, doseres de nødvendige mængder flydende proceskemikalier via disse doseringssystemer.
Maskinen er som standard udstyret med to interne doseringssystemer:
Doseringssystem DOS 1 til dosering af alkaliske proceskemikalier, f.eks. flydende rengøringsmiddel. Pumpe kapaciteten er 200 ml/min.
Doseringssystem DOS 3 til dosering af mere sure proceskemikalier, f.eks. neutraliseringsmiddel. Pumpekapaci teten er 105 ml/min.
I stedet for de interne doseringssyste mer kan der tilsluttes op til fem eksterne doseringssystemer.
I anvendelsesteknisk specielle tilfælde kan de eksterne doseringssystemer også aktiveres sammen med de inter ne.
­Hvis et doseringssystem skal anven
des til dosering af forskellige pro ceskemikalier, må kemikalieudskift ningen kun foretages af Miele Tek nisk Service.
Alle specielle vejledninger vedr.
,
rengøringsmetoderne OXIVARIO og ORTHOVARIO og vedr. tilslutning af beholderen med H
-opløsning er
2O2
sammenfattet i afsnittet Specialud­styr OXIVARIO og ORTHOVARIO.
Specialudstyr OXIVARIO
Til OXIVARIO-rengøringsmetoden skal doseringssystemerne 2 og 5 anvendes til dosering af brintoverilteopløsning (H
-opløsning).
-
2O2
Doseringssystemerne til H
2O2
ning er mærket med sort. Doseringssystem 2 har en pumpekapa citet på 105 ml/min. Med doseringssy
-
stem 5 ledes H
-opløsningen i ma
2O2
skinen videre.
-
-opløs
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Op til tre yderligere doseringssystemer kan monteres som ekstraudstyr:
Pumpekapacitet Proceskemikalie
465 ml/min. alkalisk 200 ml/min. alkalisk 105 ml/min. sur
42
Specialudstyr OXIVARIO udelukker anvendelse af doseringssystemet DOS 5 til dosering af et yderligere proceskemikalie.
Dosering af flydende proceskemikalier
Specialudstyr ORTHOVARIO
For at kunne anvende metoden ORTHOVARIO skal maskinen ud over specialudstyr OXIVARIO være udstyret med en speciel doseringspumpe i do seringssystemet DOS 4 (ekstraudstyr):
Doseringssystem DOS 4 (grøn) til do
sering af et specielt tensidrengø ringsmiddel. Pumpekapaciteten er 105 ml/min.
Specialudstyr ORTHOVARIO ude lukker dosering af kemiske desin fektionsmidler med doseringssyste met DOS 4.
-
-
-
-
-
Doseringssystemer
Fire 10 l-beholdere med proceskemika­lier kan anbringes bag maskinens ser­viceklap. Yderligere beholdere skal anbringes uden for maskinen.
Melding Fyld beholder DOS [X]
Udskift den angivne beholder med
^
en fuld beholder.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågæl dende doseringssystem.
Udskift beholderne, når der vises en
­meddelelse derom i displayet, f.eks.
Fyld beholder DOS1. Derved und
gås, at doseringssystemet suges helt tomt og derfor skal ansuges.
Udskift beholder med proceskemikalier
-
-
,
Vær forsigtig ved omgang med proceskemikalier! Det drejer sig til dels om ætsende og hudirriterende stoffer! Følg de gældende sikkerhedsfor skrifter og sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne! Brug beskyttelsesbriller og hand sker!
-
-
^
Åbn låsene i højre og venstre side af serviceklappen.
^
Tag derefter serviceklappen af forne den.
-
43
Dosering af flydende proceskemikalier
Melding Kontroller doseringssystem [X]
Det igangværende program afbrydes.
Kontroller den viste beholder og do
^
seringsslangen.
[x] I stedet for X vises nummeret på det pågæl dende doseringssystem.
Udskift i givet fald tomme beholdere
^
med en fuld. Det viste doseringssystems do
^
seringsslange ansuges vha. det til
Tag beholderen ud af maskinen.
^
svarende serviceprogram.
-
-
-
-
^ Skru sugelansen af, og tag den af. ^ Udskift beholderen med det ønskede
proceskemikalie.
^
Sæt sugelansen i den nye beholders åbning, og skru den fast.
Meldingen i displayet forsvinder.
Påfyldningsvisningen for ikke-benyt­tede doseringssystemer kan frakob­les, så den ikke medfører fejlmedde­lelser (se afsnittet Maskinfunktioner / Beholderaflæsning i program­meringshåndbogen).
Doseringssystemer ansuges
Et doseringssystem skal ansuges, når beholderen er blevet udskiftet eller fyldt.
^
Vælg det pågældende servicepro gram, f.eks.
^
Tryk på Start h.
DOS1-PÅFYLDNING.
-
44
Drift
Hovedafbryder
Med hovedafbryderen afbrydes strøm men til brugersiden af rengørings- og desinfektionsmaskinen.
Stil hovedafbryderen for drift på ION.
^
Når startprocessen er afsluttet, er ma skinen klar til brug.
Følgende meddelelse vises eventu elt: Ny netfrekvens 60 Hz pumpeka pacitet tilpasses automatisk eller Ny netfrekvens 50 Hz pumpekapacitet tilpasses automatisk. Under startprocessen har Profitro­nic-styringen registreret en ændret netfrekvens og tilpasset doserings­pumpernes pumpekapacitet.
Inden maskinen tages i brug, bør det kontrolleres, om den ændrede netfre­kvens eventuelt kan skyldes en fejl i strømforsyningen. Dette ville medføre dosering af for­kerte mængder proceskemikalier un­der programforløbet!
Maskinen tændes
-
-
-
-
Tryk på tasten s, og hold den inde i
^
min. 1,5 sek.
Aktiveringstiden for tasten s kan være indstillet til maks. 10 sek. (se af snittet Systemfunktioner/Aktiverings tid Tænd/Sluk-tast i programmerings håndbogen).
Afhængig af det indstillede betjenings niveau vises følgende i displayet:
Betjenings niveau
A og B En liste over frigivne pro-
C Anvisninger vedr. brug af
D Valg mellem:
Displayvisning
-
grammer.
automatisk vognidentifi­kation.
– Programoversigt – Programmering – Indstillinger J.
-
-
-
-
Fejlmeddelelsen kan kun bekræftes på betjeningsniveau D og i service modus.
-
Displayet slukker automatisk efter ca. 10 min., når maskinen er i hviletil stand. Tryk på en tilfældig tast for at tænde displayet igen.
-
45
Drift
Døren åbnes og lukkes
Tryk på a.
^
Døren hæver eller sænker sig. For at kunne åbne døren i den rene
side (PG 8528) skal følgende desuden være opfyldt:
Programmer med procesdokumenta
tion er afviklet uden fejl iht. program parametre,
eller
slusefunktionen er aktiveret, dvs. at
dørautomatikken er indstillet på et af følgende parametre:
- Sluse
- Dør ren + sluse
- Dør uren + sluse (se afsnittet Maskinfunktioner/ Dørautomatik i programmerings­håndbogen).
,
Hvis der til boileropvarmning er programmeret Boiler-holdetid, skal man være opmærksom på, at der kan trænge meget varmt vand eller vanddamp ud ved åbning af døren! Tilløbsrøret sidder, set fra den urene side, under højre kurveskinne.
Et program startes
Detaljerede oplysninger og vigtig vejledning vedr. Miele-standardpro grammerne findes i programme ringsoversigten i den medfølgende programmeringshåndbog.
­Ved rengøring af medicinpro
,
­dukter skal ændringer i programmer og dosering dokumenteres (iht. lov givningen). Rengørings- og desinfektionseffek ten skal i givet fald valideres på ny.
Hvis der er tilsluttet en stregkode­scanner til maskinen, og brugerscan­ning eller scanning af utensiliemæng­de er aktiveret, kan det valgte pro­gram først startes, når der er foreta­get scanning. Alle arbejdstrin i forbindelse med stregkodescanning er beskrevet i af­snittet Stregkodescanner.
-
-
-
-
-
46
Specialudstyr DK+WRG:
,
Efter længere pauser i driften, f.eks. efter weekenden, skal servicepro grammet den maskinen tages i brug. AD-vandet fra dampkondensatoren og boileren erstattes af hygiejniske årsager med frisk, koldt AD-vand.
BOILER FYLDES startes, in
-
Betjeningsniveau C
Sørg for, at der ikke som følge af
,
den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrument
­dele til magnetlisten, især ikke til undersiden. Metalliske genstande på magnetli sten kan medføre fejlaflæsning af koden.
Drift
-
-
Betjeningsniveauer A og B
I displayet vises listen over alle pro grammer, der kan vælges.
^ Vælg det ønskede program med
- e, og bekræft med OK.
^ Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
Betjeningsniveau D
^ Vælg menupunktet
, og bekræft ved tryk på OK.
sigt
^
Vælg det ønskede program med
- e, og bekræft med OK.
^
Tryk på Start h.
Programmet afvikles.
Programover-
Inden programmet startes ved
-
,
tryk på starttasten, skal det ubetin get kontrolleres, om det program, der kræves til disse vogne, vises i displayet! Ellers er der risiko for, at rengørings­og desinfektionsresultaterne er util­strækkelige! Sørg derfor altid for, at vogne med automatisk vognidentifikation er ko­det rigtigt.
Specialudstyr DK+WRG
Overhold anvisningerne i afsnittet Specialudstyr DK+WRG.
^
Skub den kodede vogn ind i ma skinen.
^
Luk døren ved tryk på a, og tryk på Start h.
Programmet afvikles.
-
-
47
Drift
Programforløb
Efter start afvikles programmet automa tisk.
Under programafviklingen vises pro gramtrinnene i displayet.
Detaljerede oplysninger om pro gramafviklingen findes i program meringshåndbogen.
Den indbyggede printers farve
,
bånd eller papirrulle må ikke skiftes under programafviklingen.
-
-
-
-
Programslut
^ Ved programslut vises
i displayet.
Program slut
Maskinen slukkes
^ Tryk på s.
Ved driftspauser af flere dages varig­hed bør hovedafbryderen desuden stilles på 0 OFF.
Et program stoppes
­Et program kan kun stoppes på be
tjeningsniveauerne B og D.
På betjeningsniveau B eller D
Tryk på +C.
^
Programmet afbrydes. I displayet vises følgende spørgsmål:
Afbryd program (OK) eller fortsæt (Clear)?
Ved lovpligtig desinfektion skal
,
kontamineret vand dekontamineres ved tilsætning af desinfektionsmid­del, inden det ledes ud i det offentli­ge kloaksystem. Døren i den urene side kan åbnes til dette formål.
^ Bekræft standsning af programmet
ved tryk på OK.
Displayet viser:
Program afbrudt Vandafløb
Når vandet er løbet ud, vises pro gramlisten igen.
.
-
-
48
Drift
Et program afbrydes
Programafbrydelse er kun mulig på betjeningsniveauerne B og D.
Hvis døren skal åbnes i nødstilfælde, f.eks. hvis utensilier står meget ustabilt eller rengøringseffekten skal kontrol leres (afbrydelse med forsæt):
Når afviklingen af et program med procesdokumentation har været af brudt og derefter er blevet genopta get, skal man være opmærksom på displayvisningen ved afslutningen af programmet. Hvis displayet viser
Procesparametre ikke opfyldt,er
døren blevet åbnet efter start af pro­cesparameterovervågningen, hvor­ved procesdokumentationen ikke er opfyldt. I så fald skal programmet gentages.
På betjeningsniveau B eller D
-
-
PG 8528:
Hvilken af maskinens døre der kan åb nes, afhænger af indstillingen Maskin funktioner/Dørautomatik (se program meringshåndbogen).
Døren i maskinens urene side kan altid åbnes, uanset hvilket parameter der er indstillet.
Døren i den rene side kan kun åbnes, når følgende parametre er indstillet:
- Sluse
-
- Dør ren + sluse
- Dør uren + sluse.
Advarsel! Utensilierne kan være
,
meget varme. Risiko for skoldning og forbrænding. Ved programmer med kemotermisk desinfektion kan der trænge dampe med højt indhold af desinfektions­middel ud!
-
-
-
^ Tryk på +C. Programmet afbrydes.
I displayet vises følgende spørgsmål:
Afbryd program (OK) eller fortsæt (Clear)?
^
Åbn døren ved tryk på a.
^ Anbring delene, så de står helt sta-
bilt. Ved infektionsrisiko skal der ta ges forholdsregler mod smitte og an vendes handsker.
^
Luk døren ved tryk på a.
^
Tryk på +C.
Programmet fortsættes.
-
-
49
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Via maskinens multiport kan der tilsluttes stregkodescannere på den urene side og på den rene side, hvis den er der.
Konfigurering af det serielle interface til stregkodescanneren er beskrevet i afsnittet PC / Printerfunktioner / Interfacekonfi guration i programmeringshåndbogen.
Stregkodescanningsfunktioner
Alle stregkodescannerens funktioner er til rådighed på alle betjeningsniveauer:
Brugerscanning fyldning
Brugerscanning tømning
Scanning af utensiliemængde
De stregkoder, der registreres af scanneren, udskrives i ren­gøringsprotokollen til dokumentation af brugerne og/eller fyld­ningen.
Brugerscanning og scanning af utensiliemængde kan akti­veres uafhængigt af hinanden. Aktiveringen beskrives i afsnit­tet Systemfunktioner / Stregkode i programmeringshåndbo­gen.
-
Stregkodescanning med tilsluttet transportbånd
Hvis der er tilsluttet et transportbånd til maskinen, behandles på betjeningsniveau C kun allerede indscannede utensilie pakker.
,
Utensiliepakkernes rækkefølge i Profitronic skal stem me overens med vognenes rækkefølge på transportbån det på den urene side.
Ved programslut slettes den behandlede utensiliepakke, og meldingen
Procesparametre opfyldt vises.
Ved programafbrydelse eller ved fejl under et programforløb (
Procesparametre ikke opfyldt) slettes den sidst behandle
de utensiliepakke ikke. Ved ny programstart efter udbedring af fejlen behandles den igen.
Hvis behandlingen af en utensiliepakke ikke skal gentages efter en programafbrydelse, skal den slettes manuelt.
50
-
-
-
-
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Brugerscanning fyldning
Hvis Brugerscanning fyldning er aktiveret, vises følgende meddelelse i displayet efter valg af program (straks ved auto matisk vognidentifikation på brugerniveau C):
Scan bruger
Programmet kan startes efter scanning af brugerstregkoden.
Hvis også Scanning af utensiliemængde er aktiveret, vises efter brugerscanningen en opfordring til scanning af utensi liemængde.
Brugerscanning fyldning afbrydes
Brugerscanning fyldning kan afbrydes ved tryk på tasten +C. I displayet vises programoversigten igen.
Brugerscanning tømning
Hvis Brugerscanning tømning er aktiveret, vises opfordrin­gen til scanning af brugerstregkoden efter programslut.
Program slut Scan bruger
-
-
Døren kan først åbnes efter scanning af brugerstregkoden. Afhængig af indstillingen i menuen
tomatik
åbnes døren automatisk.
Efter programafbrydelse med tasten +C
Hvis
Brugerscanning tømning er aktiveret, vises følgende
melding i displayet efter en programafbrydelse:
Program afbrudt Vandafløb
Efter afsluttet vandafløb vises en opfordring til brugerscan ning:
Scan bruger
Brugerscanning ved tømning springes over
På betjeningsniveauerne B og D kan
springes over ved tryk på tasten OK.
ning
I slutningen af rengøringsprotokollen printes vejledningen Brugerscanning sprunget over.
Maskinfunktion / Dørau
-
Brugerscanning tøm
-
-
51
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliemængde scannes
Ved tilkoblet scanning af utensiliemængde opfordres betje ningspersonalet til scanning af utensiliemængden med føl gende meddelelse:
Scanning af utensiliemængde
i Scanning af utensiliemængde
Scan den første utensiliestregkode.
^
I menuen stregkodenumrene på de scannede utensilier.
Scanning af utensiliemængde 0987664
^ Scan om nødvendigt yderligere stregkoder. Hvis en scannet stregkode allerede findes, vises følgende
spørgsmål:
Utensiliemængde allerede scannet. Anvend?
Scanning af utensiliemængde vises en liste over
-
-
A
A
52
Der kan maks. scannes 99 stregkoder på utensiliemængder. Derefter vises følgende melding:
Maks. antal posteringer nået
Sidste postering på listen kan slettes med +C. For at undgå sletning ved en fejltagelse skal følgende sikkerhedsspørgs
-
mål bekræftes:
Slet sidste indtastning?
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Scanning af utensiliemængde afbrydes
Så længe der ikke er scannet nogen utensiliemængde, kan scanning af utensiliemængde afbrydes ved tryk på tasten +C. I displayet vises programoversigten igen.
Hvis der allerede er foretaget scanninger af utensiliemæng de, skal de slettes før afbrydelsen ved at besvare spørgsmå let
Slet sidste indtastning? for hver scannet utensiliemæng
de med
ja.
Scanning af utensiliemængde springes over
På betjeningsniveauerne B og D kan scanning af utensilie mængde springes over ved tryk på tasten OK.
Hvis spørgsmålet
over?
besvares med nej, vises programoversigten i display-
Spring scanning af utensiliemængde
et. Hvis spørgsmålet besvares med
ved tryk på tasten h.
I begyndelsen af rengøringsprotokollen printes vejlednin­gen Scanning af utensiliemængde sprunget over.
Scanning af utensiliemængde afsluttes
^ Når alle utensiliestregkoder er scannet, afsluttes processen
ved tryk på OK.
Tasten h blinker, og programmet kan startes.
Utensiliepakker anvendes
-
-
-
-
ja, kan programmet startes
Ved tilkoblet Scanning af utensiliemængde kontrollerer Pro fitronic inden programstart, om mindst en utensiliepakke er gemt.
-
53
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Hvis dette er tilfældet, vises følgende i displayet:
Anvend utensiliepakke?
ja
A
nej
Bekræft meldingen med
^
ja.
Listen med alle utensiliepakker vises:
Vælg utensiliepakke A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg en utensiliepakke, og bekræft med OK. Tasten h blinker, og programmet kan startes. Ved programslut slettes den behandlede programpakke, og
meldingen
Procesparametre opfyldt vises.
Den sidst behandlede utensiliepakke slettes ikke: – ved programafbrydelse eller ved fejl under programforlø-
bet (
Procesparametre ikke opfyldt)
i programmer, hvor parametret
Procesdokumentation fra
ikke er defineret i programtoppen.
Ved næste programstart behandles utensiliepakken igen. Den kan slettes manuelt eller forskydes på listen.
Hvis ingen af de gemte utensiliepakker skal anvendes:
54
^
Vælg
nej, og bekræft.
^
Meldingen
^
Scan utensiliemængden manuelt som beskrevet under
Scanning af utensiliemængde vises.
Utensiliemængde scannes.
Utensiliepakker
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
For at optimere arbejdsgangene ved fyldning af maskinen kan der sammensættes utensiliepakker. Scanning af uten siliemængde skal være aktiveret, se afsnittet Systemfunktio ner / Stregkode i programmeringshåndbogen.
Kontekstmenu B
Utensiliepakker
Displaysprog ændres F
Skift betjeningsniveau
Når kontekstmenuen er kaldt frem, og menupunktet
Utensiliepakker er bekræftet, er følgende funktioner til
rådighed:
Tilføj utensiliepakke Vis utensiliepakke Slet utensiliepakke Forskyd utensiliepakke
-
-
#
55
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakke tilføjes
Inden utensiliepakker kan sammensættes, skal først kontekst menuen og derefter menupunktet
Utensiliepakker være kaldt
frem og bekræftet.
Utensiliepakker B
Forskyd utensiliepakke
Tilføj utensiliepakke
Vis utensiliepakke
Kald menupunktet
^
Tilføj utensiliepakke frem, og bekræft
#
det.
I displayet vises følgende melding:
Scanning af utensiliemængde
^ Scan utensiliemængdens enkelte bestanddele. ^ Bekræft den samlede utensiliepakke med OK.
Gentag arbejdstrinnene for yderligere utensiliepakker. Utensi­liepakkerne gemmes på en liste (se Utensiliepakke vises). Den sidst scannede utensiliepakke tilføjes sidst på listen.
Der kan maks. gemmes 50 utensiliepakker. Inden der kan tilføjes yderligere utensiliepakker, skal der en­ten færdiggøres eller slettes utensiliepakker.
-
56
Utensiliepakke vises
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Inden utensiliepakkerne kan vises, skal først kontekstmenuen og derefter menupunktet bekræftet.
Utensiliepakker være kaldt frem og
Kald menupunktet
^
Vis utensiliepakke frem, og bekræft det.
En liste med alle utensiliepakker vises. For hver utensiliepak ke er der angivet et nummer, dato og klokkeslæt.
Vis utensiliepakke A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg og bekræft den ønskede utensiliepakke. I menuen
Scanning af utensiliemængde vises en liste over
utensiliemængdens bestanddele.
Scanning af utensiliemængde A
0987664 0983558 0991724
^
Vend tilbage til menuen
Vis utensiliepakke ved tryk på +C
.
^
Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
-
57
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Utensiliepakke slettes
Inden utensiliepakker kan slettes, skal først kontekstmenuen og derefter menupunktet bekræftet.
Utensiliepakker være kaldt frem og
Kald menupunktet
^
Slet utensiliepakke frem, og bekræft
det.
Der vises en liste over alle eksisterende utensiliepakker med nummer, dato og klokkeslæt.
Slet utensiliepakke A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Vælg og bekræft den ønskede utensiliepakke. Der vises følgende kontrolspørgsmål:
Slet utensiliepakke?
^ Bekræft kontrolspørgsmålet. Utensiliepakken slettes. ^ Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
58
Utensiliepakke forskydes
Stregkodescannere (ekstraudstyr)
Inden utensiliepakker kan forskydes, skal først kontekstmenu en og derefter menupunktet
Utensiliepakker være kaldt frem
og bekræftet.
Kald menupunktet
^
Forskyd utensiliepakke frem, og be
-
kræft det.
Der vises en liste over alle eksisterende utensiliepakker med nummer, dato og klokkeslæt.
Forskyd utensiliepakke A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11 3_14.02.2007_10:31
^ Vælg den ønskede utensiliepakke. ^ Forskyd utensiliepakken til den ønskede position med e-,
og bekræft. Listen gemmes med den nye rækkefølge. ^ Vend tilbage til menuen
Utensiliepakker ved tryk på +C .
-
59
Procesdokumentation
Maskinen giver mulighed for at doku mentere rengørings- og desinfektions processerne (procesdokumentation). Procesdokumentationen kan enten fore tages via en ekstern software til proces dokumentation eller via en intern eller en ekstern printer.
Netværksforbindelse
Til forbindelse af maskinen med egne de netværkskomponenter (f.eks. hub, switch) medleveres et 5 m langt inter facekabel. Det er forbundet med Pro fitronics Ethernet-interface og ligger sammenrullet i maskinens styreskab.
Kablet må kun tilsluttes til et andet interface af Miele Teknisk Service.
Serielt interface
Til forbindelse mellem maskinen og et eksternt produkt via Profitronics RS 232-interface kan det medfølgende ka­bel også anvendes. En adapter RJ45 / Sub-D-stik er vedlagt.
-
-
-
Ved tilslutning af en printer eller en
-
pc skal man være opmærksom på følgende:
­Anvend kun pc'er eller printere, der
­er godkendt iht. EN/IEC 60950 (f.eks.
VDE) Printerens eller pc'ens konstruktion
skal være tilpasset til opstillingsste
-
det Et forlængerkabel fra det serielle
interface til printeren må maks. være 10 m langt, og fra Ethernet-interfacet maks. 100 m langt
– Til direkte forbindelse mellem ma-
skinen og en PC skal der anvendes et snoet kabel (cross-over).
Yderligere oplysninger vedrørende egnede printere og software-løsnin­ger fås ved henvendelse til Miele Teknisk Service.
-
Interfacekonfigurationen er beskrevet i afsnittet PC/Printfunktioner i pro grammeringshåndbogen.
60
-
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Der skal foretages periodisk vedligehol delse af denne rengørings- og desin fektionsmaskine efter 2000 driftstimer eller mindst en gang årligt af Miele Teknisk Service.
Vedligeholdelsen omfatter følgende punkter:
elektrisk sikkerhed iht.
VDE 0701/0702 dørmekanik og tætningsliste i døren
forskruninger og tilslutninger i rengø
ringsbeholderen – vandtilløb- og afløb – interne og eksterne doseringssyste-
mer – spulearme – filterkombination – bundkar med afløbspumpe og kon-
traventil –
dampkondensator –
alle vogne, moduler og indsatser hvis til stede:tørreaggregatet –
den tilsluttede printer.
-
Som led i vedligeholdelsen foretages funktionskontrol af følgende punkter:
­et programforløb som testforløb
en termoelektrisk måling
en tæthedskontrol
alle sikkerhedsrelevante målesyste
mer (visning af fejltilstande). sikkerhedsanordninger.
Procesvalidering
Den passende effekt af rengørings- og
­desinfektionsprocesser, der bruges ru
tinemæssigt, skal sikres af ejeren/bru­geren. I nogle lande kræves dette også i natio­nale love, regulativer eller anbefalinger. Også internationalt holdes brugeren an­svarlig for disse kontroller med norm
EN ISO 15883.
Rutinekontroller
Ejeren/brugeren skal dagligt foretage rutinekontroller før ibrugtagning. Der udleveres en tjekliste til rutinekontroller ne sammen med rengørings- og desin fektionsmaskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
-
-
-
-
filtrene i rengøringsbeholderen
spulearmene i maskinen og på vog nene og modulerne
rengøringsbeholderen og tætningsli sten i døren
alle vogne, moduler og indsatser.
-
-
61
Rengøring og vedligeholdelse
Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres
Mikrofladfilteret i bunden af rengørings beholderen og filtrene foran cirkula tionspumperne forhindrer, at der kom mer snavs ind i cirkulationssystemet.
Maskinen må aldrig bruges uden
,
filterkombination.
Der er fare for at komme til ska
,
de på glassplinter, nåle osv., som bliver opfanget i mikrofladfilteret.
Mikrofladfilter rengøres
Mikrofladfilteret kan stoppe til på grund af opfanget snavs. Det skal derfor ren­gøres min. en gang dagligt. Hvis der efter et programforløb er kraf­tigt synligt snavs, skal mikrofladfilteret rengøres inden næste programstart.
Hvis der efter den manuelle rengø ring stadig er synlige urenheder på mikrofladfilteret, kan disse fjernes ved rengøring i maskinen. Processen afhænger af vognudstyret. I tvivlstilfælde kan Miele Teknisk Ser vice rådspørges.
-
-
-
-
-
-
Tag fat i grebene på mikrofladfilteret,
^
og tag det ud.
Tag ikke fat i ventilationsrørene. De kan bøje, hvorved funktionen kan indskrænkes.
^ Skyl aflejringer og snavs af mikroflad-
filteret med rindende vand. Anvend om nødvendigt en børste.
^ Blæs mikrofladfilteret igennem fra
bagsiden mod flyderetningen med trykluft.
^
Sæt mikrofladfilteret i igen.
Mikrofladfilteret skal anbringes vand ret, og tætningen skal slutte tæt til rengøringsbeholderen.
-
62
^
Drej den nederste maskinspulearm for at kontrollere, om den kan rotere frit.
Filteret foran cirkulationspumperne rengøres
Rengøring og vedligeholdelse
Der er anbragt to filtre under mikroflad filteret til beskyttelse af cirkulationspum perne. Disse filtre skal kontrolleres dagligt og om nødvendigt rengøres.
Tag mikrofladfilteret ud.
^
^ Træk filtrene op af holderen, og ren-
gør dem under rindende vand.
^
Sæt filtrene i igen.
-
-
^
Sæt mikrofladfilteret i igen.
Kontroller efter isætning, at alle filtre er sat rigtigt på plads.
^
Drej den nederste maskinspulearm for at kontrollere, om den kan rotere frit.
63
Rengøring og vedligeholdelse
Spulearmene rengøres
Dyserne i spulearmene kan blive til stoppede. Spulearmene skal derfor kontrolleres dagligt.
Tryk eventuelle urenheder ind i spule
^
armsdyserne med en spids gen stand, og skyl spulearmene grundigt under rindende vand.
Tag spulearmene af før rengøring:
Tag indskubbede vogne ud.
^
Spulearme i rengørings- og desinfek tionsmaskinen:
-
Spulearme på vogne/moduler:
-
-
Løsn klammerne på spulearmsførin
^
gen, og træk spulearmen af nedad.
Hvis der skulle opstå tydelige tegn
­på slid på lejet, der kan føre til funk
tionsforstyrrelser, bedes Miele Tek nisk Service kontaktet.
Sæt spulearmene i igen efter rengø
^
ring, og sæt klammerne på igen. Sørg for, at klammerne sidder rigtigt.
Kontroller, om spulearmene kan ro­tere frit, efter at de er sat på plads.
,
Sørg for, at der ikke som følge af den kraftige magnetisme klæber metalliske smådele eller instrument­dele til magneterne (på spulearms­enderne). Metalliske genstande på magneter ne kan medføre fejlaflæsning af spu learmshastigheden.
-
-
-
-
-
-
^
Løsn klammerne på spulearmsførin gen, og træk spulearmen af opad el ler nedad.
64
-
-
Rengøring og vedligeholdelse
Betjeningselementer og glasdør (ekstraudstyr) rengøres
Sluk maskinen ved tryk på s.
^
Rengør betjeningselementerne og
^
glasdøren med en fugtig klud eller et gængs rengøringsmiddel til glas. Anvend et testet og godkendt middel til desinfektion.
Brug aldrig skurepulver eller uni
,
versalrengøringsmidler! Disse kan på grund af deres kemi ske sammensætning give store ska­der på glasoverfladen.
Maskinens front rengøres
^ Fronten i rustfrit stål rengøres med en
fugtig klud og opvaskemiddel til op­vask i hånden eller med et rengø­ringsmiddel beregnet til rustfrit stål (uden skuremiddel).
-
-
Maskinen og området lige om
,
kring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser.
-
Rengøringsbeholderen rengøres
Rengøringsbeholderen er stort set selv rensende.
Hvis der alligevel skulle dannes aflejrin ger, kontaktes Miele Teknisk Service.
Tætningslisten i døren rengøres
Tør tætningslisten i døren af regelmæs­sigt med en fugtig klud for at fjerne snavs.
Beskadigede eller utætte tætningslister bør udskiftes af Miele Teknisk Service.
-
-
^ For at forhindre, at der hurtigt kom-
mer fingeraftryk m.m. på betjenings panelet, kan der anvendes et pleje middel til rustfrit stål, f.eks. Miele Stål rens, som kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelseks pedition på tlf. 43 27 13 50.
,
Brug aldrig salmiakholdige ren gøringsmidler eller cellulose- og kunstharpiksfortynder, da disse mid ler kan beskadige overfladen!
-
-
-
-
-
-
65
Rengøring og vedligeholdelse
Vogne, moduler og indsatser
For at sikre at vogne, moduler og ind satser fungerer korrekt, skal de kontrol leres dagligt. Der følger en tjekliste med maskinen.
Følgende punkter skal kontrolleres:
Fungerer glideskinnerne, og er de
fast forbundet med vognen/indsat sen?
Er glideskinnernes kontramøtrikker
strammet helt til? Er vogntilkoblingen indstillet rigtigt
og skruet fast?
– Fungerer blænddækslerne i modultil-
koblingerne i vogne i modulsyste­met?
– Er alle skylledyser, skyllehætter og
slangeadaptere fast forbundet med vognen/indsatsen?
– Kan vandet løbe frit igennem alle
skylledyser, skyllehætter og slange­adaptere?
Sidder kapper og studser fast på skyllehætterne?
Er magnetlisten til automatisk vogn identifikation fri for metalliske gen stande?
-
-
-
-
Hvis der er spulearme:
Kan spulearmene drejes frit?
­Kan vandet passere igennem dyser
ne på spulearmene? (se afsnittet Spulearmene rengøres)
Er der magneter på spulearmene?
Er magneterne på spulearmene fri for
vedhængende metaldele?
I forbindelse med den periodiske vedligeholdelse af maskinen efter
2000 driftstimer eller mindst en gang årligt skal vogne, moduler og
indsatser ligeledes efterses. Se afsnittet Rengøring og vedligehol delse - Vedligeholdelse.
-
-
Er skruerne på skinnerne til den auto matiske vognidentifikations magneter strammet?
66
-
Rengøring og vedligeholdelse
Indbygget printer (ekstraudstyr)
Papirrulle udskiftes
Når papirrullen er opbrugt, lyser en rød kontrollampe bag printerens frontklap. Det bør regelmæssigt kontrolleres, hvor meget papir der er tilbage, ved at
åbne printerens frontklap ved den
^
øverste kant og klappe den ned.
Udskift papirrullen, når den røde kon trollampe lyser.
Fremgangsmåde: ^ Åbn printerens frontklap foroven, og
klap den ned.
^ Tag den tomme papirrulle med den
aksel, den sidder på, af rullehol­deren, og sæt en ny papirrulle på i omvendt rækkefølge.
^ Træk papiret bagud opad til papir-
fremføringsrullen (slids bag farve­båndskassetten), og hold imens den grå tast til papirfremføring inde, indtil papiret igen kommer til syne oven over farvebåndskassetten.
-
Farvebåndskassetten udskiftes
Åbn printerens frontklap foroven, og
^
klap den ned. Træk farvebåndskassetten (sidder
^
oven over papirrullen) ud af holderen, og sæt et nyt farvebånd i i omvendt rækkefølge. Papiret skal føres ind mellem farvebåndet og kassetten.
Drej det lille hjul til manuel fremføring
^
af farvebåndet (til højre) i urets ret ning, indtil båndet er stramt spændt.
Før papiret gennem slidsen i front
^
klappen, og luk denne.
Ekstra farvebånd kan købes ved telefo­nisk henvendelse til vor reservedelseks­pedition på tlf. 43 27 13 50.
-
-
^
Før papiret gennem slidsen i front klappen, og luk denne
Ekstra papirruller (bredde 58 mm / ud vendig rullediameter ca. 50 mm) kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13
50.
-
-
67
Service / reklamationsfrist
Mieles dag til dag-service
Vores kørende teknikere er faguddan nede specialister, som løbende gennemgår uddannelse på Mieles ser viceskole. Teknikerne er placeret cen tralt over hele landet og står klar til at rykke ud til kunderne med kort varsel, dirigeret fra vores hovedkontor i Glo strup.
Servicevognene er udstyret med alt, hvad der normalt skal bruges til en re paration. Teknikerne er derfor oftest i stand til at løse problemerne på stedet. Det er derfor sjældent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et driftsstop.
Service-hotline
Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tek­niske eksperter klar til at bistå med råd og vejledning.
Mieles reklamationsfrist
Vi yder 24 måneders reklamationsfrist på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer.
Yderligere garanterer vi levering af re servedele i 15 år.
-
-
-
-
-
-
At forebygge er bedre end at helbre de
Selv om Mieles produkter er driftssikre, kan de også vise symptomer på, at no get er på vej til at fungere mindre effek tivt eller gå i stykker. Derfor er vores serviceabonnement langt den billigste forsikring mod ubehagelige overraskel ser i form af driftsforstyrrelser eller driftsstop. Når der sættes ind i tide, vi ser det sig heldigvis ofte, at det kun er en mindre reparation eller udskiftning, der skal til, før alt igen fungerer, som det skal. Det betyder både tidsmæssi ge og driftsøkonomiske besparelser.
Tegn et serviceabonnement
Ved tegning af et serviceabonnement hos os i forbindelse med køb af et nyt Miele produkt eller inden produktet er 3 år gammelt, dækker vi arbejdsløn, kør­sel og reservedele. Det er også muligt at få en specialaftale, hvor vores tekni­ker kommer på forebyggende besøg.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem kl. 8.00 og 15.30, på telefon
43 27 13 00
-
-
-
-
-
-
68
Servicebestilling,
direkte 43 27 13 10 eller telefax 43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
Eltilslutning
Den elektriske installation skal
,
foretages af en autoriseret elinstalla tør.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrøms
bekendtgørelsen! Tilslutning via stikdåse skal ske i hen
hold til de nationale bestemmelser; stikdåsen skal være tilgængelig efter installation af maskinen. Således kan der nemt foretages elektrisk sikker hedskontrol, f.eks. ved reparationer og vedligeholdelse.
– Ved fast tilslutning skal der i den fa-
ste installation monteres en afbryder med 3 mm brydeafstand.
– Motorens omdrejningsretning afhæn-
ger af maskinens eltilslutning. Tilslut
maskinen faserigtigt til højredrejning. – Der skal foretages potentialudligning. – Tekniske data fremgår af typeskiltet
eller vedlagte diagram.
-
-
Yderligere vejledning vedrøren
,
de eltilslutning findes på vedlagte in stallationsplan.
­Maskinen må kun arbejde med den
spænding, frekvens og sikring, der er
­anført på typeskiltet.
Typeskiltet med godkendelser sidder på afdækningspladen bag serviceklap pen i den urene side.
Monteringsdiagrammet er vedlagt ma skinen.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen!
-
-
-
-
69
Vandtilslutning
Følg venligst vedlagte installa
,
tionsplan!
Vandet skal mindst opfylde kravene i
henhold til det europæiske drikke vandsregulativ. Højt jernindhold kan forårsage rust på utensilier og maskine. Vand med et kloridindhold på over 100 mg/l giver kraftigt øget risiko for korrosion på utensilierne.
I bestemte områder (f.eks. alpelan
de) kan der på grund af den speciel le vandsammensætning forekomme udfældninger, som kun tillader drift af dampkondensatoren med blødgjort vand.
– Maskinen er som standard beregnet
til tilslutning til koldt vand, varmt vand og totalt afsaltet vand. Hvis der ikke er nogen varmtvandstil­førsel på opstillingsstedet, skal til­løbsventilen til varmtvandstilslutning tilsluttes koldt vand.
-
-
-
-
I programtrinnet Vandindløb kan der da aktiveres to ventiler parallelt. Der ved reduceres programtiden.
70
-
Tekniske data
Højde 250 cm (nødvendig rumhøjde) Bredde 115 cm Dybde 87 cm Vægt (netto) ca. 550 kg Vægt i brug ca. 800 kg Spænding se typeskiltet Tilslutningsværdi se typeskiltet Sikring se typeskiltet Tryklufttilslutning 600 kPa (nødvendig ved dampdrift) Damptilslutning:
med el-TA med damp-TA
Vandtryk (flydetryk) 200 - 1000 kPa overtryk Vandtilslutning koldt, varmt og totalt
afsaltet vand
§
Omgivelsestemperatur 5°C til 40°C Relativ luftfugtighed:
maks. lineært aftagende til
Højde over normalnul op til 1500 m Tilsmudsningsgrad (iht. IEC/EN 61010-1) P2 Beskyttelsesmåde (iht. IEC 60529) IP20 (indtrængning af støv) Lydniveau i dB (A), lydniveau LpA ved
rengøring og tørring Godkendelser CE og Lov om medicinsk udstyr !-godkendelse MPG-direktiv 93/42/EØF, klasse IIb Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
* Ved et damptryk på 250 - 300 kPa opnås der en tørretemperatur på maks. 90 ­100°C i damptørreaggregatet.
§
Til AD-vandtilslutning med specialudstyr DK+WRG maks. 20°C
#
Ved et opstillingssted i over 1500 m højde er vandets kogepunkt reduceret. Sænk derfor i givet fald desinfektionstemperaturen, og forlæng holdetiden (A
-værdi).
0
250 - 1000 kPa / 140 - 180°C 250 - 600 kPa * / 140 - 164°C
op til maks. 70°C
80% ved temperaturer op til 31°C 50% ved temperaturer op til 40°C
#
<70
33332 Gütersloh, Tyskland
71
Ekstraudstyr
Ekstra moduler:
Tørreaggregat (TA)
Dampkondensator (DK)
Dampkondensator med varmegenvinding (DK+WRG) - fås ikke i alle lande
Boiler
Modul til måling af ledningsevne
Printer til procesdokumentation (PRT)
Tilslutning til stregkodescanner
Op til 3 yderligere interne doseringssystemer
Monteringssæt OXIVARIO
– – Monteringssæt ORTHOVARIO, monteres af Miele Teknisk Service – Glasdøre og lys i rengøringsbeholder – Kombineret rengøringsbeholderopvarmning damp/el – Tilslutningsmodul til transportbånd
Afkalkning
Hvis ledningsvandets hårdhed er ü 4°d, skal der monteres et afkalkningsanlæg på opstillingsstedet, evt. Aqua-Softsystem PG 8597 (op til ca. 40°dH).
72
Specialudstyr OXIVARIO og ORTHOVARIO
Anvendelsesområder
Til brug ved Oxivario-metoden kan ren gørings- og desinfektionsmaskinen være udstyret med to ekstra doserings pumper og en mellembeholder til brint overilteopløsning (H ler disse kan monteres som ekstraud styr. I disse tilfælde doseres H løsningen af doseringssystemet DOS 2.
Til ORTHOVARIO-metoden skal dose ringssystem DOS 4 være udstyret med en speciel doseringspumpe til et speci elt tensidrengøringsmiddel (ekstraud styr).
Til de specielle metoder kan program­merne OXIVARIO PLUS, OXIVARIO og ORTHOVARIO anvendes.
OXIVARIO-metoden udnytter frigørel­sen af aktivt oxygen under alkaliske be­tingelser. Det anvendte rengøringsmid­del skal være tensidfrit og have en pH-værdi på mellem 11 og 11,5.
-opløsning), el
2O2
2O2
-op
-
-
-
-
af lang opbevaringtid inden rengørin gen, og ved antiseptisk indflydelse.
­Metoden OXIVARIO PLUS er beregnet til forhindring af iatrogen prionoverførsel
­(vCJD).
-
­Rengøringsmetoderne er tilstrækkelig
skånsomme til minimalinvasive instru menter, inkl. optik, når disse af produ centen er erklæret egnet til alkalisk ren gøring.
De er ikke egnet til eloxeret aluminium.
­Det er ikke givet, at titanlegeringer,
f.eks. implantater, kan tåle metoderne. Ved farvekodninger kan der opstå æn­dringer (fejlkodning). Spørg producen­ten.
Metoden ORTHOVARIO er udviklet til materialeforenelig rengøring og desin­fektion af alkali-følsomme instrumenter af aluminium, især inden for området ortopædiske instrumenter, f.eks. til mo­torsystemer.
-
-
-
-
ORTHOVARIO-metoden rengør i første rengøringsfase med et tensidrengø ringsmiddel, der er foreneligt med ma terialet, og udnytter i anden fase ligele des frigørelsen af aktivt oxygen, frem bragt ved en pH-værdi mellem 10,0 og 11,0 ved en noget højere temperatur på 65°C.
Anvendelsesområder OXIVARIO-metoden med alkalisk ren
gøring er beregnet til rengøring og des infektion af kirurgiske instrumenter, hvor der stilles særlige krav til rengøringen. Metoden er især velegnet til klargøring af OP-instrumenter, f.eks. inden for om råderne invasivkirurgi og knoglekirurgi, til instrumenter, der indtørrer på grund
-
-
-
-
På grund af den oxidative virkning kan heller ikke denne metode an vendes til titanlegeringer, især ikke
­til farvekodede implantater.
,
Metoderne rengør så grundigt, at det for at undgå skader på instru menter med metal, der glider mod hinanden, er nødvendigt at pleje dis se omhyggeligt med egnede midler
-
lige efter rengøringen.
-
-
-
-
73
Specialudstyr OXIVARIO og ORTHOVARIO
Råd om sikkerhed og advarsler
Ud over de råd om sikkerhed og
,
advarsler, der er nævnt i starten af denne brugsanvisning, gælder også de nedenfor anførte!
H2O2-opløsning må kun anvendes i
~
specialbeholdere fra firmaerne Ecolab og Dr. Weigert med de tilhørende adaptere.
Råd om sikkerhed (sikkerhedsdata
~
blade) fra producenten af proceskemi kalierne skal ubetinget følges.
Vær forsigtig ved brug af H2O2-op-
~
løsning; der er tale om et ætsende pro­ceskemikalie! Overhold de gældende sikkerhedsbe­stemmelser! Bær beskyttelsesbriller og handsker!
Følg producentens anvisninger ved
~
bortskaffelse af tomme beholdere.
H2O2-opløsning må under ingen om-
~
stændigheder blandes med andre pro ceskemikalier. Der kan være risiko for en kraftig kemisk reaktion, f.eks. en lille eksplosion.
Der må kun anvendes specielle ten
~
sidrengøringsmidler fra firmaerne Eco lab og Dr. Weigert.
-
-
-
Beholder med H2O2-opløsning tilsluttes
Tilslutningsslangen til beholderen til H
-opløsning er mærket med en sort
2O2
etiket. Den leveres uden adapter, da beholdernes udtagelsessystemer er meget forskellige fra leverandør til le verandør.
Forbind adapteren fra den pågæl
^
dende leverandør med tilslutnings slangen (sort).
Tilslut beholderen med H
^
ning.
^ Start serviceprogrammet
FYLDNING
I modsætning til de andre proceskemi­kalier skal beholderen med H ning tømmes fuldstændigt, inden den udskiftes.
^ Tilslut først en ny beholder med
H
2O2
beholder DOS 2
-
ter serviceprogrammet
FYLDNING
^
Kontroller beholderen og doserings slangen, hvis meldingen
-
doseringssystem 2
met er automatisk blevet standset.
.
-opløsning, når meldingen Fyld
vises, og start deref-
.
2O2
DOS2-PÅ
DOS2-PÅ
Kontroller
vises. Program
-opløs
2O2
-
-
-
-
-
-opløs-
-
-
-
74
Funktionsbeskrivelse
Rengørings- og desinfektionsmaskiner med dampkondensator med varmegen vinding (DK+WRG) er mærket med det te symbol.
Specialudstyr DK + WRG
Efter længere pauser i driften,
,
f.eks. efter weekenden, skal service
­programmet
­tes, inden maskinen tages i brug.
AD-vandet fra dampkondensatoren og boileren erstattes af hygiejniske årsager med frisk, koldt AD-vand.
BOILER FYLDES star
-
-
Varianterne DK+WRG kan kun anven des, hvis maskinen er udstyret med en boiler.
På denne udstyrsvariant tilsluttes dampkondensatoren til AD-vand i ste­det for koldt vand. Det AD-vand, der anvendes som kølemiddel, løber gen­nem dampkondensatoren ind i maski­nens boiler og forvarmes derved. Herved kræves der mindre energi til opvarmning af boilervandet. Derudover reduceres vandforbruget i forhold til for­bruget ved tilslutning af dampkonden­satoren til frisk vand.
På grund af de ændrede vandveje i maskinen forlænges vandindløbstider ne for skylleblokke, hvor der anvendes varmt AD-vand.
Anvendelsesområde
Rengørings- og desinfektionsmaskiner med DK+WRG må udelukkende anven des inden for det medicinske område. For optimal anvendelse af varmegen vindingen bør længere pauser i driften af maskinen undgås.
-
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Ud over de råd om sikkerhed og
,
advarsler, der er nævnt i starten af denne brugsanvisning, gælder også de nedenfor anførte!
Der må ikke rengøres oftalmologiske
~
instrumenter i rengørings-og desinfek­tionsmaskiner med specialudstyr DK+WRG!
Ved anvendelse af funktionen var-
~
megenvinding må boilertemperaturen på 90°C ikke sænkes. Ved sarte instru­menter, f.eks. optiske instrumenter, bør der vælges en metode, som undgår ter miske chok. F.eks. kan der i sidste skyl leblok anvendes varmt vand inden den termiske desinfektion.
Ved særligt sarte utensilier skal det
~
kontrolleres, om disse er egnet til ren gøring med en metode, hvor der kan forekomme temperaturspring.
-
Følg angivelserne fra producenten af utensilierne og instrumenterne.
-
-
-
75
Specialudstyr DK + WRG
Anvendelige standardprogrammer
På grund af de særlige krav, der gør sig gældende i forbin delse med specialudstyr DK+WRG, er det kun følgende stan dardprogrammer, der kan anvendes uden tilpasninger:
Programnavn Anvendelsesområde
DES-VARIO-TD Generel rengørings-desinfektionsmetode (A DES-VARIO-TD-AN Rengørings-desinfektionsmetode til anæstesi-instrumen
ter/utensilier (A
=600)
0
=3000)
0
-
VAR-TD-NR Rengørings-desinfektionsmetode til alkalifølsomme instru
menter med pH-neutralt rengøringsmiddel (uden neutralise ring) (A
=3000)
0
ORTHOVARIO * Oxidativt Vario-program med forenelighed med aluminium
(A
=3000)
0
OXIVARIO * Alkalisk-oxidativt Vario-program til intensiv rengøring
(A
=3000)
0
OXIVARIO PLUS * Anbefalet til forebyggelse ved vCJK (A
=3000)
0
* Specialrengøringsprogrammer, se afsnittet Specialudstyr OXIVARIO / ORTHOVARIO.
De andre standardprogrammer skal tilpasses efter behov, se afsnittet "Rediger program" i programmeringshåndbo gen. Hvis det er nødvendigt at foretage tilpasninger til stan
­dardprogrammerne, eller der skal oprettes nye program mer, er det absolut nødvendigt at overholde programkra vene, se afsnittet "Specialudstyr DK med WRG" i program meringshåndbogen.
-
-
-
-
-
-
-
-
76
,
Ved anvendelse af den automatiske vognidentifikation må kodningen af de anvendte vogne kun tilknytte pro grammer, der er tilpasset til DK+WRG!
-
Bortskaffelse af en gammel maskine
Gamle elektriske og elektroniske maski ner indeholder stadig værdifulde ma terialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskeli ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle maskine med hushold ningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle maskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at den gamle maskine opbe­vares utilgængeligt for børn, indtil den fjernes.
-
-
-
-
777879
Ret til ændringer forbeholdes / Oprettelsesdato 23.03.2012
0366
M.-Nr. 09 338 870 / 00
Loading...