Tisztító és fertõtlenítõ
automata
PG 8527 / PG 8528
Olvassa el feltétlenül a használatiútmutatót a felállítás installálás - és használatba vétel elõtt.
Ezáltal magát is védi és
elkerülheti a készülék károsodását.
Ez a készülék megfelel az elõírt
biztonsági szabályoknak. Azonban a
szakszerûtlen használat személyi- és
anyagi károkhoz vezethet.
Mielõtt ezt a készüléket üzembe
helyezi, olvassa el gondosan a
használati útmutatót. Ezáltal védi
önmagát és elkerülheti a készülék
károsodását!
õrizze meg gondosan a használati
útmutatót!
Rendeltetésszerû használat
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag a használati útmutatóban
megnevezett alkalmazási területekre
van engedélyezve. Minden más
használat, átépítés és változtatás tilos
és esetleg veszélyes.
A tisztítási- és fertõtlenítési eljárások
csak olyan eszközökre ill. orvosi
termékekre, valamint laboreszközökre
vannak tervezve, amelyeket a gyártó
ismételt használatra alkalmasnak
deklarált. A tisztítandó eszközök
gyártójának útmutatásait figyelembe
kell venni.
A gyártót nem terheli felelõsség olyan
károkért, amelyeket szakszerûtlen
használat vagy hibás kezelés okozott.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát
~
kizárólag álló helyeken, belsõ térben
lehet használni.
Ez a tisztító-,és fertõtlenítõ készülék
~
különleges igénybevétele miatt (pl.
hõmérséklet, nedvesség, kémiai
megbízhatóság, dörzsölés bírás,
rázkódás) speciális izzóval felszerelt.
Ez az izzó csak elõírásnak megfelelõen
használható. Nem teremvilágításra való.
Csak Miele szerviztechnikus cserélheti
ki.
Sérülések elkerülése érdekében
vegye figyelembe a következõ
útmutatásokat!
A készüléket csak a Miele
~
ügyfélszolgálat helyezheti üzembe,
tarthatja karban és javíthatja. A GLP
iránymutatások, irányelvek, ill. az orvosi
termékekre vonatkozó üzemeltetési
rendelkezések legjobb betartásához
javasoljuk, hogy kössön a Miele-nél
állagfenntartási-/karbantartási
szerzõdést. A szakszerûtlen javítás
fokozott veszélyt jelent a felhasználó
számára!
A készüléket nem szabad
~
robbanásveszélyes és fagynak kitett
helyeken elhelyezni.
Ennek a készüléknek az elektromos
~
biztonsága csak akkor teljesül, ha az
elõírásoknak megfelelõen szerelt
védõvezetõs rendszerhez
csatlakoztatja. Nagyon fontos, hogy
ezeket az alapvetõ biztonsági
feltételeket ellenõrizzék és kétség
esetén szakember vizsgálja meg az
épület földelési rendszerét. A gyártó
nem vállal felelõsséget olyan károkért,
amelyeket hiányzó vagy szakadt
védõvezetõ okozott (pl. elektromos
áramütés).
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Egy sérült vagy tömítetlen készülék
~
veszélyeztetheti a felhasználó
biztonságát. Ilyen esetben a készüléket
azonnal helyezze üzemen kívül és
értesítse a Miele ügyfélszolgálatát.
A kezelõszemélyzetet be kell tanítani
~
és rendszeresen oktatni kell. A nem
bevezetett és betanított személyeknek
a tisztító és fertõtlenítõ automata
kezelését meg kell tiltani.
Vigyázat a folyamat vegyszerek
~
kezelésénél (tisztító- és semlegesítõ
szerek, tisztítás erõsítõ szerek,
öblítõszerek, stb.)! Ezek között vannak
maró és bõrizgató anyagok. Vegye
figyelembe az érvényes biztonsági
elõírásokat! Használjon
védõszemüveget és kesztyût! Az
összes folyamat vegyszernél vegye
figyelembe a gyártó biztonsági
útmutatásait és biztonsági adatlapjait!
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag vízzel és a megfelelõ folyamatvegyszerekkel történõ
üzemeltetésre van kialakítva. A tisztító
és fertõtlenítõ automatát nem szabad
szerves oldószerrel vagy gyúlékony
folyadékkal üzemeltetni.
Többek között robbanásveszély áll
fenn, valamint a gumi és mûanyag
részek roncsolódása következtében
anyagi károk keletkezhetnek,
amennyiben a folyékony anyagok
kifolynak a készülékbõl.
A mosogatótérben lévõ víz nem
~
ivóvíz!
Álló elrendezés esetén vigyázzon az
~
éles, hegyes tárgyak okozta
sérülésveszélyekre és ezeket úgy
rendezze el, hogy ne okozhassanak
sérülést.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
mûködtetésénél vegye figyelembe a
lehetséges magas hõmérsékletet. Az
ajtó nyitásánál a reteszelés körül égési-,
forrázási- ill. marási veszély van vagy
fertõtlenítõ szer adagolásnál veszélyes
a mérges gõzök belélegzése!
Ha a felkészítés során a
~
mosogatóvízben mérgezõ, vegyi
anyagok keletkezhetnek (pl. aldehidek
a fertõtlenítõszerben), akkor az ajtó
tömítését és adott esetben a
gõzkondenzátor mûködését
rendszeresen ellenõrizni kell.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
ajtajának kinyitása egy
programmegszakítás során ebben az
esetben különösen kockázatos.
Mérgezõ gõzökkel vagy folyamat
~
vegyszerekkel történt érintkezés esetén
vegye figyelembe a folyamat vegyszer
gyártójának biztonsági adatlapjait!
A kocsiknak, moduloknak,
~
betéteknek és a töltetnek elõbb le kell
hûlnie. Ezt követõen az esetleges
vízmaradékot a mosogatótér
bemélyedéseibõl le kell üríteni.
A szárító aggregáttal történõ
~
szárítás után elõször nyissa ki ajtót,
hogy az eszközök, kocsik, modulok és
betétek lehûlhessenek.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha a bojlerfûtéshez a "Bojler
~
készenlét" be lett programozva, akkor
nyitott ajtónál feltétlenül ügyelni kell a
kilépõ forró vízre ill. forró vízgõzre! A
beeresztõ csõ a szennyes oldalról
nézve a jobb oldali kocsivezetõ sín alatt
található.
A gõzfûtés 1000 kPa (10 bar)
~
nyomásig engedélyezett. Ez víz esetén
179 °C-os forrási hõmérsékletnek felel
meg.
A tisztító és fertõtlenítõ automatát és
~
közvetlen környezetét tisztítás céljából
nem szabad lelocsolni, pl. víztömlõvel
vagy nagynyomású tisztítóval.
Karbantartáskor válassza le a
~
készüléket az elektromos hálózatról.
Vegye figyelembe az alábbi
útmutatásokat, hogy az orvosi
termékek felkészítésénél, ill. a
kritikus laborüvegeknél a
folyamatbiztonság teljesüljön, és
elkerülje a páciensek
veszélyeztetését, valamint az anyagi
károkat!
Amennyiben a készüléket
~
hatóságilag elrendelt fertõtlenítésre kell
használnia, javítás vagy csere esetén a
gõzkondenzátort és ennek
csatlakozásait a mosogatótérhez és a
készülék lefolyójához fertõtleníteni kell.
A programot csak kivételes
~
esetekben szakíthatja meg
felhatalmazott személy.
Az orvostechnikai eszközökre
~
vonatkozó fertõtlenítési eljárás tisztításiés fertõtlenítési szabványát a
gyakorlatban az üzemeltetõnek
bizonyíthatóan biztosítani kell. Az
eljárásokat rendszeresen
termoelektromosan valamint az
eredmények ellenõrzésével
dokumentálhatóan ellenõrizni kell.
Kemotermikus eljárásoknál további
vizsgálatok szükségesek vegyi- ill.
bioindikátorokkal.
Termikus fertõtlenítés esetében
~
olyan hõmérsékleteket és hatásidõket
kell használni, amelyek a szabványok
és ajánlások, valamint a mikrobiológiai,
higiéniai ismeretek szerint szükséges
infekció megelõzést biztosítják.
Az orvostechnikai eszközök
~
felkészítése termikus fertõtlenítéssel
történik.
Más olyan mosogatandó eszközök
fertõtlenítése, amelyek nem hõállóak
(pl. OP-cipõk), a CHEM-DESIN
programmal történhet vegyi
fertõtlenítõszer hozzáadása mellett.
A fertõtlenítési paraméterek a
fertõtlenítõszer gyártóinak
szakvéleményén alapulnak. A gyártók
kezelésre, a használat feltételeire és a
hatóerõre vonatkozó utasításait
különösen figyelembe kell venni. Az
ilyen kemotermikus eljárások
alkalmazása esetén a felelõsség az
üzemeltetõre száll át.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A folyamatvegyszerek bizonyos
~
körülmények között a tisztító és
fertõtlenítõ automata károsodásához
vezethetnek. Célszerû követni a
folyamatvegyszerek gyártóinak
ajánlásait. Károsodás esetén, ill. anyag
meg nem felelõség gyanúja esetén
forduljon a Mieléhez.
A tisztító és fertõtlenítõ automatába
~
nem szabad abrazív
folyamatvegyszereket bevinni. Ezek
növelik a készülék alkatrészeinek
kopását (pl. a mosogatókarok
csapágyazásai). Ha ilyen szereket
használnak a konténerek vagy
eszközök kézi elõkezeléséhez, akkor
ezeket a tisztító és fertõtlenítõ
automatában történõ felkészítési eljárás
elõtt maradványmentesen el kell
távolítani!
Az elõzetes kezelések, (pl. tisztító
~
vagy fertõtlenítõ anyagokkal), de
bizonyos szennyezõdések is, amilyenek
a folyamat vegyszerek, kombinálva
vegyi kölcsönhatással, habzást
okozhatnak. A hab a tisztítási- és
fertõtlenítési eredményt ronthatja.
A felkészítési eljárásokat úgy kell
~
beállítani, hogy ne lépjen ki hab a
mosogatótérbõl. A kilépõ hab
veszélyezteti a tisztító és fertõtlenítõ
automata biztos üzemelését.
A felkészítési eljárást az
~
üzemeltetõnek rendszeresen ellenõrizni
kell a habképzõdés felismerése
érdekében.
Ahhoz, hogy a tisztító és fertõtlenítõ
~
automata és a használt tartozékok
károsodása, amelyeket a
folyamatvegyszerek behatási, a bevitt
szennyezõdések és ezek kölcsönhatási
okoznak, elkerülhetõvé váljon, vegye
figyelembe a "Vegyi
alkalmazástechnika" fejezetben lévõ
figyelmeztetéseket.
A folyamatvegyszerek használatánál
~
feltétlenül ügyeljen a mindenkori gyártó
útmutatásaira. A folyamatvegyszereket
csak a gyártó által elõirányzott
alkalmazási esetben használja, hogy az
anyagkárokat és esetleg heves vegyi
reakciókat (pl. durranógáz reakció)
elkerülje.
A tisztítószerek és speciális
~
termékek használatánál feltétlenül
ügyeljen a mindenkori gyártó
útmutatásaira. A folyamatvegyszereket
csak a gyártó által elõirányzott
alkalmazási esetben használja, hogy az
anyagkárokat és esetleg heves vegyi
reakciókat (pl. durranógáz reakció)
elkerülje.
Kritikus alkalmazásoknál, ahol
~
különösen magas követelmények
vannak az elõkészítés minõségére
vonatkozólag, az eljárási feltételeket
(folyamatvegyszer, vízminõség, stb.)
elõre egyeztesse a Miele
ügyfélszolgálattal.
Ha tisztítás és az utóöblítés
~
minõségével szemben különösen
magas követelményeket állítanak (pl.
kémiai analitika), az üzemeltetõen
rendszeresen ellenõrzéseket kell
végezni a felkészítési szabvány
biztosításához.
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A kocsikat, kosarakat és betéteket,
~
amelyekbe a mosogatandó eszközöket
elhelyezi, csak meghatározott módon
használja.
Az olyan orvosi eszközöket,
amelyekben üregek vannak, belül
alaposan át kell mosni a mosogató
fürdõvel.
Maradék folyadékot tartalmazó
~
edényeket berakás elõtt ki kell üríteni.
Az oldószer és savmaradékokat
~
tartalmazó tisztítandó eszközöket a
lehetõ leggondosabban ki kell öblíteni,
mielõtt a mosogatótérbe jutnak. Ez
különösen érvényes a sósavra, a klorid
tartalmú oldatokra és a korrodálódó
vasanyagokra! Oldószer a
szennyezõdéssel kapcsolatban csak
nyomokban lehet jelen, különösen az
A1 veszélyességi osztálynál.
Vigyázzon arra, hogy a
~
rozsdamentes acél külsõ burkolat ne
érintkezzék sósav tartalmú
oldatokkal/gõzökkel, hogy elkerülje a
korróziós károkat.
A vezetékes víz hálózaton történõ
~
munkálatok után a tisztító és fertõtlenítõ
automatához vezetõ vízellátó vezetéket
légteleníteni kell.
Ellenkezõ esetben a tisztító és
fertõtlenítõ automata alkatrészei
károsodhatnak.
A tartozékok használata
Csak a megfelelõ alkalmazási
~
célokhoz illeszkedõ Miele kiegészítõ
készülékek használhatók. Az egyes
készülékek típusmegjelölését a Miele
megadja Önnek.
Csak Miele kocsikat, kosarakat és
~
betéteket szabad használni. A Miele
tartozékok megváltoztatása esetén
vagy más kocsik és betétek
alkalmazásánál a Miele nem tudja
biztosítani, hogy megfelelõ legyen a
tisztítási- és fertõtlenítési eredmény. Az
így keletkezett károkra nincs garancia.
Csak olyan folyamat vegyszereket
~
szabad alkalmazni, amelyeket a
gyártójuk az adott alkalmazási területre
engedélyezett. A folyamat vegyszerek
gyártója felelõsséggel tartozik a
tisztítandó eszközök és a tisztító és
fertõtlenítõ automata anyagára történõ
hatásért.
A készüléken lévõ szimbólumok
Figyelem:
Vegye figyelembe a használati
útmutatót!
Figyelem:
Áramütés veszély!
Vegye figyelembe a használati
~
útmutató szerelési útmutatásait és a
szerelési elõírásokat.
A "DK + WRG
különleges kivitel"
fejezetben lévõ
figyelmeztetéseket
feltétlenül vegye figyelembe!
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A régi készülékek eltávolítása
Vegye figyelembe, hogy az
~
elhasznált készülék vérrel vagy más
testnedvekkel fertõzött lehet, ezért a
selejtezés elõtt fertõtleníteni kell.
Biztonsági és környezetvédelmi okból
selejtezzen minden folyamat vegyszer
maradványt a biztonsági elõírások
figyelembe vételével (használjon
védõszemüveget és kesztyût!).
Távolítsa el ill. rontsa el az ajtózárat is,
hogy a gyermekek ne tudják magukat
bezárni. Ezután selejtezze a készüléket
elõírás szerint. A tankrendszerû
készülékeknél a vizet a tankból
elõzetesen el kell távolítani.
A gyártó nem vállal felelõsséget
olyan károkért, amelyek a biztonsági
elõírások és figyelmeztetések
figyelmen kívül hagyása miatt
keletkeztek.
10
Célmeghatározás
A Miele tisztító és fertõtlenítõ
automatában többször használható
orvosi termékeket, laboreszközöket,
valamint ezen területek kiegészítõit
lehet tisztítani, mosogatni, fertõtleníteni
és szárítani.
Ehhez figyelembe kell venni az orvosi
termékek (EN ISO 17664) valamint
laboreszközök gyártójának információit.
Alkalmazási területek például:
sebészeti mûszerek,
–
a minimál invasiv sebészet mûszerei,
–
– az altatás és intenzív ápolás
mûszerkészlete,
– cumisüvegek és cumik,
– konténerek
– operációs cipõk,
vagy
– a kutatás és termelés laboreszközei,
– analitikus és preparációs területek
laboreszközei,
–
a mikrobiológia és biotechnológia
laboreszközei.
Laboreszköz alatt a lepárlócsészétõl a
centrifuga csövecskéig terjedõ
eszközöket értjük.
A mosogatnivaló eszköz fogalmát
ebben a használati útmutatóban
általánosan használjuk, ha az
elõkészítendõ tárgyak nincsenek
közelebbrõl definiálva.
A mûszerek ill. laboredszközök
felkészítése standardizálás céljából
fõként gépi tisztítási eljárással történik.
Amennyiben a személyzet ill. a
páciensek védelme érdekében
fertõtlenítés szükséges, akkor ez
termikus fertõtlenítéssel történik, pl.
DESIN vario TD eljárással.
– Kivetelt jelentenek a termolabilis
OP-cipõk, amelyekhez a CHEM-DESIN
program alkalmazható. –
Az EN ISO 15883-1 A
koncepciója
0
szerint a termikus fertõtlenítés 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) hõmérsékleten és
10 perces hatóidõvel (A
600) ill. 90 °C
0
(+ 5 °C, - 0 °C) hõmérsékleten és 5
perc hatóidõvel (A
3000) történik, a
0
szükséges fertõtlenítõ hatásnak
megfelelõen. Az A
3000
0
hatástartománya átfogja a HBV
inaktiválását is.
Adott esetben fertõtlenítésnél
ugyancsak figyelembe kell venni a
területileg törvényes vagy hivatali
útmutatásokat is. (pl. a Német
Szövetségi Köztársaság esetében a
§ 18 IfSG).
A tisztítási feltételeket optimálisan
illeszteni kell az elõkészítendõ eszközök
szennyezettségéhez és fajtájához.
A megfelelõ folyamatvegyszerek
alkalmazását a tisztítási problémához
valamint esetleg az analitikához ill. az
analitikus módszerhez kell illeszteni.
11
Célmeghatározás
A tisztítás eredménye irányadó a
fertõtlenítés, sterilizálás valamint
maradvány mentesítés szempontjából.
A tisztításhoz a többször használatos
orvosi termékek esetében a legjobban
használható eljárás a DESIN vario TD,
vagy indokolt esetben az
ORTHOVARIO ill. OXIVARIO eljárás.
A mûszerek és készülékek megfelelõ
tisztítása szempontjából fontos az erre
a célra való hordeszköz (kocsik,
modulok, betétek, stb.) használata.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
automata az utóöblítéshez háztartásivagy elõkészített vizet használ (pl.
desztillált víz, tiszta víz, sótól
mentesített víz, az alkalmazási
technikának megfelelõen
ásványtalanított víz). Különösen az
analitikai célokra használt
laboreszközöknél kell figyelembe venni
a megfelelõ tiszta víz minõségét.
A berendezés az EN ISO 15883 szerint
a folyamatok validálására minõsíthetõ.
Felhasználói profil
Felelõsök a napi gyakorlatban
A további feladatokhoz, pl. program
megszakítása vagy
programmegszakadás, további
alapismeretek szükségesek az
orvostechnikai eszközök gépi
felkészítésérõl.
A feladatok a B kezelõi szinten
találhatók.
Szerviztevékenység és adminisztráció
A felkészítési folyamatok
megváltoztatásához vagy a tisztító és
fertõtlenítõ automatának pl. az
alkalmazott eszközökhöz vagy a
használati hely adottságaihoz való
beállításához további specifikus
készülékismeretek szükségesek.
A válidálás további speciális ismerteket
igényel az orvostechnikai eszközök
gépi felkészítésérõl, az
eljárástechnikáról és alkalmazandó
szabványokról ill. törvényekrõl.
A szerviztevékenységeket és a
validálást a D kezelõi szinten kell
végrehajtani.
Végrehajtók a napi gyakorlatban
A napi gyakorlatban elvégzendõ
munkákhoz a kezelõ személyzetet be
kell avatni a tisztító és fertõtlenítõ
automata egyszerû funkcióiba és
bepakolásába, valamint rendszeres
oktatásokat kell tartani.
Alapismeretekkel kell rendelkezniük az
orvostechnikai eszközök gépi
felkészítésérõl.
A napi gyakorlathoz szükséges
feladatok az A és C kezelõi szinten
találhatók.
12
Szennyes oldal
Készülékleírás
a Szerelõ burkolat a TA
szárítóaggregáthoz és / vagy a DK
gõzkondenzátorhoz
b Elektronikus "Profitronic" vezérlés
(lásd a "Programozási kézikönyvet")
c Multiport
d Fõkapcsoló
e Scanner tartó (opció)
f Szervizfedél
g Bedokkoló berendezés az MF 27/28
szállítókocsihoz
h Zárt ajtó
13
Készülékleírás
Szennyes oldal
a Nyitott ajtó
b Összekapcsoló berendezés
kocsikhoz és modulokhoz
c Alsó szórókar
d Kombinált szûrõ
14
e Tartályok a DOS 1 - DOS 4
adagolórendszerekhez
Tiszta oldal (csak PG 8528)
Készülékleírás
a Zárt ajtó
b Szervizfedél bedokkoló
berendezéssel az MF 27/28
szállítókocsihoz
c Multiport
d Scanner tartó (opció)
e Nyomtató (opció)
f Ajtónyitó
g Kijelzõ
15
Készülékleírás
Kezelõ elemek
16
a s gomb (Be/Ki)
A tisztító és fertõtlenítõ automata be- és kikapcsolásához
b a gomb (Ajtónyitó)
Az ajtó nyitásához és zárásához
c Display
A kijelzõ kb. 10 perc után automatikusan kikapcsol, ha a
tisztító és fertõtlenítõ automata nyugalmi állapotban van;
nyomjon meg egy tetszõleges gombot, és a kijelzõ újra
bekapcsol.
Az üzemelés alatt fellépõ hibaüzenetek egy számmal
együtt jelennek meg a kijelzõn.
Az összes hibaszámot tartalmazó táblázatot megtalálja a
programozási kézikönyvben.
Készülékleírás
d Ügyfélszolgálati PC port 9
Ellenõrzési és adatátviteli pont az ügyfélszolgálat számára
e h gomb (Start gomb)
Program indítása
f +C gomb (Clear gomb)
– visszatérés az elõzõ szintre
– a beadó mezõbe beírt értékek törlése
– program megszakítása
g és i gombok - e (Választógombok)
– a kijelölés eltolása a képernyõn
– a kijelölt értékek megváltoztatása
– görgetés
– a szöveges menü elõhívása
– a felhasználó által definiált üzemi paraméterek kjelzése
– a hõmérséket alakulásának elõhívása programlefutás
alatt.
17
Készülékleírás
A kijelzõ mûködése
A kijelzõn keresztül a felhasználói szinttõl függõen a
következõket lehet kiválasztani:
egy programot / a programáttekintést
–
a programozás menüt
–
a beállítások menüt J
–
A Beállítások J menüben a tisztító és fertõtlenítõ automata
Profitronic vezérlését a változó követelményekhez
igazíthatja. További információkat a programozási
kézikönyvben talál.
Példa egy kiválasztott listára
ProgramáttekintésB
CSERE TA-FINOM
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
A -eválasztógombokkal választhatók ki a menüpontok.
#
18
A kijelzõn a kijelölés a -e választógombbal eltolható.
Az OK gombbal erõsítse meg a jelentéseket vagy a
beállításokat, és váltson a következõ menüre vagy egy másik
menüszintre.
Egy menüpont kiválasztásához jelölje ki azt a -e
választógombokkal, és erõsítse meg az OK gombbal.
A kijelzõn maximum 3 menüpont vagy választási lehetõség
jelenik meg. A kijelzõ jobb oldalán lévõ csík jelzi, hogy még
további menüpontok vagy választási lehetõségek
következnek. Ezeket a -e választógombokkal meg lehet
mutatni.
Egy szaggatott vonal jelzi a lista végét. A lista utolsó
bejegyzése a vonal felett van, az elsõ pedig alatta.
Példa egy programlefutás kijelzésre
DES-VAR-TDA
Tisztítás55,2 °C
Egy program futása alatt a kijelzõn az alábbiak jelennek meg:
a program neve
–
a felhasználó szint
–
a programblokk
–
a vízhõmérséklet
–
(a "Szárítás" programblokkban a levegõ hõmérséklete)
– az elõre látható hátralévõ idõ, vagy a lefutott programidõ
– az esetleg fellépõ hibaüzenetek és figyelmeztetések
Készülékleírás
Hátralévõ idõ 0:35 h
19
Szöveges menü
Egyes funkciókat függetlenül a felhasználói szinttõl a
szöveges menün keresztül lehet elõhívni:
–
–
–
–
–
A D kezelõi szinten ezen kívül az aktuális hibaüzenetek
jelennek meg (ha vannak).
^ A - e gombokat egyidejûleg legalább 3 mp-ig tartsa
A szöveges menü a kijelzõn megjelenik.
szöveges menüB
Töltetcsomagok
Displaynyelv megváltozt. F
Felhasználói szint cseréje
a kijelzõ nyelvének kiválasztása,
felhasználói szint megváltoztatása,
késleltetett indítás idõpontjának megadása,
az átkapcsolható tisztító és fertõtlenítõ automatáknál:
a fûtési mód átállítása,
töltetcsomagok összeállítása barcode szkennerrel.
lenyomva, hogy a szöveges menü megjelenjen.
#
20
A -eválasztógombokkal választhatók ki a menüpontok.
A kijelzõ nyelvének megváltoztatása
A szöveges menün keresztül a kijelzõ aktuális nyelve
megváltoztatható.
A beállítás addig marad érvényben, amíg a tisztító és
fertõtlenítõ automatát ki nem kapcsolja a s gombbal vagy a
fõkapcsolóval.
A / Nyelv J beállítással beállított nyelv nem változik meg.
Ez azt jelenti, hogy minden protokoll és nyomtatás
továbbra is a rendszernyelvben történik.
Szöveges menü
Válassza ki a
^
a - e gombokkal és az OK gombbal aktiválja.
A zászló J a Displaysnyelv megváltoztatása menüpont
alatt segítséget nyújt, ha egy idegen nyelv került
beállításra.
Ebben az esetben addig kell a menüpontokat változtatni,
amíg a zászló J megjelenik.
^ Válassza ki a kívánt nyelvet, és az OK gombbal erõsítse
meg.
A kiválasztott nyelv megjelenik a kijelzõn.
^ A szöveges menüt a +C gombbal hagyhatja el.
Displaynyelv megváltoztatása menüpontot
21
Szöveges menü
A kezelõi szint megváltoztatása
A tisztító és fertõtlenítõ automata elektronikus vezérlésében 4
kezelõi szint választható.
Felhasználói
szint
A és BKiválasztás a jóváhagyott programok
CAutomatikus program hozzárendelés a kocsi
DSzabad programválasztás a
A kezelõi szintek között a szöveges menün keresztül lehet
váltani.
A beállításokhoz való jogosulatlan hozzáférés
megakadályozása érdekében, egy másik felhasználói szintre
való váltáskor a készülék kódot kér.
Adminisztrátorként kell bejelentkeznie ahhoz, hogy a
különbözõ felhasználók kódjait megváltoztassa, vagy további
felhasználókat rendeljen hozzá. Az
felhasználót a Miele ügyfélszolgálata adja meg.
^
A - e gombokat tartsa lenyomva egyidejûleg 3 mp-ig.
A szöveges menü megjelenik a kijelzõn:
Belépési jog az alábbiakhoz
listájából.
kódoláson keresztül.
programáttekintésben, a programozásban és
a beállításokban J.
Adminisztrátor
22
Szöveges menüB
Töltetcsomagok
Displaynyelv megváltozt. F
Felhasználói szint cseréje
#
Szöveges menü
A
Felhasználói szint cseréje menüpontot válassza ki, és az
^
OK gombbal váltson az almenüre.
Felhasználó kiválasztásaB
Felhasználó ABC
Adminisztrátor
Miele ügyfélszolgálat
Válassza ki a felhasználói csoportot és az OK gombbal
^
erõsítse meg.
Adja meg a kért kódot.
^
Felhasználói szint cseréjeB
0 FFF
Kód megadása
A -eválasztógombok megváltoztatják a számokat, az OK
gomb megerõsíti a megadott értéket és a következõ pozícióra
vált.
A vezérlés a kiválasztott felhasználói szintre vált.
^ a szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
Hibás kódnál a
^
A hibajelentéseket az OK gombbal nyugtázza.
Kód nem elégséges üzenet jelenik meg.
A felhasználói szintek közötti váltást kezdje újra.
23
Szöveges menü
Késleltetett indítás
A program kezdetének kívánt idõpontját meg lehet adni.
A késleltetett indítás alkalmazásakor kérjük, vegye
figyelembe a "Alkalmazástechnika/OP eszközök" fejezetet.
Ehhez jelölje ki a
^
Startidõ elõválasztás feliratot és erõsítse
meg.
Ahhoz, hogy a késleltetett indítást aktiválja, az
^
Aktiválás
menüpontot állítsa igen -re.
Startidõ elõválasztás
Aktiválásigen
Startidõ elõválasztás
^ A késleltetett indítás beállításához a
Startidõ elõválasztás
paramétert jelölje ki és erõsítse meg.
A startidõ megadás menüje megjelenik a kijelzõn.
Startidõ elõválasztás
17:48
Idõ megadása
^
A kívánt startidõt számokkal adja meg és erõsítse meg.
^
A +C gombot nyomogassa addig, amíg a
megjelenik.
Fõmenü
B
B
24
^
A programválasztáshoz a
Programáttekintés menüpontot
kell elõhívni.
ProgramáttekintésB
CSERE TA-FINOM
DES-VAR-TD
DES-VAR-TD-AN
^
Válasszon ki egy programot és a h gombbal indítsa el.
#
Szöveges menü
A kijelzõn megjelenik a kiválasztott program, a megadott
startidõ, az aktuális idõ és a hátralévõ idõ a programstartig.
DES-VAR-TD
Start 17:15
Hátralévõ idõ 01:55 h
15:20
A kiválasztott program a megadott idõben automatikusan
indul.
Az automatikus programstartot meg lehet szakítani.
Nyomja meg a +C gombot.
^
A kijelzõn egy biztonsági kérdés jelenik meg:
Startidõ megszakítása
igennem
^ A programstart megszakításához válassza az
igen-t és
erõsítse meg.
A program automatikus startja megszakad. A kijelzõ
visszavált a programáttekintésre. A
Startidõ elõválasztás
funkció deaktiválódik.
A
nem választása esetén a startidõ választás folytatódik.
B
A program lefutása után a
Startidõ elõválasztás
automatikusan újra deaktiválódik.
A
Startidõ elõválasztás funkció egy program elindítása
nélkül is deaktiválható. Ehhez a
Startidõ elõválasztás
menüben az aktiválás paramétert állítsa nem-re.
25
Szöveges menü
A fûtési mód átállítása
Az átkapcsolható tisztító és fertõtlenítõ automatáknál a
szöveges menün keresztül a fûtési mód pl. elektromosról
gõzfûtésre átállítható.
Aktuális hibák
Töltetcsomagok
Válassza ki a
^
gombbal aktiválja.
A fûtési mód beállítását változtassa meg a kívántra, pl.
^
Gõz+Elektromos-ra, és ezt az OK gombbal erõsítse meg.
A megváltoztatott fûtési mód elmentésre kerül.
A szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
^
A D kezelõi szinten e menüpont alatt a momentán aktuális
hibajelentések hívhatók elõ.
^ Válassza ki a menüpontot és az OK gombbal erõsítse meg.
A momentán elõforduló hibajelentéseket a gép kijelzi.
^ Az OK gombbal lehet váltani a hibajelentések között.
^ A szöveges menüt a +C gombbal hagyja el.
Ha a tisztító és fertõtlenítõ automatához csatlakoztatva van
egy barcode szkenner, és a betöltés szkennelés aktív, a
szöveges menüben e menüpont alatt töltetcsomagokat
állíthat össze.
Gõz/Elektromos menüpontot és az OK
26
Minden, a barcode szkennerrel kapcsolatos lépés, a
"Barcode szkenner" fejezetben le van írva.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.