PG 8055
PG 8056 / PG 8056 DOS
PG 8096 / PG 8096 DOS
deKurzgebrauchsanweisung Gewerbegeschirrspüler
csStručný návod kobsluze Profesionální myčka nádobí
hrKratke upute za uporabu Profesionalna perilica za pranje posuđa
huRövid használati utasítás Ipari mosogatógép
plSkrócona instrukcja obsługi Profesjonalna zmywarka do naczyń
skKrátky návod na použitie Profesionálna umývačka riadu
slKratka navodila za uporabo Profesionalni pomivalni stroj
M.-Nr. 11 425 660
de ......................................................................................................................................4
Luft-Auslass- und Einlassgitter mit Filter
für Frischluft (je nach Modell)
o
Auslass für die Spülraumluft
(je nach Modell)
p
Rückseite:
Anschluss für DOS-Module
Externe Dosierpumpe für Flüssigreiniger
(DOS1 je nach Modell)
Externe Dosierpumpe für Klarspüler
(DOS4 je nach Modell)
4
Bedienblende
de - Gerätebeschreibung
a
Taste (Ein/Aus)
Gewerbegeschirrspüler ein- und ausschalten
b
Taste 1-3 (Programmwahltasten)
Direktwahltasten für das Belegen von favorisierten Programmen
c
Taste (Weitere Programme)
Auswählen von weiteren Programmen
d
Display
Ausgabe der Bedienoberfläche
e
Taste und (Pfeiltasten)
Navigation in der Bedienoberfläche
f
Taste (Abbrechen oder zurück)
Vorgang in der Bedienoberfläche abbrechen
(kein Programmabbruch!)
g
TasteStart/Stop
Programm starten bzw. abbrechen
h
TasteOK (quittieren)
Auswahl bzw. Eingabe der Bedienoberfläche bestätigen
i
Kundendienstschnittstelle
Prüfungs- und Übertragungspunkt für den
Miele Kundendienst
5
de - Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Miele Gewerbegeschirrspüler ist aufgrund seiner kurzen Programmlaufzeiten und
großen Reinigungsleistung zur gewerblichen Nutzung bestimmt wie z.B. in
– Restaurants und Gaststätten
– Hotels und Pensionen
– Vereinsheime und
– ähnlichen Betriebsumgebungen
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird der Gewerbegeschirrspüler als
Geschirrspüler bezeichnet.
Gläser, Besteck- und Geschirrteile werden in dieser Gebrauchsanweisung allgemein als
Spülgut bezeichnet, wenn sie nicht näher definiert sind.
Benutzen Sie diesen Geschirrspüler ausschließlich für den Verwendungszweck „Ge-
schirrspülen“ und damit zur Reinigung von Spülgut. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Der Geschirrspüler ist ausschließlich für den stationären Gebrauch in Innenräumen be-
stimmt.
Die Spezialeinsätze sind nur bestimmungsgemäß zu verwenden.
Der Geschirrspüler darf nicht für die Reinigung von Medizinprodukten verwendet wer-
den.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistig eingeschränkten Fä-
higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Geschirrspüler sicher zu bedienen, dürfen den Geschirrspüler nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen.
Die Bedienung des Geschirrspülers ist ausschließlich eingewiesenem Personal vorbe-
halten. Das Bedienpersonal muss regelmäßig unterwiesen und geschult werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geschirrspülers aufhalten. Lassen
Sie Kinder nie mit dem Geschirrspüler spielen. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem Geschirrspüler einschließen.
Kinder dürfen den Geschirrspüler nicht benutzen.
Vollständige Dokumente
Diese Kurzgebrauchsanweisung enthält gekürzte Informationen und ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung. Sie finden die vollständige Gebrauchsanweisung sowie weitere aktuelle Dokumente zu Ihrem Gerät auf der Miele Internetseite:
http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen
Zum Abrufen der Dokumente benötigen Sie die Typenbezeichnung oder die Fabrikationsnummer Ihres Gewerbegeschirrspülers. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild,
das oben in der Türfalz angebracht ist.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäße Aufstellung
Der Geschirrspüler darf nicht in explosions- und frostgefährdeten Bereichen aufgestellt
werden.
Seien Sie vorsichtig vor und bei der Montage des Geschirrspülers. Tragen Sie
Schutzhandschuhe.
Um die Standfestigkeit zu gewährleisten, dürfen unterbaubare Geschirrspüler nur unter
einer durchgehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist.
Im Umgebungsbereich des Geschirrspülers dürfen nur Möbel für die gewerbliche Nut-
zung eingesetzt werden, um das Risiko möglicher Kondenswasserschäden zu vermeiden.
Technische Sicherheit
Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Fachhändler oder eine
entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewartet und repariert werden.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Kontrollieren Sie den Geschirrspüler vor der Benutzung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie einen beschädigten Geschirrspüler auf keinen Fall in Betrieb. Ein beschädigter
Geschirrspüler kann Ihre Sicherheit gefährden!
Setzen Sie einen beschädigten oder undichten Geschirrspüler sofort außer Betrieb und
informieren Sie den Miele Kundendienst, einen Miele Fachhändler oder eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele-Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur
bei diesen Teilen gewährleistet Miele, dass sie die Funktion und Sicherheitsanforderungen
in vollem Umfang erfüllen.
Die elektrische Sicherheit dieses Geschirrspülers ist nur dann gewährleistet, wenn er an
ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Im Zweifelsfall
die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft prüfen lassen.
Beachten Sie die Installationshinweise in der Gebrauchsanweisung und den Installati-
onsplan.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussdaten (Spannung, Frequenz und Absicherung)
auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes übereinstimmen.
Durch den Geschirrspüler darf kein Stecker eines elektrischen Gerätes verdeckt werden,
da die Tiefe der Einbaunische zu gering sein kann und durch Druck auf den Stecker die
Gefahr einer Überhitzung besteht. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Elektroanschluss“ in
der ausführlichen Gebrauchsanweisung.
Der Anschluss des Geschirrspülers an das Elektronetz darf nicht über Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel erfolgen, da sie nicht die nötige Sicherheit gewähren (z.B.
Überhitzungsgefahr).
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geschirrspülers. Eventuelles Berühren
spannungsführender Anschlüsse sowie Verändern des elektrischen und mechanischen
Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei beschädigter Anschlussleitung darf der Geschirrspüler nicht in Betrieb genommen
werden. Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch eine geeignete Anschlussleitung
ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur vom Miele Kundendienst
oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Trennen Sie den Geschirrspüler vom elektrischen Netz, wenn er gewartet wird.
Das Kunststoffgehäuse des Wasseranschlusses enthält zwei elektrische Ventile. Tau-
chen Sie das Gehäuse nicht in Flüssigkeiten.
Im Zulaufschlauch befinden sich spannungsführende Leitungen. Der Schlauch darf des-
halb nicht gekürzt werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Der Geschirrspüler ist nur für den Betrieb mit Wasser und für den Geschirrspüler geeig-
nete Reinigungsmittel ausgelegt und darf nicht mit organischen Lösemitteln oder entflammbaren Flüssigkeiten betrieben werden.
Es bestehen u. a. Explosionsgefahr und die Gefahr von Sachbeschädigung durch die Zerstörung von Gummi- und Kunststoffteilen und das dadurch verursachte Auslaufen von
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur für Geschirrspüler geeignete Reinigungsmittel. Bei Verwendung an-
derer Reinigungsmittel besteht die Gefahr einer Beschädigung des Spülguts und des Geschirrspülers.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür. Der Geschirrspüler kann kippen
oder beschädigt werden.
Nach Arbeiten am Leitungswassernetz muss die Wasserversorgungsleitung zum Ge-
schirrspüler entlüftet werden. Anderenfalls können Bauteile beschädigt werden.
Berücksichtigen Sie die hohe Temperatur beim Betrieb des Geschirrspülers. Beim Öff-
nen der Tür besteht Verbrennungs- bzw. Verbrühungsgefahr! Das Spülgut, Körbe und Einsätze müssen erst abkühlen. Evtl. heiße Wasserreste aus schöpfenden Teilen in den Spülraum entleeren.
Das Wasser im Spülraum ist kein Trinkwasser!
Vorausgehende Behandlungen des Spülgutes (z.B. mit Handspül- und anderen Reini-
gungsmitteln), aber auch bestimmte Anschmutzungen und einige Reinigungsmittel können
Schaum verursachen. Schaum kann das Reinigungsergebnis beeinträchtigen.
Aus dem Spülraum austretender Schaum kann zu Sachschäden am Geschirrspüler füh-
ren. Bei Schaumaustritt das Programm sofort abbrechen und den Geschirrspüler vom
elektrischen Netz trennen!
Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigungsmitteln und Spezialprodukten unbe-
dingt die Hinweise der Reinigungsmittel Hersteller. Setzen Sie das jeweilige Reinigungsmittel nur für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungsfall ein, um Materialschäden und
ggf. heftige chemische Reaktionen (z.B. Knallgasreaktion) zu vermeiden.
Um Materialschäden und Korrosion zu vermeiden, dürfen keine Säuren, chloridhaltige
Lösungen und korrodierende Eisenwerkstoffe in den Spülraum gelangen.
Spülen Sie kein Spülgut mit Asche, Sand, Wachs, Schmierstoffe oder Farbe im Ge-
schirrspüler. Diese Stoffe beschädigen den Geschirrspüler.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Geschirrspüler und dessen unmittelbarer Umgebungsbereich dürfen nicht zur Reini-
gung abgespritzt werden, z.B. mit einem Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger.
Achten Sie darauf, dass die Außenverkleidung nicht mit säurehaltigen Lösungen/Dämp-
fen in Kontakt kommt, um Korrosionsschäden zu vermeiden.
Achten Sie bei stehender Einordnung von scharfen, spitzen Besteckteilen auf die Verlet-
zungsgefahr. Sortieren Sie die Besteckteile so ein, dass von ihnen keine Verletzungen ausgehen können.
Das Lüftungsgitter bei Geschirrspüler mit aktiver Trocknung darf nicht zugestellt oder
abgedichtet werden.
Zubehör
Es dürfen nur Miele Zusatzgeräte für den entsprechenden Verwendungszweck ange-
schlossen werden. Die Artikelbezeichnungen des Zubehörs nennt Ihnen Miele.
Es dürfen nur Miele Körbe und Einsätze verwendet werden. Bei Veränderung des Miele
Zubehörs oder bei Verwendung anderer Körbe und Einsätze kann Miele nicht sicherstellen,
dass ein ausreichendes Reinigungsergebnis erreicht wird. Dadurch ausgelöste Schäden
sind von der Garantie ausgenommen.
Am Gewerbegeschirrspüler angebrachte Symbole
Achtung:
Gebrauchsanweisung beachten!
Achtung:
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Entsorgung des Gewerbegeschirrspülers
Entsorgen Sie aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschutzes alle Prozesschemi-
kalien unter Beachtung der Angaben des Herstellers und der Sicherheitsvorschriften
(Schutzbrille und Handschuhe benutzen!).
Entfernen bzw. zerstören Sie den Türverschluss, damit sich Kinder nicht einschließen
können. Danach den Gewerbegeschirrspüler einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen
(siehe: „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“).
9
de - Erste Inbetriebnahme
Sprache
,
;
(
english (GB)
deutsch
Temperatureinheit
°C
°F
(
Datumsformat
TT:MM:JJ
MM:TT:JJ
(
Datum
12 . 07 . 2013
Inbetriebnahme
Bei der Erstinbetriebnahme müssen nachfolgende Einstellungen vorgenommen
werden. Alle Einstellungen werden automatisch nacheinander abgefragt und die
aktuell ausgewählten Werte durch einen
Haken gekennzeichnet.
Die Inbetriebnahme ist ein fester Ablauf,
den Sie nicht unterbrechen können.
Der Gewerbegeschirrspüler führt Sie automatisch durch die auszuführenden Schritte.
Bei dem ersten Programm nach der Inbetriebnahme wird eine Regeneration durchgeführt.
Wird nach der Erstinbetriebnahme kein
Programm komplett beendet und der Gewerbegeschirrspüler ausgeschaltet, müssen Sie die Erstinbetriebnahme erneut
durchführen.
Einstellen der Temperatureinheit
Das Display wechselt zur Einstellung der
Temperatureinheit.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur-
einheit durch Drücken der Pfeiltasten
und aus und bestätigen Sie die Eingabe
mit der TasteOK.
Einstellen des Datumsformats
Das Display wechselt zur Einstellung des
Datumsformats.
Einschalten
Achten Sie darauf das der Geschirrspüler
elektrisch angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste, bis die LED im
Tastenfeld aufleuchtet.
Sprache einstellen
Die Erstinbetriebnahme startet automatisch
mit der Spracheinstellung. Sie werden aufgefordert, die gewünschte Displaysprache
einzustellen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache
durch Drücken der Pfeiltasten und
aus und bestätigen Sie die Eingabe mit
der TasteOK.
Wählen Sie das gewünschte Datumsfor-
mat durch Drücken der Pfeiltasten und
aus und bestätigen Sie die Eingabe mit
der TasteOK.
Datum einstellen
Das Display wechselt zur Datumseinstellung.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten (höher)
(niedriger) den Tag, Monat und das Jahr
ein und bestätigen Sie die jeweilige Eingabe mit der TasteOK.
10
de - Erste Inbetriebnahme
Zeitformat
(
24 Std
12 Std
Tageszeit
12 : 00
Wasserhärte
19
(0 - 70 °dH)
°dH
Einstellen des Tageszeitformat
Das Display wechselt zur Einstellung des
Tageszeitformats.
Wählen Sie das gewünschte Tageszeitfor-
mat durch Drücken der Pfeiltasten und
aus und bestätigen Sie die Eingabe mit
der TasteOK.
Tageszeit einstellen
Das Display wechselt zur Uhrzeiteinstellung.
Einstellen der Wasserhärte
Das Display wechselt zur Einstellung der
Wasserhärte.
Der Gewerbegeschirrspüler muss genau auf
die Härte Ihres Wassers programmiert werden.
Erfragen Sie den genauen Härtegrad Ihres
Wassers beim zuständigen Wasserwerk.
Bei schwankender Wasserhärte (z.B. 8 -
17 °dH) geben Sie immer den höchsten
Wert ein (in diesem Beispiel 17 °dH).
In einem eventuellen späteren Kundendienstfall erleichtern Sie dem Techniker die
Arbeit, wenn Sie die Wasserhärte kennen.
Tragen Sie bitte deshalb die Wasserhärte
ein:
____________________°dH
Stellen Sie mit den Pfeiltasten (höher)
(niedriger) die Stunden und Minuten ein
und bestätigen Sie die jeweiligen Eingaben mit der TasteOK.
Wenn Sie das Tageszeitformat 12 Std. gewählt haben, wird hinter der Uhrzeit ein
„am“ (morgens) oder ein „pm“ (abends) angezeigt.
Werkseitig ist eine Wasserhärte von 19 °dH
(3,4mmol/l) programmiert.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten (höher)
(niedriger) den für Ihren Wasseranschluss
gültigen Härtegrad ein und bestätigen Sie
die Eingabe mit der Taste OK.
Weitere Informationen zur Einstellung der
Wasserhärte siehe Kapitel „Regeneriersalz
einfüllen“.
11
de - Erste Inbetriebnahme
Wasseranschlüsse
übernehmen
Kaltwasser
,
;
9
OK
Inbetriebnahme
erfolgreich abgeschlossen
M
PROFESSIONAL
PG 80XX
Wasseranschlüsse
Das Display wechselt zur Einstellung der
Wasseranschlüsse.
Für den Fall, dass der Gewerbegeschirrspüler nicht an alle vorhandenen Wasseranschlüsse angeschlossen werden kann, können diese abgeschaltet werden.
Wenn Sie einzelne Wasseranschlüsse abschalten, können sie nur vom Miele Kundendienst wieder aktiviert werden.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und
die Wasseranschlüsse, die nicht angeschlossen sind und bestätigen Sie die Eingabe mit der TasteOK.
Der Haken wird aus dem Kästchen
entfernt und der Wasseranschluss ist damit
abgeschaltet.
Inbetriebnahme abgeschlossen
Die Erstinbetriebnahme ist erfolgreich abgeschlossen und die entsprechende Meldung
erscheint im Display.
Drücken Sie die TasteOK.
Der Gewerbegeschirrspüler ist betriebsbereit.
Der Startbildschirm wird für 3 Sekunden angezeigt.
Anschließend wird im Display das Programm der ersten Direktwahltaste angezeigt.
Um die Auswahl zu speichern, wählen Sie
übernehmen und bestätigen Sie die Einga-
be mit der TasteOK.
12
de - Tür öffnen und schließen
Tür öffnen
Das Bedienpult des Gewerbegeschirrspülers dient gleichzeitig als Türgriff.
Fassen Sie in die Griffleiste unterhalb des
Bedienpultes und klappen Sie die Tür
nach unten.
Wenn Sie die Tür während des Betriebs
öffnen, werden die Spülfunktionen automatisch unterbrochen (siehe Kapitel „Betrieb,
Programm unterbrechen“).
Brechen Sie ein bereits begonnenes Programm nur in zwingenden Fällen ab, z.B.
wenn sich das Spülgut stark bewegt.
Tür schließen
Schieben Sie die Geschirrkörbe ein.
Klappen Sie die Tür hoch und drücken Sie
sie bis zum Anschlag an.
13
de - Regeneriersalz einfüllen
Regeneriersalz einfüllen
Öffnen Sie die Tür beim Salzeinfüllen nur
halb, damit das Salz vollständig in den
Vorratsbehälter gelangt.
Füllen Sie maximal so viel Salz in den Vor-
ratsbehälter, dass sich der Einfülltrichter
mühelos wieder zuklappen lässt. Der Vorratsbehälter fasst beim ersten Befüllen, je
nach Körnungsgrad, ca. 2kg Salz.
Beim Nachfüllen ist die Salzaufnahme geringer, da sich noch Salzreste im Vorratsbehälter befinden.
Drücken Sie die Öffnungstaste am Deckel
des Salzbehälters in Pfeilrichtung. Die
Klappe springt auf.
Klappen Sie den Einfülltrichter auf.
Füllen Sie kein Wasser in den Vorratsbe-
hälter!
Beim Salzeinfüllen kann Wasser aus dem
Vorratsbehälter verdrängt werden.
Säubern Sie den Einfüllbereich und die
umlaufende Dichtung von Salzresten und
schließen Sie anschließend die Klappe
des Vorratsbehälters.
Starten Sie sofort nach dem Salzeinfüllen
das Programm Kalt ohne Spülgut, um Korrosion des Spülraums zu verhindern.
Eventuell übergelaufene Salzsole wird
dann verdünnt und anschließend ausgespült.
14
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie die Tür vollständig.
Schrauben Sie den Deckel des Klarspül-
behälters ab.
de - Klarspüler einfüllen
Füllen Sie maximal soviel Klarspüler ein,
bis dieser an der mit „max.“ gekennzeichneten Einfüllkante im Einfülltrichter sichtbar wird.
Der Vorratsbehälter fasst ca. 300ml.
Schrauben Sie den Deckel anschließend
wieder zu, damit während des Spülens
kein Wasser in den Vorratsbehälter eindringen kann.
Spülen Sie eventuell verschütteten Klar-
spüler mit dem Programm „Kalt“ ab, um
eine starke Schaumbildung im folgenden
Spülprogramm zu vermeiden.
15
de - Betrieb
Reiniger einfüllen
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für
Gewerbegeschirrspüler.
Geeignete Produkte finden Sie im Miele
Professional Produktsortiment.
Das Reinigungsmittel kann pulverförmig
über den Behälter für pulverförmige Reinigungsmittel oder flüssig über ein externes
DOS-Modul (Option - siehe Kapitel „DOSModul“) dosiert werden.
Reiniger-Tabs können verwendet werden.
Ausgenommen hiervon ist das Programm
„Super Kurz“ (je nach Modell).
Verwenden Sie ausschließlich ReinigerTabs die sich schnell genug auflösen. Geeignete Tabs finden Sie im Miele Professional Produktsortiment.
Pulver Reiniger
Verwenden Sie nur pulverförmigen Reiniger oder Reiniger-Tabs im Türdosiergerät.
Füllen Sie vor jedem Spülprogramm (außer
Super Kurz, Kalt, Regeneration und Abpumpen) pulverförmigen Reiniger oder Reiniger-
Tab in den Behälter für pulverförmige Reinigungsmittel (beachten Sie die Hinweise zum
Programm Super Kurz).
Dosieren Sie je nach Verschmutzungsgrad
des Geschirrs den Reiniger im Reinigerbehälter (beachten Sie die Angaben zur Dosierung im Kapitel „Programmübersicht“).
Nach einem Spülprogramm ist die Behälterklappe bereits geöffnet.
Füllen Sie den pulverförmigen Reiniger
oder Reiniger-Tab in den Reinigungsbehälter und schließen Sie die Behälterklappe.
Dosierung
Beachten Sie bei der Reinigerdosierung
die Hinweise der Reinigerhersteller.
Als Dosierhilfe sind Markierungen von 20
und 40 angebracht. Sie zeigen bei waagerecht geöffneter Tür die Füllmenge in Milliliter an. Sie geben bei pulverförmigem Reiniger, je nach Hersteller und Körnung, die ungefähre Füllmenge in Gramm wieder.
In den Reinigerbehälter passen maximal
60ml Reiniger.
Hinweise zum
Super Kurz Programm
Beim Super Kurz Programm (je nach Modell)
wird das Nachspülwasser am Programmende nicht abgepumpt, um kurze Programmlaufzeiten beim Dauerspülen zu erreichen.
Der Reiniger kann während der kurzen Laufzeit nicht aus dem Behälter ausgespült werden.
Drücken Sie die Öffnungstaste am Reini-
gerbehälter in Pfeilrichtung. Die Behälterklappe öffnet sich nach links.
16
Geben Sie das pulverförmige Reinigungs-
K
OK
DOS
nachfüllen
mittel direkt auf die Innenseite der Tür,
wenn nicht flüssig dosiert wird.
Starten Sie unmittelbar nach der Reinigerdosierung auf der Türinnenseite das Spülprogramm um Korrosion bzw. Verfärbungen zu vermeiden.
de - Betrieb
Tauschen Sie die Vorratsbehälter rechtzeitig aus, um zu verhindern, dass sie vollständig leer gesaugt werden.
Entlüften Sie ein leergesaugtes Dosiersystem vor dem nächsten Programmstart.
Stellen Sie den Behälter auf die geöffnete
Spülraumtür oder einen leicht zu reinigenden Untergrund.
Ziehen Sie den Deckel vom Kanister ab
und entnehmen Sie die Sauglanze. Legen
Sie die Sauglanze auf die geöffnete Spülraumtür.
Füllen oder tauschen Sie den Behälter,
setzen Sie die Dosierlanze ein und
drücken Sie den Verschlussdeckel bis
zum einrasten herunter. Beachten Sie die
farbliche Kennzeichnung.
DOS-Modul
Neben den geräteinternen Dosiersystemen
können bis zu zwei zusätzliche externe Dosiersysteme (DOS Module) für flüssige Prozesschemikalien angeschlossen werden.
Vorratsbehälter auffüllen bzw. austauschen
Das DOS-Modul ist mit einer Füllstandsüberwachung ausgestattet, die bei Unterschreitung des Minimalfüllstandes eine Meldung im Display ausgibt.
Tauschen Sie den Behälter mit der jeweili-
gen Prozesschemikalie nach einem Programmende aus, sobald die Meldung im
Display erscheint.
Bestätigen Sie den Hinweis mit der Tas-
teOK.
Passen Sie die Dosierlanze durch ver-
schieben an die Containergröße an, bis sie
den Kanisterboden erreicht hat.
Wischen Sie eventuell verschüttete Pro-
zesschemie gut ab.
Stellen Sie den Behälter neben dem Ge-
werbegeschirrspüler auf den Fußboden
oder in einen benachbarten Schrank. Der
Behälter muss auf Geräteniveau und darf
nicht oberhalb oder auf dem Reinigungsautomaten abgestellt werden.
Abschließend muss das Dosiersystem
entlüftet werden.
17
de - Betrieb
Universal
Temperatur
Dauer
55 °C
Min
23
Biergläser
Kurz
,
;
Programm wählen
Universal
Temperatur
Dauer
55 °C
Min
23
G
Einschalten
Drehen Sie den Wasserhahn auf, falls er
geschlossen ist.
Drücken Sie die Taste , bis die LED im
Tastenfeld aufleuchtet.
Schließen Sie die Tür.
Sobald der Gewerbegeschirrspüler betriebsbereit ist, wechselt die Displayanzeige
und zeigt das zuletzt gewählte Programm,
z. B.:
Programm wählen
Machen Sie die Wahl des Programms stets
von der Art und dem Verschmutzungsgrad
des Spülgutes abhängig.
Programmliste
Programme, die nicht über die Direktwahltasten erreichbar sind, können aus der Programmliste ausgewählt werden.
Drücken Sie die Taste.
Im Display erscheint folgendes Auswahlmenü:
Wählen Sie mit den Tastenund das
gewünschte Programm und bestätigen Sie
die Eingabe mit der TasteOK.
Im Display wird das gewählte Programm angezeigt, z.B.:
Direktwahltasten
Die Wahl der häufig genutzten Programme
erfolgt über die Direktwahltasten ,
oder . Die Belegung kann beliebig angepasst werden (siehe Kapitel „Erweiterte
Einstellungen“).
Werkseitig sind die ersten drei Programme
aus der Programmübersicht (siehe „Programmübersicht“) den Direktwahltasten zugeordnet.
Wählen Sie ein Programm über die Direkt-
wahltasten.
Die LED der Direktwahltaste leuchtet und
die LED der TasteStart/Stop blinkt.
18
Die LED in dem Tastenfeld leuchtet und
die LED der TasteStart/Stop blinkt.
de - Betrieb
Universal
Reinigen
Dauer
G
Min
23
Universal
Temperatur
Programm beendet
55 °C
Programm starten
Drücken Sie die Taste Start/Stop (LED der
Taste Start/Stop leuchtet).
Programmablaufanzeige
Im Display wird nach einem Programmstart
die Bezeichnung des Spülblocks und für 10
Sekunden Programmstart im Display angezeigt.
Während des Programmablaufs kann in der
zweiten Displayzeile mit den Pfeiltasten
und die Anzeige zwischen dem Spülblock, der Soll- bzw. Ist-Temperatur umgeschaltet werden.
In der dritten Displayzeile wird die Restlaufzeit angezeigt.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste, bis die LED im
Tastenfeld erlischt.
Programmende
Nach einem regulär beendeten Programm
erlischt die LED der TasteStart/Stop.
In der untersten Zeile wird die Meldung Pro-
gramm beendet ausgegeben.
Zudem ertönt in der Werkeinstellung für ca.
3Sekunden ein Signalton.
Um das Programm vollständig zu beenden
muss bei eingeschaltetem Gewerbegeschirrspüler die Tür geöffnet werden.
Bei aktivierter Abschalt-Funktion schaltet
sich der Gewerbegeschirrspüler nach einiger Zeit automatisch aus.
Zum Einschalten drücken Sie die Taste.
19
de - Programmübersicht
ProgrammAnwendungReiniger
(wenn nicht flüssig dosiert wird)
Folgende Angaben beziehen sich auf
Miele Reinigerprodukte.
Beachten Sie die Herstellerangaben!
Kurz
„Schnellprogramm“ für wenig verschmutztes Spülgut mit frischen, wenig haftenden Speiserückständen.
20 - 25g
oder 1 Tab
Für normal verschmutztes Spülgut.20 - 25g
Universal
oder 1 Tab
Für stark verschmutztes Spülgut.20 - 25g
Intensiv
oder 1 Tab
Spezielles Besteck-Programm.20 - 25g
Bestecke
Super Kurz
Biergläser
(je nach Modell)
„Schnellprogramm“ für kontinuierlich anfallendes, wenig verschmutztes Spülgut mit frischen, wenig haftenden Speiserückständen.
Spezielles Biergläser-Programm.
Die Gläser trocknen nach beendetem Programm nicht durch Eigenwärme und müssen gegebenenfalls von Hand getrocknet werden.
oder 1 Tab
20 - 25g
auf die Innenseite der Tür
20 - 25g
oder 1 Tab
Zur hygienischen Aufbereitung des Spülgutes.20 - 25g
Hygiene
oder 1 Tab
Gläser
(je nach Modell)
Kunststoffe
EnergieSpar
Regeneration
Kalt
Abpumpen
Spezielles Gläser-Programm.20 - 25g
oder 1 Tab
Spezielles Kunststoff-Programm sowie für leichtes Spülgut.20 - 25g
oder 1 Tab
Energie-Spar Programm, das in Bezug auf den kombinierten Energieund Wasserverbrauch, bei normal verschmutztem Geschirr, am effizi-
20 - 25g
oder 1 Tab
entesten ist.
Manuelles Ausführen der Regeneration.
Daduch kann einer Zwangsregeneration während betriebsreicher Arbeitsphasen vorgebeugt werden.
Abspülen von stark verschmutzem Spülgut zum Vorabentfernen oder
vermeiden stärkeren Antrocken von Schmutz.
Entfernen von Salzreste nach dem Befüllen des Salzbehälters.
Zum Abpumpen des Spülwassers, wenn z.B. das Spülwasser beim
„Super Kurz“ Programm erneuert werden soll oder ein Programm abgebrochen wurde.
20
de - Technische Daten
Höhe820mm (verstellbar + 60mm)
Höhe mit Gerätedeckel835mm (verstellbar + 60mm)
Breite598mm
Tiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Gewicht (netto)70kg
Spannung, Anschlusswert, Absicherungsiehe Typenschild
Anschlusskabelca. 1,7m
Wassertemperatur:
Technické údaje.................................................................................................................40
22
Uspořádání přístroje
cs - Popis přístroje
a
vstup pro čerstvý vzduch (dle modelu)
b
zámek dvířek
c
úchyt horního koše
d
horní ostřikovací rameno (není vidět)
e
napojení pro ostřikovací rameno horního
koše
f
spodní ostřikovací rameno
g
úchyt spodního koše
h
identifikační štítek
i
zásobník na leštidlo
j
západka zámku dvířek
k
zásobník na regenerační sůl
l
zásobník na práškové
čisticí prostředky
m
kombinace sítek
n
mřížka na výstupu a vstupu vzduchu sfiltrem čerstvého vzduchu (dle modelu)
o
výstup vzduchu mycího prostoru
(dle modelu)
p
zadní strana:
přípojka pro DOS moduly
externí dávkovací čerpadlo tekutého čisticího prostředku (DOS1 dle modelu)
externí dávkovací čerpadlo leštidla (DOS4
dle modelu)
23
cs - Popis přístroje
Ovládací panel
a
tlačítko (zap./vyp.)
Zapnutí a vypnutí profesionální myčky nádobí
b
Tlačítko 1–3 (tlačítka pro volbu programu)
Tlačítka přímé volby obsazovaná oblíbenými programy
c
tlačítko (další programy)
Volba dalších programů
d
displej
Výstup uživatelského rozhraní
e
tlačítko a (tlačítka se šipkou)
Navigace vuživatelském rozhraní
tlačítkostart/stop
Spuštění příp. stornování programu
h
tlačítkoOK (potvrzení)
Potvrzení volby příp. zadání vuživatelském rozhraní
i
rozhraní servisní služby
Zkušební a přenosový bod pro servisní
službu Miele
24
cs - Používání ke stanovenému účelu
Tato profesionální myčka nádobí Miele je díky svým krátkým dobám trvání programů a
velkému mycímu výkonu určena kprofesionálnímu využití jako např. v
– restauracích a hostincích
– hotelech a penzionech
– spolkových domech a
– podobných provozních prostředích
Vtomto návodu kobsluze se tato profesionální myčka nádobí nadále označuje jako
myčka nádobí.Sklenice, příbory a nádobí se vtomto návodu kobsluze označují obecně jako „myté předměty“, pokud nejsou blíže definovány.
Používejte tuto myčku nádobí výhradně kúčelu „mytí nádobí“ a tím kčištění mytých
předmětů. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
Myčka nádobí je určena výhradně pro užívání na stabilních stanovištích ve vnitřních
prostorách.
Speciální nástavce používejte jen vsouladu sjejich určením.
Tato myčka nádobí se nesmí používat na čištění zdravotnických prostředků.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým nebo psychicky omezeným
schopnostem nebo nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné myčku nádobí bezpečně obsluhovat, ji nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Myčku nádobí smí obsluhovat výhradně instruovaní pracovníci. Pracovníci obsluhy musí
být pravidelně instruováni a proškolováni.
Dohlížejte na děti, které se zdržují vblízkosti myčky nádobí. Nikdy děti nenechte, aby si
smyčkou nádobí hrály. Hrozí mimo jiné nebezpečí, že se děti vmyčce nádobí zavřou.
Děti myčku nádobí nesmí používat.
Úplné dokumenty
Tento stručný návod kobsluze obsahuje zkrácené informace a nenahrazuje návod kobsluze. Úplný návod kobsluze a další aktuální dokumenty ke svému přístroji najdete na internetové stránce Miele:
https://www.miele.cz/professional/navody-k-obsluze-177.htm
Na stažení dokumentů potřebujete typové označení nebo výrobní číslo své profesionální
myčky nádobí. Oba údaje naleznete na typovém štítku, který je umístěný nahoře ve žlábku
dvířek.
25
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Správné umístění
Myčka nádobí se nesmí instalovat voblastech ohrožených výbuchem nebo mrazem.
Před montáží a při montáži myčky nádobí buďte opatrní. Noste ochranné rukavi-
ce.
Aby byla zajištěna stabilita, smí být podstavné myčky nádobí umístěny pouze pod
průběžnou pracovní deskou, která je sešroubovaná se sousedními skříněmi.
Vokolí myčky nádobí smí být jen nábytek pro profesionální použití, aby se zabránilo
riziku případného poškození kondenzační vodou.
Technická bezpečnost
Myčku nádobí smí zprovoznit, její údržbu provádět a opravovat jen servisní služba Miele,
společností Miele pověřený specializovaný prodejce nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaný pracovník. Neodborně provedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo
opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
Před použitím zkontrolujte myčku nádobí ohledně viditelných vnějších poškození. Poš-
kozenou myčku vžádném případě neuvádějte do provozu. Poškozená myčka může ohrozit
Vaši bezpečnost!
Poškozenou nebo netěsnou myčku nádobí ihned vyřaďte zprovozu a informujte servisní
službu Miele, specializovaného prodejce Miele nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaného pracovníka.
Vadné součásti smí být nahrazeny jen originálními náhradními díly Miele. Jen utěchto dí-
lů Miele garantuje, že budou vplném rozsahu zajišťovat funkci a splňovat bezpečnostní
požadavky.
Elektrická bezpečnost této myčky nádobí je zajištěna jen tehdy, když je připojena kelek-
trickému systému sochranným vodičem nainstalovanému podle předpisů. Vpřípadě pochybností nechte prověřit domovní instalaci kvalifikovaným elektrikářem.
Dodržujte pokyny kinstalaci uvedené vnávodu kobsluze a instalační plán.
Přesvědčte se, že údaje potřebné kpřipojení (napětí, frekvence a jištění) uvedené na ty-
povém štítku souhlasí sodpovídajícími parametry Vaší elektrické sítě.
Myčka nádobí nesmí zastavět zástrčky elektrických přístrojů, jelikož hloubka výklenku
pro vestavbu může být příliš malá a tlakem myčky na zástrčku by mohlo dojít kpřehřátí.
Respektujte ktomu prosím kapitolu „Elektrické připojení“ vpodrobném návodu kobsluze.
Připojení myčky nádobí kelektrické síti se nesmí provádět pomocí vícenásobných zásu-
vek nebo prodlužovacích kabelů, protože nezajišťují potřebnou bezpečnost (např. nebezpečí přehřátí).
Vžádném případě neotvírejte plášť myčky nádobí. Případný dotyk přípojů pod napětím a
změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést kporuchám funkce
přístroje.
Pokud má myčka nádobí poškozené připojovací vedení, nesmíte ji uvádět do provozu.
Poškozené připojovací vedení musí být nahrazeno vhodným připojovacím vedením. Zbezpečnostních důvodů smí výměnu provádět jen servisní služba Miele nebo odpovídajícím
způsobem kvalifikovaný pracovník.
26
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Budete-li na myčce nádobí provádět údržbu, odpojte ji od elektrické sítě.
Plastové opláštění přívodu vody obsahuje dva elektrické ventily. Neponořujte obal do
kapalin.
V přívodní hadici se nachází elektrické vedení. Hadice se proto nesmí zkracovat.
Provozní zásady
Myčka nádobí je koncipována jen pro provoz svodou a pro čisticí prostředky vhodné do
myčky nádobí a nesmí být provozována sorganickými rozpouštědly nebo vznětlivými
kapalinami.
Hrozí mimo jiné nebezpečí výbuchu a nebezpečí věcných škod následkem zničení gumových a plastových dílů a tím způsobeným únikem kapalin.
Používejte jen čisticí prostředky vhodné pro myčky nádobí. Při použití jiných čisticích
prostředků hrozí nebezpečí poškození mytých předmětů a myčky.
Nestoupejte ani nesedejte na otevřená dvířka. Myčka nádobí by se mohla převrátit nebo
poškodit.
Po práci na vodovodní síti musíte odvzdušnit napájecí potrubí vody kmyčce nádobí.
Jinak se mohou poškodit konstrukční díly.
Berte ohled na vysokou teplotu při provozu myčky nádobí. Při otevření dvířek hrozí ne-
bezpečí popálení nebo opaření! Myté předměty, koše a nástavce musí napřed vychladnout. Případné zbytky horké vody znádobí, vněmž se může shromažďovat voda, vylijte do mycího prostoru.
Voda vmycím prostoru není pitná!
Předchozí ošetření předmětů kmytí (např. prostředky pro ruční mytí a čištění), ale také
určitá znečištění a některé mycí prostředky mohou vést knapěnění. Pěna může zhoršit výsledek mytí.
Pěna vystupující zmycího prostoru může vést kvěcným škodám na myčce nádobí.
Když vystupuje pěna, okamžitě ukončete program a odpojte myčku nádobí od elektrické
sítě!
Při používání čisticích prostředků a speciálních produktů bezpodmínečně dbejte pokynů
výrobců čisticích prostředků. Příslušný čisticí prostředek používejte jen tak, jak to stanoví
výrobce, abyste se vyhnuli poškození materiálu a případným silným chemickým reakcím
(např. výbuchu třaskavého plynu).
Aby se nepoškodil materiál a nedocházelo ke korozi, nesmí se do mycího prostoru
dostat kyseliny, roztoky obsahující chloridy a korodující železné materiály.
Připojovat se smí pouze přídavná zařízení Miele pro příslušný účel použití. Označení pří-
slušenství Vám uvede Miele.
Smí se používat jen koše a nástavce Miele. Při změně příslušenství Miele nebo při použi-
tí jiných košů a nástavců nemůže Miele zajistit dosažení dostatečného výsledku mytí. Na
škody tím vyvolané se nevztahuje záruka.
Symboly uvedené na profesionální myčce nádobí
Pozor:
Respektujte návod kobsluze!
Pozor:
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Likvidace profesionální myčky nádobí
Při likvidaci všech procesních chemikálií dbejte zbezpečnostních důvodů a pro ochranu
životního prostředí údajů výrobce a bezpečnostních předpisů (používejte ochranné brýle a
rukavice!).
Odstraňte případně zničte zámek dvířek, aby se vpřístroji nemohly zavřít děti. Potom se
postarejte ořádnou likvidaci profesionální myčky nádobí (viz „Váš příspěvek kochraně
životního prostředí“).
28
cs - První uvedení do provozu
Jazyk
,
;
(
english (GB)
deutsch
Formát teploty
°C
°F
(
Formát data
DD:MM:RR
MM:DD:RR
(
Datum
12 . 07 . 2013
Uvedení do provozu
Při prvním uvádění do provozu se musí
provést následující nastavení. Na všechna
nastavení se automaticky postupně
provede dotaz a aktuálně zvolené hodnoty se vyznačí zatržítkem .
Uvádění do provozu je pevně daný
průběh, který nemůžete přerušit.
Profesionální myčka nádobí Vás provede
automaticky kroky, které je nutno provést.
Při prvním programu po uvedení do
provozu se provede regenerace.
Není-li po prvním uvedení do provozu
žádný program kompletně ukončen a
profesionální myčka nádobí je vypnuta,
musíte první uvádění do provozu provést
znovu.
Zapnutí
Dbejte na to, aby myčka nádobí byla elektricky připojená.
Nastavení jednotky teploty
Displej přejde knastavení jednotky teploty.
Zvolte požadovanou jednotku teploty
tisknutím tlačítek se šipkou a a potvrďte zadání tlačítkemOK.
Nastavení formátu data
Displej přejde knastavení formátu data.
Zvolte požadovaný formát data tisknutím
tlačítek se šipkou a a potvrďte zadání
tlačítkemOK.
Tiskněte tlačítko, dokud se nerozsvítí
LED vtlačítku.
Nastavení jazyka
První uvádění do provozu začíná automaticky nastavením jazyka. Budete vyzváni,
abyste nastavili požadovaný jazyk displeje.
Zvolte požadovaný jazyk tisknutím tlačítek
se šipkou a a potvrďte zadání tlačítkemOK.
Nastavení data
Displej přejde knastavení data.
Pomocí tlačítek se šipkou (vyšší) a
(nižší) nastavte den, měsíc a rok a potvrďte příslušné zadání tlačítkemOK.
29
cs - První uvedení do provozu
Časový formát
(
24 hod. indikace
12 hod. indikace
Denní čas
12 : 00
Tvrdost vody
19
(0 - 70 °dH)
°dH
Nastavení formátu denního času
Displej přejde knastavení formátu denního
času.
Zvolte požadovaný formát denního času
tisknutím tlačítek se šipkou a a potvrďte zadání tlačítkemOK.
Nastavení denního času
Displej přejde knastavení denního času.
Nastavení tvrdosti vody
Displej přejde knastavení tvrdosti vody.
Profesionální myčka nádobí musí být napro-
gramována přesně na tvrdost Vaší vody.
Na přesnou tvrdost své vody se zeptejte
vpříslušné vodárně.
Při kolísající tvrdosti vody (např. 8–17°dH)
zadejte vždy nejvyšší hodnotu (vtomto
příkladu 17°dH).
Když budete znát tvrdost vody, při případném pozdějším servisním zásahu
usnadníte technikovi práci.
Proto si tvrdost vody zapište:
____________________°dH
Zvýroby je naprogramovaná tvrdost vody
19°dH (3,4mmol/l).
Pomocí tlačítek se šipkou (vyšší) a
(nižší) nastavte hodiny a minuty a potvrďte
příslušná zadání tlačítkem OK.
Pokud jste zvolili 12hodinový formát denního času, zobrazuje se za denním časem
„am“ (dopoledne) nebo „pm“ (odpoledne).
Tlačítky se šipkou (vyšší) a (nižší) na-
stavte stupeň tvrdosti platný pro Vaši
vodní přípojku a potvrďte zadání tlačítkem
OK.
Další informace knastavení tvrdosti vody
viz kapitola „Naplnění regenerační solí“.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.