Miele PG 8527 EL AV Installation diagram

Page 1
Installationsplan / Installation plan
Installatietekening Plano de instalación Asennusohje Plan d`installation Plano de instalação Installasjonsplan
Pianta di installazione Σχέδιο εγκατάστασης
Installationsplan
PG 8527 EL AV (dump valve)
Materialnummer / Mat.-no.: 6857471 Änderungsstand / Version: 01 Datum Zeichnung / Drawing date: 01.05.2007 Datum Legende / Legend date: 01.03.2008
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Technical Datasheet
Laboratory Glassware Washer: Heating:
Legend:
Circled, bold-type abbreviations: Connection required
PG 8527 AV Electric
Notes on supply connections:
Cold, hot and deionized water can be routed through the ceiling or, alternatively, through the
floor. A combination of the two is possible.
Electrical
connection
Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
Connection cable, min. length From top edge of MAV panelling if supply lines
Above finished floor if supply lines pass through
Plug and socket connection recommended to
Socket must be accessible after installation. Protect supply lead against thermal exposure. Observe correct phase sequence (clockwise). Installation must be in accordance with installation
Maximum permitted voltage variation: +/- 10%
Connection to electrical supply should be in
Voltage Rated load
Abbreviations surrounded by broken circle: Connection optional or required, depending on model
1. Heating: Electric
pass through ceiling
floor
facilitate accessibility for electrical safety tests.
category CAT II
accordance with valid regulations and safety standards.
V/Hz kW A mm²
Inch (m) 160 (4,0)
Inch (m) 60 (1,5)
3N AC 400/50 20 3 x 32-35 5 x 6
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 7
Page 8
Potential equilization and grounding
Potential equilization and grounding must be
Country variations:
A threaded connection bolt (including washer and nut) is provided with the machine. Size:
connected.
M
8x1
2. Heating: Electric Voltage Rated load Fuse rating
Rated load Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
4. Heating: Electric
Rated load Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
5. Heating: Electric
Rated load Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
Rated load Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
7. Heating: Electric
Rated load Fuse rating Connection cable, min. cross-sectional area
3. Heating: Electric
6. Heating: Electric
Connection cable, min. cross-sectional area
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A AWG
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
3 AC 230/50
20.0 3 x 63 4 x 16
3 AC 208/60 21 3 x 60 4 x 5
3 AC 220/60
18.0 3 x 60 4 x 16
3N AC 380/60
18.0 3 x 32 5 x 6
3 AC 200/50
20.0 3 x 60 4 x 16
3 AC 200/60
20.0 3 x 60 4 x 16
Network / Printer connection
Ethernet interface (for data transfer): Connection cable length including RJ45 plug (supplied as
An RJ45 connection socket above the machine must be
or: Serial interface (for data transfer to HPGL- compatible
Connection cable length including RS232 plug (supplied
An RS232 connection socket above the machine must be
Connection / Installation must be carried out in accordance
The following interfaces for transferring or printing process data are available on the machine:
standard)
provided on site.
printer):
as standard)
provided on site.
with IEC 60950.
Inch (m) 200 (5,0)
Inch (m) 200 (5,0)
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 8
Page 9
Connection
module
output signals
Potential-free contacts (NO contacts) A maximum of 9 contacts are available Possible assignment:
Max. contact load:
DS OPERATION Contact closed during drying block PROG RUNNING Contact closed during washing, drying and cooling OPERATION FAULT END OF PROG Contact closed between end of programme and door opening V/A/Hz 200-240/1/50-60 PAUSE WITH
RINSE STAND. DRAIN Contact closed as standard during drainage RECYCL. DRAIN Contact closed during recycling drainage User-defined
COLD HOT DI- COLD DI- HOT Cold delayed Hot delayed DI- cold delayed a. Delayed (start of water intake) DI- hot delayed b. Pre-set (end of water intake) DOS1-EXT DOS2-EXT DOS3-EXT DOS4-EXT DOS5-EXT DOS6-EXT DOS7-EXT DOS8-EXT DOS9-EXT DOS 1 message Contact is set when the corresponding pump is activated
DOS 2 message Contact is set when the corresponding pump is activated
DOS 3 message Contact is set when the corresponding pump is activated
DOS 4 message Contact is set when the corresponding pump is activated
DOS 5 message Contact is set when the corresponding pump is activated
Contact closed while machine is switched on Contact closed when fault occurs
Contact closed during 'Pause with rinse stage
Contact activated during drainage if "Water drainage" is programmed in the "External contact" block Contact closed during cold water intake Contact closed during hot water intake Contact closed during cold deionized water intake Contact closed during hot deionized water intake Output depends on parameter Swtich-off delay valve:
Activation signal for external dispensing pump 1 Activation signal for external dispensing pump 2 Activation signal for external dispensing pump 3 Activation signal for external dispensing pump 4 Activation signal for external dispensing pump 5 Activation signal for external dispensing pump 6 Activation signal for external dispensing pump 7 Activation signal for external dispensing pump 8 Activation signal for external dispensing pump 9
during the program.
during the program.
during the program.
during the program.
during the program.
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
Module input
signals
SLA HZG DOS-EXT MEDIUM EXT-TEXT
Cold water
Max. water hardness
Min. flow pressure Max. pressure Throughput
On-site connection thread according to DIN 44 991
Hot water
Control voltage
Peak-load cut-out, steam and/or electric heating Fill level of external dispenser canister Medium dispensing active, signal for flow and volume control V/Hz External text
Max. temperature
Max. temperature Max. water hardness Min. flow pressure Max. pressure Throughput
On-site connection thread according to DIN 44 991
V/Hz V/Hz
V/Hz
°F (°C) 68 (20) °dH kPa kPa gal/min l/min Inch
°F (°C) 158 (70) °dH kPa kPa gal/min l/min Inch
200-240/50-60 200-240/50-60 200-240/50-60 200-240/50-60
4 200 1000
3.96 15 3/4" external thread (USA: 11.5 NH)
4 200 1000
3.96 15 3/4" external thread (USA: 11.5 NH)
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 9
Page 10
Final rinse water Water quality defined by cleaning requirements, e.g. reverse
Max. temperature Max. conductivity (e.g. for surgical instruments) Min. flow pressure Max. pressure Throughput
On-site connection thread according to DIN 44 991
osmosis, deionized water, ultra-purified water, etc.
°F (°C) 140 (60) µS/cm kPa kPa gal/min l/min Inch
15 200
1.000
3.96 15 3/4" external thread (USA: 11.5 NH)
Cooling circuit
feed line, position
of hose supports
on steam
condenser
(optional)
Piping for the cooling circuit feed line is to be fitted in the
Inner diameter of on-site connection hose for steam
Length of the connecting hose, measuring from the hose
Cooling circuit
return, hose
connection
location on steam
Hose connector – Steam condenser (external diameter × l) Inch (mm) 9/16 x 1 (14 x 25)
condenser
Stopcock to be provided on site!
(optional)
Inner diameter of on-site connection hose for steam
Connection hose length from hose sleeve
Steam condenser (optional) can be connected to a cooling circuit. Connect to cold water if on-site cooling circuit is not available.
Max. cooling capacity Max. pressure – cooling circuit Pressure loss – steam condenser Throughput "Wash", adjustable on site
Throughput "Dry", adjustable on site
Hose connector – Steam condenser (external diameter × l) Inch (mm) 9/16 x 1 (14 x 25) Faucet and supply line filter to be provided on site.
same manner as that for cold, hot and deionized water in the installation area. Height of bottom edge of hose connector to the floor is 88 9/16“ – 94 1/2“.
condenser
connector (allow hose to hang from ceiling)
Necessary to connect steam condenser to cooling circuit
Piping for the cooling circuit feed line is to be fitted in the same manner as that for cold, hot and deionized water in the installation area. Height of bottom edge of hose connector to the floor is 88 9/16“ – 94 1/2“.
condenser
kW kPa kPa gal/min l/min gal/min l/min
Inch (mm) 9/16 (14)
Inch (mm) 59 (1.500)
Inch (mm) 9/16 (14)
Inch (mm) 59 (1.500)
3.5 200 30-50
0.26-1.06 1,0-4,0 >1.06 >4,0
Waste water
Floor tray drain
Max. temperature Connection
Max. peak delivery
Fit odor trap on site
Max. temperature Connection
Fit odor trap on site
°F (°C) 199 (93) Inch DN gal/min l/min
°F (°C) 158 (70) Inch DN
2 50
39.6 150
2 50
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 10
Page 11
Vented
Air extracted from the 'unclean' side of the operation should
I. Vent to atmosphere. Vent multiple laboratory glassware
Vent air throughput Temperature - Mean value / peak max. Relative humidity - Mean value / peak max. Max. permissible pressure loss in vent duct
II. Vent to atmosphere. Vent multiple laboratory glassware
Vent air throughput Temperature - Mean value / peak max. Relative humidity - Mean value / peak max. Max. permissible pressure loss in vent duct
III. Connection without steam condenser to external fan-
Min. throughput capacity of on-site vent in washing cycle m³/h Min. throughput capacity of on-site vent in drying cycle m³/h Temperature - Mean value / peak max. Relative humidity - Mean value / peak max.
IV. Connection with steam condenser to external fan-
Min. throughput capacity of on-site vent in washing cycle m³/h Min. throughput capacity of on-site vent in drying cycle m³/h Temperature - Mean value / peak max. Relative humidity - Mean value / peak max.
Prevent condensate backflow into the laboratory glassware
Machine-side connection (external diameter × wall thickness) Inch
be replenished by ensuring sufficient air intake.
washers individually (do not use manifold):
washers individually (do not use manifold):
assisted vent:
assisted vent:
washer. Pitch vent ducting and discharge condensate at lowest point.
mm
m³/h °F (°C) 158/203 (70/95) % 80/100 Pa
m³/h °F (°C) 82/90 (28/32) % <70/100 Pa
°F (°C) 158/203 (70/95) % 80/100
°F (°C) 82/90 (28/32) % <70/100
4 15 /16 x 1/16 (125 x 1.25)
250
700
250
500
100 350
100 350
Machine feet
Fasteners
Heat dissipation
to room
Machine data
Installation should only be carried out by authorized installers in accordance with all local and national regulations! Observe installation instructions when installing machine! All rights reserved!
Adhesive anchors (4 off)
Hole diameter
Height-adjustable Foot diameter
Plinth/floor tray included:
Unclean side Clean side Load on removal
Height incl. plinth/floor tray Height incl. plinth/floor tray and top-box paneling Width Depth Net weight incl. plinth/floor tray, top-box paneling, etc. Dynamic floor load Min. transport width incl. pallet Min. transport height incl. pallet
Inch (mm) 3/8 (10) Inch (mm) 1 (25)
Inch (mm) M 5/16 x 5 7/8
Inch (mm) 5/16 (8)
kWh/h kWh/h kWh/h
Inch (mm) 65 3/8 (1.660) Inch (mm) 95 1/4 (2.420) Inch (mm) 45 1/4 (1.150) Inch (mm) 34 1/4 (870) lb (kg) N Inch (mm) 37 1/4 (944) Inch (mm) 71 (1.800)
(M 8 x 150)
0.6
0.6
1.4
1260 (570) ~8000
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 11
Page 12
Notes on supply connections:
Cold, hot and deionized water can be routed through the ceiling or, alternatively, through the floor. A combination of the two is not possible. Connection of waste water and floor tray on dump valve (AV) models is only possible through floor. Cooling circuit feed and return pipes for steam condenser (optional) through ceiling only. Easily accessible central faucet and main switch recommended.
Preparatory work
Core-drilled access hole in floor according to drawings or template (available from Miele Technical Service). Further access holes required for tubing and cabling if chemical product supply line access is through the floor.
Recommended core-drilling diameters: Waste water connections Ø 4 inches (100 mm)
Electrical connection Ø 3 inches (80 mm) Dispensing connections 10 5/8” x 11” ( 270 x 280 mm (W x D)
Use bordering templates for run of machines. Template size corresponds to the wall cut-out which is slightly larger than machines to allow for 3/16” (5 mm) gap between machines and 1/8” (3 mm) gap between machine and wall. These gaps should be sealed on site using a suitable sealant.
Waste water connection:
Drain manifold [minimum diameter 4” (DN 4)] to be installed under floor and fitted with an odor trap on site. Connections to manifold [2” (DN 50)] to be fitted vertically to extend to specified height above floor at predetermined points. Adequately secured drain pipe sleeves flush with finished floor. Additional removable stub-out with slip joint to 5 11/16” (145 mm) above finished floor required for machine drainage. Stub-out extensions to be cut to size and removed to facilitate machine handling. Stub-out extension fitted after the laboratory glassware washer has been positioned in the plinth/floor tray. If plinth/floor tray is planned later, use pipe caps to close pipes.
Electrical connection:
Electrical supply lines can be routed through floor or ceiling. Min. cable length of 60” (1500 mm) above finished floor surface required with access through floor. Min. cable length of 160” (4000 mm) from top edge of top-box panelling required with access through ceiling.
Standard installation, chemical supply connections:
Install supply lines vertically from ceiling, adjust and locate. All piping, including insulation, fittings and valves with taps should be located within the designated area [15 3/4” × 7 7/8” (400 mm x 200 mm)]. No part of the installation should extend beyond this area. Hot, cold and deionized water lines end with a ¾" threaded union 88 9/16” (2500 mm) above finished floor.
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 12
Page 13
If the laboratory glassware washer is installed with a steam condenser, install cooling circuit feed and return pipes vertically from ceiling and secure. The cooling circuit feed and return pipes connect to the machine in the installation area via a hose sleeve at 88 9/16“ – 94 1/2“ (2250 – 2400 mm) above the finished floor surface. Both are connected to the steam condenser with a flexible hose [int. diameter 9/16” (14 mm)] which is to be provided on site. In the absence of cooling circuit, connect steam condenser to cold water.
Alternative installation, chemical supply connections:
Route supply lines through floor to approx. 7 7/8” (200 mm) above finished floor and secure. Supply lines are shortened after installation of plinth/floor tray. If plinth/floor tray is planned later, use pipe caps to close pipes. Install floor tray horizontally using spirit level. Faucets in the chemical supply lines are installed after the floor tray has been fitted. Faucets for cold, hot and deionized water end vertically with a ¾" ext. threaded union. Piping and faucets should rise by no more than 3 9/16” (90 mm) above finished floor and should on no account rise above plinth/floor tray. Holes through the floor are to be filled and closed properly. After fitting the pipe-work in the plinth/floor tray, the holes in the base of the floor tray are to be sealed and made water-tight with a durable sealant.
If the laboratory glassware washer is installed with a steam condenser, install cooling circuit feed and return pipes vertically from ceiling and secure. The cooling circuit feed and return pipes connect to the machine in the installation area via a hose sleeve at 88 9/16“ – 94 1/2“ (2250 – 2400 mm) above the finished floor surface. Both are connected to the steam condenser with a flexible hose [int. diameter 9/16” (14 mm)] which is to be provided on site. In the absence of cooling circuit, connect steam condenser to cold water.
Waste air installation:
Connection to external vent system with or without steam condenser:
Connection of the laboratory glassware washer to an external vent system is via an extractor canopy. An air gap of at least 3“ (80 mm) should be provided. A suitable vent canopy is provided with the laboratory glassware washer. The use of a two-stage fan is recommended (Technical Data Sheet “Electrical connection“). Installation a flexible duct directly above the machine facilitates installation.
Venting to atmosphere:
The canopy provided should not be fitted if the laboratory glassware washer is vented directly into the atmosphere.
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 13
Page 14
Caractéristiques techniques
Laveur-désinfecteur Type de chauffage :
Légende:
Signification des symboles entourés d’un cercle continu : Raccordement nécessaire
PG 8527 AV Electrique (EL)
Remarques concernant les raccordements des fluides :
L’eau chaude, froide et déminéralisée peut être raccordée depuis le plafond (installation
standard) ou depuis le sol (alternative). Une installation mixte (plafond / sol) est possible.
Branchement
électrique
Fusible Câble d’alimentation, section minimum
Longueur min. du câble d’alimentation à partir du rebord supérieur de l’habillage en cas
à partir du rebord supérieur du sol fini en cas
Il est conseillé de raccorder la machine avec une
La prise doit être accessible après l’installation de
Câble d’alimentation à prévoir par l’utilisateur
Le câble de raccordement doit être isolé contre les
Raccorder l’appareil avec champ magnétique rotatif à
Les installations doivent correspondre à la catégorie
Variations de tension admissibles maximum.
Le raccordement électrique doit être effectué en
Tension Puissance de raccordement
Signification des symboles entourés d’un cercle discontinu : raccordement optionnel ou en fonction de la machine
1. Type de chauffage : électrique
d’installation par le plafond
d’installation depuis le sol.
prise et non un raccordement fixe afin de faciliter les contrôles techniques lors de la mise en service ou lors des interventions de maintenance.
l’appareil.
H05(07)RN-F à terminer avec un raccord CEE (femelle) à prévoir par l’utilisateur 16 ou 32A. Une prise CEE (mâle) est disponible sur la machine.
variations thermiques.
droite en respectant les phases.
d’installation CAT II
+/- 10%
conformité avec la réglementation en vigueur, les prescriptions de sécurité au travail et les normes applicables.
V/Hz kW A mm²
m
m
3N AC 400/50 20 3 × 32-35 5 x 6
4,0
1,5
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 7
Page 15
Liaison
équipotentielle et
terre La liaison équipotentielle et la terre doivent être
Spécificités selon les pays :
Tige filetée avec cales et écrou sur machine, taille
raccordées !
M
8x1
2. Type de chauffage : électrique Tension Puissance de raccordement Fusible
Puissance de raccordement Fusible Câble d’alimentation, section minimum
4. Type de chauffage : électrique
Puissance de raccordement Fusible Câble d’alimentation, section minimum
5. Type de chauffage : électrique
Puissance de raccordement Fusible Câble d’alimentation, section minimum
Puissance de raccordement Fusible Câble d’alimentation, section minimum
7. Type de chauffage : électrique
Puissance de raccordement Fusible Câble d’alimentation, section minimum
3. Type de chauffage : électrique
6. Type de chauffage : électrique
Câble d’alimentation, section minimum
Tension
Tension
Tension
Tension
Tension
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A AWG
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
V/Hz kW A mm²
3 AC 230/50 20,0 3 x 63 4 x 16
3 AC 208/60 21 3 x 60 4 x 5
3 AC 220/60 18,0 3 x 60 4 x 16
3N AC 380/60 18,0 3 x 32 5 x 6
3 AC 200/50 20,0 3 x 60 4 x 16
3 AC 200/60 20,0 3 x 60 4 x 16
Raccordemenr
réseau/
imprimante
Interface Ethernet (transfert) : Longueur câble de raccordement avec connecteur RJ45
A prévoir par l’utilisateur : monter une prise RJ45 au-
ou : Interface série (pour la sortie sur imprimante compatible
Longueur câble de raccordement avec connecteur
A prévoir par l’utilisateur : monter une prise RS232 au-
Les raccordements/installations doivent être effectués
La machine offre les interfaces suivantes pour le transfert de données ou l’impression de données de cycle
(fourni)
dessus du laveur désinfecteur.
HPGL):
RS232 (fourni)
dessus du laveur désinfecteur.
conformément à IEC 60950.
m
m
5,0
5,0
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 8
Page 16
Sorties du
module de
raccordement
Contacts hors tension (contact de travail) Un maximum de 9 contacts peuvent être occupés, affectation possible:
Capacité de charge des contacts maxi :
FONCTION. TA Le contact est fermé pendant le bloc de séchage PRG-EN COURS Le contact est fermé pendant le rinçage, le séchage et le
FONCTIONNEM. Le contact est fermé tant que l’appareil fonctionne. ANOMALIE FIN DE PRG
PAUSE AV.
RINCAGE VIDANGE STD Le contact est fermé pendant la vidange standard VIDANGE RECY. Le contact est fermé pendant la vidange recyclage Défini par
utilisateur EAU FROIDE EAU CHAUDE Le contact est fermé pendant l’entrée d’eau chaude EAU DEM. F
EAU DEM CH
Froide différée Sortie en fonction des paramètres Chaude différée Electrovanne de déclenchement différé : eau
déminéralisée
froide différée Eau démin.
chaude différée DOS1-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 1 DOS2-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 2 DOS3-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 3 DOS4-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 4 DOS5-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 5 DOS6-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 6 DOS7-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 7 DOS8-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 8 DOS9-EXTERNE Signal de commande pour pompe-doseuse externe 9 Message DOS 1 Contact établi si la pompe correspondante est commandée
Message DOS 2 Contact établi si la pompe correspondante est commandée
Message DOS 3 Contact établi si la pompe correspondante est commandée
Message DOS 4 Contact établi si la pompe correspondante est commandée
Message DOS 5 Contact établi si la pompe correspondante est commandée
temps de refroidissement
Le contact est fermé en cas d’anomalie Le contact est fermé entre la fin du programme et l’ouverture de porte Le contact est fermé pendant la partie du programme pause avec rinçage
Le contact est commandé pendant la vidange d'eau, si dans le bloc Contact externe, “Vidange“ est programmé. Le contact est fermé pendant l’entrée d’eau froide
Le contact est fermé pendant l’entrée d’eau déminéralisée froide Le contact est fermé pendant l’entrée d’eau déminéralisée chaude
a. est différée (début entrée d'eau)
b. prévue (fin entrée d'eau)
pendant le déroulement de programme.
pendant le déroulement de programme.
pendant le déroulement de programme.
pendant le déroulement de programme.
pendant le déroulement de programme.
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60 V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
V/A/Hz 200-240/1/50-60
Entrées du
module de
raccordement
DEL. CHAUF. DOS-EXT PRODUIT
EXT-TEXT
Eau froide
Dureté d’eau max.
Pression min. Pression max. Débit volumétrique Raccord fileté côté installation suivant DIN 44 991 (joint plat) Pouce Filetage mâle ¾“
Eau chaude
Tension de
Circuit de délestage de chauffage vapeur et/ou électrique Niveau des réservoirs DOS externes Le dosage du produit a lieu, signal pour contrôle du débit et de la quantité. Texte externe
Température max.
Température max. Dureté d’eau max. Pression min. Pression max. Débit volumétrique Raccord fileté côté installation suivant DIN 44 991 (joint plat) Pouce Filetage mâle ¾“
V/Hz V/Hz V/Hz
V/Hz
°C °dH kPa kPa l/min
°C °dH kPa kPa l/min
commande
200-240/50-60 200-240/50-60 200-240/50-60
200-240/50-60
20 4 200
1.000 15
(USA) 11,5 NH)
60 4 200
1.000 15
(USA) 11,5 NH)
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 9
Page 17
Eau de rinçage L’eau doit correspondre aux exigences concernant les
Température max. Conductibilité max. (par exemple pour instruments
Pression min. Pression max. Débit volumétrique Raccord fileté côté installation suivant DIN 44 991 (joint plat) Pouce Filetage mâle ¾“
résultats de lavage, par exemple osmose inversée, eau distillée, eau pure etc.
chirurgicaux)
°C µS/cm 15
kPa kPa l/min
60
200
1.000 15
(USA) 11,5 NH)
Circuit de
refroidissement
amont, position
raccord sur le
condenseur de
vapeur
(option)
La conduite de circuit de refroidissement amont doit être
Diamètre intérieur du tuyau de raccordement côté
Longueur tuyau de raccordement à partir de la douille porte-
Circuit de
refroidissement
aval, position
raccord sur le
Raccord de tuyau condenseur de vapeur Ø (da x l)
condenseur de
Monter le robinet d’arrêt (domestique)
vapeur
(option)
Diamètre intérieur du tuyau de raccordement côté
Longueur du tuyau raccordement à partir de la douille porte-
Le condenseur vapeur (option) peut être raccordé à un circuit de refroidissement. Si aucun circuit de refroidissement n’existe sur place, raccorder à l’eau froide.
Puissance de refroidissement max. Pression max. circuit de refroidissement Perte de pression condenseur vapeur Débit volum. Rinçage, réglable par l’utilisateur Débit Séchage, réglable par l’utilisateur Raccord de tuyau condenseur de vapeur Ø (da x l) Monter le robinet d’arrêt et le filtre (à effectuer par l’utilisateur)
montée dans la zone d’installation en tenant compte des conduites d’eau froide, chaude et déminéralisée. La hauteur du bas de la douille porte-tuyau au-dessus du sol fini est de 2250-2400 mm.
domestique vers le condenseur de vapeur.
tuyau (laisser pendre le tuyau depuis le plafond)
Nécessaire pour le raccordement du condenseur vapeur au circuit de refroidissement :
La conduite de circuit de refroidissement aval doit être montée dans la zone d’installation en tenant compte des conduites d’eau froide, chaude et déminéralisée. La hauteur du bas de la douille porte-tuyau au-dessus du sol fini est de 2250-2400 mm.
domestique vers le condenseur de vapeur.
tuyau
kW kPa kPa l/min l/min mm
mm
mm
mm
mm
mm
3,5 800 30-50 1,0-4,0 >4,0 14 x 25
14
1.500
14 x 25
14
1.500
Eaux usées
Vidange cuve
Température max. Raccordement Débit de sortie temporaire max ; Prévoir un siphon
Température max. Raccordement Prévoir un siphon
°C DN l/min
°C DN
93 50 150
70 50
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 10
Page 18
Evacuation air
Raccordement machine
mm
125 x 1,25
Il faut prévoir un apport d’air pour la pièce où est le côté
I. Conduit d’évacuation d’air directement à l’air libre. (Ne pas
Débit air évacuation Température en moyenne / temporaire (max.): Humidité de l’air en moyenne / temporaire (max.) Evacuation d’air max perte de pression
II. I. Conduit d’évacuation d’air directement à l’air libre. (Ne
Débit air évacuation Température en moyenne / temporaire (max.): Humidité de l’air en moyenne / temporaire (max.) Evacuation d’air max perte de pression
III. Raccordement à une évacuation d’air extérieure sans
Débit de l’évacuation d’air domestique dans le
Débit de l’évacuation d’air domestique dans le
Température en moyenne / temporaire (max.): Humidité de l’air en moyenne / temporaire (max.)
IV. Raccordement à une évacuation d’air extérieure avec
Débit de l’évacuation d’air domestique dans le
Débit de l’évacuation d’air domestique dans le
Température en moyenne / temporaire (max.): Humidité de l’air en moyenne / temporaire (max.)
Il faut éviter que le condensat retourne dans le laveur-
« non propre » du laveur en fonction de la quantité d’air évacuée.
réunir les conduits d’évacuation d’air de plusieurs laveurs­désinfecteurs. Une évacuation d’air par appareil !)
pas réunir les conduits d’évacuation d’air de plusieurs laveurs-désinfecteurs. Une évacuation d’air par appareil !)
condenseur vapeur, avec ventilateur :
programme „Rinçage“
programme „Séchage“
condenseur vapeur, avec ventilateur :
programme „Rinçage“
programme „Séchage“
désinfecteur. Poser l’évacuation d’air en déclivité et vider l’eau à l’endroit le plus bas.
m³/h °C % 80/100 Pa
m³/h °C % <70/100 Pa
m³/h
m³/h
°C % 80/100
m³/h
m³/h
°C % <70/100
250 70/95
700
250 28/32
500
100
350
70/95
100
350
28/32
Pieds
Fixation
Boulons d’ancrage (x 4) Perçages Ø
Dégagement de
chaleur moyen
dans le local
d’installation
Caractéristiques
Les installations doivent exclusivement être effectuées par des installateurs habilités, dans le respect des prescriptions applicables. Veuillez impérativement vous conformer à la notice de montage lors de l’installation de l’appareil. Sous réserve de modifications! Dimensions en mm
Hauteur réglable Diamètre pieds
Etendue livraison socle/bac de rétention
Côté chargement Côté déchargement Instruments lavés au déchargement
Hauteur avec socle/bac de rétention Hauteur avec socle/bac de rétention et habillage Largeur Profondeur Poids net avec socle/bac de rétention et habillage, etc Charge au sol en fonctionnement Largeur min.de l’appareil emballé avec palette de transport mm Hauteur min.de l’appareil emballé avec palette de transport mm
mm mm
mm mm
kWh/h 0,6 kWh/h 0,6 kWh/h 1,4
mm mm mm mm kg N
10 25
M 8x150 8
1.660
2.420
1.150 870 570 ~8.000 944
1.800
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 11
Page 19
Remarques concernant les raccordements des fluides :
L’eau chaude, froide et déminéralisée peut être raccordée depuis le plafond (installation standard) ou depuis le sol (alternative). Une installation mixte (plafond / sol) est possible. Les eaux usées et la vidange de la cuve ne peuvent être raccordées qu’au sol pour les modèles AV (clapet de vidange). Les raccordements du circuit de refroidissement canalisation amont et aval pour un condenseur vapeur (en option) ne peuvent se faire que par le plafond. Il est conseillé d’installer des robinets d’arrêt et les interrupteurs principaux dans des endroits facilement accessibles.
Préparation :
Perforer le sol en fonction des marquages ou du gabarit de marquage (disponible auprès du SAV). Si vous faites le raccordement par le sol (installation alternative) il faudra prévoir d’autres carottages pour faire passer les conduites de fluides et l’alimentation électrique.
Carottages recommandés Raccordements vidange Ø 100 mm
Raccordement électrique Ø 80 mm Raccordement fluides 270 x 280 mm (l x P)
Pour le montage linéaire des appareils les gabarits de montage doivent être posés côte à côte. Les dimensions du gabarit correspondent à celles de la cloison de séparation qui est représentée un petit peu plus grande afin d’obtenir un espace de 5 mm entre les appareils et de 3 cm entre les appareils et la cloison de séparation Les espaces doivent être colmatés par l’utilisateur avec de la pâte terostat.
Raccordement de la vidange :
Le tuyau collecteur (Diamètre nominal 100 mm min.) est posé dans le sol. Il doit comporter un siphon. De là poser les tuyaux de raccordement (DN 50) verticalement avec le gabarit. Les embouts femelles des tuyaux de raccordement ne doivent pas dépasser la hauteur du sol fin. Fixez et bloquez-les. Pour le raccordement de vidange, il faut prévoir un raccord anti-éclaboussure d’une longueur de 145 mm (+embout femelle) au-dessus du rebord supérieur sol fini. Préparer ces morceaux de tuyaux pour le raccordement à l’appareil puis les enlever. Les raccords pour les tuyaux ne seront nécessaires qu’une fois les laveurs-désinfecteurs montés sur le socle / bac de rétention Si le montage du socle/bac de rétention est planifié pour un moment ultérieur, il faut boucher les extrémités des tuyaux.
Branchement électrique :
Le raccordement électrique peut se faire aussi bien du sol que depuis le plafond. Si le laveur­désinfecteur est raccordé depuis le sol, il faudra prévoir une longueur de câble d’au moins 1500 mm au-dessus du rebord supérieur sol fini. Si l’appareil est raccordé depuis le plafond, il faudra prévoir une longueur de câble à partir du rebord supérieur de l’habillage de 4.000 mm
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 12
Page 20
Installation standard, raccordement des fluides :
Posez les conduites d’alimentation verticalement depuis le plafond vers le bas, ajustez puis fixez. Toutes les conduites avec les isolations, fixations et valves à volant doivent être logées dans la zone délimitée (400 mm × 200 mm). Ces éléments ne doivent pas dépasser de cette zone. Les raccordements eau chaude, eau froide et eau déminéralisée se terminent par un filetage mâle ¾“ à une hauteur de 2 250 mm au-dessus du rebord supérieur sol fini Si le laveur-désinfecteur est équipé d’un condenseur vapeur, il faut poser les circuits de refroidissement amont et aval verticalement à partir du raccordement au plafond, les ajuster et bien les fixer. Les circuits de refroidissement amont et aval doivent aboutir dans la zone d’installation du laveur-désinfecteur, avec une douille porte-tuyau à 2250-2400 mm au-dessus du rebord supérieur de sol fini. Ils sont tous deux raccordés avec un tuyau à prévoir par l’utilisateur (diamètre intérieur 14 mm) sur la tubulure de raccord du condenseur de vapeur. Si aucun circuit de refroidissement n’est prévu, le condenseur vapeur sera relié à l’eau froide.
Installations alternatives, raccordements des fluides
Poser les conduites d’alimentation à la verticale par l’ouverture dans le sol, environ 200 mm au-dessus du rebord supérieur sol fini, ajuster et bien fixer. Ils seront raccourcis après le montage du socle/bac de récupération. Si le montage du socle/bac de rétention est planifié pour un moment ultérieur, il faut boucher les extrémités des tuyaux. Monter le bac de rétention et s’assurer qu’il est d’aplomb. Après le montage du bac de rétention, il faudra y monter les vannes d’arrêt. Les vannes d’arrêt pour eau froide, chaude et déminéralisée se terminent verticalement avec un filetage mâle ¾“. L’ensemble ne doit pas dépasser une hauteur de 90 mm au-dessus du rebord sol fini et ne doit pas dépasser du bac de rétention / socle. L’ouverture pratiquée dans le sol doit être refermée. Après le montage des conduits dans le socle./bac de rétention, l'ouverture pratiquée pour le bac de rétention doit être refermée avec de la pâte terostat.
Si le laveur-désinfecteur est équipé d’un condenseur vapeur, il faut poser les circuits de refroidissement amont et aval verticalement à partir du raccordement au plafond, les ajuster et bien les fixer. Les circuits de refroidissement amont et aval doivent aboutir dans la zone d’installation du laveur­désinfecteur, avec une douille porte-tuyau à 2250-2400 mm au-dessus du rebord supérieur de sol fini. Ils sont tous deux raccordés avec un tuyau à prévoir par l’utilisateur (diamètre intérieur 14 mm) sur la tubulure de raccord du condenseur de vapeur. Si aucun circuit de refroidissement n’est prévu, le condenseur vapeur sera relié à l’eau froide.
Installation du conduit d’évacuation d’air
Raccordement à une évacuation d’air extérieure sans condenseur vapeur : Le raccordement du laveur-désinfecteur à un dispositif d’évacuation d’air externe se fait par une hotte d’évacuation. Le trajet de l’air libre nécessaire doit être d’au moins 80 mm. Une hotte adaptée est fournie avec le laveur-désinfecteur. Il est conseillé d’installer un ventilateur à deux vitesses (commande des capacités de ventilation, voir fiche technique « Raccordement électrique ») Il faut prévoir un câble d’alimentation flexible jusqu’au dessus du laveur désinfecteur.
Evacuation d’air directe vers l’extérieur.
Si le conduit d’évacuation d’air est posé directement vers l’extérieur, il n’est pas nécessaire de monter la hotte d’évacuation livrée avec l’appareil.
Installationsplan PG 8527 EL AV Stand: 01.03.2008
Seite 13
Loading...