Miele PG 8528 User manual [hu]

Használati útmutató
Tisztító és fertõtlenítõ automata PG 8527 / PG 8528
Olvassa el feltétlenül a használati­útmutatót a felállítás ­installálás - és használatba vétel elõtt. Ezáltal magát is védi és elkerülheti a készülék károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 10 317 161
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rendeltetésszerû használat ........................................5
A tartozékok használata ...........................................9
A készüléken lévõ szimbólumok.....................................9
A régi készülékek eltávolítása......................................10
Célmeghatározás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Felhasználói profil .................................................12
Készülékleírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kezelõ elemek ....................................................16
A kijelzõ mûködése ................................................18
Példa egy kiválasztott listára ......................................18
Példa egy programlefutás kijelzésre ................................19
Szöveges menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A kijelzõ nyelvének megváltoztatása ...................................21
A kezelõi szint megváltoztatása.......................................22
Késleltetett indítás .................................................24
A fûtési mód átállítása ..............................................26
Aktuális hibák.....................................................26
Töltetcsomagok ...................................................26
Automatikus kocsifelismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alkalmazástechnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Proteinvizsgálat ...................................................28
A mosogatnivaló elhelyezése ........................................29
OP-eszközök (OP) .................................................30
Ophthalmologia ...................................................31
Anesztéziai mûszerek (AN) ..........................................32
Cumisüvegek (BC).................................................33
OP-cipõk (OS) ....................................................34
Laboreszközök (LG) ...............................................35
Vegyi folyamattechnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Folyékony folyamatvegyszerek adagolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Adagolórendszerek ................................................44
"DOS [X] tartályt feltölteni" jelentés ..................................44
A tartályok feltöltése folyamatvegyszerrel ............................44
"Adagolórendszer [X] ellenõrzése" jelentés ...........................45
Az adagolórendszerek légtelenítése ................................45
2
Tartalom
Mûködtetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fõkapcsoló ......................................................46
Bekapcsolás .....................................................46
A program indítása ................................................47
Programlefutás....................................................49
A program vége...................................................49
Kikapcsolás ......................................................49
Programmegszakítás ...............................................49
A program megszakítása............................................50
Barcode szkenner (opció) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Barcode szkenner funkciók ..........................................51
Barcode szkennelés csatlakoztatott szállítószalag esetén................52
Felhasználó szkennelés betöltése .....................................53
A felhasználó szkennelés betöltésének megszakítása...................53
Felhasználói szkennelés kipakoláskor..................................54
Felhasználói szkennelés átugrása a kipakoláskor ......................54
Betöltés szkennelése ...............................................55
A betöltés szkennelés megszakítása ................................56
A betöltés szkennelés átugrása ....................................56
Töltetcsomagok alkalmazása ......................................56
Töltetcsomagok ...................................................58
Töltetcsomag hozzárendelése .....................................59
Töltetcsomagok kijelzése .........................................60
Töltetcsomag törlése ............................................61
Töltetcsomag áthelyezése ........................................62
Folyamatdokumentáció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Karbantartási intézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Karbantartás .....................................................64
Folyamatvalidálás .................................................65
Rutinellenõrzések..................................................65
A mosogatótér szûrõinek tisztítása ....................................66
A felületi szûrõ tisztítása ..........................................66
A keringetõ szivattyúk elõtti szûrõk tisztítása ..........................67
A szórókarok tisztítása ..............................................68
A kezelõfelület és az üvegajtó (opció) tisztítása ..........................69
A készülékfront tisztítása ............................................69
3
Tartalom
A mosogatótér tisztítása ............................................69
Az ajtótömítés tisztítása .............................................69
Kocsik, modulok és betétek..........................................70
Beépített nyomtató (Opció) ..........................................71
A papírtekercs cseréje ...........................................71
A festékszalag kazetta cseréje.....................................71
Ügyfélszolgálat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Elektromos csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vízcsatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mûszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Opcionális készülékkivitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
OXIVARIO és ORTHOVARIO különleges kivitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
A készülék ismertetése .............................................77
Alkalmazási területek ............................................77
Biztonsági elõírások és figyelmeztetések ...............................78
H
oldatot tartalmazó tartály csatlakoztatása ..........................78
2O2
DK + WRG különleges kivitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funkcióleírás .....................................................79
Alkalmazási terület ..............................................79
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ..............................80
alkalmazható standard programok ....................................81
A régi készülék eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a készülék megfelel az elõírt biztonsági szabályoknak. Azonban a szakszerûtlen használat személyi- és anyagi károkhoz vezethet. Mielõtt ezt a készüléket üzembe helyezi, olvassa el gondosan a használati útmutatót. Ezáltal védi önmagát és elkerülheti a készülék károsodását! õrizze meg gondosan a használati útmutatót!
Rendeltetésszerû használat
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag a használati útmutatóban megnevezett alkalmazási területekre van engedélyezve. Minden más használat, átépítés és változtatás tilos és esetleg veszélyes. A tisztítási- és fertõtlenítési eljárások csak olyan eszközökre ill. orvosi termékekre, valamint laboreszközökre vannak tervezve, amelyeket a gyártó ismételt használatra alkalmasnak deklarált. A tisztítandó eszközök gyártójának útmutatásait figyelembe kell venni. A gyártót nem terheli felelõsség olyan károkért, amelyeket szakszerûtlen használat vagy hibás kezelés okozott.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
~
kizárólag álló helyeken, belsõ térben lehet használni.
Ez a tisztító-,és fertõtlenítõ készülék
~
különleges igénybevétele miatt (pl. hõmérséklet, nedvesség, kémiai megbízhatóság, dörzsölés bírás, rázkódás) speciális izzóval felszerelt. Ez az izzó csak elõírásnak megfelelõen használható. Nem teremvilágításra való. Csak Miele szerviztechnikus cserélheti ki.
Sérülések elkerülése érdekében vegye figyelembe a következõ útmutatásokat!
A készüléket csak a Miele
~
ügyfélszolgálat helyezheti üzembe, tarthatja karban és javíthatja. A GLP iránymutatások, irányelvek, ill. az orvosi termékekre vonatkozó üzemeltetési rendelkezések legjobb betartásához javasoljuk, hogy kössön a Miele-nél állagfenntartási-/karbantartási szerzõdést. A szakszerûtlen javítás fokozott veszélyt jelent a felhasználó számára!
A készüléket nem szabad
~
robbanásveszélyes és fagynak kitett helyeken elhelyezni.
Ennek a készüléknek az elektromos
~
biztonsága csak akkor teljesül, ha az elõírásoknak megfelelõen szerelt védõvezetõs rendszerhez csatlakoztatja. Nagyon fontos, hogy ezeket az alapvetõ biztonsági feltételeket ellenõrizzék és kétség esetén szakember vizsgálja meg az épület földelési rendszerét. A gyártó nem vállal felelõsséget olyan károkért, amelyeket hiányzó vagy szakadt védõvezetõ okozott (pl. elektromos áramütés).
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Egy sérült vagy tömítetlen készülék
~
veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Ilyen esetben a készüléket azonnal helyezze üzemen kívül és értesítse a Miele ügyfélszolgálatát.
A kezelõszemélyzetet be kell tanítani
~
és rendszeresen oktatni kell. A nem bevezetett és betanított személyeknek a tisztító és fertõtlenítõ automata kezelését meg kell tiltani.
Vigyázat a folyamat vegyszerek
~
kezelésénél (tisztító- és semlegesítõ szerek, tisztítás erõsítõ szerek, öblítõszerek, stb.)! Ezek között vannak maró és bõrizgató anyagok. Vegye figyelembe az érvényes biztonsági elõírásokat! Használjon védõszemüveget és kesztyût! Az összes folyamat vegyszernél vegye figyelembe a gyártó biztonsági útmutatásait és biztonsági adatlapjait!
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag vízzel és a megfelelõ folya­matvegyszerekkel történõ üzemeltetésre van kialakítva. A tisztító és fertõtlenítõ automatát nem szabad szerves oldószerrel vagy gyúlékony folyadékkal üzemeltetni.
Többek között robbanásveszély áll fenn, valamint a gumi és mûanyag részek roncsolódása következtében anyagi károk keletkezhetnek, amennyiben a folyékony anyagok kifolynak a készülékbõl.
A mosogatótérben lévõ víz nem
~
ivóvíz!
Álló elrendezés esetén vigyázzon az
~
éles, hegyes tárgyak okozta sérülésveszélyekre és ezeket úgy rendezze el, hogy ne okozhassanak sérülést.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
mûködtetésénél vegye figyelembe a lehetséges magas hõmérsékletet. Az ajtó nyitásánál a reteszelés körül égési-, forrázási- ill. marási veszély van vagy fertõtlenítõ szer adagolásnál veszélyes a mérges gõzök belélegzése!
Ha a felkészítés során a
~
mosogatóvízben mérgezõ, vegyi anyagok keletkezhetnek (pl. aldehidek a fertõtlenítõszerben), akkor az ajtó tömítését és adott esetben a gõzkondenzátor mûködését rendszeresen ellenõrizni kell. A tisztító és fertõtlenítõ automata ajtajának kinyitása egy programmegszakítás során ebben az esetben különösen kockázatos.
Mérgezõ gõzökkel vagy folyamat
~
vegyszerekkel történt érintkezés esetén vegye figyelembe a folyamat vegyszer gyártójának biztonsági adatlapjait!
A kocsiknak, moduloknak,
~
betéteknek és a töltetnek elõbb le kell hûlnie. Ezt követõen az esetleges vízmaradékot a mosogatótér bemélyedéseibõl le kell üríteni.
A szárító aggregáttal történõ
~
szárítás után elõször nyissa ki ajtót, hogy az eszközök, kocsik, modulok és betétek lehûlhessenek.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha a bojlerfûtéshez a "Bojler
~
készenlét" be lett programozva, akkor nyitott ajtónál feltétlenül ügyelni kell a kilépõ forró vízre ill. forró vízgõzre! A beeresztõ csõ a szennyes oldalról nézve a jobb oldali kocsivezetõ sín alatt található.
A gõzfûtés 1000 kPa (10 bar)
~
nyomásig engedélyezett. Ez víz esetén 179 °C-os forrási hõmérsékletnek felel meg.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát és
~
közvetlen környezetét tisztítás céljából nem szabad lelocsolni, pl. víztömlõvel vagy nagynyomású tisztítóval.
Karbantartáskor válassza le a
~
készüléket az elektromos hálózatról.
Vegye figyelembe az alábbi útmutatásokat, hogy az orvosi termékek felkészítésénél, ill. a kritikus laborüvegeknél a folyamatbiztonság teljesüljön, és elkerülje a páciensek veszélyeztetését, valamint az anyagi károkat!
Amennyiben a készüléket
~
hatóságilag elrendelt fertõtlenítésre kell használnia, javítás vagy csere esetén a gõzkondenzátort és ennek csatlakozásait a mosogatótérhez és a készülék lefolyójához fertõtleníteni kell.
A programot csak kivételes
~
esetekben szakíthatja meg felhatalmazott személy.
Az orvostechnikai eszközökre
~
vonatkozó fertõtlenítési eljárás tisztítási­és fertõtlenítési szabványát a gyakorlatban az üzemeltetõnek bizonyíthatóan biztosítani kell. Az eljárásokat rendszeresen termoelektromosan valamint az eredmények ellenõrzésével dokumentálhatóan ellenõrizni kell. Kemotermikus eljárásoknál további vizsgálatok szükségesek vegyi- ill. bioindikátorokkal.
Termikus fertõtlenítés esetében
~
olyan hõmérsékleteket és hatásidõket kell használni, amelyek a szabványok és ajánlások, valamint a mikrobiológiai, higiéniai ismeretek szerint szükséges infekció megelõzést biztosítják.
Az orvostechnikai eszközök
~
felkészítése termikus fertõtlenítéssel történik. Más olyan mosogatandó eszközök fertõtlenítése, amelyek nem hõállóak (pl. OP-cipõk), a CHEM-DESIN programmal történhet vegyi fertõtlenítõszer hozzáadása mellett. A fertõtlenítési paraméterek a fertõtlenítõszer gyártóinak szakvéleményén alapulnak. A gyártók kezelésre, a használat feltételeire és a hatóerõre vonatkozó utasításait különösen figyelembe kell venni. Az ilyen kemotermikus eljárások alkalmazása esetén a felelõsség az üzemeltetõre száll át.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A folyamatvegyszerek bizonyos
~
körülmények között a tisztító és fertõtlenítõ automata károsodásához vezethetnek. Célszerû követni a folyamatvegyszerek gyártóinak ajánlásait. Károsodás esetén, ill. anyag meg nem felelõség gyanúja esetén forduljon a Mieléhez.
A tisztító és fertõtlenítõ automatába
~
nem szabad abrazív folyamatvegyszereket bevinni. Ezek növelik a készülék alkatrészeinek kopását (pl. a mosogatókarok csapágyazásai). Ha ilyen szereket használnak a konténerek vagy eszközök kézi elõkezeléséhez, akkor ezeket a tisztító és fertõtlenítõ automatában történõ felkészítési eljárás elõtt maradványmentesen el kell távolítani!
Az elõzetes kezelések, (pl. tisztító
~
vagy fertõtlenítõ anyagokkal), de bizonyos szennyezõdések is, amilyenek a folyamat vegyszerek, kombinálva vegyi kölcsönhatással, habzást okozhatnak. A hab a tisztítási- és fertõtlenítési eredményt ronthatja.
A felkészítési eljárásokat úgy kell
~
beállítani, hogy ne lépjen ki hab a mosogatótérbõl. A kilépõ hab veszélyezteti a tisztító és fertõtlenítõ automata biztos üzemelését.
A felkészítési eljárást az
~
üzemeltetõnek rendszeresen ellenõrizni kell a habképzõdés felismerése érdekében.
Ahhoz, hogy a tisztító és fertõtlenítõ
~
automata és a használt tartozékok károsodása, amelyeket a folyamatvegyszerek behatási, a bevitt szennyezõdések és ezek kölcsönhatási okoznak, elkerülhetõvé váljon, vegye figyelembe a "Vegyi alkalmazástechnika" fejezetben lévõ figyelmeztetéseket.
A folyamatvegyszerek használatánál
~
feltétlenül ügyeljen a mindenkori gyártó útmutatásaira. A folyamatvegyszereket csak a gyártó által elõirányzott alkalmazási esetben használja, hogy az anyagkárokat és esetleg heves vegyi reakciókat (pl. durranógáz reakció) elkerülje.
A tisztítószerek és speciális
~
termékek használatánál feltétlenül ügyeljen a mindenkori gyártó útmutatásaira. A folyamatvegyszereket csak a gyártó által elõirányzott alkalmazási esetben használja, hogy az anyagkárokat és esetleg heves vegyi reakciókat (pl. durranógáz reakció) elkerülje.
Kritikus alkalmazásoknál, ahol
~
különösen magas követelmények vannak az elõkészítés minõségére vonatkozólag, az eljárási feltételeket (folyamatvegyszer, vízminõség, stb.) elõre egyeztesse a Miele ügyfélszolgálattal.
Ha tisztítás és az utóöblítés
~
minõségével szemben különösen magas követelményeket állítanak (pl. kémiai analitika), az üzemeltetõen rendszeresen ellenõrzéseket kell végezni a felkészítési szabvány biztosításához.
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A kocsikat, kosarakat és betéteket,
~
amelyekbe a mosogatandó eszközöket elhelyezi, csak meghatározott módon használja. Az olyan orvosi eszközöket, amelyekben üregek vannak, belül alaposan át kell mosni a mosogató fürdõvel.
Maradék folyadékot tartalmazó
~
edényeket berakás elõtt ki kell üríteni.
Az oldószer és savmaradékokat
~
Vigyázzon arra, hogy a
~
rozsdamentes acél külsõ burkolat ne érintkezzék sósav tartalmú oldatokkal/gõzökkel, hogy elkerülje a korróziós károkat.
A vezetékes víz hálózaton történõ
~
munkálatok után a tisztító és fertõtlenítõ automatához vezetõ vízellátó vezetéket légteleníteni kell. Ellenkezõ esetben a tisztító és fertõtlenítõ automata alkatrészei károsodhatnak.
A tartozékok használata
Csak a megfelelõ alkalmazási
~
célokhoz illeszkedõ Miele kiegészítõ készülékek használhatók. Az egyes készülékek típusmegjelölését a Miele megadja Önnek.
Csak Miele kocsikat, kosarakat és
~
betéteket szabad használni. A Miele tartozékok megváltoztatása esetén vagy más kocsik és betétek alkalmazásánál a Miele nem tudja biztosítani, hogy megfelelõ legyen a tisztítási- és fertõtlenítési eredmény. Az így keletkezett károkra nincs garancia.
Csak olyan folyamat vegyszereket
~
szabad alkalmazni, amelyeket a gyártójuk az adott alkalmazási területre engedélyezett. A folyamat vegyszerek gyártója felelõsséggel tartozik a tisztítandó eszközök és a tisztító és fertõtlenítõ automata anyagára történõ hatásért.
A készüléken lévõ szimbólumok
Figyelem: Vegye figyelembe a használati útmutatót!
Figyelem: Áramütés veszély!
Vegye figyelembe a használati
~
útmutató szerelési útmutatásait és a szerelési elõírásokat.
A "DK + WRG különleges kivitel" fejezetben lévõ figyelmeztetéseket
feltétlenül vegye figyelembe!
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A régi készülékek eltávolítása
Vegye figyelembe, hogy az
~
elhasznált készülék vérrel vagy más testnedvekkel fertõzött lehet, ezért a selejtezés elõtt fertõtleníteni kell. Biztonsági és környezetvédelmi okból selejtezzen minden folyamat vegyszer maradványt a biztonsági elõírások figyelembe vételével (használjon védõszemüveget és kesztyût!). Távolítsa el ill. rontsa el az ajtózárat is, hogy a gyermekek ne tudják magukat bezárni. Ezután selejtezze a készüléket elõírás szerint. A tankrendszerû készülékeknél a vizet a tankból elõzetesen el kell távolítani.
A gyártó nem vállal felelõsséget olyan károkért, amelyek a biztonsági elõírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek.
10
Célmeghatározás
A Miele tisztító és fertõtlenítõ automatában többször használható orvosi termékeket, laboreszközöket, valamint ezen területek kiegészítõit lehet tisztítani, mosogatni, fertõtleníteni és szárítani. Ehhez figyelembe kell venni az orvosi termékek (EN ISO 17664) valamint laboreszközök gyártójának információit.
Alkalmazási területek például:
sebészeti mûszerek,
a minimál invasiv sebészet mûszerei,
az altatás és intenzív ápolás
mûszerkészlete,
cumisüvegek és cumik,konténerekoperációs cipõk,
vagy
a kutatás és termelés laboreszközei,analitikus és preparációs területek
laboreszközei,
a mikrobiológia és biotechnológia laboreszközei.
Laboreszköz alatt a lepárlócsészétõl a centrifuga csövecskéig terjedõ eszközöket értjük.
A mosogatnivaló eszköz fogalmát ebben a használati útmutatóban általánosan használjuk, ha az elõkészítendõ tárgyak nincsenek közelebbrõl definiálva.
A mûszerek ill. laboredszközök felkészítése standardizálás céljából fõként gépi tisztítási eljárással történik. Amennyiben a személyzet ill. a páciensek védelme érdekében fertõtlenítés szükséges, akkor ez termikus fertõtlenítéssel történik, pl. DESIN vario TD eljárással. – Kivetelt jelentenek a termolabilis OP-cipõk, amelyekhez a CHEM-DESIN program alkalmazható. –
Az EN ISO 15883-1 A
koncepciója
0
szerint a termikus fertõtlenítés 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) hõmérsékleten és 10 perces hatóidõvel (A
600) ill. 90 °C
0
(+ 5 °C, - 0 °C) hõmérsékleten és 5 perc hatóidõvel (A
3000) történik, a
0
szükséges fertõtlenítõ hatásnak megfelelõen. Az A
3000
0
hatástartománya átfogja a HBV inaktiválását is.
Adott esetben fertõtlenítésnél ugyancsak figyelembe kell venni a területileg törvényes vagy hivatali útmutatásokat is. (pl. a Német Szövetségi Köztársaság esetében a
§ 18 IfSG). A tisztítási feltételeket optimálisan
illeszteni kell az elõkészítendõ eszközök szennyezettségéhez és fajtájához. A megfelelõ folyamatvegyszerek alkalmazását a tisztítási problémához valamint esetleg az analitikához ill. az analitikus módszerhez kell illeszteni.
11
Célmeghatározás
A tisztítás eredménye irányadó a fertõtlenítés, sterilizálás valamint maradvány mentesítés szempontjából. A tisztításhoz a többször használatos orvosi termékek esetében a legjobban használható eljárás a DESIN vario TD, vagy indokolt esetben az ORTHOVARIO ill. OXIVARIO eljárás.
A mûszerek és készülékek megfelelõ tisztítása szempontjából fontos az erre a célra való hordeszköz (kocsik, modulok, betétek, stb.) használata.
A tisztító és fertõtlenítõ automata automata az utóöblítéshez háztartási­vagy elõkészített vizet használ (pl. desztillált víz, tiszta víz, sótól mentesített víz, az alkalmazási technikának megfelelõen ásványtalanított víz). Különösen az analitikai célokra használt laboreszközöknél kell figyelembe venni a megfelelõ tiszta víz minõségét.
A berendezés az EN ISO 15883 szerint a folyamatok validálására minõsíthetõ.
Felhasználói profil
Felelõsök a napi gyakorlatban
A további feladatokhoz, pl. program megszakítása vagy programmegszakadás, további alapismeretek szükségesek az orvostechnikai eszközök gépi felkészítésérõl. A feladatok a B kezelõi szinten találhatók.
Szerviztevékenység és adminisztráció
A felkészítési folyamatok megváltoztatásához vagy a tisztító és fertõtlenítõ automatának pl. az alkalmazott eszközökhöz vagy a használati hely adottságaihoz való beállításához további specifikus készülékismeretek szükségesek. A válidálás további speciális ismerteket igényel az orvostechnikai eszközök gépi felkészítésérõl, az eljárástechnikáról és alkalmazandó szabványokról ill. törvényekrõl. A szerviztevékenységeket és a validálást a D kezelõi szinten kell végrehajtani.
Végrehajtók a napi gyakorlatban
A napi gyakorlatban elvégzendõ munkákhoz a kezelõ személyzetet be kell avatni a tisztító és fertõtlenítõ automata egyszerû funkcióiba és bepakolásába, valamint rendszeres oktatásokat kell tartani. Alapismeretekkel kell rendelkezniük az orvostechnikai eszközök gépi felkészítésérõl. A napi gyakorlathoz szükséges feladatok az A és C kezelõi szinten találhatók.
12
Szennyes oldal
Készülékleírás
a Szerelõ burkolat a TA
szárítóaggregáthoz és / vagy a DK gõzkondenzátorhoz
b Elektronikus "Profitronic" vezérlés
(lásd a "Programozási kézikönyvet")
c Multiport
d Fõkapcsoló e Scanner tartó (opció) f Szervizfedél g Bedokkoló berendezés az MF 27/28
szállítókocsihoz
h Zárt ajtó
13
Készülékleírás
Szennyes oldal
a Nyitott ajtó b Összekapcsoló berendezés
kocsikhoz és modulokhoz
c Alsó szórókar d Kombinált szûrõ
14
e Tartályok a DOS 1 - DOS 4
adagolórendszerekhez
Tiszta oldal (csak PG 8528)
Készülékleírás
a Zárt ajtó b Szervizfedél bedokkoló
berendezéssel az MF 27/28 szállítókocsihoz
c Multiport d Scanner tartó (opció) e Nyomtató (opció)
f Ajtónyitó g Kijelzõ
15
Készülékleírás
Kezelõ elemek
16
a s gomb (Be/Ki)
A tisztító és fertõtlenítõ automata be- és kikapcsolásához
b a gomb (Ajtónyitó)
Az ajtó nyitásához és zárásához
c Display
A kijelzõ kb. 10 perc után automatikusan kikapcsol, ha a tisztító és fertõtlenítõ automata nyugalmi állapotban van; nyomjon meg egy tetszõleges gombot, és a kijelzõ újra bekapcsol.
Az üzemelés alatt fellépõ hibaüzenetek egy számmal együtt jelennek meg a kijelzõn. Az összes hibaszámot tartalmazó táblázatot megtalálja a programozási kézikönyvben.
Készülékleírás
d Ügyfélszolgálati PC port 9
Ellenõrzési és adatátviteli pont az ügyfélszolgálat számára
e h gomb (Start gomb)
Program indítása
f +C gomb (Clear gomb)
– visszatérés az elõzõ szintre – a beadó mezõbe beírt értékek törlése – program megszakítása
g és i gombok - e (Választógombok)
– a kijelölés eltolása a képernyõn – a kijelölt értékek megváltoztatása – görgetés – a szöveges menü elõhívása – a felhasználó által definiált üzemi paraméterek kjelzése
a programfutás alatt
h OK gomb
– a kijelölt menüpont vagy a kiválasztott érték
megerõsítése, – hibaüzenetek törlése, – dialógus jelentések törlése –A
-grafikon elõhívása a programfutás alatt
0
– a hõmérséket alakulásának elõhívása programlefutás
alatt.
17
Készülékleírás
A kijelzõ mûködése
A kijelzõn keresztül a felhasználói szinttõl függõen a következõket lehet kiválasztani:
egy programot / a programáttekintést
a programozás menüt
a beállítások menüt J
A Beállítások J menüben a tisztító és fertõtlenítõ automata Profitronic vezérlését a változó követelményekhez igazíthatja. További információkat a programozási kézikönyvben talál.
Példa egy kiválasztott listára
Programáttekintés B
CSERE TA-FINOM
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
A -eválasztógombokkal választhatók ki a menüpontok.
#
18
A kijelzõn a kijelölés a -e választógombbal eltolható. Az OK gombbal erõsítse meg a jelentéseket vagy a
beállításokat, és váltson a következõ menüre vagy egy másik menüszintre.
Egy menüpont kiválasztásához jelölje ki azt a -e választógombokkal, és erõsítse meg az OK gombbal.
A kijelzõn maximum 3 menüpont vagy választási lehetõség jelenik meg. A kijelzõ jobb oldalán lévõ csík jelzi, hogy még további menüpontok vagy választási lehetõségek következnek. Ezeket a -e választógombokkal meg lehet mutatni.
Egy szaggatott vonal jelzi a lista végét. A lista utolsó bejegyzése a vonal felett van, az elsõ pedig alatta.
Példa egy programlefutás kijelzésre
DES-VAR-TD A Tisztítás 55,2 °C
Egy program futása alatt a kijelzõn az alábbiak jelennek meg:
a program neve
a felhasználó szint
a programblokk
a vízhõmérséklet
(a "Szárítás" programblokkban a levegõ hõmérséklete)
az elõre látható hátralévõ idõ, vagy a lefutott programidõaz esetleg fellépõ hibaüzenetek és figyelmeztetések
Készülékleírás
Hátralévõ idõ 0:35 h
19
Szöveges menü
Egyes funkciókat függetlenül a felhasználói szinttõl a szöveges menün keresztül lehet elõhívni:
A D kezelõi szinten ezen kívül az aktuális hibaüzenetek jelennek meg (ha vannak).
^ A - e gombokat egyidejûleg legalább 3 mp-ig tartsa
A szöveges menü a kijelzõn megjelenik.
szöveges menü B
Töltetcsomagok
Displaynyelv megváltozt. F
Felhasználói szint cseréje
a kijelzõ nyelvének kiválasztása, felhasználói szint megváltoztatása, késleltetett indítás idõpontjának megadása, az átkapcsolható tisztító és fertõtlenítõ automatáknál:
a fûtési mód átállítása, töltetcsomagok összeállítása barcode szkennerrel.
lenyomva, hogy a szöveges menü megjelenjen.
#
20
A -eválasztógombokkal választhatók ki a menüpontok.
A kijelzõ nyelvének megváltoztatása
A szöveges menün keresztül a kijelzõ aktuális nyelve megváltoztatható. A beállítás addig marad érvényben, amíg a tisztító és fertõtlenítõ automatát ki nem kapcsolja a s gombbal vagy a fõkapcsolóval.
A / Nyelv J beállítással beállított nyelv nem változik meg. Ez azt jelenti, hogy minden protokoll és nyomtatás továbbra is a rendszernyelvben történik.
Szöveges menü
Válassza ki a
^
a - e gombokkal és az OK gombbal aktiválja.
A zászló J a Displaysnyelv megváltoztatása menüpont alatt segítséget nyújt, ha egy idegen nyelv került beállításra. Ebben az esetben addig kell a menüpontokat változtatni, amíg a zászló J megjelenik.
^ Válassza ki a kívánt nyelvet, és az OK gombbal erõsítse
meg. A kiválasztott nyelv megjelenik a kijelzõn. ^ A szöveges menüt a +C gombbal hagyhatja el.
Displaynyelv megváltoztatása menüpontot
21
Szöveges menü
A kezelõi szint megváltoztatása
A tisztító és fertõtlenítõ automata elektronikus vezérlésében 4 kezelõi szint választható.
Felhasználói szint
A és B Kiválasztás a jóváhagyott programok
C Automatikus program hozzárendelés a kocsi
D Szabad programválasztás a
A kezelõi szintek között a szöveges menün keresztül lehet váltani. A beállításokhoz való jogosulatlan hozzáférés megakadályozása érdekében, egy másik felhasználói szintre való váltáskor a készülék kódot kér.
Adminisztrátorként kell bejelentkeznie ahhoz, hogy a különbözõ felhasználók kódjait megváltoztassa, vagy további felhasználókat rendeljen hozzá. Az felhasználót a Miele ügyfélszolgálata adja meg.
^
A - e gombokat tartsa lenyomva egyidejûleg 3 mp-ig. A szöveges menü megjelenik a kijelzõn:
Belépési jog az alábbiakhoz
listájából.
kódoláson keresztül.
programáttekintésben, a programozásban és a beállításokban J.
Adminisztrátor
22
Szöveges menü B
Töltetcsomagok
Displaynyelv megváltozt. F
Felhasználói szint cseréje
#
Szöveges menü
A
Felhasználói szint cseréje menüpontot válassza ki, és az
^
OK gombbal váltson az almenüre.
Felhasználó kiválasztása B
Felhasználó ABC
Adminisztrátor Miele ügyfélszolgálat
Válassza ki a felhasználói csoportot és az OK gombbal
^
erõsítse meg. Adja meg a kért kódot.
^
Felhasználói szint cseréje B
0 FFF
Kód megadása
A -eválasztógombok megváltoztatják a számokat, az OK gomb megerõsíti a megadott értéket és a következõ pozícióra vált.
A vezérlés a kiválasztott felhasználói szintre vált. ^ a szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
Hibás kódnál a
^
A hibajelentéseket az OK gombbal nyugtázza.
Kód nem elégséges üzenet jelenik meg.
A felhasználói szintek közötti váltást kezdje újra.
23
Szöveges menü
Késleltetett indítás
A program kezdetének kívánt idõpontját meg lehet adni.
A késleltetett indítás alkalmazásakor kérjük, vegye figyelembe a "Alkalmazástechnika/OP eszközök" fejezetet.
Ehhez jelölje ki a
^
Startidõ elõválasztás feliratot és erõsítse
meg. Ahhoz, hogy a késleltetett indítást aktiválja, az
^
Aktiválás
menüpontot állítsa igen -re.
Startidõ elõválasztás
Aktiválás igen
Startidõ elõválasztás
^ A késleltetett indítás beállításához a
Startidõ elõválasztás
paramétert jelölje ki és erõsítse meg.
A startidõ megadás menüje megjelenik a kijelzõn.
Startidõ elõválasztás
17:48
Idõ megadása
^
A kívánt startidõt számokkal adja meg és erõsítse meg.
^
A +C gombot nyomogassa addig, amíg a megjelenik.
Fõmenü
B
B
24
^
A programválasztáshoz a
Programáttekintés menüpontot
kell elõhívni.
Programáttekintés B
CSERE TA-FINOM
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Válasszon ki egy programot és a h gombbal indítsa el.
#
Szöveges menü
A kijelzõn megjelenik a kiválasztott program, a megadott startidõ, az aktuális idõ és a hátralévõ idõ a programstartig.
DES-VAR-TD Start 17:15
Hátralévõ idõ 01:55 h
15:20
A kiválasztott program a megadott idõben automatikusan indul.
Az automatikus programstartot meg lehet szakítani.
Nyomja meg a +C gombot.
^
A kijelzõn egy biztonsági kérdés jelenik meg:
Startidõ megszakítása
igen nem
^ A programstart megszakításához válassza az
igen-t és
erõsítse meg.
A program automatikus startja megszakad. A kijelzõ visszavált a programáttekintésre. A
Startidõ elõválasztás
funkció deaktiválódik. A
nem választása esetén a startidõ választás folytatódik.
B
A program lefutása után a
Startidõ elõválasztás
automatikusan újra deaktiválódik. A
Startidõ elõválasztás funkció egy program elindítása
nélkül is deaktiválható. Ehhez a
Startidõ elõválasztás
menüben az aktiválás paramétert állítsa nem-re.
25
Szöveges menü
A fûtési mód átállítása
Az átkapcsolható tisztító és fertõtlenítõ automatáknál a szöveges menün keresztül a fûtési mód pl. elektromosról gõzfûtésre átállítható.
Aktuális hibák
Töltetcsomagok
Válassza ki a
^
gombbal aktiválja. A fûtési mód beállítását változtassa meg a kívántra, pl.
^
Gõz+Elektromos-ra, és ezt az OK gombbal erõsítse meg.
A megváltoztatott fûtési mód elmentésre kerül.
A szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
^
A D kezelõi szinten e menüpont alatt a momentán aktuális hibajelentések hívhatók elõ.
^ Válassza ki a menüpontot és az OK gombbal erõsítse meg. A momentán elõforduló hibajelentéseket a gép kijelzi.
^ Az OK gombbal lehet váltani a hibajelentések között. ^ A szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
Ha a tisztító és fertõtlenítõ automatához csatlakoztatva van egy barcode szkenner, és a betöltés szkennelés aktív, a szöveges menüben e menüpont alatt töltetcsomagokat állíthat össze.
Gõz/Elektromos menüpontot és az OK
26
Minden, a barcode szkennerrel kapcsolatos lépés, a "Barcode szkenner" fejezetben le van írva.
Az automatikus kocsifelismerés egy kocsit egy programhoz rendel. Ehhez a kocsikat egy mágnes csíkkal (egy bit kombinációval) kódolni kell. A C kezelõi szinten a kódolt kocsihoz rendelt program rendelkezésre áll.
Miután a kódolt kocsit betolta és a gép ajtaját becsukta, az automatikus kocsifelismerés kiválasztja a hozzárendelt programot.
A kocsik kódolása és a programok hozzárendelése a Profitronic vezérlésben a programozási kézikönyvben található.
Automatikus kocsifelismerés
A mágnes csíkon, különösen az
,
alsó részén nem tapadhatnak meg apró fémdarabok vagy mûszerek darabjai, amelyek az erõs mágnesesség odavonzott. A rátapadt fém tárgyak miatt a gép a kódolást hibásan olvashatja le.
Ügyeljen arra, hogy az oldalsó csatlakozásokkal rendelkezõ kocsikat olyan sínnel kódolja, amelyen a 6. mágnes az I állásra van állítva. Az oldalsó csatlakozásokkal nem rendelkezõ kocsikat 6. mágnest nem tartalmazó sínnel kell kódolni. A PG 8527 / PG 8528 tisztító és fertõtlenítõ automata sínjeinek fekete mágneseket kell tartalmazni.
27
Alkalmazástechnika
A tisztító és fertõtlenítõ automata különbözõ kocsikkal és kosarakkal szerelhetõ fel, amelyeket a tisztításra és fertõtlenítésre váró eszközök fajtája és formája szerint különféle betétekkel láthatók el.
A kocsikat, kosarakat és betéteket a feladatnak megfelelõen kell kiválasztani.
A felszerelési példákat és utasításokat az egyes alkalmazási területekhez a következõ oldalakon találja.
Minden egyes programstart elõtt ellenõrizze le a következõ pontokat (szemkontroll):
– A mosogatandó eszköz
mosogatástechnikailag helyesen van berakva/csatlakoztatva?
– A mosogatókarok tiszták és
szabadon forognak?
– A mikrofinomságú szûrõ
szennyezõdésektõl mentes (a nagyobb darabokat távolítsa el, esetleg tisztítsa meg a mikrofinomságú szûrõt)?
Minden program után ellenõrizze az alábbi pontokat:
Ellenõrizze az elmosogatott eszköz
tisztítási eredményét szemkontrollal. Minden üreges eszköz a megfelelõ
fúvókán található?
Azokat az eszközöket, amelyek a
,
felkészítés során az adapterrõl elmozdultak, újra elõ kell készíteni.
Az üreges eszközök belseje
átjárható?
– A fúvókák és a csatlakozások
szorosan kapcsolódnak a kosárhoz/betéthez?
Proteinvizsgálat
A tisztítási eredményt szúrópróbaszerûen proteinelemzõ vizsgálattal ellenõrizni kell, pl. a Miele Test Kit-el.
A mikrofinomságú szûrõ vízszintesen van behelyezve a mosogatótérbe, és a tömítés tömören zár a mosogatótérrel?
A mosogatókarok, valamint a fúvókák vízellátásához szükséges kocsi adaptere jól kapcsolódik?
A tartályok megfelelõen fel vannak töltve folyamvegyszerekkel?
28
A mosogatnivaló elhelyezése
A mosogatandó eszközöket úgy kell
elrendezni, hogy a víz minden felületet átöblíthessen. Csak így válhatnak tisztává!
A mosogatandó eszközök nem
helyezhetõk egymásra, és nem fedhetik el egymást.
Az üreges eszközök belsején a
vízsugárnak teljesen át kell áramolnia.
A széles, hosszú üregekkel
rendelkezõ eszközöknél a bepakolásnál az öblítõ berendezésbe ill. az öblítõ berendezés csatlakozásánál az átöblíthetõséget biztosítani kell.
– Az üreges edényeket nyílásukkal
lefelé helyezze a megfelelõ kosárba és betétbe, hogy a víz akadálytalanul be- és kiáramolhasson. Az üvegtörés elkerüléséhez használjon fedeleket.
Alkalmazástechnika
A kocsikat az adapterrel szorosan
kell csatlakoztatni. A modulokat a modulkocsikban
szorosan kell csatlakoztatni. Az öblítõ karokat a túl magas, vagy
túl mélyre lenyúló részek nem akadályozhatják. Kézzel ellenõrizze le, hogy akadálytalanul forognak e a karok.
A korrózió elkerülése érdekében
ajánlatos csak mosogatásra alkalmas nemesacélból készült eszközöket használni.
– Termolabilis eszközöket csak
kemotermikus eljárással mosogasson és fertõtlenítsen.
Egyszer használatos eszközöket
,
tilos felkészíteni.
A validálás során rögzített adagolási példákat feltétlenül tartsa be!
A könnyû mosogatnivaló eszközöket egy fedõhálóval (pl. A 6) biztosítsa ill. a kisebb darabokat egy erre alkalmas szitatálcába tegye, így a mosogatókart nem akadályozzák vagy az automatikus kocsifelismerés mágnes csíkjához nem tapadnak oda.
A mély fenekû darabokat lehetõség szerint ferdén kell behelyezni, hogy a víz átfolyhasson rajtuk.
A magas, vékony üreges edényeket lehetõség szerint a kocsi/kosár középsõ részén kell elhelyezni. Az öblítõ sugarak ott könnyebben elérhetik azokat.
Elõkészítés
^
A mosogatnivalót a behelyezés elõtt ki kell üríteni, (adott esetben a járványügyi elõírásokat figyelembe kell venni).
,
Sav- és oldószermaradványok, különösen a sósav és klorid tartalmú oldószerek nem kerülhetnek a mosogatótérbe.
Az eszközök gyûjtése
Az eszközök gyûjtése a felkészítéshez lehetõség szerint szárazon történik.
29
Alkalmazástechnika
OP-eszközök (OP)
Az OP-eszközök tárolása a felkészítésig a lehetõ legrövidebb ideig tartson és maximum két órát tegyen ki. A felkészítést elõnyös a DES-VAR-TD programmal végezni.
A különösen szûk keresztmetszetû eszközöknél adott esetben kézzel elõtisztítást kell végezni. Vegye figyelembe az eszköz gyártójának utasításait!
Azokhoz az OP-eszközökhöz, amelyeknek a tárolási ideje hosszabb, az OXIVARIO ill. az ORTHOVARIO tisztító- és fertõtlenítõ programok alkalmasak, lásd a "Különleges felszerelés" fejezetet.
A sebészeti eszközök fertõtlenítése, a minimal invasiv sebészetben is, elsõsorban termikusan történik.
Az utóöblítéshez lehetõleg teljesen sómentes vizet (vezetõképesség ß 15 ZS/cm) kell használni a foltmentes eredmény elérése és a korrózió elkerülése érdekében. Olyan használati víz alkalmazása esetén, amely több, mint 100 mg Chlorid/l-t tartalmaz, fennáll a korrózió veszélye.
A szûk keresztmetszetû eszközök felkészítésénél, mint pl. a minimal invasiv sebészet az intenzív, alapos
belsõ tisztítás különösen fontos. Csak a Vario-TD és az OXIVARIO (Különleges felszerelés) megfelelõek az alapos tisztításhoz. A bepakolásra vonatkozó specifikus elõírásokat feltétlenül tartsa be, ezen kívül az érzékeny eszközökhöz alkalmas, anyaggal összeegyeztethetõ tisztítószerek folyamat beállítását és alkalmazását. Az utóöblítéshez teljesen sómentes vizet ajánlott alkalmazni, amelynek vezetõképessége ~15 ZS/cm (Microsiemens/cm).
A legtöbb OP-konténert termikusan a CONTAINER programmal elõ lehet készíteni. Az eloxált alumínium konténereknél a tisztításhoz és az utóöblítéshez mindenképpen teljesen sómentes vizet kell alkalmazni. Ezeket nem szabada§18IfSG szerinti 93 °C-on 10 perces hatóidõvel és egy alkáli tisztítószerrel történõ eljárással elõkészíteni.
Az A
=600 fertõtlenítési szabvánnyal
0
elõkészítendõ OP-konténerekhez utólag a Mielének a CONTAINER-600 programot be kell programozni.
Az OP-eszközökhöz alkalmas kocsikat és OP-konténereket külön használati útmutatók tartalmazzák.
30
Ophthalmologia
Az E 929/1 injektoros kocsival lehetõség van a szemészeti-OP-Eszkö zök gépi tisztítására és fertõtlenítésére.
Az utóöblítéshez teljesen sómenteses vizet kellene alkalmazni, amelynek vezetõképessége min. ~15 ZS/cm (Microsiemens/cm). Ezen kívül alacsony endotoxin és pirogén tartalmú utóöblítési vízminõség szükséges!
A felsõ kocsi különbözõ üreges eszközökhöz - mint pl. az öblítõ- és szívó eszközök nyelei, kanülök - való csatlakozókkal felszerelt .
A tartórácsba bedugott szilikon tartók és ütközõk rögzítik és biztosítják az eszközöket az injektoros kocsi csatlakozásaihoz.
Az injektoros kocsi alsó szintjén helyezhetõk el az E 441/1 betétek vagy az E 142 szitatálcák a nem üreges eszközök felkészítéséhez.
Alkalmazástechnika
A szemészeti OP eszközökhöz
,
alkalmas E 929/1 betétet csak
­azokban a tisztító és fertõtlenítõ
automatákban szabad használni, amelyekbe nincs beépítve 465 ml/perc teljesítményû adagolórendszer.
A DK+WRG kivitelû tisztító és
,
fertõtlenítõ automatákban nem szabad szemészeti eszközöket felkészíteni!
,
Azokban a tisztító és fertõtlenítõ automatákban, amelyekben szûk keresztmetszetû opthalmológiai eszközöket készítenek fel, nem szabad mûanyag fedõhálót használni.
A szemészeti eszközökhöz való kocsikhoz külön használati útmutató van mellékelve.
31
Alkalmazástechnika
Anesztéziai mûszerek (AN)
A fertõtlenítés általában termikusan történik a DES-VAR-TD-AN programmal.
Amennyiben nem történik ezt követõen sterilizálás, a csíra képzõdés elkerülése érdekében a tároláshoz tökéletes szárítás szükséges. Ehhez feltétlenül elegendõ szárítási idõt kell választani.
Az anesztéziai mûszerekhez való kocsihoz külön használati utasítás tartozik.
-
32
Alkalmazástechnika
Cumisüvegek (BC)
Az E 935/1 kocsi mindkét alsó szintjén lehet az E 135 konténerben cumisüvegeket tisztítani és fertõtleníteni. Az E 364 konténert bõ nyakú cumikkal vagy a E 458 konténert menetes sapkájú cumikkal a kocsi felsõ szintjére még pluszban be lehet tenni.
Csak olyan cumisüvegeket
használjon, amelynek a jelzései mosogatógépben nem kopnak le.
Azokat az üvegeket, amelyeket több,
mint 4 óráig tárolnak a felkészítésig, vízzel meg kell tölteni, hogy az ételmaradékok ne száradjanak rájuk.
Amennyiben nem történik ezt követõ sterilizálás, a pseudonomas­aeruginosa képzõdés elkerülésére a tároláshoz tökéletes szárítás szükséges. Ehhez feltétlenül elegendõ szárítási idõt kell választani.
Bepakolás az E 935/1-be
alsó szint 4 db E 135-vel
A cumisüvegekhez és a cumikhoz való betétek külön használati útmutatóban találhatók meg.
felsõ szint 3 db E 135-vel
A betét mindkét zárt sarkát az X-el jelölt helyeken pozícionálni kell. Ezen a területen az üveg belsejét nem éri el teljesen a vízsugár, és az üvegek nem lesznek maradéktalanul tiszták.
33
Alkalmazástechnika
OP-cipõk (OS)
A termolabilis anyagokból készült OP cipõket és/vagy betéteket kemotermikusan 60 °C-on (CHEM-DESIN program) kell tisztítani és fertõtleníteni. Termikus fertõtlenítési eljárást (OP CIPO-TD-75/2 program) akkor lehet alkalmazni, ha a gyártó megerõsíti a megfelelõ termostabilitást.
Az A
=60 fertõtlenítési szabvánnyal
0
felkészítendõ OP-cipõkhöz a Mielének a SCHUH-60 programot utólag be kell programozni.
A kemotermikus eljárás fertõtlenítési teljesítményének tekintetében a kémiai fertõtlenítõszer gyártójához kell fordulni.
Ha az OP-cipõket csak az erre a célra installált tisztító és fertõtlenítõ automatában szabad tisztítani és fertõtleníteni. Ha az OP cipõk felkészítését egy más alkalmazási célra használt tisztító és fertõtlenítõ automatában végzik, a felhasználó részérõl egy kockázatvizsgálat szükséges.
Ehhez használható az E 975/1 kocsi egy megfelelõ betéttel, pl.:
E 930 43 cipõméretig, amelyeket az
E 975/1 alsó szintjére lehet betenni, E 931 48 cipõméretig.
Az OP-cipõk tisztításakor nagyobb mennyiségû szál válhat le. Ezért rendszeresen ellenõrizze a mosogatótérben lévõ szûrõt és tisztítsa meg, ha szükséges (lásd a "Tisztítás és karbantartás, A mosogatótér szûrõinek tisztítása" fejezetet).
34
Alkalmazástechnika
Laboreszközök (LG)
A széles nyakú laboreszközöket, pl. fõzõpoharakat, széles erlenmeyer lombikokat és petricsészéket vagy hengeres alakúakat, pl. reagens poharakat, a forgó szórókarokkal belül és kívül meg lehet tisztítani és ki lehet öblíteni. Ehhez a laboreszközöket egész-, fél­vagy negyed betétekben helyezzük el és szórókarral rendelkezõ, üres kocsiba tesszük. Szûk nyakú laboreszközökhöz, mint pl. szûk nyakú erlenmeyer lombikok, kerek lombikok és mérõlombikok, valamint pipetták, injektoros kocsikra ill. injektoros kosarakra van szükség.
Itt kizárólag az alapvetõ útmutatások találhatók, amelyeket a laboreszközök elõkészítésénél és berakásánál figyelembe kell venni.
A mosogatnivaló bepakolása
Bepakolás elõtt
A bepakolás elõtt minden
^
laboreszközt ki kell üríteni (adott esetben a járványügyi rendelkezéseket tartsa be).
Oldószer- és savmaradványok,
,
különösen sósav és klorid tartalmú oldatok nem kerülhetnek a mosogatótérbe.
A petricsészékbõl az agart ütögesse
^
ki. A reagensüvegekbõl a
^
vérmaradványokat vagy a vérlepényt öntse ill. ütögesse ki.
^ A dugókat, parafákat, címkéket,
pecsétviasz maradványokat stb. távolítsa el.
^ A kisebb darabokat, mint a dugók és
a csapok a megfelelõ kosárba kell tenni.
A petricsészéket és hasonlókat szennyezett oldalukkal a közép felé fordítva, megfelelõ betétbe kell helyezni.
A pipettákat a szájnyílásukkal felfele, a betétekbe kell helyezni.
A negyedszegmenses kosarakat a lehetõ legtávolabb helyezze a középponttól.
Az üvegeszközöket nem szabad az ajtónyílás közelébe helyezni.
E 940 Injektoros kocsi
Szûk nyakú üvegekhez 2 szinten (felsõ szint nélkül is használható).
35
Alkalmazástechnika
Program Alkalmazási terület
LAB­STANDARD
LAB­UNIVERSAL
LAB­INTENSIV
ORGANICA
ANORGANICA
Egyszerû, rövid program csekély szennyezõdés, és az
utóöblítési eredménnyel szemben támasztott alacsony követelmények esetén:
a legkülönbözõbb szennyezõdésekhez,
nem alkalmas denaturálódó maradványokhoz, mint a protein,
nem alkalmas savban oldodó maradványokhoz, mint a
fémsók és az aminok. Általános program csekély ill. közepesen erõs
szennyezõdés, és az utóöblítési eredménnyel szemben támasztott közepes követelmények esetén:
szerves maradványok eltávolításához, pl. proteinek, egyes
olajok és zsírok,
– egyes szervetlen maradványokhoz, pl. pH 7-es vízben
oldható fémsók,
preparatív területekre és analitikához.Program közepesen erõs és erõs szennyezõdés, és az
utóöblítési eredménnyel szemben támasztott közepes és magas követelmények esetén:
– szerves maradványok eltávolításához, pl. proteinek, sejt- és
szövetkultúrák, egyes olajok és zsírok,
– egyes szervetlen maradványokhoz, pl. pH 7-es vízben
oldható fémsók,
preparatív területekre és analitikához.
Program közepesen erõs és erõs szennyezõdés és és az utóöblítési eredménnyel szemben támasztott közepes követelmények esetén:
szerves maradványok eltávolításához, pl. olajok, zsírok, viasz és agar,
nem alkalmas savban oldódó maradványokhoz, mint pl. fémsók és aminok.
Program csekély ill. közepesen erõs szennyezõdés és az utóöblítési eredménnyel szemben támasztott közepes és magas követelmények esetén:
szervetlen maradványok eltávolítására,
analitikához és vízanalitikához,
vizenyõs táptalajokhoz savban oldodó fémsókkal, mint a
2+
,Mg2+stb.
Ca
36
Vegyi folyamattechnika
általános figyelmeztetések Hatás Intézkedés
Ha a tisztító és fertõtlenítõ automata elasztomer (tömítések és tömlõk) és mûanyag részei sérülnek, ez pl. az anyagok felpúposodásához, zsugorodásához, megkeményedéséhez, merevségéhez vezethet, és az anyagokban repedések keletkezhetnek. Ezáltal a funkciójukat nem tudják betölteni, ami rend szerint tömítetlenséghez vezet.
Az erõs habképzõdés a programlefutás alatt korlátozza a mosogatandó eszközök tisztítását és öblítését. A mosogatótérbõl kilépõ hab károsíthatja a tisztító és fertõtlenítõ készüléket. Habképzõdés mellett elvben a tisztítási folyamat nem standardizált és nem validált.
A mosogatótér és a tartozékok nemesacél korróziója különbözõ megjelenési formát mutathat:
rozsdaképzõdés (vörös foltok/elszínezõdések),
fekete foltok/elszínezõdések,
fehér foltok/elszínezõdések (a sima felületek ki vannak marva).
A pontkorrózió a tisztító és fertõtlenítõ automata tömítetlenségéhez vezethet. Alkalmazás szerint a korrózió korlátozhatja a tisztítási és fertõtlenítési eredményt (labor analitika), vagy elõidézheti a mosogatandó eszközök (nemesacél) korrózióját.
A károsodás okát meg kell állapítani
és el kell hárítani..
Lásd az "alkalmazott folyamatvegyszerek, a "felvitt szennyezõdések" és a "reakciók a folyamatvegyszerek és a szennyezõdések között" részekben található információkat is.
A habképzõdés okát meg kell
állapítani és el kell hárítani.
– A felkészítési eljárást rendszeresen
ellenõrizni kell, hogy a habképzõdés észlelhetõ legyen.
Lásd az "alkalmazott folyamatvegyszerek, a "felvitt szennyezõdések" és a "reakciók a folyamatvegyszerek és a szennyezõdések között" részekben található információkat is.
A korrózió okát meg kell állapítani és el kell hárítani.
Lásd az "alkalmazott folyamatvegyszerek, a "felvitt szennyezõdések" és a "reakciók a folyamatvegyszerek és a szennyezõdések között" részekben található információkat is.
37
Vegyi folyamattechnika
alkalmazott folyamatvegyszerek Hatás Intézkedés
A folyamatvegyszerek összetevõi nagyban befolyásolják az adagoló rendszerek tartósságát és funkcionalitását (szállítási teljesítmény). Az adagoló rendszerek (adagoló tömlõk és szivattyúk) általában egy bizonyos típusú folyamatvegyszerre vannak kialakítva.
Általános felosztás:
alkálitól a pH-semleges termékekig,
savastól a pH-semleges termékekig,
hidrogén peroxid.
A folyamatvegyszerek károsíthatják a tisztító és fertõtlenítõ automata, ill. a tartozékok elasztomer és mûanyag részeit.
A hidrogén peroxid nagymértékû oxigént szabadíthat fel.
A folyamatvegyszer gyártójának
utasításait és ajánlásait figyelembe kell venni.
Rendszeresen végezzen vizuális
vizsgálatot az adagolórendszer károsodásának ellenõrzésére.
Rendszeresen ellenõrizze az
adagolórendszer szállítási teljesítményét.
– A folyamatvegyszer gyártójának
utasításait és ajánlásait figyelembe kell venni.
– Rendszeresen végezzen vizuális
vizsgálatot minden szabadon hozzáférhetõ elasztomer és mûanyag károsodásának ellenõrzésére.
– Csak a vizsgált eljárásokat használja,
mint az OXIVARIO vagy OXIVARIO PLUS.
Hidrogén peroxidnál a tisztítási hõmérsékletnek alacsonyabbnak kell lenni, mint 70 °C.
Konzultáljon a Mielével.
38
Vegyi folyamattechnika
alkalmazott folyamatvegyszerek Hatás Intézkedés
Az alábbi folyamatvegyszerek nagy mennyiségû habképzõdéshez vezethetnek:
tenzid tartalmú tisztítószerek és
öblítõk.
A habképzõdés bekövetkezhet:
abban a programblokkban,
amelyikben a folyamatvegyszer adagolása történik,
a rákövetkezõ programblokkban
áthordással,
– öblítõszernél a következõ
programban áthordással.
A speciális szilikon bázisú habmentesítõk a következõket okozhatják:
lerakódások a mosogatótérben,lerakódások az eszközökön,a tisztító és fertõtlenítõ automata
elasztomer részei károsodnak,
– megtámadják a mosogatnivaló
eszközök bizonyos mûanyag részeit (pl. polikarbonát, plexi üveg, stb.).
A tisztítóprogram folyamat
paramétereit, mint az adagolási hõmérséklet, adagolási koncentráció, stb., úgy kell beállítani, hogy a teljes folyamat habszegény/-mentes legyen.
Tartsa be a folyamatvegyszer
gyártójának utasításait.
– Habmentesítõt csak kivételes
esetekben használjon, ill. ha a folyamathoz feltétlenül szükséges.
– Rendszeresen tisztítsa a
mosogatóteret és a tartozékokat eszközök és habmentesítõ nélkül az ORGANICA programmal.
– Konzultáljon a Mielével.
39
Vegyi folyamattechnika
felvitt szennyezõdések Hatás Intézkedés
Az alábbi anyagok károsíthatják a tisztító és fertõtlenítõ automata elasztomer (tömlõk és tömítések) és adott esetben mûanyag részeit:
olajok, viaszok, aromatikus és
telítetlen szénhidrogének, lágyító szerek,
kozmetikai, higiéniai és ápoló szerek,
mint a krémek (analitika területe, betöltés).
Az alábbi anyagok erõs habképzõdéshez vezethetnek a tisztításnál és öblítésnél:
– kezelõ szerek pl. fertõtlenítõ szerek,
öblítõk stb.
– az analitikához használt reagensek,
pl. mikroszûrõ lemezek,
kozmetikai szerek, higiéniai és ápolószerek, mint a sampon és a krémek (analítikai terület, betöltés),
általában habzó anyagok, mint a tenzidek.
Építse át a tisztító és fertõtlenítõ
automatát zsírállóbb elasztomerre. A tisztító és fertõtlenítõ automata
használatától függõen rendszeresen törölje át az alsó ajtótömítést egy szöszmentes kendõvel vagy szivaccsal. A mosogatóteret és a tartozékokat eszközök nélkül tisztítsa meg az ORGANICA programmal.
Az eszközök felkészítéséhez
használja az "OEL“ programot (ha van) , vagy egy speciális programot tenzid tartalmú tisztítószer adagolásával.
– A mosogatandó eszközt vízzel
alaposan öblítse ki ill. át.
– Válasszon tisztítóprogramot egy-
vagy többszörös rövid, hideg vagy melegvizes elõöblítésekkel.
– A felhasználás figyelembevételével
használjon habmentesítõt, ha lehetséges szilikonolajoktól menteset.
Az alábbi anyagok a mosogatótér és a tartozékok nemesacél részeinek korrodálásához vezethetnek:
sósav,
egyéb klórtartalmú anyagok, pl. nátrium klorid stb.,
konc. kénsav,
krómsav,
jégrészecskék és forgácsok.
40
A mosogatandó eszközt elõzetesen vízzel alaposan öblítse ki, ill. át.
A mosogatandó eszközt cseppmentesen tegye be a kocsiba, kosárba, betétbe, és így tolja be a mosogatótérbe.
Vegyi folyamattechnika
Reakció a folyamatvegyszerek és a szennyezõdések között Hatás Intézkedés
A természetes olajok és zsírok az alkáli folyamatvegyszerekkel elszappanosodhatnak. Ezáltal egy erõs habképzõdés jöhet létre.
A sok proteint tartalmazó szennyezõdések, mint a vér, az alkáli folyamatvegyszerekkel erõs habképzõdéshez vezethetnek.
A nem nemesfémek, mint az alumínium, magnézium, cink, az erõs savakkal vagy alkáli folyamatvegyszerekkel hidrogént szabadíthatnak fel (durranógáz reakció).
Használja az "OEL“ programot (ha
van). Használjon speciális programot
tenzid tartalmû tisztítószer (pH-semleges) adagolásával az elõöblítés során.
A felhasználás figyelembevételével
használjon habmentesítõt, ha lehetséges szilikonolajoktól menteset.
Válasszon tisztítóprogramot egy-
vagy többszörös rövid, hideg vizes elõöblítésekkel.
– Vegye figyelembe a
folyamatvegyszer gyártójának utasításait.
41
Folyékony folyamatvegyszerek adagolása
Gyárilag a tisztító és fertõtlenítõ
Csak speciális
,
folyamatvegyszereket alkalmazzon a tisztító- fertõtlenítõ automatákhoz és vegye figyelembe a gyártó alkalmazási ajánlásait! Feltétlenül vegye figyelembe a toxikológiailag ártalmatlan maradék mennyiségekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
A tisztító és fertõtlenítõ automata max. 5 belsõ adagolórendszerrel szerelhetõ fel. Ezek színnel kódoltak, hogy az adagolószivattyúkat a megfelelõ szívólándzsához hozzá lehessen rendelni.
Adagolórendszer Színkód
1 kék 2 fehér 3 piros 4 zöld 5 sárga
automata 2 belsõ adagolórendszerrel felszerelt:
DOS 1 adagolórendszer az alkáli
folyamatvegyszerek , pl. folyékony tisztítószerek adagolásához. A szállítási teljesítmény 200 ml/min..
DOS 3 adagolórendszer a savas
folyamatvegyszerek, pl. semlegesítõszerek adagolásához. A szállítási teljesítmény 105 ml/min..
Opcionálisan még 3 további adagolórendszer építhetõ be:
Szállítási
teljesítmény
465 ml/min alkáli 200 ml/min alkáli 105 ml/min savas
A belsõ adagolórendszerek helyett max. 5 külsõ adagolórendszer csatlakoztatható.
Folyamatvegyszer
Attól függõen, hogy a tisztító és fertõtlenítõ automata milyen feladatot lát el, a gép a szükséges folyamatvegyszereket ezeken az adagolórendszereken keresztül adagolja.
42
Az alkalmazástechnikai speciális esetek miatt a külsõ adagolórendszerek pótlólagosan a belsõkhöz is vezérelhetõk.
Ha egy adagolórendszerrel különbözõ folyamatvegyszereket kell adagolni, a vegyszerváltást csak a Miele ügyfélszolgálata végezheti.
Folyékony folyamatvegyszerek adagolása
Az OXIVARIO és ORTHOVARIO
,
tisztítási eljárásokhoz, és a H
-oldatot tartalmazó tartály
2O2
csatlakoztatásához minden speciális figyelmeztetés az "OXIVARIO és ORTHOVARIO különleges felszerelés" címû fejezetben található.
OXIVARIO különleges felszerelés
Az OXIVARIO tisztítási eljáráshoza2és 5 adagolórendszerek szükségesek a hidrogén petroxid oldat (H adagolásához. AH
oldathoz való
2O2
adagolórendszerek feketével vannak jelölve. A 2 adagolórendszer szállítási teljesítménye 105 ml/perc. A H oldatot az 5 adagolórendszer szállítja tovább a tisztító és fertõtlenítõ automatában.
2O2
oldat)
2O2
ORTHOVARIO különleges felszerelés
Az ORTHOVARIO tisztítási eljárás használatához a tisztító és fertõtlenítõ automatát fel kell szerelni pótlólagosan az OXIVARIO különleges felszereléshez egy speciális adagolópumpával a DOS 4 adagolórendszerben (utólagos felszerelés):
A DOS 4 (zöld) adagolórendszer egy
speciális tenzides tisztítószer adagolását végzi. Szállítási teljesítménye 105 ml/perc.
Az ORTHOVARIO különleges felszerelés kizárja a DOS 4 adagolórendszerrel történõ vegyi fertõtlenítõszer adagolását.
Az OXIVARIO különleges felszerelés kizárja, hogy a DOS 5 adagolórendszer további más folyamatvegyszert is adagoljon.
43
Folyékony folyamatvegyszerek adagolása
Adagolórendszerek
4 db. 10 literes folyamatvegyszer tartályt lehet a tisztító és fertõtlenítõ automata szervizfedele mögé elhelyezni. A további tartályokat a tisztító és fertõtlenítõ automatán kívülre kell tenni.
Óvatosan bánjon a
,
folyamatvegyszerekkel! Részben maró és irritáló anyagokról van szó! Az érvényes biztonsági elõírásokat tartsa be! Használjon védõszemüveget és kesztyût!
"DOS [X] tartályt feltölteni" jelentés
^ A jelentésben megjelölt tartályt töltse
fel vagy cserélje ki egy telire.
[x] Az X az érintett adagolórendszer számát jelöli.
Cserélje ki a tartályt, ha a megfelelõ jelentést a gép kijelzi, pl
tartályt feltölteni
megakadályozza, hogy a tartály teljesen kiürüljön, és az adagolórendszert nem kell légteleníteni.
DOS1
. Ezzel
A tartályok feltöltése folyamatvegyszerrel
^ A szervizfedél jobb és bal oldalán a
zárat nyissa ki.
^ Ezután a szervizfedelet hajtsa le. ^ A tartályokat vegye ki a tisztító és
fertõtlenítõ automatából.
44
^
A szívólándzsát csavarja le és vegye ki.
^
A tartályt a kívánt folyamatvegyszerrel töltse fel.
Folyékony folyamatvegyszerek adagolása
A Szívólándzsát a tartály nyílásába
^
dugja be és szorosan csavarja rá.
Ha tartály újra fel van töltve a megfelelõ jelentés eltûnik.
^ A tartályt tegye be a tisztító- és
fertõtlenítõ automatába.
^ A szervizfedelet akassza be, zárja be
és reteszelje.
"Adagolórendszer [X] ellenõrzése" jelentés
A futó program megszakad.
Ellenõrizze a jelentésben megjelölt
^
tartályt és adagolócsövet.
[x] Az X az érintett adagolórendszer számát jelöli.
Adott esetben az üres tartályt töltse
^
fel vagy cserélje ki egy telire. A megjelölt adagolórendszer
^
adagolócsövét a megfelelõ szervizprogrammal légtelenítse.
A nem használatos adagolórendszerek töltöttségi szintjének lekérdezését ki lehet kapcsolni, így elkerülhetõ, hogy megfelelõ hibajelentés megjelenjen (lásd programozási kézikönyv, "Készülékfunkciók / Tartálykelérde- zés" fejezet).
Az adagolórendszerek légtelenítése
A teljesen üresre leszívott adagolórendszert légteleníteni kell, miután a tartály fel lett töltve.
^
Válassza ki a megfelelõ szervizprogramot, pl.
FELTÖLTÉSE
^
Nyomja meg a h gombot.
.
DOS1
45
Mûködtetés
Fõkapcsoló
A fõkapcsoló a tisztító és fertõtlenítõ automata felhasználói oldalát leválasztja a hálózatról.
A mûködtetéshez a fõkapcsolót a I
^
ON állásba kell állítani.
Az indítási folyamatok befejezése után a tisztító és fertõtlenítõ automata üzem kész.
Elõfordulhat, hogy a gép a következõket írja ki: "Új hálózati frekvencia 60 Hz szállítási teljesítmény automatikus hozzáillesztése." vagy "Új hálózati frekvencia 50 Hz szállítási teljesítmény automatikus hozzáillesztése.". A Profitronic vezérlés az indítási folyamat során megváltozott hálózati frekvenciát állapított meg, és az adagoló szivattyú szállítási teljesítményét ehhez igazította
Az üzembevétel elõtt meg kell gyõzõdni róla, hogy a megváltozott hálózati frekvenciát nem egy áramkimaradás során az áramellátásban keletkezett hiba okozta. Ebben az esetben a gép a programfutás alatt hibás mennyiségû folyamatvegyszert adagolna!
A hibajelentéseket csak a D kezelõi szinten és szerviz módban lehet nyugtázni.
Bekapcsolás
A s gombot tartsa lenyomva
^
legalább 1,5 mp-ig.
A s gomb nyomva tartási idõtartamát maximum 10 mp-re lehet beállítani (lásd programozási kézikönyv "Rendszerfunkciók/Be/Ki gomb nyomva tartási idõtartama"
­fejezet).
A beállított felhasználó szinttõl függõen a kijelzõn a következõ jelenik meg:
Felhasználói szint
A és B A jóváhagyott
C Kezelési utasítások az
D Választási lehetõségek
A kijelzõ kb. 10 perc után automatikusan kikapcsol, ha a tisztító és fertõtlenítõ automata nyugalmi állapotban van. A kijelzõ bekapcsolásához nyomjon meg egy tetszõleges gombot.
Feliratok a kijelzõn
programok listája-
automatikus kocsi felismeréshez.
az alábbiak között:
Programáttekintés,
Programozás,
Beállítások J.
46
Mûködtetés
Az ajtó nyitása és zárása
Nyomja meg a a gombot.
^
Az ajtó felemelkedik vagy lesüllyed. Ahhoz, hogy az ajtót a tiszta oldalon
(PG 8528) ki lehessen nyitni, ezen kívül a következõ feltételeknek kell megfelelni:
A programok a folyamatjelentéssel
hiba nélkül, a programparamétereknek
megfelelõen lefutottak, vagy – zsilipfunkció aktiválva van, ami azt
jelenti, hogy az ajtó automatika a
következõ paraméterekre van
beállítva:
- Zsilip,
- Ajtó tiszta + zsilip,
- Ajtó szennyes + zsilip.
(lásd programozási kézikönyv
"Készülékfunkciók / Ajtóautomatika").
,
Ha a bojlerfûtéshez a bojler készenlét be lett programozva, nyitott ajtónál feltétlenül ügyeljen a kilépõ forró vízre, ill. forró gõzre! A befolyó csõ a szennyes oldalról nézve a bal oldali kosárvezetõ sín alatt található.
A program indítása
A Miele standard programokhoz részletes adatok és fontos utasítások a mellékelt programozási kézikönyv programáttekintésében találhatók.
Az orvosi eszközök
,
felkészítésénél a program- ill. adagolási változtatásokat dokumentálni kell. A tisztítási és fertõtlenítési teljesítményt adott esetben újra validálni kell.
Ha a tisztító és fertõtlenítõ automatához egy bárkód szkenner van csatlakoztatva, és a felhasználói vagy a töltet szkennelés aktiválva van, a kiválasztott programot csak a szkennelési folyamat után lehet elindítani. Minden, a bárkód szkennerrel kapcsolatos lépés megtalálható a "Bárkódszkenner" fejezetben.
47
Mûködtetés
DK+WRG különleges kivitel:
,
Hosszabb leállás után, pl. hétvégét követõen, az üzemkezdés elõtt el kell indítani a szervizprogramot. A készülék a gõzkondenzátorból és a bojlerbõl az AD-vizet higiéniai okokból friss hideg AD-vízre cseréli.
A és B kezelõi szint
A kijelzõn megtalálható az összes választható program listája.
^ A kívánt programot válassza ki a - e
gombbal, és az OK gombbal erõsítse
meg. ^ Nyomja meg a start h gombot. A program lefut.
BOJLER FELTÖLTÉSE
C kezelõi szint
A mágnes csíkon, különösen
,
annak alsó részén, nem lehetnek kisebb fémdarabok, vagy eszközök olyan darabjai, melyeket az erõs mágnesesség odavonzott. Az odatapdt fém tárgyak a kódolás hibás leolvasását okozhatják.
Mielõtt a program a start gomb
,
megnyomásával elindul, feltétlenül ellenõrizni kell, hogy az ehhez a
kocsihoz szükséges program
jelenik e meg a kijelzõn! Ellenkezõ esetben nem kielégítõ tisztítási ill. fertõtlenítési eredmény lehet a következmény! Mindig ügyeljen arra, hogy az AWK-val rendelkezõ kocsik helyesen legyenek kódolva.
D kezelõi szint
^ Válassza ki a
menüpontot, és az OK gombbal
erõsítse meg.
^
Válassza ki a kívánt programot a - e
gombbal, és az OK gombbal
esrõsítse meg.
^
Nyomja meg a h gombot. A program lefut.
48
Programáttekintés
DK+WRG különleges kivitel:
A "DK + WRG különleges kivitel" fejezetben lévõ figyelmeztetéseket vegye figyelembe.
^
A kódolt kocsikat tolja be a tisztító és fertõtlenítõ automatába.
^
Csukja be az ajtót a és nyomja meg a h gombot.
A program lefut.
Mûködtetés
Programlefutás
A start után a program automatikusan lefut.
A programlefutás alatt a programlépések a kijelzõn megjelennek.
A programlefutáshoz részletes adatokat talál a programozási kézikönyv függelékében.
A programlefutás alatt a
,
beépített nyomtatóban nem szabad festéket vagy papírt cserélni.
A program vége
A program végén a kijelzõn a Program
üzenet jelenik meg.
vége
Kikapcsolás
^ Nyomja meg a s gombot.
Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetén a fõkapcsolót állítsa a 0 OFF állásra.
Programmegszakítás
Egy program megszakítása csak a B és D kezelõi szinten lehetséges.
Az A B vagy D kezelõi szinten
Nyomja meg a +C gombot.
^
A program megszakad. A kijelzõn a következõ kérdés jelenik meg:
Program megszakítás (OK); folytatás (Clear)?
Hatóságilag elrendelt
,
járványmegszûntetés esetén a fertõzött vizet fertõtlenítõszer hozzáadásával dekontaminálni kell a nyílt csatornába való bevezetés elõtt. Ebben az esetben a szennyes oldali ajtó nyitható.
^ A programmegszakítást az OK
gombbal nyugtázza.
A kijelzõn a következõ kérdés jelenik meg:
A program megszakadt Vízlevezetés
.
A vízleeresztés befejezõdése után ismét a programlista jelenik meg a kijelzõn.
49
Mûködtetés
A program megszakítása
A program megszakítása csak a B vagy D kezelõi szinteken lehetséges.
Ha nyomós esetekben, pl. ha az eszközök erõsen mozognak, vagy tisztítási teljesítmény ellenõrzése miatt az ajtót ki kell nyitni (szándékos beavatkozás):
Egy folyamatjelentéssel rendelkezõ program megszakítása után, ha a program folytatódik, figyelje a prog ram végén a kijelzõt. Ha a kijelzõn a
Folyamatparaméterek nem teljesítve
a folyamatparaméterek ellenõrzésének megkezdése után lett kinyitva, így a folyamatparaméterek nem teljesültek. A programot adott esetben meg kell ismételni.
felirat jelenik meg, az ajtó
Figyelmeztetés PG 8528:
az, hogy a tisztító és fertõtlenítõ automata melyik ajtaja nyitható, a készülékfunkció/ajtóautomatika beállítástól függ (lásd programozási kézikönyv).
A tisztító és fertõtlenítõ automata szennyes oldali ajtaja minden esetben nyitható, függetlenül attól, hogy milyen paraméterek vannak beállítva.
A tiszta oldali ajtót csak akkor lehet kinyitni, ha következõ paraméterek be vannak állítva:
-
- Zsilip,
- Ajtó tiszta + zsilip,
- Ajtó szennyes + zsilip.
Azoknál a tisztító és fertõtlenítõ
,
automatáknál, amelyeket az EN ISO 15883 orvostechnikai eszközként használnak, a zsilip paramétert nem kell beállítani.
A B vagy D kezelõi szinteken
^
Nyomja meg a +C gombot. A program megszakad.
A kijelzõn a következõ kérdés jelenik meg:
Program megszakítás (OK); folytatás (Clear)?
^
Nyissa ki az ajtót a.
50
,
Vigyázat! Az elmosogatott eszközök forróak lehetnek. Forrázás ill. égés veszélye áll fenn. A kemotermikus fertõtlenítést tartalmazó programoknál magas fertõtlenítõszer tartalmú gõzök csaphatnak ki!
^
Az eszközöket stabilan helyezze be. Adott esetben a fertõzésvédelmi elõírásokat tartsa be, és viseljen kesztyût.
^
Az ajtót csukja be a.
^
Nyomja meg a +C gombot.
A program folytatódik.
A tisztító és fertõtlenítõ automata multiportján keresztül a szennyes oldalon, és ha van, akkor a tiszta oldalon barkód szkenner csatlakoztatható.
A Barcodeszkennerhez tartozó soros port konfigurációja a programozási kézikönyv "PC/Nyomtatási funkciók/Port konfiguráció" fejezetében van leírva.
Barcode szkenner funkciók
A barcode szkenner számos funkciója minden felhasználói szinten rendelkezésre áll:
Felhasz.szkennelés betölt.
Felhaszn. szkenn. kivétele
Töltet szkennelés
A szkenner által érzékelt bárkódokat a felhasználó és / vagy a töltet dokumentálásához a gép a mosogatási protokollban kiadja.
A felhasználó szkennelés és a töltet szkennelés egymástól függetlenül aktiválható. Az aktiválás a programozási könyv "Rendszerfunkciók / Barcode" fejezetében van leírva.
Barcode szkenner (opció)
51
Barcode szkenner (opció)
Barcode szkennelés csatlakoztatott szállítószalag esetén
Ha egy szállítószalag csatlakozik a tisztító és fertõtlenítõ automatához, akkor a C felhasználói szinten kizárólag már beszkennelt töltetcsomagok kerülnek feldolgozásra.
A töltetcsomagok sorrendjét a Profitronicban
,
egyeztetni kell a beszállító szalagon lévõ kocsik sorrendjével.
A program végén, a jelentéshez kapcsolódóan a feldolgozott programcsomag törlésre kerül.
Programmegszakítás esetén, vagy ha a programlefutás alatt hiba lép fel ( az utoljára feldolgozott töltetcsomag nem törlõdik. A hibaelhárítás utáni újabb programstartnál újra feldolgozásra kerül.
Ha egy programmegszakítás után a töltetcsomag felkészítését nem kell megismételni, akkor manuálisan kell törölni.
Folyamatparaméterek nem teljesültek), akkor
Folyamatparaméterek teljesítve
52
Barcode szkenner (opció)
Felhasználó szkennelés betöltése
Ha a Felhasználó szkennelés betöltése aktiválva van, a programválasztás után (automatikus kocsifelismerésnél a C kezelõi szinten azonnal) a kijelzõn a következõ üzenet jelenik meg:
Felhasználó szkennelése
A felhasználói bárkód szkennelése után a program azonnal indítható.
Ha a Betöltés szkennelés is aktiválva van, a felhasználó szkennelés után a betöltés szkennelésre való felszólítás jelenik meg.
A felhasználó szkennelés betöltésének megszakítása
A felhasználó szkennelés betöltését a +C gombbal meg lehet szakítani. A kijelzõn ismét a programáttekintés jelenik meg.
53
Barcode szkenner (opció)
Felhasználói szkennelés kipakoláskor
Ha a Felhasználói szkennelés kivétele aktiválva van, a prog ram vége után megjelenik a felszólítás a felhasználói bárkód szkennelésére:
Program vége Felhasználó szkennelése
Az ajtót csak a felhasználói bárkód szkennelése után lehet kinyitni. A
Készülékfunkciók / Ajtóautomatika menü
beállítása szerint az ajtó automatikusan nyílik.
a +C gombbal való programmegszakítás után
Ha a
Felhasználó szkennelés kivétele aktiválva van, a
programmegszakítás után a következõ jelentés jelenik meg a kijelzõn:
Program megszakadt Vízleeresztés
Ha a vízleeresztés befejezõdött, a felhasználó szkennelésére való felszólítás jelenik meg:
Felhasználó szkennelése
Felhasználói szkennelés átugrása a kipakoláskor
A B és D felhasználói szinten a
kivételét
az OK gombbal át lehet ugrani.
-
Felhasználó szkennelés
54
A mosogatási protokoll végén a "Felhasználói szkennelés átugorva" figyelmeztetés kinyomtatásra kerül.
Betöltés szkennelése
Bekapcsolt betöltés szkennelésnél a gép a kezelõ személyzetet a betöltés szkennelésére a következõ üzenettel szólítja fel:
Barcode szkenner (opció)
Töltet szkennelés
i Betöltés szkennelése
^ A betöltés elsõ bárkódjának szkennelése.
Betöltés szkennelés menüben a beszkennelt töltet bárkód
A számai fel vannak sorolva.
Töltet szkennelés 0987664
^ Igény esetén további bárkódok szkennelése. Ha egy beszkennelt bárkód már létezik, a következõ
lekérdezés jelenik meg:
A töltet már szkennelve, elfogadja?
A töltet összesen 99 bárkódja szkennelhetõ be. Ezután a következõ jelentés jelenik meg:
Bevitelek maximális száma elérve
A
A
A lista mindenkori utolsó bejegyzését a +C gombbal lehet törölni. Egy nem kívánt törlés megakadályozására a biztonsági lekérdezést meg kell erõsíteni:
Utolsó beírás törlése?
55
Barcode szkenner (opció)
A betöltés szkennelés megszakítása
Amíg nincs töltet beszkennelve, a betöltés szkennelést a +C gombbal lehet megszakítani. A kjelzõn ismét a programáttekintés jelenik meg.
Ha már vannak beszkennelt betöltések, akkor a megszakítás elõtt ezeket törölni kell. Ehhez az lekérdezést minden beszkennelt töltetnél az igennel kell megválaszolni.
A betöltés szkennelés átugrása
A B és D kezelõi szinteken a betöltés szkennelése az OK gombbal átugorható.
Ha a
Betöltés szkennelés átugrása? lekérdezésre nemmel
válaszol, a kijelzõn a programáttekintés jelenik meg.
Utolsó bevitel törlése?
Ha lekérdezésre gombbal lehet elindítani.
A mosogatási protokoll elején a "betöltés szkennelés átugorva" figyelmeztetés kinyomtatásra kerül.
A betöltés szkennelés befejezése
^ Miután a töltet összes bárkódja szkennelésre került, a
folyamatot az OK gombbal fejezze be.
A h gomb villog és a program elindítható.
Töltetcsomagok alkalmazása
Bekapcsolt betöltés szkennelésnél a programstart elõtt a Profitronic ellenõrzi, hogy legalább el töltetcsomag el van e mentve.
igennel válaszol, akkor a programot a h
56
Barcode szkenner (opció)
Ebben az esetben a következõ üzenet jelenik meg:
Töltetcsomag alkalmazása?
igen
A
nem
A jelentést az
^
igennel erõsítse meg.
Az összes töltetcsomagot tartalmazó lista megjelenik a kijelzõn:
Töltetcsomag kiválasztása A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Válasszon ki egy töltetcsomagot és az OK gombbal
erõsítse meg. A h gomb villog, a program elindítható. A program végén a
Folyamatparaméterek teljesítve
jelentéssel összefüggésben a feldolgozott programcsomag törlõdik.
Az utoljára feldolgozott töltetcsomag nem törlõdik:
programmegszakítás esetén, vagy ha a programlefutás alatt hiba lépett fel (
teljesítve
azoknál a programoknál, amelyek programfejében a
Folyamatjelentés tól paraméter nincs definiálva.
),
Folyamatparaméterek nem
A következõ programstartnál a töltetcsomag újra feldolgozásra kerül. Manuálisan törölhetõ vagy a listában eltolható.
Ha egyik elmentett töltetcsomagot sem akarja használni:
^
Válassza a A
Betöltés szkennelése jelentés jelenik meg.
^
A betöltést manuálisan úgy kell beszkennelni, ahogy a
nem paramcsot és erõsítse meg.
"Betöltés szkennelése" részben le van írva.
57
Barcode szkenner (opció)
Töltetcsomagok
A bepakolásnál a tisztító és fertõtlenítõ automata munkamenetének optimalizálásához töltetcsomagok állíthatók össze. Ehhez a betöltés szkennelést aktiválni kell, lásd programozási kézikönyv "Rendszerfunkciók / Barcode" fejezet.
Szöveges menü B
Töltetcsomagok
Displaynyelv megváltozt. F
Felhasználói szint cseréje
Miután a szöveges menüt elõhívta és a Töltetcsomagok menüpontot megerõsítette, a következõ funkciók állnak rendelkezésre:
Töltetcsomag hozzárendelése Töltetcsomag kijelzése Töltetcsomag törlése Töltetcsomag áthelyezése
#
58
Töltetcsomag hozzárendelése
A töltetcsomagok összeállításához elõször elõ kell hívni a szöveges menüt, majd a meg kell erõsíteni.
Töltetcsomagok B
Töltetcsomag áthelyezése
Töltetcsomag hozzárendelése
Töltetcsomag kijelzése
Barcode szkenner (opció)
Töltetcsomagok menüpontot és
#
Hívja elõ a
^
Töltetcsomag hozzárendelése menüpontot és
erõsítse meg. A kijelzõn a következõ jelentés jelenik meg:
Betöltés szkennelése
^ A töltet egyes részeit szennelje be. ^ A komplett töltetcsomagot az OK gombbal erõsítse meg.
További töltetcsomagokhoz a lépéseket ismételje meg. A töltetcsomagok egy listában tárolásra kerülnek (lásd "Töltetcsomagok kijelzése"). Az utoljára beszkennelt programcsomag a lista végére kerül.
Maximum 50 töltetcsomag menthetõ el. Mielõtt további töltetcsomagokat rendel hozzá, töltetcsomagokat kell feldolgozni vagy törölni.
59
Barcode szkenner (opció)
Töltetcsomagok kijelzése
A töltetcsomagok kijelzéséhez elõször elõ kell hívni a szöveges menüt majd a meg kell erõsíteni.
Töltetcsomagok menüpontot és
Hívja elõ a
^
Töltetcsomag kijelzése menüpontot és erõsítse
meg. Az összes töltetcsomagot tartalmazó lista jelenik meg.
Minden töltetcsomag meg van jelölve egy számmal, a dátummal és az idõvel.
Töltetcsomag kijelzése A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
^ Válassza ki a kívánt töltetcsomagot és erõsítse meg.
Betöltés szkennelése menüben a töltetcsomagok
A alkotóelemei fel vannak sorolva.
Töltet szkennelés A
0987664 0983558 0991724
^
A +C-vel térjen vissza a
Töltetcsomag kijelzése
menübe.
60
^
A +C-vel térjen vissza a
Töltetcsomagok menübe.
Töltetcsomag törlése
A töltetcsomagok törléséhez elõször hívja elõ a szöveges menüt, majd a
^
Minden rendelkezése álló töltetcsomag listázva van számmal, dátummal és idõvel.
^ A kívánt töltetcsomagot válassza ki és erõsítse meg. A következõ biztonsági lekérdezés jelenik meg:
^ A biztonsági lekérdezést erõsítse meg. A töltetcsomag törlésre kerül.
Barcode szkenner (opció)
Töltetcsomagok menüpontot és erõsítse meg.
A
Töltetcsomag törlése menüpontot hívja elõ és erõsítse
meg.
Töltetcsomag törlése A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11
Töltetcsomag törlése?
^ A +C-vel térjen vissza a
Töltetcsomagok menübe.
61
Barcode szkenner (opció)
Töltetcsomag áthelyezése
A töltetcsomagok áthelyezéséhez elõször a szöveges menüt majd a megerõsíteni.
Töltetcsomagok menüpontot kell elõhívni majd
Hívja elõ a
^
Töltetcsomag áthelyezése menüpontot majd
erõsítse meg. Minden rendelkezésre álló töltetcsomag listázásra kerül
számmal, dátummal és idõvel.
Töltetcsomag áthelyezése A
1_14.02.2007_08:23
2_14.02.2007_09:11 3_14.02.2007_10:31
^ Válassza ki a kívánt töltetcsomagot. ^ A e-töltetcsomagot tolja el a kívánt pozícióba és erõsítse
meg. A lista az új sorrendben kerül elmentésre. ^ A +C-vel térjen vissza a
Töltetcsomagok menübe.
62
Folyamatdokumentáció
A tisztító és fertõtlenítõ automata lehetõséget kínál a felkészítési folyamatok dokumentálására (folyamatdokumentáció). A folyamatdokumentáció választástól függõen történhet egy külsõ folyamatdokumentációs szoftverrel, egy belsõ vagy egy külsõ nyomtató segítségével.
Hálózati összeköttetés
A tisztító és fertõtlenítõ automatának a megfelelõ hálózati komponensekkel (pl. Hub, Switch) történõ összekötéséhez egy 5 m hosszú csatlakozókábelt szállítunk. Ez a Profitronic Ethernet csatlakozójával van összekötve, és feltekerve a tisztító és fertõtlenítõ automata vezérlõszekrényében található.
A kábelt más porthoz csak a Miele ügyfélszolgálata csatlakoztathatja.
Soros interfész
A tisztító és fertõtlenítõ automatának az RS 232 porton keresztül egy külsõ készülékhez történõ csatlakoztatásához a mellékelt kábel szintén használható. Egy RJ45 adapter/ Sub-D dugó mellékelve van.
A nyomtató vagy PC csatlakoztatásánál a következõkre kell ügyelni:
csak olyan PC-ket vagy nyomtatókat
használjon, amelyek az EN/IEC 60950 szerint engedélyezettek (pl. VDE),
a nyomtatók vagy PC-k kivitelét
a felállítási helyhez kell igazítani, a hosszabbító kábel a soros
interface-tõl a nyomtatóig vagy a PC-ig max. 10 m hosszú lehet, az Ethernet csatlakozótól max. 100 m hosszú,
– egy a tisztító és fertõtlenítõ automata
és egy PC közötti közvetlen kapcsolathoz egy csavart kábel (Cross-Over) szükséges.
Az alkalmas nyomtatókról és szoftvermegoldásokról további információkat kaphatnak a Miele értékesítésétõl vagy a Miele ügyfélszolgálatától.
Az interfész konfiguráció a programozási kézikönyvben a PC/Nyomtatási funkciók fejezetben megtalálható.
63
Karbantartási intézkedések
Karbantartás
A tisztító és fertõtlenítõ automata gép rendszeres karbantartását 2000
üzemóránként vagy legalább évente egyszer a Miele ügyfélszolgálatnak el
kell végeznie. A karbantartás az alábbi pontokat
foglalja magába:
elektromos biztonság a VDE 0702
szerint, ajtómechanika és ajtótömítés,
csavarozások és csatlakozások a
mosogatótérben,
víz be- és elvezetés,belsõ és külsõ adagolórendszer,mosogatókarok,szûrõkombináció,gyûjtõedény a vízleeresztõ
szivattyúval és hátrafelé irányuló szelep,
A karbantartás keretében az alábbi funkcióellenõrzések kerülnek elvégzésre:
egy programlefutás, mint próbafutás,
egy termoelektromos mérés,
egy tömítettség vizsgálat,
minden a biztonság szempontjából
fontos mérõrendszer (hibaállapotok kijelzése),
a biztonsági berendezések.
gõzkondenzátor,
minden kocsi, modul és betét,
amennyiben van:
szárító aggregát,
csatlakoztatott nyomtató.
64
Karbantartási intézkedések
Folyamatvalidálás
A tisztító és fertõtlenítõ eljárás alkalmasságát a gyakorlatban az üzemeltetõnek kell biztosítani. Néhány országban ezt nemzeti törvények, rendeletek vagy ajánlások is megkövetelik. Németországban ilyenek pl. az MPBetreibV, az RKI-irányelvek és a DGKH, a DGSV és az AKI összes validálási iránymutatása. Nemzetközileg a felhasználókat a EN ISO 15883 szabvány ezen ellenõrzések elvégzéséhez köti.
Rutinellenõrzések
A munka megkezdése elõtt a felhasználónak naponta rutinellenõrzéseket kell végezni. A rutinellenõrzésekhez a tisztító és fer tõtlenítõ automatával együtt egy listát is szállítunk a tennivalókról.
A következõ pontokat kell ellenõrizni:
a szûrõk a mosogatótérben,
a mosogatókarok a tisztító és
fertõtlenítõ automatában és a kocsikon,
a mosogatótér és az ajtótömítés,az adagolórendszer ésa kocsik, modulok és betétek.
-
65
Karbantartási intézkedések
A mosogatótér szûrõinek tisztítása
A mosogatótér alján lévõ felületi szûrõ és a keringetõ szivattyú szûrõi megakadályozzák, hogy szennyezõdések kerüljenek a keringetõ rendszerbe.
Szûrõ nélkül nem szabad
,
mosogatni.
A felületi szûrõ által visszatartott
,
üvegszilánkok, tûk stb. sérülést okozhatnak.
A felületi szûrõ fogantyúját fogja meg
^
és a szûrõt vegye ki.
A felületi szûrõ tisztítása
A felületi szûrõt a visszatartott szennyezõdések eltömíthetik. Ezért a szûrõt legalább naponta egyszer meg kell tisztítani. Ha a programlefutás után nagyfokú szennyezõdés látható, a felületi szûrõt a következõ programstart elõtt meg kell tisztítani.
Ha a kézi tisztítás után látható üledék marad a felületi szûrõn, akkor ezek a tisztító és fertõtlenítõ automatában történõ felkészítéssel eltávolíthatók. Ennek helyes menete a kocsi kialakításától függ. Kérdés esetén kérjük, forduljon a Miele ügyfélszolgálatához.
Ne húzza meg a szellõzõcsöveket, mert elhajolhatnak és ezáltal a mûködésük korlátozottá válhat.
^ A lerakódásokat és
szennyezõdéseket folyó vízzel mossa le a felületi szûrõrõl, és ha szükséges, használjon kefét.
^
A felületi szûrõt a hátoldalán a folyásiránnyal ellentétesen sûrített levegõvel fújja át.
^
A felületi szûrõt helyezze vissza.
A felületi szûrõt vízszintesen kell behelyezni, és a tömítést a mosogatótérrel egy szintben csatlakoztatni.
^
A készülék alsó szórókarját kézzel forgassa meg, és ellenõrizze, hogy szabadon forog e.
66
A keringetõ szivattyúk elõtti szûrõk tisztítása
A felületi szûrõ alatt 2 szûrõ található a keringetõ szivattyúk védelmére. Ezeket a szûrõket naponta ellenõrizni kell, és ha szükséges, meg kell õket tisztítani.
A felületi szûrõt vegye ki.
^
Karbantartási intézkedések
^ Ezeket szûrõket felfelé húzza ki a
tartóból és folyó vízzel tisztítsa meg.
^
A szûrõket helyezze vissza.
^
A felületi szûrõt ismét tegye be.
A visszarakás után ellenõrizze, hogy minden szûrõ helyesen lett e visszatéve.
^
A készülék alsó szórókarját kézzel forgassa meg, és ellenõrizze, hogy szabadon forog e.
67
Karbantartási intézkedések
A szórókarok tisztítása
Elõfordulhat, hogy a szórókarok fúvókáiba maradék rakódik le. A szórókarokat ezért naponta ellenõrizni kell.
A maradékokat egy hegyes tárggyal
^
nyomja bele a fúvókákba, és folyó vízzel alaposan öblítse ki.
Ehhez az mosogatókarokat az alábbiak szerint kell kivenni:
A becsúsztatott kocsikat vegye ki.
^
A tisztító és fertõtlenítõ automata mosogatókarjai:
^
A rögzítést lazítsa meg, és a mosogatókart felfelé ill. lefelé mozgatva vegye ki.
A mosogatókarok a kocsikon/modulokon:
A rögzítõ kapcsot a szórókaron oldja
^
ki és a szórókart húzza le.
Ha a csapágynál jelentõs kopást észlel, amely mûködési meghibásodáshoz vezethet, forduljon a Miele Ügyfélszolgálatához.
A tisztítás után a szórókarokat
^
helyezze vissza és a rögzítõ kapcsot helyezze fel. Ügyeljen a rögzítõ kapocs pontos elhelyezésére.
Miután visszatette, ellenõrizze, hogy a mosogatókarok könnyen mozognak.
,
A mágneseken (a szórókarok végén) nem lehetnek kis fémdarabok vagy eszközök, amelyeket az erõs mágnesesség odavonzott. A mágneses ellenállás miatt a szórókar fordulatszámot rosszul olvassa le.
68
A kezelõfelület és az üvegajtó (opció) tisztítása
Kapcsolja ki a tisztító és fertõtlenítõ
^
automatát a s gombbal. A kezelõfelületet csak nedves ruhával
^
vagy a kereskedelmi forgalomban kapható üveg- vagy mûanyagtisztítóval tisztítsa. Fertõtlenítéshez csak bevizsgált és belistázott szert használjon.
Súrolószert és általános
,
tisztítószert ne használjon! Ezek a vegyi összetevõik miatt jelentõs károkat okozhatnak az üvegfelületeknek.
A készülékfront tisztítása
^ A nemesacél készülékfrontot csak
nedves ruhával és kézi mosogatószerrel vagy nem dörzsölõ nemesacél tisztítószerrel tisztítsa.
Karbantartási intézkedések
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
,
és annak közvetlen környezetét nem szabad tisztítás céljából lespriccelni, pl. slaggal vagy magas nyomású tisztítóval.
A mosogatótér tisztítása
A mosogatótér a legteljesebb mértékben öntisztuló.
Ha mégis lerakódások képzõdnének, forduljon a Miele ügyfélszolgálatához.
Az ajtótömítés tisztítása
A szennyezõdések eltávolítása érdekében az ajtótömítést rendszeresen törölje át egy nedves ruhával.
A sérült vagy a tömítetlen ajtótömítést cseréltesse ki a Miele ügyfélszolgálatával.
^ Az újbóli gyors koszolódás (pl.
ujjlenyomatok) megakadályozása érdekében, a tisztítás végén használhat nemesacél ápolószert (p. l. Neoblank, kapható a Miele ügyfélszolgálatánál).
,
Ne használjon szalmiáktartalmú tisztítót, valamint nitro- és mûgyanta hígítót! Ezek a szerek károsíthatják a felületet.
69
Karbantartási intézkedések
Kocsik, modulok és betétek
A kocsik, kosarak és betétek mûködésének biztosítása érdekében naponta ellenõrizni kell azokat. A lista a tennivalókról megtalálható a tisztító és fertõtlenítõ automatában.
A következõ pontokat kell ellenõrizni:
A bevezetõ sínek kifogástalan
állapotban vannak, és jól illeszkednek a kocsihoz/betéthez?
A bevezetõ sínek ellenanyái
szorosan meg vannak húzva?
– A kosárillesztés jól van beállítva, és
erõsen rá van csavarozva?
– A moduláris rendszer kocsiiban a
modulcsatlakozó zárósapkája mûködõképes?
– Minden fúvóka, öblítõhüvely és
tömlõadapter szorosan kapcsolódik a kosárhoz/betéthez?
– Minden fúvókát, öblítõhüvelyt és
tömlõadaptert szabadon átjár a vízsugár?
A kupakok és zárak stabilan állnak az öblítõhüvelyeken?
Az automatikus kocsifelismerés mágneslécén nincsenek odatapadt fém tárgyak?
A sínek csavarjai az automatikus kocsifelismerés mágneseihez szorosan meg vannak húzva?
ha van szórókar:
A szórókarok szabadon rotálnak?
A szórókarok fúvókái nincsenek
eltömõdve, lásd a "mosogatókarok tisztítása" fejezetet?
A mágnesek a szórókarok végén
rendelkezésre állnak? A mágnesekhez a szórókarokon
nincsenek hozzátapadva fémdarabok?
A tisztító és fertõtlenítõ automata rendszeres karbantartása keretében
2000 üzemóra után vagy évente legalább egyszer a kocsikon,
modulokon és betéteken szintén karbantartást kell végezni. Lásd "Karbantartási intézkedések/Karbantartás" fejezet.
70
Karbantartási intézkedések
Beépített nyomtató (Opció)
A papírtekercs cseréje
A papírtekercs végét egy a nyomtató elõlapja mögött lévõ piros kontroll lámpa jelzi. A tekercsen lévõ papír mennyiségét rendszeresen ellenõrizni kell. Ehhez:
A nyomtató elõlapját fent nyissa ki és
^
lefelé nyissa föl. Az üres papírtekercset a
^
tekercstartóból a tengellyel együtt vegye ki, és az új papírtekercset fordított sorrendben helyezze be.
^ A papírt a papírszállító tekercsre
(nyílás a festékszalag kazetta mögött) vezesse vissza, miközben a papírszállító szürke gombját addig nyomogassa, amíg a papír a festékszalag kazetta felett ismét át nem jut.
^ A papírt az elõlap nyílásán vezesse
át, és az elõlapot csukja le.
A festékszalag kazetta cseréje
A nyomtató elõlapját fent nyissa ki és
^
lefelé nyissa föl. A festékszalag kazettát (a
^
papírtekercs felett) a tartóból elõrefelé húzza ki és fordított sorrendben az új festékszalagot tegye be. A papírt a festékszalag és a kazetta között kell vezetni.
A festékszalag kézi bevezetéséhez a
^
kereket (jobbra) az óramutató járásával megegyezõ irányba addig kell tekerni, amíg a szalag szorosan feszül.
^ A papírt az elõlap nyílásán vezesse
át, és az elõlapot csukja le.
A festékszalagok a Miele ügyfélszolgálatánál, vagy a szakkereskedõknél beszerezhetõk.
A papírtekercsek (tekercs szélesség 58 mm / tekercs átmérõ kb. 50 mm) a Miele ügyfélszolgálatánál, vagy a szakkereskedõknél beszerezhetõk.
71
Ügyfélszolgálat
A szereléseket csak szakképzett
,
szakemberek végezhetik. A szakszerûtlen szerelések jelentõs károkat okozhatnak.
Az ügyfélszolgálat szükségtelen kihívásának elkerülésére, egy hibaüzenet fellépésekor elõször ellenõrízni kell, hogy, a hiba nem e a mûködési feltételek hiányából fakad.
Minden a kijelzõn megjelenõ hibajelentésrõl egy áttekintést talál a programozási kézikönyvben a "Jelentések" fejezetben.
Ha a használati útmutatóban és a programozási kézikönyvben szereplõ útmutatások ellenére nem tudja a hibát elhárítani, értesítse a Miele ügyfélszolgálatát a következõ telefonszámokon:
A gyári ügyfélszolgálat telefonszámát a használati útmutató végén találja.
Az ügyfélszolgálatnak nevezze meg
^
a készülék típusát és gépszámát. Mindkét adatot a típuscímkén találja (lásd az "Elektromos csatlakoztatás" fejezetet).
72
Elektromos csatlakozás
Valamennyi, az elektromos
,
csatlakoztatást érintõ munkát csak engedéllyel rendelkezõ vagy megfelelõen képzett elektromos szakember végezheti.
Az elektromos berendezéseknek
meg kell felelniük a szabvány elõírásainak (DIN VDE 0 100).
Csatlakozás fali konnektorba, a
nemzeti elõírásoknak megfelelõen, a konnektornak a készülék beépítése után hozzáférhetõnek kell lennie. Ebben az esetben az elektromos biztonsági ellenõrzést, pl. helyreállítást vagy karbantartást, nagyobb nehézségek nélkül végre lehet hajtani.
– Fix csatlakozás esetén fel kell
szerelni egy fõkapcsolót, mindhárom pólus megszakítására. A fõkapcsoló érintkezõ távolsága legalább 3 mm kell legyen, valamint nulla helyzetben zárhatónak kell lennie.
Az elektromos bekötéssel
,
kapcsolatban további információkat a mellékelt szerelési tervben talál.
A készülék csak az adattáblán feltüntetett feszültség, frekvencia és biztosíték mellett mûködtethetõ.
Az adattábla a megfelelõ minõsítésekkel a fedõlemezen a szennyes oldal szervizfedele mögött található.
A kapcsolási rajz a készülékben található.
A motoros meghajtás forgásiránya a készülék elektromos csatlakozásától függ. A készüléket fázishelyesen, jobbra forgó mezõvel csatlakoztassa.
A feszültségkiegyenlítést ki kell alakítani.
A mûszaki adatokat lásd a típustáblán, vagy a mellékelt kapcsolási rajzon!
73
Vízcsatlakozás
Feltétlenül vegye figyelembe a
,
készülékben lévõ installációs tervet!
Az alkalmazott víz legalább az
európai ivóvíz elõírásnak megfelelõ ivóvíz minõségû kell legyen. A nagy vastartalom a tisztítandó anyag és a készülék rozsdásodásához vezethet Ha a háztartási vízben 100 mg/l-nél több klorid van, a tisztítandó anyag korrózió veszélye erõsen megnõ.
Egyes területeken (pl. az Alpok
országaiban) a sajátos vízösszetétel miatt kiesések keletkezhetnek, amelyek a gõzkondenzátor mûködtetését csak lágyított vízzel teszik lehetõvé.
– A tisztító és fertõtlenítõ automata
gyárilag hideg, meleg és AD-vízhez történõ csatlakoztatásra van kialakítva. Ha meleg vízvezeték nem áll rendelkezésre, akkor a meleg vízcsatlakozás bevezetõ szelepét a hideg vízhez kell csatlakoztatni.
A Vízbevezetés programlépésben ezután 2 szelep párhuzamosan vezérelhetõ. Ezáltal a programfutási idõ lerövidül.
74
Mûszaki adatok
Magasság 250 cm (helyszükséglet) Szélesség 115 cm Mélység 87 cm Súly (netto) kb. 550 kg Üzemi súly kb. 800 kg Feszültség lásd az adattáblát Csatlakozási érték lásd az adattáblát Biztosíték lásd az adattáblát Sûrített levegõ csatlakozás 600 kPa (gõz üzem) Gõzcsatlakozás:
Elektromos-TA-val gõz-TA-val
Víznyomás (Folyató nyomás) 200 - 1000 kPa túlnyomás Vízcsatlakozás
Hideg-, Meleg- és AD-víz
§
Környezet hõmérséklete 5 °C-tól 40 °C-ig relatív levegõnedvesség:
max. lineárisan növekvõ
Tengerszint feletti magasság 1500 m-ig Szennyezettség foka
(IEC/EN 61010-1 szerint) Szennyezettség fajtája (IEC 60529 szerint) IP20 (por beszivárgása) Zajkibocsátási érték dB-ben (A),
Hangnyomásszint LpA tisztításnál és szárításnál
Vizsgálati jelek VDE, Funkschutz !-jelölés MPG irányelv 93/42/EWG, IIb osztály A gyártó címe Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
* 250 - 300 kPa gõznyomásnál a gõz üzemû szárító aggregátban max. 90 - 100 °C szárítási hõmérséklet érhetõ el.
§
a DK+WRG különleges kivitelnél az AD-vízcsatlakozás max. 20 °C
#
Ha a készülék felállítási helye 1500 m fölött van, akkor a mosogatóvíz forráspontja alacsonyabb. Ezért adott esetben a fertõtlenítési hõmérsékletet alacsonyabbra kell állítani, és a hatóidõt meg kell hosszabbítani (A
250 - 1000 kPa / 140 - 180 °C 250 - 600 kPa * / 140 - 164 °C
max. 70 °C-ig
80 % 31 °C-ig 50 %-ig 40 °C hõmérsékletig
#
P2
<70
33332 Gütersloh, Germany
-érték).
0
75
Opcionális készülékkivitel
opcionális modulok:
Szárító aggregát (TA)
Gõzkondenzátor (DK)
Gõzkondenzátor hõvisszanyeréssel (DK+WRG) - nem minden országban
elérhetõ Bojler
Vezetõképesség mérõ modul
Nyomtató a folyamatdokumentációhoz (PRT)
Bárkód scanner tartó
max. 3 további belsõ adagolórendszer
OXIVARIOORTHOVARIO a Miele ügyfélszolgálaton keresztülÜvegajtók és mosogatótér megvilágításkombinált mosogatótér fûtés Gõz/Elektromoscsatlakozó modul szállító szalagokhoz
Vízlágyítás
ü 4 °d vezetékes víz keménységnél építési oldalról egy vízlágyító berendezést kell betervezni. Az "Aqua-Softsystem PG 8597" (kb. 40 °d-ig) alkalmazható.
76
OXIVARIO és ORTHOVARIO különleges kivitel
A készülék ismertetése
DA tisztító és fertõtlenítõ automatához alkalmazni lehet, ill. utólag be lehet szerelni az OXIVARIO eljáráshoz szükséges két kiegészítõ adagoló szivattyút és egy közbensõ tartályt a hidrogénperoxid (H DOS 2 adagoló rendszer adagolja ilyen esetekben a H
Az ORTHOVARIO-eljáráshoz a DOS 4 adagolórendszert fel kell szerelni egy speciális adagolópumpával egy speciális tenzid tisztítószerhez (pótlólagos felszerelés).
A speciális eljárásokhoz az OXIVARIO PLUS, OXIVARIO és ORTHOVARIO programok állnak rendelkezésre.
Az OXIVARIO-eljárás az alkáli körülmények között történõ aktív oxigén-felszabadulást használja fel. Az alkalmazott tisztítónak tenzidmentesnek és 11-11,5 közötti Ph értékûnek kell lenni.
Az ORTHOVARIO eljárás az elsõ tisztítási fázisban egy az anyaggal összeegyeztethetõ tenzid tisztítószerrel tisztít, és a második fázisban szintén az aktív oxigén-felszabadulást használja fel, ami 10,0 és 11,0 közötti Ph értéknél, és valamivel magasabb mint 65 °C-nál jön létre.
2O2
oldathoz). A
2O2
oldatot.
sebészet területérõl, és a csontse bészet területérõl, olyan eszközöknél, amelyeknél az elõkészítésig hosszú idõ telik el, és a szennyezõdés az eszközre rászáradhat, valamint aszeptikus behatásoknál.
Az OXIVARIO PLUS eljárás a prion fertõzés (vCJK) iatrogén továbbításának megelõzésére kifejlesztett eljárás.
A tisztítási eljárás elég kímélõ ahhoz, hogy alkalmazni lehessen MIC eszközökhöz, beleértve az optikákat, amennyiben ezeket a gyártó alkáli tisztításra alkalmasnak nyilvánította.
Nem alkalmas eloxált alumíniumhoz. Titánötvözetek, pl. implantátumok esetében az anyag-összeférhetõség nem mindig adott. Színkódolásnál változások adódhatnak (hibás kódolás). Kérdezze a gyártót.
Az ORTHOVARIO eljárás az alumíniumból készült alkáli érzékeny eszközök anyaggal összeegyeztethetõ felkészítésére van kifejlesztve, különösen az ortopédiai eszközök területén, pl. motorikus rendszerekhez.
Az oxidatív hatás miatt a titánötvöze tekhez, különösen a színkódolt implatátumokhoz nem alkalmazható.
-
-
-
Alkalmazási területek
Az OXIVARIO eljárás alkáli tisztító­szerrel olyan sebészeti eszközök tisztítására való, amelyek különleges követelményeket támasztanak a tisztítással szemben. Különösen alkalmas az eljárás OP-eszközök felkészítésre pl. a nagyfrekvenciás
,
Az eljárások olyan alaposan tisz títanak, hogy az egymásra csúszó fémbõl álló eszközök védelme érde kében az eszközöket az erre alkal mas szerrel közvetlenül a felkészítés után alaposan le kell ápolni.
-
-
-
77
OXIVARIO és ORTHOVARIO különleges kivitel
Biztonsági elõírások és figyelmeztetések
Az alábbi biztonsági elõírások és
,
figyelmeztetések érvényesek a használati útmutató elején leírtakra is!
AH2O2oldatot csak az Ecolab és a
~
Dr. Weigert cég speciális tartályaiba, a hozzájuk tartozó adapterekkel szabad betölteni.
Feltétlenül vegye figyelembe a
~
gyártó biztonsági utasításait (biztonsági adatlapok)!
Vigyázat a H2O2oldattal, maró
~
hatású folyamatvegyszerrõl van szó! Vegye figyelembe az érvényes biztonsági elõírásokat! Használjon védõszemüveget és kesztyût!
Az üres tartályokat a gyártó elõírási
~
szerint selejtezze le.
AH2O2oldatot nem szabad más
~
vegyszerrel keverni. Heves vegyi reakció léphet fel, pl. robbanás.
Csak az Ecolab és a Dr. Weigert
~
speciális tenzid tisztítószereit szabad használni.
H2O2oldatot tartalmazó tartály csatlakoztatása
AH2O2oldat tartályának csatlakozó tömlõje fekete címkével van jelölve. Adapter nélkül szállítják, mert a tartály felvevõ rendszere szállítónként eltérõ.
A szállítónak megfelelõ adaptert
^
csatlakoztassa a csatlakozó tömlõhöz (fekete).
Csatlakoztassa a H
^
tartalmazó tartályt. Indítsa el a
^
szervizprogramot.
A többi folyamatvegyszerrel ellentétben aH
2O2
csere elõtt teljesen le kell üríteni. AH
2O2
csak akkor csatlakoztassa, ha a kijelzõn megjelenik a
feltölteni DOS2-FELTÖLTÉSE programot.
Ha az
Adagolórendszer 2 ellenõrzése
üzenet jelenik meg, ellenõrizze a tartályt és az adagoló vezetéket. A program automatikusan leáll.
DOS2 feltöltése
oldatot tartalmazó tatályt a
oldatot tartalmazó új tartályt
DOS 2 tartályt
üzenet, ezután indítsa el a
2O2
oldatot
78
DK + WRG különleges kivitel
Funkcióleírás
A gõzkondenzátorral + hõvisszanyerõvel felszerelt tisztító és fertõtlenítõ automaták a DK+WRG szimbólummal vannak megjelölve.
A DK+WRG variáns csak beépített bojlerrel használható.
Ennél a kivitelnél a gõzkondenzátor az AD-vízhez csatlakozik a hideg víz helyett. A hûtõközegként használt AD-víz a gõzkondenzátoron keresztül a tisztító és fertõtlenítõ automata bojlerébe folyik, és ezáltal felmelegszik. Így a bojlervíz felfûtéséhez kevesebb energia szükséges. Ezen kívül a vízfogyasztás kevesebb, mintha a gõzkondenzátor a frissvízhez csatlakozna.
Alkalmazási terület
A DK+WRG kivitelû tisztító és fertõtlenítõ automatákat kizárólag orovosi területen szabad használni. A hõvisszanyerés optimális használatához a tisztító és fertõtlenítõ automatát nagyobb szünetek nélkül ajánlott üzemeltetni.
Hosszabb leállás után, pl.
,
hétvégét követõen, az üzemkezdés elõtt el kell indítani a
FELTÖLTÉSE
A készülék a gõzkondenzátorból és a bojlerbõl az AD-vízet higiéniai okokból friss hideg AD-vízre cseréli.
szervizprogramot.
BOJLER
A víz útjainak megváltozása miatt a tisztító és fertõtlenítõ automatában a vízbeersztési idõk megnõnek azoknál a mosogatási blokkoknál, amelyekben a készülék meleg AD-vizet használ.
79
DK + WRG különleges kivitel
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Az alábbiakban felsorolt biztonsági utasítások és
,
figyelmeztetések kiegészítik a használati útmutató elején felsoroltakat!
A DK+WRG különleges felszereltségû tisztító és
~
fertõtlenítõ automatákban nem szabad szemészeti eszközöket felkészíteni!
A hõvisszanyerés használatánál a bojler hõmérsékletét
~
nem szabad 90 °C-ról lecsökkenteni. Az érzékeny eszközökhöz, pl. optikákhoz, olyan eljárást kell választani, ami kerüli a hõsokkokat. Például az utolsó öblítési blokkban a termikus fertõtlenítés elõtt lehet meleg vizet használni.
A különösen érzékeny eszközöknél ellenõrizni kell, hogy
~
alkalmasak e olyan felkészítésre, amely során az eljárásban esetleg hõmérséklet ugrások lehetnek. Figyelembe kell venni a mosogatandó eszköz és mûszer gyártójának utasításait.
80
DK + WRG különleges kivitel
alkalmazható standard programok
Azon sajátos követelmények miatt, amelyeket a DK+WRG különleges kivitellel kapcsolatban figyelembe kell venni, további beállítás nélkül csak az alábbi standard programok alkalmazhatók:
Programnév Alkalmazási terület
DES-VAR-TD általános tisztító és fertõtlenítõ eljárás (A DES-VAR-TD-AN tisztító és fertõtlenítõ eljárás aneszteziológiai
eszközökhöz/mûszerekhez (A
=600)
0
VAR-TD-NR tisztító és fertõtlenítõ eljárás alkáli-érzékeny eszközökhöz pH
semleges tisztítószerrel (semlegesítés nélkül) (A
ORTHOVARIO * oxidatív Vario-program alumínium összeférhetõséggel
(A
=3000)
0
OXIVARIO * lúgos oxidatív Vario program intenzív tisztításhoz (A OXIVARIO PLUS * ajánlott vCJK megelõzésére (A
=3000)
0
*Aspeciális tisztító programokat lásd a "OXIVARIO / ORTHOVARIO különleges felszerelés" fejezetben.
=3000)
0
=3000)
0
=3000)
0
A többi standard programot igény esetén át kell állítani, lásd a programozási kézikönyvben a "Program szerkesztése" fejezetet. Ha a standard programokat hozzá kell igazítani, vagy új programokat kell létrehozni, feltétlenül vegye figyelembe a szükséges programkövetelményeket, lásd programozási kézikönyv"DK + WRG különleges kivitel".
,
Az alkalmazott kocsik kódolásánál az automatikus kocsifelismerés használatakor csak azokat a programokat szabad hozzárendelni, amelyek a DK+WRG kivitelhez hozzá vannak igazítva!
81
A régi készülék eltávolítása
Az elektromos és elektronikus készülékek sokszor még értékes anyagokat tartalmaznak. Azonban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a mûködésükhöz és a biztonságukhoz elengedhetetlenek voltak. Ezek a háztartási szemétben vagy helytelen kezelés esetén károsíthatják az emberi egészséget és a környezetet. Ezért régi készülékét semmi esetre se rakja a háztartási szemétbe.
Ehelyett használja a lakóhelyén kijelölt gyûjtõhelyeket, amelyek a régi elektromos és elektronikus készülékek visszavételére és hasznosítására szolgálnak. Adott esetben informálódjon a kereskedõjénél.
Kérjük, gondoskodjon róla, hogy a régi készülék az elszállításig ne jelentsen veszélyt a gyerekekre.
82
83
Változtatások joga fennatartva. /Létrehozás dátuma 2016-01-19
0297
M.-Nr. 10 317 161 / 00
Loading...