Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi
avant d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre appareil.
fr - FR, BE, CH
M.-Nr. 10 317 121
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Enlèvement de l'ancien appareil.....................................82
.....................................78
2O2
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des ris
ques pour les personnes et l'appa
reil.
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser la machine. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer l'appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d'emploi.
Utilisation conforme
Ce laveur est équipé d’une lampe
~
-
spéciale en raison de demandes parti
culières (par ex. en matière de tempé
-
rature, d‘humidité, de résistance chi
-
mique, de résistance à l’abrasion et de
vibration). Cette lampe spéciale doit
-
être utilisée uniquement à des fins pré
vus à cet effet. Elle ne convient pas à
l‘éclairage ambiant. Seul le service
après-vente Miele doit se charger de
l'échange ou du remplacement.
Respectez les conseils suivants pour
éviter les risques de blessure !
-
-
-
-
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'application indiqués dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation, ainsi que
toute transformation ou modification est
irrecevable et peut être dangereuse.
Les procédés de lavage et de désinfection sont uniquement conçus pour
les instruments et les matériels considérés comme dispositifs médicaux ainsi que les instruments de laboratoire,
qui sont déclarés réutilisables par le fa
bricant. Respectez les indications des
fabricants des instruments.
Le fabricant ne peut être tenu pour res
ponsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou une ma
nipulation erronée.
L'appareil est exclusivement destiné
~
à un usage stationnaire et en intérieur.
L'appareil ne doit être mis en ser-
~
vice, entretenu et réparé que par le
SAV Miele. Afin de satisfaire aux principes de BPL et aux directives, notamment en matière de matériovigilance,
nous vous conseillons la souscription
d'un contrat d'entretien et de maintenance Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas cet appareil dans
~
des locaux présentant des risques
d'explosion et de gel.
-
-
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homo
logué. Il est primordial que cette condi
tion de sécurité élémentaire et en cas
de doute toute l'installation domestique,
soient contrôlées par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour res
ponsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défec
tueuse à l'installation (décharge élec
trique).
-
-
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un appareil endommagé ou non
~
étanche peut mettre votre sécurité en
péril. Mettez immédiatement la machine
hors tension et avertissez un technicien
agréé Miele.
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant
des instructions. L'accès à la machine
est interdit au personnel non formé.
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net
toyage, de neutralisation, produit de
rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de
produits corrosifs et irritants.
Respectez les prescriptions de sécurité
correspondantes ! Portez des lunettes
et des gants de protection ! Respectez
les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusive-
~
ment réservé à une utilisation avec de
l'eau et des détergents adaptés. L'appareil ne doit pas être utilisé avec des solvants organiques ou des liquides inflammables, en raison du danger d'explo
sion et du risque de dégât matériel, car
les pièces en caoutchouc et en matière
synthétique pourraient être détruites et
provoquer la fuite de liquide.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée faites attention à
ne pas vous ébouillanter. En cas d'ou
verture de la porte malgré le verrouil
lage, risques de brûlures par le contact
avec le métal, l'eau ou les produits utili
sés et le cas échéant d'intoxication par
inhalation de vapeurs toxiques.
-
-
-
-
-
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances
toxiques/chimiques volatiles sont sus
ceptibles de se former (aldéhyde dans
le produit de désinfection par
exemple), l'étanchéité de la porte et
éventuellement le fonctionnement du
condenseur de vapeur doivent être
contrôlés régulièrement.
L'ouverture de la porte du laveur-désin
fecteur pendant une interruption de
programme présente dans ce cas un
risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques,
conformez-vous aux prescriptions de
sécurité des fabricants !
Laissez d'abord refroidir les paniers
~
et compléments. Videz éventuellement
les restes d'eau chaude des récipients
dans la cuve.
Ouvrez la porte en fin de séchage
~
avec dispositif de séchage pour laisser
refroidir instruments, chariots, modules
et compléments.
Si vous avez programmé la fonction
~
"Surchauffeur prêt à fonctionner" acti
vant le chauffage du surchauffeur, fai
tes particulièrement attention aux pro
jections d'eau et de vapeur chaudes, si
la porte de l'appareil est ouverte. Vu du
côté contaminé, le tuyau d'arrivée
d'eau se trouve sous le rail de guidage
du panier de droite.
Le chauffage vapeur est autorisé
~
jusqu'à une pression de 1000 kPa
(10 bars). Cela correspond à une tem
pérature d'ébullition de l'eau de 179°C.
-
-
-
-
-
-
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas la machine et son en
~
vironnement immédiat au jet d'eau ou
au nettoyeur haute pression.
Mettez l'appareil hors tension
~
lorsque vous allez effectuer des travaux
de maintenance.
Veuillez respecter les conseils sui
vants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d'appareils médi
caux et éviter tout risque pour les pa
tients ainsi que les dégâts sur l'appa
reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où l'appareil a été
~
mis en place pour effectuer des décontaminations ordonnées par les autorités, il faut désinfecter le condenseur de
vapeur et ses raccordements vers la
cuve et la vidange de l'appareil en cas
de réparation ou de remplacement de
pièces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes autorisées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfec
tion pour les dispositifs médicaux sont
respectées. Les procédés doivent être
régulièrement contrôlés thermoélectri
quement, les résultats vérifiés et le tout
consigné par écrit. En cas de procédé
chimiothermique, il faut effectuer des
vérifications supplémentaires avec des
indicateurs chimiques ou biologiques.
-
-
-
-
-
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des
temps d'action conformes aux normes,
directives et connaissances microbiolo
giques et hygiéniques concernant la
prophylaxie liée aux infections.
Le traitement de dispositifs médi
~
caux se fait par le biais d'une désinfec
tion thermique. La désinfection d'autres
articles résistants à la chaleur (sabots
de bloc opératoire par ex.) peut se faire
-
avec le programme DESIN CHIM avec
-
l'adjonction de produits de désinfection
chimiques. Les paramètres de désin
fection se basent sur les expertises des
fabricants de produits de désinfection.
Les instructions des fabricants concernant la manipulation, les conditions
d'utilisation et l'efficacité de ces produits doivent être prises en compte.
L'utilisation de tels procédés chimico-thermiques n'est pas adaptée pour
le traitement de dispositifs médicaux.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom
mager l'appareil. Il est conseillé de
suivre les indications des fabricants de
produits chimiques. En cas de domma
ges et de doutes concernantla compa
tibilité avec certains matériaux, veuillez
vous adresser à Miele.
-
-
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Il ne faut pas amener de produits
~
chimiques abrasifs dans le laveur-dé
sinfecteur. Ces derniers augmentent
l'usure des composants de la machine
(paliers des bras de lavage par ex.).
Pour le cas où des produits de ce type
doivent être utilisés pour une pré-traite
ment de conteneurs ou d'instruments,
ces derniers devront être complète
ment éliminés avant d'être traités dans
le laveur-désinfecteur !
Les traitements effectués avant le
~
chargement dans le laveur-désinfecteur
(avec détergents ou désinfectants par
ex.), certaines salissures et certains
produits chimiques peuvent provoquer
une formation de mousse. La mousse
peut altérer le résultat de lavage et de
désinfection.
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne déborde pas hors de la cuve. Un débordement de mousse peut affecter le bon
fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé par l'exploitant, de
manière à détecter la formation de
mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les acces
soires utilisés liés aux produits déter
gents utilisés, aux salissures présentes
sur la charge et à leur interaction, tenir
compte des indications du chapitre
"Action chimique des produits et des
salissures".
-
-
-
-
-
Le fait de recommander des pro
~
duits chimiques (tels que détergents)
ne signifie pas que le fabricant de l'ap
pareil assume la responsabilité de l'ac
tion des produits chimiques sur le ma
tériau des objets à traiter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stoc
kage etc. qui n'ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent altérer la qualité des résultats
de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
~
les indications des fabricants des
produits utilisés. N'utilisez ces produits
chimiques que dans le cadre prévu par
le fabricant, pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif).
Consultez au préalable les experts
~
Miele en ce qui concerne les conditions
liées au procédé Miele (détergents,
qualité de l'eau etc.) en cas d'utilisations complexes, qui requièrent une
préparation spécifique.
Si les exigences sont particulière
~
ment élevées en matière de lavage et
de rinçage (analyses chimiques etc.),
l'exploitant doit effectuer des contrôles
réguliers pour s'assurer de la qualité du
traitement requis.
N'employez les compléments spé
~
ciaux que pour l'utilisation prévue à cet
effet.
Les instruments creux doivent être en
tièrement recouverts par l'eau.
-
-
-
-
-
-
-
-
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les articles traités doivent tout au
~
plus entrer en contact avec des résidus
de produits solvants et d'acides, une
fois dans la cuve. Cela est particulière
ment valable pour l'acide chlorhy
drique, les solutions contenant du
chlore et les matériaux en fer qui pour
raient subir une corrosion ! Seules des
traces de solvants mélangées aux sa
lissures (en particulier en classe de
risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol
vants/vapeurs contenant de l'acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimentation eau du laveur-désinfecteur doit être
purgée.
Dans le cas contraire, certaines pièces
du laveur-désinfecteur risquent d'être
endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice
d'installation.
-
-
-
-
-
-
Il est conseillé de n'utiliser que des
~
chariots, des modules et des complé
ments Miele. En cas de modifications
concernant les accessoires Miele ou en
cas d'utilisation de chariots ou de com
pléments autres que ceux de Miele, le
résultats de lavage et de désinfection
ne sont plus garantis. Ce type de dom
mage est exclu de la garantie.
N'utiliser que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le
domaine d'application en question. Le
fabricant est responsable des éventuel
les altérations du matériau des instru
ments et du laveur-désinfecteur.
Symboles sur l'appareil
Attention :
Respecter les indications du
mode d'emploi !
Attention :
risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
Utilisation d'accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation
concerné. Les experts Miele vous indi
queront la désignation des différents
appareils compatibles.
ment spécial DK + WRG" !
-
Il faut absolument
tenir compte des in
dications dans le
chapitre "Equipe
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Enlèvement de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré
sidus de sang ou d'autres fluides cor
porels et qu'il doit par conséquent être
décontaminé avant d'être enlevé.
Pour plus de sécurité, éliminez tous les
restes de produits chimiques en res
pectant les prescriptions de sécurité
(lunettes et gants de protection).
Enlevez les systèmes de verrouillage
de la fermeture de porte, afin que les
enfants ne puissent pas s'enfermer
dans l'appareil. Evacuez ensuite votre
appareil conformément aux prescriptions locales. Pour les appareils avec
système de réservoir, l'eau doit être
vidée du réservoir.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
10
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele permet de
nettoyer, rincer, désinfecter et sécher
les dispositifs médicaux des instru
ments de laboratoire et des accessoi
-
res réutilisables.
Les indications des fabricants des pro
duits médicaux (EN ISO 17664) ainsi
que des instruments de laboratoire doi
vent être respectées.
Exemples de domaines d'application :
instruments chirurgicaux,
–
instruments de chirurgie à invasion
–
minimale,
– instruments d'anesthésie et de soins
intensifs,
– biberons et tétines,
– conteneurs,
– sabots de bloc opératoire
ou
– instruments de laboratoire pour la re-
cherche et la production,
–
instruments de laboratoire destinés à
l'analyse et à la préparation,
–
instruments de laboratoire pour la mi
crobiologie et la biotechnologie.
Le terme d'instrument de laboratoire
englobe aussi bien la capsule d'évapo
ration que le tube de centrifugation.
Le terme "instruments à laver" sera utili
sé dans ce mode d'emploi lorsque la
nature des objets à laver n'est pas spé
cifiée.
Le traitement d'instruments ou d'instru
ments de laboratoire se fait de préfé
rence par un procédé en machine dans
un objectif de standardisation.
Dans la mesure ou une désinfection est
nécessaire pour la sécurité du person
nel et des patients, celle-ci devra se
faire de thermiquement, avec le procé
dé DESIN vario TD par exemple.
- Exception : les sabots de bloc opéra
toire sensibles à la chaleur doivent être
traités avec le programme DESIN
CHIM. –
Conformément au concept A
0
norme EN ISO 15883-1 la désinfection
thermique se fait avec les paramètres
80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de
temps de maintien (A
600) ou avec
0
une température de 90 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) et 5 min de temps de maintien
(A
3000), en fonction de l'efficacité de
0
désinfection nécessaire. Le domaine
d'action du procédé A
3000 porte éga
0
lement sur l'inactivation du VHB.
Le cas échéant, il faudra tenir compte
des indications régionales, légales ou
administratives en vigeur.
Les conditions de lavage doivent être
adaptées de la façon la plus optimale
possible au type de salissures présen
tes sur les instruments à laver.
L'utilisation des produits chimiques doit
être adaptée à la problématique de la
vage ainsi qu'au procédé de lavage
mis en oeuvre.
-
-
-
-
-
-
-
de la
-
-
-
11
Domaine d'application
Le résultat de lavage est fondamental
pour la sécurité de la désinfection, de
la stérilisation et de l'absence de rési
dus et donc pour une réutilisation sans
danger des instruments.
Le traitement s'accompage de préfé
rence du procédé DESIN vario TD ou si
possible, du procédé ORTHOVARIO ou
OXIVARIO.
Il est important pour un traitement adé
quat des instruments d'utiliser des cha
riots, modules, compléments etc. adap
tés. Vous trouverez des exemples à ce
propos au chapitre Technique d'appli
cation.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour
un rinçage final avec de l'eau normale
ou traitée (eau déminéralisée, eau pure
etc.). Il faut veiller à la qualité de l'eau
adaptée au traitement, en particulier
pour les instruments destinés aux analyses.
Conformément à la norme EN ISO
15883, l'appareil est qualifiable pour la
validation des procédures.
-
-
-
Profiles d'utilisateur
Utilisateurs quotidiens
Pour les interventions au quotidien, les
personnes amenées à travailler avec
l'appareil doivent être formées régulièr
ment au fonctionnement de l'appareil
ainsi qu'à son chargement et à son dé
chargement. Elles auront besoin des
connaissances de base concernant le
traitement en machine de produits mé
dicaux.
Les travaux au quotidien sur l'appareil
se font aux niveaux A et C.
Responsables travaillant au quotidien
avec l'appareil
Pour des tâches plus complexes telles
que les interruptions de programme par
exemple, des connaissances approfondies sont nécessaires.
Ces interventions se font au niveau B.
Service et administration
Pour les modifications concernant le
traitement ou l'adaptation du laveur-dé
sinfecteur à certains accessoires par
exemple ou encore aux spécificités du
lieu d'installation, des connaissances
supplémentaires de l'appareil sont né
cessaires.
Les validations exigent des connais
sances particulières dans le domaine
du traitement en machine des produits
médicaux, de la technologie des procé
dés ainsi que des normes et de la lé
gislation en vigueur.
Les interventions de service et les vali
dations sont effectuées au niveau D.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Côté contaminé
Description de l'appareil
a Habillage de montage pour dispositif
de séchage TA et / ou condenseur
de vapeur DK
b Commande électronique "Profitronic"
(voir également le Manuel de pro
grammation)
c Multiport
-
d Interrupteur principal
e Logement pour scanner (option)
f Trappe de service
g Dispositif de couplage pour chariot
de transfert MF 27/28
h Porte fermée
13
Description de l'appareil
Côté contaminé
a Porte ouverte
b Couplage pour chariots et modules
c Bras de lavage inférieur
d Filtres
14
e Réservoirs pour doseurs DOS 1 -
DOS 4
Côté propre (uniquement G 8528)
Description de l'appareil
a Porte fermée
b Trappe de service avec dispositif de
couplage pour chariots transfert MF
27/28
c Multiport
d Logement pour scanner (option)
e Imprimante (option)
f Ouverture de porte
g Ecran
15
Description de l'appareil
Eléments de commande
16
a Touche s (Marche/Arrêt)
Mise sous et hors tension du laveur-désinfecteur
b Touche a (Ouverture de porte)
Ouverture et fermeture de la porte
c Affichage
l'affichage est désactivé automatiquement au bout de
10 min, lorsque l'appareil se trouve en état de veille; ap
puyer sur une touche au choix pour réactiver l'affichage.
Les anomalies apparaissant pendant le fonctionnement de
l'appareil sont affichées avec un code sur l'écran.
Un tableau avec tous les codes d'anomalies est représenté
dans le manuel de programmation.
-
Description de l'appareil
d Interface SAV PC 9
Point de contrôle et de transfert pour le SAV
e Touche h (touche Départ)
Démarrer programme
f Touche +C (touche Clear)
– revenir au niveau précédent
– effacer les valeurs réglées dans les champs de saisie
– annuler le programme
g et i Touches - e (touches de sélection)
– modifier la position des curseurs sur l'afficheur
– modification des valeurs marquées
– défiler
– appeler menu contextuel
– afficher les paramètres de fonctionnement définis par
l'utilisateur pendant le déroulement de programme
h Touche OK
– valider le point de menu marqué ou la valeur
sélectionnée
– valider le message d'anomalie,
– valider la boîte de dialogue
– appeler le graphique A
programme
– appeler la courbe de température pendant le
déroulement de programme.
pendant le déroulement de
0
17
Description de l'appareil
Fonctionnement de l'affichage
Indépendamment du niveau de commande, l'afficheur per
met de sélectionner :
un programme / liste des programmes
–
le menu programmation
–
le menu Réglages J
–
Dans le menu Réglages J vous pouvez adapter la Profitro
nic du laveur-désinfecteur à vos besoins. Reportez-vous au
manuel de programmation pour plus de détails.
Exemple pour une liste de sélection
Liste programmesB
REMP. FILTRE
DES VAR-TD
DES VAR-TD-AN
Les points de menu peuvent être sélectionnés avec les touches -e.
Le marquage dans l'afficheur peut être déplacé à l'aide des
touches de sélection -e.
La touche OK vous permet de valider les messages ou les
réglages et de passer à un autre menu ou niveau de menu.
-
-
#
18
Pour sélectionner un point de menu, marquez-le à l'aide des
touches de sélection -e et validez avec la touche OK.
L'affichage indique au maximum trois points de menu ou pos
sibilités de séléction. Une barre de défilement à droite de
l'écran indique que d'autres points de menu ou possibilités
de sélection suivent. Ces derniers peuvent être affichés avec
les touches -e.
Une ligne en pointillés marque la fin de la liste. La dernière
saisie dans la liste est indiquée au-dessus de la ligne, la pre
mière, en-dessous.
-
-
Description de l'appareil
Exemple d'affichage de déroulement de programme
DES VAR-TDA
Nettoyage55,2°C
Durée restante 0:35h
Pendant le déroulement d'un programme, l'afficheur indique
les points suivants :
le nom du programme
–
le niveau de commande
–
le bloc de programme
–
la température de l'eau
–
(dans le bloc de programme Séchage, la température de
l'air)
– le temps restant estimé ou la durée de programme
écoulée
– d'éventuels messages d'anomalies et indications
19
Menu contextuel
Certaines fonctions peuvent être consultées à tout moment
indépendamment du niveau de commande par un menu
contextuel :
–
–
–
–
–
sélectionner la langue d'affichage
changement de niveau,
saisir l'heure du départ différé,
pour les laveurs-désinfecteurs commutables :
changer le mode de chauffage,
composer des packages de charges avec le scanner de
codes barres.
Dans le niveau de commande D, des messages d'erreurs ad
ditionnels actuels sont affichés (si disponibles).
^ Appuyer simultanément sur les touches -e pendant au
moins 3 s afin d'accèder au menu contextuel.
Le menu contextuel est affiché :
Menu contextuelB
Packages charges
Modifier langue affichage F
Changer niveau de commande
Les points de menu peuvent être sélectionnés avec les tou
ches -e.
-
-
#
20
Modifier la langue d'affichage
La langue actuellement affichée peut être modifiée dans le
menu contextuel.
Ce réglage reste actif jusqu'à ce que le laveur-désinfecteur
soit mis hors tension avec la touche s ou l'interrupteur princi
pal.
La langue réglée sous Fonctions système / Langue J ne
peut pas être modifiée. Cela signifie que tous les protoco
les et toutes les impressions continuent à être faits dans la
langue système.
Menu contextuel
-
-
Modifier le point de menu
^
- e et activer avec OK.
Le drapeau J derrière l'expression Modifier langue affi-
chage
comprise serait réglée.
Dans ce cas, changer de point de menu jusqu'à ce que le
drapeau J soit de nouveau affiché.
^ Sélectionner la langue souhaitée et valider avec OK.
La langue sélectionnée s'affiche.
^ Quitter le menu contextuel avec +C.
sert de fil conducteur pour le cas où une langue non
Modifier langue affichage avec
21
Menu contextuel
Changement de niveau
Avec la commande électronique, il est possible de comman
der 4 niveaux.
Niveau de
commande
A et BSélection à partir de la liste de programmes
CAttribution automatique de programmes par
DSélection de programmes libre dans la liste
Le menu contextuel permet de passer d'un niveau de commande à un autre.
Afin d'éviter tout accès non autorisé à un niveau de commande, un code sera demandé à chaque fois que l'on souhaite changer de niveau.
Vous devez avoir les droits Administrateurs pour changer les
codes des différents utilisateurs ou pour enregistrer de nouveaux utilisateurs. L'utilisateur
registré par le SAV Miele.
Autorisation d'accès pour
validés.
le codage de chariots.
des programmes, programmation et régla
ges J.
Code administrateur est en-
-
-
22
^
Appuyer simultanément au moins 3 s sur les touches -e.
Le menu contextuel est affiché :
Menu contextuelB
Packages charges
Modifier langue affichage F
Changer niveau de commande
#
Menu contextuel
Sélectionner le point de menu
^
mande
Sélectionner utilisateurB
Utilisateur ABC
Code administr.
SAV
Sélectionner le groupe d'utilisateurs et valider avec OK.
^
Saisir le code demandé.
^
Changer de niveauB
et passer dans le sous-menu en validant avec OK.
Changer niveau de com
-
0 F F F
Saisir code
Les touches de séléction - e modifient les valeurs des chiffres, la touche OK valide la valeur réglée et passe au champ
de saisie suivant.
La commande passe au niveau de commande sélectionné.
^ Quitter le menu contextuel avec +C.
En cas de saisie erronée, le message
Code invalide est affi
ché.
^
Valider le message d'erreur avec OK.
Recommencer le changement de niveau.
-
23
Menu contextuel
Départ différé
Veuillez tenir compte des indications données dans le
chapitre "Techniques d'application / Instruments OP"
lorsque vous utilisez le départ différé.
L'heure de départ d'un programme peut être réglée sur une
heure déterminée.
Marquer le point de menu
^
Afin d'activer le départ différé, régler le point de menu
^
ver
sur oui.
Heure départ différé
Activeroui
Heure départ différé
Départ différé et valider.
^ Afin de régler l'heure de départ différé, marquer le para-
mètre
Départ différé et valider.
Le menu pour la saisie de l'heure de départ est affiché.
Heure départ différé
17:48
Saisir heure
^
Régler l'heure de départ par chiffres et valider.
^
Pour cela appuyer sur +C jusqu'à ce que le menu
principal
soit affiché.
Menu
acti
-
B
B
24
Menu contextuel
Liste programmesB
REMP. FILTRE
DES VAR-TD
DES VAR-TD-AN
Sélectionner un programme et le faire démarrer avec la
^
touche h.
Le programme sélectionné, l'heure de départ réglée, l'heure
actuelle et le temps restant jusqu'au démarrage du program
me sont affichés.
#
-
DES VAR-TD
Heure départ 17:15
Durée restante 01:55 h
15:20
Le programme sélectionné démarre automatiquement à
l'heure réglée.
Le départ automatique du programme peut être interrompu.
^ Appuyez sur la touche +C.
Une question de sécurité va être affichée :
Interrompre départ différé ?
ouinon
^
Afin d'interrompre le démarrage du programme, sélection
oui et valider.
ner
Le départ automatique du programme est abandonné. L'affi
chage repasse à la liste des programmes. La fonction
départ différé
Si l'on sélectionne
est désactivée.
non le départ différé aura bien lieu.
Heure
B
-
-
25
Menu contextuel
Une fois que le programme s'est déroulé, la fonction Heure
départ différé
est désactivée automatiquement.
La fonction
Heure départ différé peut également être dé
sactivée sans qu'un programme ne soit démarré. Pour cela
activer dans le menu
Activer sur non.
Modifier le type de chauffage
Le type de chauffage peut être changé de vapeur à élec
trique dans le menu contextuel sur un laveur-désinfecteur
commutable.
Sélectionner le point de menu
^
avec OK.
^ Changer le réglage du type de chauffage comme souhaité,
par ex. sur
Electro+Vapeur et valider le choix avec OK.
Le type de chauffage modifié est sauvegardé.
^ Quitter le menu contextuel avec +C.
Anomalies actuelles
Dans le niveau de commande D on peut appeler les messages d'anomalies actuels sous ce point de menu.
^ Sélectionner le point de menu et valider avec OK.
Les messages d'anomalies sauvegardés sont affichés.
-
Heure départ différé le paramètre
-
Vapeur / Electro et valider
^
On peut passer d'un message d'anomalie à un autre avec
la touche OK.
^
Quitter le menu contextuel avec +C.
Packages de charge
Lorsqu'un scanner de codes barres est connecté au la
veur-désinfecteur et que le scan de chargement est activé,
des packages de charges peuvent être composés dans le
menu contextuel sous ce point de menu.
Tous les pas de travail reliés au scanner de codes barres
sont décrits dans le chapitre "Scanner de codes barres".
26
-
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.