MIELE M 6160 cs User Manual [nl]

Page 1
Gebruiksaanwijzing
Magnetron M 6160 TC, M 6260 TC
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat.
nl - NL
Page 2
Inhoud
Algemeen ........................................................4
Ovenruimte, accessoires .............................................4
Bedieningspaneel ..................................................5
Bijgeleverde accessoires ............................................6
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu........................7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............................8
Principe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hoe werkt de magnetron? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wat kan de magnetron?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Welke functies biedt de magnetron? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Magnetron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatische programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Servies dat geschikt is voor de magnetron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Materiaal en vorm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het testen van serviesgoed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vóór het eerste gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dagtijdweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dagtijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dagtijd corrigeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Geen dagtijdweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Deur openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serviesgoed in het apparaat zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Draaiplateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Deur sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bereidingsproces starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Displaymelding "door". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bereidingsproces onderbreken / voortzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instellingen wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bereidingsproces wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Na afloop van een bereidingsproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warmhoudfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Quick-Start (programmeerbaar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Page 3
Inhoud
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kookwekkertijd corrigeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kookwekker in combinatie met een bereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bediening - automatische programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ontdooiprogramma's ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kookprogramma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Popcorn ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Recepten - automatische programma's " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eigen programma opslaan (memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instellingen apparaat wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ontdooien / ontdooien en bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Praktijkvoorbeelden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aanwijzingen voor keuringsinstituten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ovenruimte, binnenkant deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bijgeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nuttige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Miele Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Page 4
Algemeen
Ovenruimte, accessoires
a Bedieningspaneel
b Draaiplateau
c Deur
4
d Deksel
e Kookstaafje
Page 5
Algemeen
Bedieningspaneel
f Aan/Uit-toets !
g Automatisch programma voor popcorn !
h Functieschakelaar voor magnetronvermogen en automatische programma's
(u kunt de schakelaar rechts- en linksom draaien en in de stand ß verzinken door erop te drukken)
i Klok met display
j Geheugenplaats voor een programma met1-3stappen
(memory-functie) M
k Instellingen apparaat "
l Dagtijd #
m Draaiknop voor invoer tijd en gewicht
(u kunt de schakelaar rechts- en linksom draaien en verzinken door erop te drukken)
n Kookwekker $
o Stoptoets %%&%%
p Toets "Start" / Plus een minuut /
Quick-Start (programmeerbaar) c
q Toets "Terug" ' voor het wissen van de laatst ingevoerde waarde
r OK-toets
5
Page 6
Algemeen
Bijgeleverde accessoires
Deksel
Het deksel mag uitsluitend voor de magnetronfunctie worden gebruikt, niet voor andere ovenfuncties of combinatieprogramma's!
Het deksel voorkomt dat het gerecht uitdroogt, houdt de ovenruimte schoon en versnelt de bereiding.
Kookstaafje
Gebruik altijd het kookstaafje als u een vloeistof met de magnetronfunctie ver hit. De vloeistof wordt dan gelijkmatig verwarmd.
-
U kunt deze en vele andere producten via internet, bij Miele of bij uw Miele
-vakhandelaar bestellen.
6
-
Page 7
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
Hergebruik van het verpakkingsmateri aal remt de afvalproductie en het ge bruik van grondstoffen. Vaak neemt de leverancier de verpakking terug. Als u de verpakking zelf wegdoet, informeer dan bij de reinigingsdienst van uw ge meente waar u die kunt afgeven.
-
-
-
-
Het afdanken van een apparaat
Oude elektrische en elektronische ap paraten bevatten meestal nog waarde volle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen die nodig zijn geweest om de apparaten goed en vei lig te laten functioneren. Wanneer u uw oude apparaat bij het gewone afval
­doet of er op een andere manier niet
goed mee omgaat, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
Lever het apparaat in bij een gemeen­telijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur.
Het afgedankte apparaat moet buiten het bereik van kinderen worden opge slagen.
-
-
-
-
7
Page 8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheids
­voorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees daarom de gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot inbouw, veiligheid, gebruik en onder houd. Als de aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar!
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier
~
huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
-
Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het ont
~
-
dooien, verwarmen, koken en inmaken van voedings middelen. Gebruik voor andere doeleinden is niet toe gestaan en kan gevaarlijk zijn.
8
-
-
Page 9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Als u in de magnetron ontvlambare producten
~
droogt, verdampt het vocht. De producten kunnen daardoor uitdrogen en vanzelf ontvlammen. Gebruik de magnetron nooit voor het bewaren of drogen van ont vlambare producten.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door per
~
sonen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing! De personen die het apparaat be­dienen, moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Kinderen
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij
~
uvoortdurendtoezichthoudt.
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen
~
zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het ap­paraat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve be
-
-
-
diening.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
~
reinigen of onderhouden.
9
Page 10
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de
~
buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het
~
spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen van daan.
Verwondingsgevaar! De deur mag met maximaal
~
8kgwordenbelast.Kinderenkunnenzichaandegeo­pende deur verwonden. Voorkom dat kinderen op de geopende deur gaan staan of zitten of eraan gaan hangen.
-
10
Page 11
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Een beschadigd apparaat kan uw veiligheid in ge
~
vaar brengen. Controleer het voor de inbouw op zicht bare schade. Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen
~
door Miele worden vervangen om risico's voor de ge bruiker te vermijden.
Bij een defecte magnetron kunnen microgolven vrij-
~
komen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gebruiker. Gebruik de magnetron niet, als –dedeurverbogenis. –dedeurscharnierenloszitten. –ergaatjesofscheurenindeommanteling,dedeurof de binnenwanden van het apparaat zitten.
Wanneer onderdelen worden aangeraakt die onder
~
spanning staan of wanneer elektrische of mechanische
-
-
-
onderdelen worden veranderd, is dit gevaarlijk voor de gebruiker. Het kan er tevens toe leiden dat het appa raat niet meer goed functioneert. Open nooit de om manteling van het apparaat.
-
-
11
Page 12
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
De aansluitgegevens (spanning en frequentie) op
~
het typeplaatje moeten beslist met de waarden van het elektriciteitsnet overeenkomen, om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Vergelijk deze gegevens voor de aansluiting. Raadpleeg bij twijfel een elektricien.
Met een stekkerdoos of verlengsnoer kan een veilig
~
gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd (brandgevaar). Sluit het apparaat hiermee niet op het elektriciteitsnet aan.
De elektrische veiligheid van het apparaat is uitslui-
~
tend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een aardingssysteem dat volgens de geldende veiligheids­bepalingen is geïnstalleerd. Het is uiterst belangrijk dat aan deze fundamentele veiligheidsvoorwaarde is vol­daan om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aarddraad (bij­voorbeeld een elektrische schok). Laat bij twijfel de huisinstallatie door een vakman inspecteren.
Gebruik het apparaat alleen als het is ingebouwd,
~
zodat de veiligheid gewaarborgd is.
Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen een
~
groot gevaar opleveren voor de gebruiker. Reparaties mogen dan ook uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd.
12
Page 13
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
De garantie vervalt als het apparaat niet door een
~
technicus wordt gerepareerd die door Miele is geautoriseerd.
Voor reparatie-, reinigings- en onderhoudswerk
~
zaamheden moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Er staat alleen geen spanning op het appa raat als aan één van de volgende voorwaarden is vol daan: –alsdestekkeruithetstopcontactisgetrokken. Trek daarbij aan de stekker en niet aan de aansluitka­bel. –alsdehoofdschakelaarvandehuisinstallatieisuitge­schakeld. –alsdezekeringvandehuisinstallatieergeheelisuit­gedraaid.
Alleen van originele onderdelen garandeert Miele
~
dat deze aan de veiligheidseisen voldoen. Defecte on­derdelen mogen alleen door originele onderdelen wor den vervangen.
-
-
-
-
Als het apparaat achter een meubeldeur is inge
~
bouwd, mag de deur niet worden gesloten als u het apparaat gebruikt. Achter een gesloten deur worden warmte en vocht opgehoopt. Hierdoor kunnen het ap paraat en de kast beschadigd raken. Sluit de deur pas als het apparaat volledig is afgekoeld.
-
-
13
Page 14
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat mag niet op een niet-stationaire locatie
~
(zoals een boot) worden gebruikt.
Veilig gebruik
Zorg ervoor dat voedsel altijd voldoende wordt ver
~
warmd. De tijd die daarvoor nodig is, hangt af van ver schillende factoren, zoals de temperatuur van het ge recht op het moment dat het in de magnetron wordt gezet, de hoeveelheid, het soort voedsel, de kwaliteit ervan en mogelijke wijzigingen in het recept.
Eventuele bacteriën in het eten worden alleen gedood wanneer de temperatuur hoog genoeg is (ü 70 °C) en lang genoeg wordt aangehouden (ü 10 min.). Wanneer utwijfeltofeengerechtvoldoendeisverwarmd,ver­leng dan de bereidingstijd nog iets.
Het is belangrijk dat de temperatuur in het gerecht
~
gelijkmatig wordt verdeeld en hoog genoeg is. Roer het gerecht daarom regelmatig door of keer het. Let ook op de aangegeven doorwarmtijden (de tijd
-
-
-
waarin de warmte zich gelijkmatig verdeelt) bij het ont dooien, verwarmen en koken.
14
-
Page 15
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Houd bij ontdooien, verwarmen of koken met de
~
magnetron rekening met het feit dat de bereidings tijden vaak veel korter zijn dan op een kookplaat of in
-
een gewone oven. Als gerechten te lang in de magne tron staan, drogen ze uit en kunnen zelfs in brand vlie gen. Gevaar voor brand bestaat ook als u bijvoorbeeld brood, bloemen, kruiden en dergelijke in de magnetron droogt. Droog dergelijke producten daarom niet in de magnetron.
Kussens met kersenpitten, gel en vergelijkbare pro-
~
ducten mogen niet in de magnetron worden verhit. Zul­ke producten kunnen in brand vliegen, ook nadat ze uit het apparaat zijn gehaald. Brandgevaar!
Een magnetron is niet geschikt voor het reinigen en
~
desinfecteren van gebruiksvoorwerpen. Bovendien kunnen hoge temperaturen ontstaan waar­door u zich kunt branden als u de voorwerpen uit het apparaat haalt. Brandgevaar!
-
-
Het apparaat kan beschadigd raken als u het leeg of
~
met een verkeerde inhoud gebruikt. Gebruik het appa raat niet voor het verwarmen van serviesgoed, het dro gen van kruiden of vergelijkbare dingen.
-
-
15
Page 16
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zet de magnetron pas aan als er een gerecht of brui
~
neringsservies in staat en plaats altijd het draaiplateau.
Als u gesloten potten of flessen verhit, wordt in de
~
verpakking druk opgebouwd. Het product kan daar door ontploffen. Verhit daarom nooit gerechten of vloei stoffen in afgesloten potten of flessen. Verwijder bij zuigflessen eerst de dop en de speen.
Als u gerechten met de magnetronfunctie verwarmt,
~
ontstaat de warmte in het voedsel zelf, waardoor het serviesgoed minder heet wordt. Het serviesgoed wordt alleen warm door de warmte die het gerecht afgeeft. Als u het gerecht uit het apparaat haalt, controleer dan of de temperatuur goed is. Beoordeel de temperatuur niet op basis van de temperatuur van het serviesgoed.
Let vooral bij babyvoeding op de juiste tempera­tuur! Babyvoeding goed doorroeren of schudden.
-
-
-
Proef er zelf even van, zodat u zeker weet dat de baby zich er niet aan brandt.
16
Page 17
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Door het kookstaafje wordt de vloeistof gelijkmatig
~
verhit en ontstaan de luchtbelletjes op het juiste mo
-
ment.
Als u het kookstaafje bij de magnetronfunctie niet ge­bruikt, kan bij het koken en vooral het naverwarmen van vloeistoffen het kookpunt worden bereikt, zonder dat de bekende luchtbelletjes opstijgen. De vloeistof kookt dan niet gelijkmatig. Als u nu het glas of de beker uit de magnetron haalt, kan de vloeistof ineens gaan borrelen en overkoken. Verbrandingsgevaar! Als de vloeistof nog in het apparaat staat en plotseling hevig gaat koken, kan de deur openspringen. U kunt daarbij letsel oplopen en het apparaat kan beschadigd raken. Gebruik dus altijd het bijgeleverde kookstaafje als u vloeistoffen verhit.
17
Page 18
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Laat de deur van de magnetron dicht als de voe
~
dingsmiddelen in de ovenruimte rook ontwikkelen. Eventuele vlammen worden op deze manier gedoofd. Zet de magnetron met de Aan/Uit-toets uit en trek de stekker uit het stopcontact. Open de deur pas als de rook is weggetrokken.
Olie en vet kunnen bij oververhitting vlam vatten.
~
Houd het apparaat goed in de gaten als u met olie en/of vetten werkt. Gebruik het apparaat niet om ermee te frituren. Blus een brand met olie of vet nooit met wa­ter. Schakel het apparaat uit en doof de vlammen door de deur gesloten te houden.
Brandbare voorwerpen in de buurt van het ingescha-
~
kelde apparaat kunnen door de hoge temperaturen vlam vatten. Gebruik het apparaat nooit om er een ruimte mee te verwarmen.
-
Als u bij de bereiding van voedingsmiddelen alco-
~
holhoudende dranken gebruikt, moet u er rekening mee houden dat alcohol bij hoge temperaturen ver dampt en op hete oppervlakken kan ontsteken. Verhit nooit onverdunde alcohol. Brandgevaar!
18
-
Page 19
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
In afgesloten blikken en dergelijke ontstaat tijdens
~
het inmaken of verwarmen overdruk. Hierdoor kunnen deze voorwerpen openbarsten. Gebruik het apparaat niet om voedingsmiddelen in afgesloten blikken en der gelijke in te maken of te verwarmen.
Gerechten die in de ovenruimte worden
~
warmgehouden of bewaard, kunnen uitdrogen. Het vrij komende vocht kan in het apparaat corrosie veroorza­ken. Ook het bedieningspaneel, het werkblad en de keukenkast kunnen beschadigd raken. Dek gerechten daarom af.
Verwijder gerechten of vloeistoffen die keukenzout
~
bevatten meteen als deze in aanraking komen met de roestvrijstalen wanden van de binnenruimte. U voor­komt zo dat er corrosie ontstaat.
De ovenruimte is na gebruik heet. U kunt zich eraan
~
branden! Reinig de ovenruimte en de accessoires, zo­dra deze zijn afgekoeld. Hoe langer u wacht, des te
-
-
moeilijker wordt het om verontreinigingen te verwijde ren. Soms lukt dat helemaal niet meer. Door ernstige verontreinigingen kan het apparaat beschadigd raken en kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan. Brandge vaar! Houdt u zich aan de aanwijzingen uit het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
-
-
19
Page 20
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Brandgevaar! Kunststof serviesgoed dat niet ge
~
­schikt is voor de magnetron kan beschadigd raken en daarbij ook de magnetron beschadigen. Gebruik in de magnetron geen metalen pannen, geen aluminiumfolie, geen bestek, geen serviesgoed met een metalen laagje, geen kristal dat lood bevat, geen schalen met een kartelrand, geen kunststof die niet hit tebestendig is en geen houten serviesgoed. Gebruik ook geen metalen clips, geen kunststof en papieren clips waar ijzerdraad in zit en geen kunststof bekertjes waarvan het aluminium dekseltje niet helemaal is ver­wijderd (zie ook het hoofdstuk "Servies dat geschikt is voor de magnetron"). Als u deze voorwerpen wel ge­bruikt, kan het serviesgoed beschadigd raken of kan er brand ontstaan.
Wegwerpbakjes van kunststof zijn geschikt als ze
~
voldoen aan de eisen die in de rubriek "Kunststof"
-
staan. Blijf bij het apparaat als u voedingsmiddelen bereidt in wegwerpbakjes van kunststof, papier of andere brand bare stoffen.
20
-
Page 21
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Isolatieverpakkingen bestaan onder meer uit een
~
laagje aluminiumfolie dat de microgolven terugkaatst. Hierdoor kan de verpakking oververhit raken en in brand vliegen. Verwarm daarom in de magnetron geen gerechten in isolatieverpakking, zoals braadzakken voor kip.
Als u eieren zonder schaal met de magnetronfunctie
~
verhit, kan het eigeel er na het koken onder hoge druk uit spuiten. Prik daarom van tevoren altijd een paar gaatjes in de dooier.
Als u eieren met schaal met de magnetronfunctie
~
kookt, ontploffen de eieren. Dat kan ook gebeuren, na­dat u ze uit het apparaat heeft gehaald. Kook eieren met schaal alleen in speciaal daarvoor bestemd ser­viesgoed. Verwarm geen gekookte eieren in de magnetron.
Als u voedingsmiddelen waarvan de schil of het vel
~
hard is (tomaten, worstjes, aubergines, etc.) verhit, kunnen deze ontploffen. Maak daarom eerst een paar gaatjes of inkepingen in de schil of het vel. Zo kan de vrijkomende damp ontsnappen.
21
Page 22
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Voor de magnetronfunctie is serviesgoed met holle
~
handgrepen en knoppen ongeschikt. Hierin kan zich vocht ophopen, waardoor druk ontstaat en de delen ontploffen (tenzij de betreffende delen goed ontlucht zijn). Gebruik dergelijk serviesgoed niet.
Kwik- en vloeistofthermometers zijn niet geschikt
~
voor hoge temperaturen en breken gemakkelijk. Onderbreek het bereidingsproces als u de temperatuur van het gerecht wilt meten en gebruik uitsluitend speci­ale thermometers.
De stoom van een stoomreiniger kan in aanraking
~
komen met delen die onder spanning staan en zo kort­sluiting veroorzaken. Gebruik voor de reiniging nooit een stoomreiniger.
Voor roestvrijstalen oppervlakken geldt:
De coating van het roestvrije staal wordt door
~
kleefmiddelen aangetast en kan dan zijn bescher mende werking tegen verontreinigingen verliezen. Plak geen notitieblaadjes, plakband, afplaktape of andere kleefmiddelen op het roestvrije staal.
Het roestvrijstalen oppervlak is krasgevoelig. Zelfs
~
magneten kunnen krassen veroorzaken.
22
-
Page 23
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Accessoires
Gebruik uitsluitend originele Miele-onderdelen. Als
~
andere onderdelen worden aan- of ingebouwd, kan geen beroep worden gedaan op bepalingen met be trekking tot de garantie en de productaansprakelijk heid.
-
-
23
Page 24
Principe
Hoe werkt de magnetron?
In het apparaat zit een magnetronbuis. Deze zet stroom om in elektromagnetische golven: de micro golven. Deze golven worden gelijkma tig over de binnenruimte verdeeld. Bo vendien worden ze door de zijwanden gereflecteerd, zodat ze van alle kanten bij en in het voedsel kunnen komen. Door het draaien van het draaiplateau is de verdeling nog beter.
Omdat de microgolven bij en in het ge recht moeten kunnen komen, moet het serviesgoed geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Microgolven dringen door porselein, glas, karton en kunst­stof heen, maar niet door metaal. Ge­bruik daarom geen metalen pannen of schalen of pannen en schalen met een metaalhoudend decorlaagje. Metaal kaatst de golven terug, waardoor von­ken kunnen ontstaan.
-
Ontdooien, verwarmen en koken
gaan sneller dan met een traditionele oven.
Voedingsstoffen zoals vitaminen en
-
-
mineralen blijven voor het grootste deel behouden.
De natuurlijke kleur en smaak van de
voedingsmiddelen veranderen nau welijks.
De magnetron wordt uitgeschakeld, zo dra u het bereidingsproces onder
­breekt of de deur van het apparaat
opent. Tijdens een bereiding biedt de gesloten deur voldoende bescherming tegen de microgolven. De deur mag niet beschadigd zijn.
-
-
-
Als het juiste servies wordt gebruikt, dringen de microgolven meteen door tot in het gerecht. Voedingsmiddelen bestaan uit moleculen. Deze molecu len, vooral watermoleculen, worden door de microgolven in trilling gebracht (maar liefst 2,5 miljard bewegingen per seconde). Hierdoor ontstaat warmte die zich vanaf de buitenkant van het voed sel naar binnen verplaatst. Hoe meer water een gerecht bevat, des te sneller werkt de magnetron.
De warmte ontstaat dus rechtstreeks in het voedingsmiddel. Dat heeft de vol gende voordelen:
Een gerecht kan over het algemeen met weinig of geen extra vloeistof of vet in de magnetron worden bereid.
24
-
-
-
Page 25
Mogelijkheden
Wat kan de magnetron?
In de magnetron kunt u gerechten in korte tijd ontdooien, verwarmen en ko ken.
U kunt de magnetron als volgt ge bruiken:
Ukuntvoedingsmiddelenontdooien,
verwarmen en koken door een mag netronvermogen en een tijd in te stel len.
Diepvriesproducten kunt u ontdooien
en meteen daarna bereiden.
– U kunt uw magnetron tevens als
"kleine keukenhulp" gebruiken, bij­voorbeeld voor het laten rijzen van deeg, het smelten van chocolade of boter, het oplossen van gelatine en het inmaken van kleine hoeveelhe­den fruit, groente of vlees.
-
Welke functies biedt de magnetron?
-
Magnetron
Met de magnetronfunctie (magnetron solo) kunt u ontdooien, verwarmen en koken.
-
Automatische programma's
­U kunt kiezen uit:
Negen ontdooiprogramma's
(!: Ad 1 tot Ad 9),
– drie kookprogramma's voor diep-
vriesproducten (!": Ac 1 tot Ac 3 )
– en vier kookprogramma's voor verse
producten (": Ac 4 tot Ac 7).
Deze programma's zijn gewichtsafhan­kelijk. U moet daarom het gewicht van het voedingsmiddel invoeren. Het gewicht van het voedingsmiddel kunt u in grammen (g) of ponden (lb) laten weergeven (zie "Instellingen ap paraat wijzigen").
-
Het apparaat heeft tevens een automa tisch programma voor popcorn !.
-
25
Page 26
Servies dat geschikt is voor de magnetron
Microgolven
worden door metaal teruggekaatst.
– dringen door glas, porselein, kunst-
stof en karton heen.
worden door het gerecht opgeno men.
-
Materiaal en vorm
Het materiaal en de vorm van het ser viesgoed kunnen van invloed zijn op de bereidingstijd. Het beste kunt u ronde of ovale platte schalen gebruiken. De gerechten worden dan gelijkmatiger verwarmd dan in rechthoekige schalen.
Serviesgoed met holle handgrepen en knoppen zijn ongeschikt voor de magnetron. Als zich in deze delen vocht kan ophopen, kan druk ont staan waardoor de delen mogelijk uiteen spatten. U loopt dan het risico zich te verwonden. Als de genoem­de delen goed ontlucht zijn, kunt u het servies wel gebruiken.
Metaal
Metalen schalen, aluminiumfolie en bestek zijn niet geschikt voor ge­bruik in de magnetron, evenmin als serviesgoed met een metaalhou­dend laagje (bijvoorbeeld een gouden of kobaltblauw randje als decoratie). Metaal weerkaatst de magnetrongolven zodat het gerecht niet wordt bereid. Gebruik geen kunststof bekertjes waarvan het aluminium dekseltje niet helemaal is verwijderd.
-
-
,
Brandgevaar! Serviesgoed dat niet geschikt is voor de magnetron kan beschadigd raken en daarbij ook de magnetron beschadigen.
26
Page 27
Servies dat geschikt is voor de magnetron
Uitzonderingen:
Kant-en-klaarmaaltijden in aluminium
bakjes
Deze producten kunt u in de magnetron ontdooien en verwarmen. Verwijder van tevoren altijd het deksel. Houd mini maal 2 cm ruimte tussen het bakje en de ovenwanden. Als u bij de bereiding alleen het deksel verwijdert, wordt het gerecht alleen van boven verwarmd. Als u het gerecht uit de verpakking haalt en in een geschikte schaal doet, wordt de warmte gelijkmatiger ver deeld.
Aluminium bakjes kunnen gaan kraken of vonken afgeven.
– Aluminiumfolie
Vlees met een onregelmatige vorm (zo­als gevogelte) wordt het beste ontdooid en bereid als u de platte delen de laatste paar minuten met stukjes alumi­niumfolie afdekt.
-
-
Glas
Vuurvast glas en keramisch glas zijn zeer geschikt.
Kristalglas dat vaak lood bevat, kan in de magnetron barsten. Gebruik kristalglas dan ook niet in de mag netron.
Porselein
Porseleinen serviesgoed is zeer ge schikt.
Het mag echter geen metalen deco ratie (zoals een goudrand) hebben en geen holle handgrepen.
Aardewerk
Beschilderd aardewerk is alleen ge­schikt als het motief zich onder een gla­zuurlaag bevindt.
Aardewerk kan heet worden.
-
-
-
De folie moet minstens 2 cm van de binnenwanden van het apparaat verwijderd blijven!
Metalen spiesen en klemmen
Deze metalen delen kunt u alleen ge bruiken als het vlees veel groter is dan het metaal.
-
Servies met een glazuurlaagje of verf
Een aantal soorten glazuur en verf bevat metalen. Dergelijk servies goed is niet geschikt voor de mag netron.
Hout
Houten schalen of bakjes zijn niet geschikt. Tijdens het koken verdampt het wa ter dat zich in het hout bevindt waar door het uitdroogt en barst.
-
-
-
-
27
Page 28
Servies dat geschikt is voor de magnetron
Kunststof
Kunststof serviesgoed mag alleen voor de verwarmingssoort "Magne tron solo" worden gebruikt. Dus niet voor andere verwarmingssoorten of voor combinatieprogramma's. Het serviesgoed moet hittebesten dig zijn (tot minimaal 110 °C), an ders kan de kunststof vervormen of smelten.
Kunststof serviesgoed voor de magne tron is verkrijgbaar in speciaalzaken.
Kunststof serviesgoed van melamine is ongeschikt, omdat het energie opneemt en daardoor te heet wordt. Informeer dus altijd eerst van welk ma­teriaal het kunststof serviesgoed is.
Serviesgoed van piepschuim (bijvoor­beeld polystyreen) kunt u gebruiken als u gerechten maar eventjes wilt verwar­men.
-
-
-
Wegwerpbakjes
Wegwerpbakjes van kunststof moeten voldoen aan de eisen in de rubriek "Kunststof".
Blijf bij het apparaat als u voedings middelen bereidt in wegwerpbakjes van kunststof, papier of andere brandbare stoffen.
U kunt uit milieu-overwegingen beter geen gebruik maken van wegwerpbak
­jes.
-
-
Kunststof kookbuiltjes kunt u voor het verwarmen en koken van de in houd gebruiken. Prik eerst gaatjes in het builtje zodat de stoom eruit kan. Daardoor voorkomt u dat de druk te hoog wordt en het builtje uiteenspat. Er zijn ook speciale kookbuiltjes waarin u geen gaatjes hoeft te prik ken. Houdt u zich aan de betreffen de gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen metalen clips of clips van kunststof of papier waar ijzer draad in zit. Brandgevaar.
28
-
-
-
-
Page 29
Servies dat geschikt is voor de magnetron
Het testen van serviesgoed
Als u niet zeker weet of u serviesgoed van glas, aardewerk of porselein in de magnetron kunt gebruiken, kunt u het servies als volgt testen:
Plaats het servies leeg in het midden
^
van het apparaat.
Sluit de deur.
^
Zet de functieschakelaar op
^
900 Watt.
Stel met de draaiknop een tijd in van
^
30 seconden.
^ Druk op de toets "Start".
Kraakt het serviesgoed en springen er vonkjes af, schakel de magnetron dan meteen uit (met de Aan/Uit-toets). Serviesgoed dat tot een dergelijke reactie leidt, is niet geschikt voor de magnetron. Informeer bij twijfel bij de fabrikant of winkelier of het servies geschikt is voor de magnetron.
Met het bovenstaande kunt u niet controleren of eventuele holle hand grepen voldoende ontlucht zijn.
-
29
Page 30
Servies dat geschikt is voor de magnetron
Deksel
Als u gesloten potten of flessen
Afdekken voorkomt dat bij lange be
reidingstijden te veel waterdamp ont snapt,
zorgt dat het gerecht sneller warm
wordt,
voorkomt dat het gerecht uitdroogt,
houdt de ovenruimte schoon.
,
-
verhit, wordt in de verpakking druk
­opgebouwd. Het product kan daar
door ontploffen. Verhit daarom nooit gerechten of vloeistoffen in afgeslo ten potten of flessen (zoals potjes babyvoeding). Verwijder eerst het deksel. Verwijder bij zuigflessen eerst de dop en de speen.
Gebruik geen deksel
als u gepaneerde gerechten ver
warmt.
– als het gerecht een korstje moet krij-
gen, bijvoorbeeld toast.
Het deksel mag alleen voor de
,
verwarmingssoort "Magnetron solo" worden gebruikt.
-
-
-
Dek gerechten daarom altijd met het kunststof deksel af, als u met de mag netronfunctie werkt.
U kunt ook speciale magnetronfolie ge bruiken. Pas op met gewone huishoud folie. Deze kan vervormen en een ver binding aangaan met het gerecht.
30
Het materiaal is geschikt tot een temperatuur van 110 °C. Gebruik het deksel daarom alleen in magnetrons en dan ook alleen voor
-
-
de magnetronfunctie. Bij hogere temperaturen (grill, hete lucht, etc.) kan de kunststof vervormen en smel
-
ten.
­Het deksel mag de betreffende
schaal niet helemaal afsluiten. Als de schaal een kleine diameter heeft, kan het voorkomen dat de stoom niet door de openingen aan de zij kant van het deksel kan ontsnappen. Het deksel wordt dan te heet en kan smelten.
-
-
Page 31
Laat het uitgepakte apparaat na
transport ca. 2 uur bij kamertempe ratuur staan, voordat u het in ge bruik neemt.
In deze tijd neemt het apparaat de om gevingstemperatuur aan. Dit is belang rijk voor het goed functioneren van de elektronica.
Verstikkingsgevaar! Kinderen
,
kunnen zich tijdens het spelen in ver pakkingsmateriaal wikkelen (bijvoor beeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.
^ Verwijder alle verpakkingsmaterialen
als u het apparaat uitpakt.
-
-
-
Vóór het eerste gebruik
Controleer het apparaat op bescha
^
digingen.
Gebruik de magnetron niet als – de deur verbogen is. – de deurscharnieren los zitten.
-
– er gaatjes of scheuren in de om
-
manteling, de deur of de binnen wanden van het apparaat zitten. Als de magnetron wel wordt inge schakeld, kunnen er microgolven vrijkomen die gevaarlijk kunnen zijn
-
voor de gebruiker.
Reinig de ovenruimte en de acces
^
soires met een sponsdoekje en warm water.
-
-
-
-
-
Verwijder nooit de afdekking van de opening voor de microgolven (zie af beelding).
^
Plak de bijgevoegde verkorte ge bruiksaanwijzing op het apparaat (bijvoorbeeld op de aangegeven plaats), maar sluit geen ventilatieope ningen af.
-
-
-
31
Page 32
Dagtijdweergave
U mag het apparaat alleen ge
,
bruiken als het is ingebouwd.
Druk op de draaiknop en de func
^
tieschakelaar, zodat deze naar buiten komen (als de schakelaars nog ver zonken zijn).
Dagtijd instellen
Sluit het apparaat op de netspanning
^
aan.
In het display verschijnt 12:00 en knippert het symbool # totdat de juiste dagtijd wordt ingesteld.
Dagtijd corrigeren
-
-
-
Druk op de toets #.
^
In het display verschijnt gedurende enkele seconden het symbool #.
Corrigeer de dagtijd met de draai
^
knop. U kunt dit doen zolang het symbool # knippert.
^ Druk ter bevestiging op de toets OK
of #, anders springt de dagtijd weer terug naar de oorspronkelijke waar­de.
-
^
Stel met de afgebeelde draaiknop de dagtijd in.
^
Druk ter bevestiging op de toets OK of #. De ingestelde tijd wordt overgeno men.
U kunt wisselen van het 24-uurs-formaat naar het 12-uurs-formaat (zie "Instellingen appa raat wijzigen").
32
-
Geen dagtijdweergave
De dagtijdweergave wordt uitgescha­keld als het apparaat ca. 10 minuten niet wordt gebruikt. De tijd loopt op de achtergrond door. Het display is don ker. Het apparaat is uitgeschakeld en moet met de Aan/Uit-toets ! worden inge schakeld. Daarna kunt u het apparaat weer gebruiken.
U kunt deze instelling deactiveren als u de dagtijd continu wilt laten weergeven (zie "Instellingen apparaat wijzigen").
-
-
-
Page 33
Bediening
Deur openen
Als de magnetron ingeschakeld is, wordt de bereiding onderbroken als u de deur opent.
Verwondingsgevaar! De deur
,
mag met maximaal 8 kg worden be last. Kinderen kunnen zich aan de geopende deur verwonden. Voorkom dat kinderen op de geo pende deur gaan staan of zitten of eraan gaan hangen.
-
-
Serviesgoed in het apparaat zetten
Plaats het serviesgoed bij voorkeur in het midden van de ovenruimte.
Draaiplateau
Met het draaiplateau wordt het gerecht gelijkmatig ontdooid en bereid.
Gebruik het apparaat alleen als het draaiplateau geplaatst is.
Deur sluiten
Als u tijdens een bereiding de deur heeft geopend, kunt u de bereiding voortzetten door op de toets "Start" te drukken.
Bereidingsproces starten
Stel met de betreffende schakelaars een magnetronvermogen en een tijd in.
Zet de functieschakelaar op de ge
^
wenste vermogensstand voor de magnetron. In het display lichten het magnetron­symbool h en de vermogensstand op. Voor de bereidingstijd knippert de tijdwaarde 00:00.
-
Het draaiplateau wordt bij elke berei ding automatisch ingeschakeld.
Ontdooi en bereid gerechten niet op het draaiplateau zelf. Het gebruikte ser viesgoed mag niet groter zijn dan het plateau.
Roer het gerecht regelmatig om of draai de pan of schaal, zodat het ge recht gelijkmatig verwarmd wordt.
-
-
U kunt uit 7 vermogensstanden kiezen. Hoe groter het vermogen, des te meer
­microgolven bereiken het gerecht.
33
Page 34
Bediening
Kies een laag vermogen bij gerechten die u tijdens de bereiding niet kunt doorroeren of omkeren of waarvan de samenstelling heel divers is.
Alleen zo wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Verleng de bereidingstijd evenredig om het gewenste resultaat te bereiken.
^ Stel met de draaiknop voor de tijd de
bereidingstijd in.
U kunt een waarde kiezen tussen 10 seconden en 90 minuten. Uitzondering: Als u het hoogste magne­tronvermogen kiest, kunt u maximaal 15 minuten instellen. Als u het hoogste vermogen meermaals achter elkaar langdurig gebruikt, kan het vermogen automatisch tot 600 Watt worden ver laagd. Dit wordt op het display aange geven (oververhittingsbeveiliging).
De benodigde tijd hangt af van:
De temperatuur van het voedsel. Voedsel dat uit de koelkast komt, moet langer worden verwarmd dan voedsel op kamertemperatuur.
De kwaliteit van het voedsel en het soort voedsel. Verse groente bijvoorbeeld bevat meer water dan minder verse groen
-
-
te en hoeft daardoor minder lang te worden verwarmd.
De frequentie van het roeren en om
keren. Als u het gerecht frequent doorroert en omkeert, wordt de warmte gelijk matiger verdeeld en neemt de berei dingstijd af.
De hoeveelheid voedsel.
Dubbele hoeveelheid = bijna de dubbele tijd.
Kleinere hoeveelheid = een evenre dig kortere tijd.
– De vorm en het materiaal van het
serviesgoed.
^ Druk op de toets "Start" om de berei-
ding te starten. De verlichting van de ovenruimte gaat aan.
U kunt een bereiding alleen starten als de deur van het apparaat gesloten is.
Displaymelding "door"
De melding "door" (deur) herinnert u er aan dat u het apparaat niet leeg mag starten.
Het apparaat kan beschadigd raken als het leeg wordt ingeschakeld.
Als u op de starttoets drukt, zonder dat u eerst de deur geopend heeft, ver schijnt de melding door. De elektronica gaat er dan van uit dat zich geen ge recht in het apparaat bevindt, omdat de deur gedurende enige tijd (ca. 20 minu ten) niet geopend is. De start wordt ge
-
blokkeerd, totdat u de deur opent.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Bediening
Bereidingsproces onderbreken / voortzetten
U kunt op elk moment een berei ding ...
...onderbreken:
Druk op de toets %%&%% of open de oven
^
deur.
De tijd wordt stopgezet.
...voortzetten:
^ Sluit de ovendeur en druk op "Start".
De bereiding wordt voortgezet.
-
Instellingen wijzigen
Mocht u, nadat de bereiding is gestart, constateren dat...
. . . de vermogensstand van de mag netron te hoog of te laag is:
^
Kies dan een nieuwe vermogens stand.
. . . de ingestelde tijd te kort of te lang is:
-
Of alternatief:
Als u op de toets "Start" drukt, terwijl
^
het apparaat in gebruik is, wordt de bereidingstijd verlengd. Met elke druk op de toets wordt de berei dingstijd met 1 minuut verlengd. Bij het maximale magnetronvermogen met telkens 30 seconden.
Bereidingsproces wissen
Druk op de toets %%&%% of open de oven
^
deur.
-
De tijd wordt stopgezet.
^ Druk op de toets '.
Na afloop van een bereidingsproces
Na afloop van een bereidingsproces hoort u een akoestisch signaal. De ver­lichting gaat uit.
Het signaal wordt meermaals herhaald. Daarna hoort u in de eerste minuten na het einde van de bereiding regelmatig een herinneringssignaal. Deze functie
­kunt u uitzetten (zie "Instellingen appa
raat wijzigen").
^
Druk op de toets ' als u het akoes tische signaal eerder wilt uitzetten.
-
-
-
-
^
Onderbreek dan de bereiding (druk op de toets %%&%%), stel met de draaiknop voor de tijd een nieuwe tijd in en zet de bereiding voort (druk op de toets "Start").
35
Page 36
Bediening
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie wordt automatisch geactiveerd, als na afloop van een be reiding (met een magnetronvermogen van minstens 450 Watt) de deur geslo ten blijft en geen toets wordt ingedrukt. De warmhoudfunctie wordt na ca. 2 mi nuten ingeschakeld gedurende maxi maal 15 minuten met een vermogen van 80 Watt.
In het display verschijnen h, 80 W en H:H.
De functie wordt beëindigd als u de deur opent, op een toets drukt of een schakelaar bedient.
U kunt de warmhoudfunctie niet apart activeren.
U kunt deze functie uitzetten (zie "In­stellingen apparaat wijzigen").
-
-
-
Quick-Start (programmeerbaar)
Tijden programmeren
U kunt de geprogrammeerde tijden wij zigen.
Kies met de toets Start / c de betref
^
fende geheugenplaats (1 x, 2 x of 3 x drukken) en houd de toets Start / c
­ingedrukt.
Verander tegelijk de tijd met de
^
draaiknop voor de tijd (max. 15 minu ten). Als u de toets Start / c loslaat, wordt het gewijzigde programma uitge voerd.
De door u geprogrammeerde tijden worden bij een stroomstoring gewist en moeten dan opnieuw worden in­gevoerd.
-
-
-
-
Als u alleen op de toets Start / c drukt, wordt het apparaat op maximaal ver mogen ingeschakeld. U kunt uit drie geprogrammeerde tijden kiezen:
^
30 sec.: 1 x op Start / c drukken
^
1 min.: 2 x op Start / c drukken
^
2 min.: 3 x op Start / c drukken
Als u vier keer achter elkaar op de toets Start / c drukt, bent u weer bij de eerste instelling.
Als u op de starttoets drukt, terwijl het apparaat in gebruik is, wordt de berei dingstijd met telkens 30 seconden ver lengd.
36
-
-
-
Page 37
Bediening
Vergrendeling
De vergrendeling voorkomt dat het ap paraat kan worden bediend.
Vergrendeling inschakelen
Druk op de toets ".
^
In het display lichten ( en P op en knippert het symbool ".
Na enkele seconden wisselt de weer gave naar de dagtijd en het symbool (.
-
Bijna alle functies van het apparaat zijn nu vergrendeld. Alleen de kookwekker kunt u ook bij ingeschakelde vergren deling gebruiken (zie "Kookwekker").
De vergrendeling moet na een stroomuitval opnieuw worden inge schakeld.
Vergrendeling uitschakelen
Houd de toets OK enkele seconden
^
ingedrukt, totdat u een signaal hoort. De vergrendeling wordt dan opgehe­ven. Het symbool ( verdwijnt.
-
-
-
^
Draai aan de draaiknop, totdat in het display S0verschijnt. In het display lichten S0en " op en knippert (.
^
Bevestig uw keuze met OK. In het display licht S0op en knippert (.
^
Draai aan de draaiknop, totdat in het display SIverschijnt. In het display licht SIop en knippert (.
^
Bevestig uw keuze met OK. In het display lichten " en SIop en knippert (.
37
Page 38
Bediening
Kookwekker
Voor bereidingen buiten de magnetron kunt u de kookwekkerfunctie gebruiken, bijvoorbeeld als u eieren kookt. De in gestelde tijd loopt in seconden af.
Druk op de toets $.
^
In het display knippert 00:00 en het symbool $ licht op.
^ Stel met de draaiknop voor de tijd de
gewenste kookwekkertijd in.
^ Druk op de toets "Start" om de kook-
wekker te starten. Als u niet op "Start" drukt, begint de tijd na enkele seconden automatisch te lopen.
^ Na afloop van de tijd klinkt er een
akoestisch signaal, de waarde 0:00 verschijnt en het symbool $ knippert.
^
Druk een keer op de toets '. Het symbool $ dooft en de dagtijd ver schijnt.
Als u niet reageert, wordt het signaal nog enkele keren herhaald. Daarna loopt de tijd in seconden op. U kunt zo zien hoe lang de ingestelde kookwek kertijd al verstreken is.
-
-
-
Kookwekkertijd corrigeren
Druk op de toets %%&%%.
^
De kookwekkertijd wordt gestopt.
Corrigeer de tijd met de draaiknop.
^
Druk op Start /c om de kookwekker
^
weer te activeren.
Kookwekker in combinatie met een bereiding
U kunt de kookwekker ook gebruiken als u al een bereiding heeft ingesteld. De kookwekker loopt dan op de achter grond af.
^ Druk tijdens de bereiding op de toets
$. In het display knippert 00:00 en het symbool $ licht op.
^ Stel met de draaiknop voor de tijd de
gewenste kookwekkertijd in.
^ Wacht enkele seconden en de inge-
stelde kookwekkertijd begint te lo­pen. Na enkele seconden wisselt het dis play weer naar het actieve berei dingsproces. Dat de kookwekkertijd op de achtergrond afloopt, ziet u aan het symbool $.
Druk in dit geval niet op de starttoets om de kookwekkertijd te starten, want daarmee zou u de duur van het berei dingsproces met een minuut verlengen.
Kookwekkertijd opvragen
-
-
-
-
38
^
Druk op de toets $. De actuele kookwekkertijd verschijnt.
Page 39
Bediening - automatische programma's
Alle automatische programma's zijn ge wichtsafhankelijk.
Het gewicht van het voedingsmiddel kunt u in grammen (g) of ponden (lb) laten weergeven (zie "Instellingen ap paraat wijzigen").
Nadat u een programma heeft geko zen, hoeft u alleen nog maar het ge wicht in te voeren. Het apparaat kiest vervolgens automatisch de tijd die bij dat gewicht hoort.
Houdt u rekening met de aangegeven doorwarmtijd (het aantal minuten bij ka mertemperatuur). De warmte wordt dan gelijkmatig over het gerecht verdeeld.
-
-
-
Ontdooiprogramma's !
U kunt kiezen uit negen ontdooiprogramma's voor verschillende voedingsmiddelen. De doorwarmtijd bedraagt bij Ad 5 tot 30 minuten (af­hankelijk van het gewicht) en bij de an­dere programma's ca. 10 minuten.
Ad 1 # Biefstuk, kotelet (0,2 – 1,5 kg)
haal ze na de helft van de tijd (als het
­signaal klinkt) los.
Kookprogramma's
Er zijn drie programma's voor diep vriesproducten en vier programma's voor verse producten. Bij alle program ma's is de doorwarmtijd ca. 2 minuten.
Diepvriesproducten bereiden !"
Ac 1 , Groente (0,05 – 2,0 kg) Ac 2 - Kant-en-klaargerecht,
-
Ac 3 . Ovenschotel, gratin
Verse producten bereiden "
Ac 4 , Groente (0,05 – 2,0 kg) Ac 5 / Aardappelen (0,1 – 1,5 kg) Ac 6 0 Rijst (0,05 – 0,5 kg) Ac 7 1 Visfilet in saus
roerbaar (0,3 – 1,0 kg)
(0,2 – 1,2 kg)
(0,4 – 2,0 kg)
-
-
Ad 2 $ Braadvlees (0,2 – 2,0 kg) Ad 3 % Gehakt (0,2 – 1,5 kg) Ad 4 & Kippenbout
(0,2 – 1,5 kg)
Ad 5 ' Kip (0,8 – 4,0 kg) Ad 6 ( Visfilet (0,15 – 1,5 kg) Ad 7 ) Vis, heel (0,15 – 1,5 kg) Ad 8 * Taart (0,1 – 1,4 kg) Ad 9 + Brood (0,1 – 1,5 kg)
Dit programma is vooral geschikt voor het ontdooien van gesneden brood. Leg de sneetjes los in het apparaat of
39
Page 40
Bediening - automatische programma's
Stel met de draaiknop het gewicht in.
^
Druk op OK.
^
Zet de functieschakelaar op 2.
^
In het display verschijnen de symbo len voor het eerste automatische pro gramma dat u kunt kiezen. Het sym bool voor het magnetronvermogen h en de aanduiding Ad: I lichten op. Het ontdooisymbool ! knippert.
^
Kies met de draaiknop het gewenste automatische programma, bijvoor beeld het programma Ad 5 voor het ontdooien van kip '.
De tijd die bij het gewicht hoort, ver schijnt in het display. Het startsymbool knippert.
Druk op de toets "Start".
^
De tijd loopt af en de symbolen h en ! en/of " branden.
Na de helft van de bereidingstijd hoort
-
u een akoestisch signaal.
­Onderbreek het programma om het
^
-
-
gerecht (indien mogelijk) te keren of door te roeren. Zet het programma daarna voort.
U kunt eventueel de geprogrammeerde tijden tijdens de bereiding met enkele minuten verlengen. Druk daartoe zo vaak op de starttoets totdat de ge­wenste tijd in het display verschijnt. U kunt alle programma's met slechts en­kele minuten verlengen.
Na afloop van het bereidingsproces hoort u een akoestisch signaal en dooft de verlichting.
-
^
Druk op OK.
In het display knippert "g" of "lb". Hier mee wordt u verzocht een gewicht in te voeren. In het display branden de sym bolen h voor magnetron, alsmede ! en/of ", afhankelijk van de groep waar het gekozen automatische programma bij hoort. Bovendien licht nog het minimale ge wicht op dat bij het programma hoort.
40
-
-
-
Page 41
Bediening - automatische programma's
Popcorn !
Met dit automatische programma kunt u magnetron-popcorn bereiden.
Het programma is niet geschikt voor het bereiden van popcornmaïs of maïskorrels. Bereid alleen popcorn die als magnetron-popcorn wordt verkocht.
^ Leg het zakje met popcorn volgens
de aanwijzingen op de verpakking op het draaiplateau. Druk op de toets !.
Na korte tijd start het programma. Het start meteen als u op de toets "Start" drukt. Al gauw hoort u de eerste maïskorrels ploffen.
^
Stop het programma voor het einde als de plofgeluiden minder worden. Houdt u zich aan de aanwijzingen op de verpakking.
De standaardtijd voor dit programma kunt u wijzigen (zie "Instellingen appa raat wijzigen"). De tijd van een lopend programma kan niet worden gewijzigd.
-
41
Page 42
Recepten - automatische programma's "
Hier volgen enkele recepten voor de automatische programma's voor het bereiden van verse producten ".U kunt deze recepten aanvullen en ermee variëren.
Het is belangrijk dat u bij de pro gramma's de aangegeven maximumgewichten niet over schrijdt, anders worden de ge rechten niet gaar.
Ac 4 , Groente
Doe de voorbereide groente in een schaal. Voeg afhankelijk van de vers­heid en het vochtgehalte3–4eetlepels water en wat zout of andere kruiden toe. Voer het gewicht (inclusief het wa­ter) in en bereid de groente in de afge­dekte schaal. Na ongeveer de helft van de bereidingstijd hoort u een signaal. Draai het product dan om of roer het door.
Voer bij het bereiden van groente in saus het gewicht inclusief de saus in. Overschrijd het maximumgewicht niet.
-
-
-
Wortels in kervelroom (2 porties)
Bereidingstijd: 25 – 35 minuten
350 g wortels, gereinigd 5 g boter 50 ml groentebouillon (instant) 75 g crème fraîche 1 eetlepel witte wijn zout, peper 1 schepje suiker ½ theelepel mosterd 1-2 eetlepels kervel, vers, gehakt of 1 eetlepel kervel, gedroogd en gema len ca. 1 eetlepel sauzenbinder
Snijd de wortels in stiften (dikte ca. 3 – 4 mm) of in schijfjes (3 – 4 mm). Meng de boter, de bouillon, de crème fraîche en alle andere ingrediënten. Doe het geheel met de wortels in een schaal. Bereid de groente afgedekt. Roer de groente om als het akoestische signaal klinkt.
Instelling: vers product Ac 4 1 Gewicht: 525 g Niveau: draaiplateau
-
42
Page 43
Recepten - automatische programma's "
Ac 5 / Aardappelen
Met dit programma kunt u geschilde aardappelen, aardappelen in schil en bouillonaardappelen bereiden. Voer het gewicht van de aardappelen en het vocht in.
Doe geschilde aardappelen druipnat in een schaal. Doe er zout bij en bereid de aardappelen afgedekt.
Voeg bij aardappelen in de schil per aardappel ca. 1 eetlepel water toe. Prik de schil van de aardappelen met een vork in en bereid ze afgedekt.
Goudgele aardappelen (3 porties)
Bereidingstijd: 25 – 35 minuten
500 g geschilde aardappelen 1 ui, fijn gehakt 10 g boter 1 – 2 eetlepels kerriepoeder 250 ml groentebouillon (instant) 50 ml room 125 g erwten (diepvries) zout, peper
Ac 6 0 Rijst
Met dit programma kunt u rijst in de magnetron bereiden. Voer het gewicht van de droge rijst in.
Giet kokend water over de droge rijst. 1 deel rijst op 2 delen water.
Bereid de rijst onafgedekt.
Snijd de aardappelen in grove blokjes (ca. 3 x 3 cm) of gebruik kleine aardappeltjes. Doe alle ingrediënten in een voldoende grote schaal en meng het geheel. Bereid de aardappelen afgedekt. Roer de aardappelen om als het akoestische signaal klinkt en laat het product verder koken.
Instelling: vers product Ac 5 / Gewicht: 1000 g Niveau: draaiplateau
43
Page 44
Recepten - automatische programma's "
Ac 7 1 Visfilet in saus
Vis in kerrie (4 porties)
Bereidingstijd: 35 – 45 minuten
300 g ananas (in stukjes) 1 rode paprika 1 kleine banaan 500 g goud- of roodbaarsfilet 3 eetlepels citroensap 30 g boter 100 ml witte wijn 100 ml ananassap zout, suiker, chilipoeder 2 eetlepels lichte sauzenbinder
Snijd de visfilet in blokjes. Doe de blok­jes in een schaal en besprenkel de vis met citroensap.
Snijd de paprika in vier stukken. Verwij­der de ribben en de pitten en snijd de paprika in reepjes. Schil de banaan en snijd deze in plakjes. Doe de banaan, de paprika en de ananas bij de vis en meng het geheel. Voeg de boter toe. Meng de wijn, het sap, de kruiden en de sauzenbinder en doe het mengel bij de vis in de schaal. Meng het geheel goed en bereid het gerecht afgedekt.
Instelling: vers product Ac 7 1 Gewicht: 1200 g Niveau: draaiplateau
44
Page 45
Eigen programma opslaan (memory)
U kunt ook een eigen programma op slaan. U kunt deze geheugenplaats voor een gerecht gebruiken dat u vaker bereidt. Het programma mag uit 1 tot 3 stappen bestaan (bijvoorbeeld één mi nuut 600 Watt, dan twee minuten 450 Watt en ten slotte drie minuten 150 Watt).
-
Programmering
(bijvoorbeeld een programma met 3 stappen)
^ Zet eerst de functieschakelaar op de
12-uur-stand.
-
Druk op OK.
^
Stel nu de tweede ovenfunctie en de
^
duur in.
^ Bevestig met OK.
^ Stel nu de derde ovenfunctie en de
duur in. Druk op OK.
^ Om de programmering te beëin-
digen, zet u de functieschakelaar op de 12-uur-stand.
Vervolgens kunt u met de draaiknop door de ingevoerde waarden bladeren en deze controleren.
^
Start het programma om de inge voerde waarden op te slaan. Laat het hele programma alleen afwerken als zich het gerecht in de ovenruimte be vindt.
-
-
^
Druk op M. In het display knippert een 1.
^
Kies de ovenfunctie en de duur van de eerste stap.
Schakel het apparaat meteen na de start weer uit als zich geen gerecht in de ovenruimte bevindt. Druk daar toe op de toets %%&%%. Het apparaat kan anders beschadigd raken.
-
45
Page 46
Eigen programma opslaan (memory)
Bij programma's die uit 1 of 2 stappen bestaan, gaat u te werk zoals hiervoor is beschreven. U sluit de programme ring af door de functieschakelaar op de 12-uur-stand te zetten en het program ma vervolgens te starten.
Eigen programma oproepen
Zet de functieschakelaar op de
^
12-uur-stand.
Druk op M.
^
Draai aan de draaiknop om de afzon
^
derlijke programmastappen te bekij ken.
^ Druk op de toets "Start".
Het programma is na een stroomsto­ring gewist en moet opnieuw worden ingevoerd.
-
-
-
-
Waarden corrigeren
Overschrijf het opgeslagen programma door een nieuwe programma in te voe ren.
^
Zet de functieschakelaar op de 12-uur-stand.
^
Druk op M. In het display verschijnt de eerste programmastap.
^
Druk op OK om de eerste stap te wij zigen. In het display knippert het cijfer 1.
^
Voer het nieuwe programmaverloop in, zoals hiervoor is beschreven.
46
-
-
Page 47
Instellingen apparaat wijzigen
U kunt voor bepaalde instellingen van het apparaat een alternatief kiezen.
Welke instellingen u kunt wijzigen, ziet u in de volgende tabel. De standaardinstellingen zijn met een sterretje * gemarkeerd.
Als u een standaardinstelling wilt wij zigen, gaat u als volgt te werk:
^ Druk op ".
In het display knippert ". P en ( lichten op.
-
Draai aan de draaiknop voor de tijd
^
als u de status wilt wijzigen (zie ta bel). Bevestig uw keuze met een druk op de OK-toets. (Houd de OK-toets bij P8en P0ca. 4 seconden inge drukt.)
De wijziging van de instelling wordt op geslagen. In het display verschijnt weer de letter P en het cijfer van de instelling.
Op dezelfde manier kunt u eventueel nog meer instellingen wijzigen.
Als u een instelling niet wijzigt en naar een andere instelling wilt wisselen, drukt u op '.
^ Als u geen instellingen meer wilt wij-
zigen, drukt u op ".
Deze gewijzigde instellingen blijven ook na een stroomstoring behouden.
Als u bij het invoeren te lang wacht, verschijnt de dagtijd weer in het dis­play. U moet de instellingen dan op nieuw uitvoeren.
-
-
-
-
^
Druk op OK. In het display verschijnt PI.
^
Kies met de draaiknop voor de tijd de te wijzigen instelling (PItot P 11 en P0). Draai zo lang totdat de betref fende instelling in het display ver schijnt.
^
Druk vervolgens op OK om de instel ling op te roepen. In het display verschijnt de actuele status, bijvoorbeeld S1, etc.
-
-
-
47
Page 48
Instellingen apparaat wijzigen
Instelling Instelmogelijkheden (* fabrieksinstelling)
PI Dagtijdweergave S0*SIDe dagtijdweergave verdwijnt en loopt op de
achtergrond door, als u het apparaat enige tijd niet gebruikt. Het apparaat is dan uitge schakeld en moet voor gebruik eerst worden ingeschakeld. De dagtijdweergave is ingeschakeld en blijft zichtbaar. Het apparaat is klaar voor gebruik.
-
P2 Volume akoestisch
signaal
P3 Toetssignaal S0
P4 Dagtijd 24 h *
P5 Herinnerings-
signaal
P6 Gewichtseenheid SI*
P7 Lichtsterkte dis
play
P8 Demo-functie
(voor de vakhan del)
S0 SI
tot
S7*
SI*
12 h
S0 SI*
S2
-
SI
tot
S7, S4*
S0*SIDe demo-functie is niet actief.
-
De akoestische signalen zijn uitgeschakeld. De akoestische signalen zijn ingeschakeld. U kunt het volume wijzigen. Als u een status wijzigt, hoort u meteen het bijbehorende sig naal.
De toetssignalen zijn uitgeschakeld. De toetssignalen zijn ingeschakeld.
De 24-uurs-weergave is ingeschakeld. De 12-uurs-weergave is ingeschakeld.
Het herinneringssignaal is uitgeschakeld. U hoort het herinneringssignaal om de 5 mi­nuten (gedurende de eerste minuten na af­loop van een programma).
Het gewicht van het voedingsmiddel wordt in grammen (g) weergegeven. Het gewicht van het voedingsmiddel wordt in ponden (lb) weergegeven.
U kunt uit verschillende standen voor de lichtsterkte kiezen. Als u een status kiest, ziet u meteen de bijbehorende lichtsterkte.
De demo-functie is actief. Als men op een toets drukt of een schakelaar bedient, ver schijnt in het display MES_. Het apparaat kan worden bediend, maar de magnetron werkt zonder vermogen.
-
-
P9 Warmhoudfunctie S0
SI*
48
De warmhoudfunctie is uitgeschakeld. De warmhoudfunctie is ingeschakeld.
Page 49
Instellingen apparaat wijzigen
P I0 Displaymelding
"door"
P II Popcorn 03:10
P0 Fabrieksinstel
lingen
-
S0 SI*
03:20 03:30 03:40 *
04:20
SO SI*
De melding "door" verschijnt niet. De melding "door" (deur) verschijnt als de
deur gedurende ca. 20 minuten niet geo pend is. De startfunctie is dan geblokkeerd.
U kunt de maximale tijd voor dit programma binnen de aangegeven grenzen wijzigen.
De fabrieksinstellingen zijn gewijzigd. De fabrieksinstellingen worden weer hersteld of zijn niet gewijzigd.
-
49
Page 50
Verwarmen
Kies om voedingsmiddelen te verwar men het volgende vermogen:
Dranken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 Watt
Gerechten . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Watt
Baby- en kindervoeding . . . . . 450 Watt
Baby- en kindervoeding mogen
,
niet te heet zijn. Verwarm deze pro ducten daarom slechts1/2tot 1 mi nuut op 450 Watt.
Tips voor het verwarmen
Verwarm gerechten afgedekt. Alleen gepaneerde gerechten moet u niet af dekken.
Maak gesloten potjes altijd open.
,
Bij potjes kindervoeding moet u van tevoren het deksel verwijderen.
Zuigflessen mogen alleen zonder dop en speen worden verwarmd.
Plaats het bijgevoegde kookstaafje in het glas of de beker als u vloei stoffen verwarmt!
Verwarm hardgekookte eieren nooit in de magnetron, ook niet zonder ei erschaal. De eieren kunnen explo deren.
De tijd die nodig is voor het verwarmen, is afhankelijk van de kwaliteit en de hoeveelheid van het product en de temperatuur ervan op het moment dat u het in de magnetron doet. Voor ge rechten uit de koelkast bijvoorbeeld is meer tijd nodig dan voor gerechten op kamertemperatuur.
-
-
-
-
-
-
-
-
Zorg dat voedsel altijd voldoende wordt verwarmd.
Als u twijfelt of het gerecht warm ge noeg is, stel dan opnieuw een tijd in.
De gerechten moet u tijdens het ver warmen af en toe omscheppen of keren. Omdat de buitenkant het eerst warm wordt, is het raadzaam de buiten ste lagen naar het midden toe te roe ren.
Na het verwarmen
Wees voorzichtig als u het gerecht uit het apparaat haalt! Het servies­goed kan heet zijn.
Het serviesgoed wordt niet door de mi­crogolven warm (met uitzondering van vuurvast aardewerk), maar door de warmte die het gerecht afgeeft.
Laat het gerecht nadat het is verwarmd een paar minuten bij kamertemperatuur staan. De warmte wordt dan gelijkma tiger verdeeld.
,
Vergeet niet gerechten om te scheppen of te schudden, nadat u ze heeft verwarmd, vooral baby- en kindervoeding. Controleer of deze niet te heet zijn!
-
-
-
-
-
50
Page 51
Koken
Doe het gerecht in een schaal die ge schikt is voor de magnetron en kook het afgedekt.
Stel voor het aankoken een vermogen in van 900 Watt en voor het doorkoken een vermogen van 450 Watt.
Stel voor het koken van pap en derge lijke eerst 900 Watt in en vervolgens 150 Watt.
Let op het volgende
De bereidingstijd van groente is afhan kelijk van de versheid. Verse groente bevat meer water en is daardoor sneller gaar. Is de groente niet meer helemaal vers, voeg dan vóór de bereiding een beetje water toe.
Voor gerechten uit de koelkast geldt een langere bereidingstijd dan voor ge­rechten op kamertemperatuur.
Roer het gerecht tijdens de bereiding door of keer het om. De warmteverde­ling is dan gelijkmatiger.
Zorg dat bederfelijke etenswaren (zoals vis) voldoende gaar worden. Houdt u zich bij dergelijk voedsel al tijd aan de aangegeven bereidings tijden.
-
-
-
Bij voedingsmiddelen waarvan de schil of het vel hard is (tomaten, aubergines, worstjes, etc.), moet u eerst een paar gaatjes of inkepingen in de schil of het vel maken, voordat u de voedingsmid delen in de magnetron verwarmt. Zo kan de vrijkomende waterdamp ont
-
snappen en voorkomt u dat de voe dingsmiddelen ontploffen.
Eieren kunt u uitsluitend in speciaal serviesgoed in de magnetron koken. Eieren kunnen uiteenspatten, ook
­nadat u ze uit het apparaat heeft ge
haald!
Eieren zonder schaal mag u in de mag­netron bereiden als u eerst een paar gaatjes in de dooier prikt. Als u dit niet doet, kan het eigeel er na het koken on­der hoge druk uit spuiten.
Na het koken
Wees voorzichtig als u het gerecht uit het apparaat haalt! Het servies goed kan heet zijn.
Het serviesgoed wordt niet door de mi crogolven warm (met uitzondering van vuurvast aardewerk), maar door de warmte die het gerecht afgeeft.
-
-
-
-
-
-
Laat het gerecht na de bereiding een paar minuten bij kamertemperatuur staan (doorwarmtijd). De warmte wordt dan gelijkmatiger verdeeld.
51
Page 52
Ontdooien / ontdooien en bereiden
Vries (deels) ontdooide producten niet weer in. Gebruik de producten zo spoedig mogelijk, omdat ze an ders veel voedingswaarde verliezen en bederven. Als u de producten kookt of braadt, kunt u ze wel weer invriezen.
-
Ontdooien
Kies om voedingsmiddelen te ontdooi en het volgende magnetronvermogen:
80 W
voor het ontdooien van zeer kwets bare levensmiddelen, zoals room, boter, slagroom- en crèmetaarten.
– 150 W
voor het ontdooien van andere voe­dingsmiddelen.
Haal het diepvriesproduct uit de ver­pakking en doe het in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Laat het onafgedekt ontdooien. Roer of draai het gerecht halverwege de tijd om of snijd het in stukken.
-
-
laag zo zacht is geworden dat de krui den goed worden opgenomen.
-
Ontdooien en bereiden
Diepgevroren voedingsmiddelen kunt u ontdooien en aansluitend meteen berei den.
Stel eerst een vermogen in van 900 Watt en daarna van 450 Watt. De in te stellen tijden zijn afhankelijk van di verse factoren (zie het hoofdstuk "Be diening").
Haal het gerecht uit de verpakking en doe het in een magnetronbestendige schaal. Laat het gerecht afgedekt ont­dooien. Bereid het ook afgedekt (met uitzondering van gehakt).
Roer gerechten die veel vocht bevat­ten, zoals soep en groenten, tussen­door regelmatig om. Draai stukken vlees halverwege de tijd om en haal de stukken los. Draai ook vis halverwege de tijd om.
Na het ontdooien en bereiden
-
-
-
Laat diepgevroren vlees op een omge keerd bord in een glazen of porseleinen schaal ontdooien. Op deze manier kan het vocht weglopen. Keer het vlees hal verwege de tijd om.
Let bij het ontdooien van gevogelte extra op de hygiëne. Gebruik het vocht dat bij het ontdooien vrijkomt niet. De kans op bacteriën is groot (bijvoorbeeld salmonella).
Vlees, gevogelte en vis hoeven niet vol ledig ontdooid te zijn voor verdere be reiding. Het is voldoende als de buiten
52
-
-
Laat het gerecht een paar minuten op kamertemperatuur staan, zodat de tem peratuur zich gelijkmatig over het ge
-
recht kan verdelen.
-
-
-
-
Page 53
Inmaken
Met de magnetron kunt u kleine hoe
­veelheden fruit, groente of vlees in weckpotten inmaken. Bereid de weck potten voor zoals u dat gewend bent. De potten mogen tot maximaal 2 cm onder de rand worden gevuld.
Sluit de weckpotten alleen af met geschikt doorzichtig plakband of met klemmen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Gebruik nooit metalen klemmen of schroefdeksels!
Gebruik nooit conservenblikken. Deze kunnen door overdruk uiteen­spatten en het apparaat bescha­digen.
U kunt maximaal vier potten van een liter tegelijk inmaken. Zet de potten op het draaiplateau.
De tijdsduur totdat de inhoud van de potten gaat borrelen (gelijkmatig opstij gen van luchtbelletjes) is bij
-
1 pot. . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3 minuten
2 potten . . . . . . . . . . . . . . ca. 6 minuten
3 potten . . . . . . . . . . . . . . ca. 9 minuten
4 potten . . . . . . . . . . . . . ca. 12 minuten
Bij fruit en komkommers zijn deze tijden voldoende voor het inmaken.
Verlaag bij groenten het vermogen hier na tot 450 Watt en kook
- wortels ca. 15 minuten na,
- erwten ca. 25 minuten.
Na het inmaken
Haal de potten uit het apparaat, leg er een doek overheen en laat ze ca. 24
1
/
2
uur op een tochtvrije plaats staan.
Verwijder de klemmen of het plakband en controleer of alle potten goed dicht zitten.
-
-
Breng de inhoud van de potten aan de kook met een vermogen van 900 Watt. De benodigde tijd is afhankelijk van:
de begintemperatuur van de inhoud van de potten.
het aantal potten.
53
Page 54
Praktijkvoorbeelden
Voedingsmiddel Hoeveel
Boter/margarine smelten
Chocolade smel ten
Gelatine oplossen 1 pakje +
Glazuur bereiden 1 pakje +
Gistdeeg voordeeg van
Negerzoen vergroten
Slasauzen aromatiseren
Citrusvruchten op temperatuur bren­gen
Ontbijtspek bakken
IJs schepklaar maken
Tomaten pellen 3 stuks 450 6 – 7 bij het kroontje kruisvormige in
Aardbeien confiture bereiden
-
heid/aantal
-
5 eetl. water
250 ml vocht
100 g meel
300 g aardbeien, 300 g geleisuiker
-
100 g 450 1:00 – 1:10 onafgedekt smelten
100 g 450 3:00 – 3:30 onafgedekt smelten,
20 g 600 0:10 – 0:20 onafgedekt op een bord
125 ml 150 1 – 2 onafgedekt, heel licht verwarmen
150 g 150 1 – 2 onafgedekt op een bord
100 g 900 2 – 2:30 onafgedekt op keukenpapier
500 g 150 1 – 3 onafgedekt in het apparaat zet-
Magne
tronver
mogen
(Watt)
450 0:10 – 0:30 onafgedekt oplossen,
450 4 – 5 onafgedekt verhitten,
80 3 – 5 afgedekt laten rijzen
900 7 – 9 vruchten en suiker mengen,
Tijd
­(min.)
-
Opmerkingen
tussendoor omroeren
tussendoor omroeren
tussendoor omroeren
ten
kepingen maken, afgedekt in weinig water verhitten, huid ver wijderen. Pas op! Tomaten kun nen heel heet worden!
afgedekt in hoge schaal bereiden
-
-
-
Alle getallen in de tabel zijn slechts algemene richtlijnen.
54
Page 55
Aanwijzingen voor keuringsinstituten
Geteste gerechten volgens EN 60705
Frambozen ontdooi en, 250 g
Rundergehakt ont dooien, 500 g
Gehakt bereiden, 900 g
Biscuit bereiden, 475 g
Eiercrème bereiden, 1000 g
-
-
Magnetron
vermogen
(Watt)
150 7 3 onafgedekt ontdooien
300 150
600 450
600 7 – 7:30 5 schaal: Pyrex 03.827.80,
300 39 120 schaal: Pyrex 07.227.8
-
Tijd (in
min.) /
gewicht
3
6:30
4
17
Door
warm
tijd*
(in min.)
Opmerking
-
-
10 onafgedekt ontdooien,
halverwege keren
5 schaal: Pyrex 03.838.80,
28 cm lang, onafgedekt
onafgedekt
(25 x 25 cm)
* De tijd waarin de temperatuur zich gelijkmatig over het gerecht verdeelt.
55
Page 56
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen als de spanning van het apparaat is ge haald (trek bijvoorbeeld de stekker uit de contactdoos).
Gebruik voor het reinigen van het apparaat nooit een stoomreiniger. De stoom kan in aanraking komen met delen die onder spanning staan en kortsluiting veroorzaken.
Ovenruimte, binnenkant deur
De ovenruimte is na gebruik
,
heet. U kunt zich branden! Reinig de ovenruimte pas als deze voldoende is afgekoeld. Hoe langer u wacht, des te moeilijker is de ovenruimte schoon te krijgen. In ex­treme gevallen is het zelfs onmoge­lijk. Door ernstige verontreinigingen kan het apparaat beschadigd raken en kunnen er gevaarlijke situaties ont staan. Brandgevaar!
Neem de ovenruimte en de binnenkant van de deur af met een mild reinigings middel of met een beetje afwasmiddel in water. Wrijf alles daarna met een zachte doek droog.
Bij verontreinigingen kunt u ook een glas water 2 tot 3 minuten in het appa raat verhitten, totdat het water kookt. De damp slaat dan op de wanden neer en weekt de verontreinigingen los. Daarna kunt u deze gemakkelijk verwijderen, eventueel met een beetje afwasmiddel.
-
-
-
Verwijder nooit de afdekking van de opening voor de microgolven (zie af­beelding).
Er mogen geen water en geen voor­werpen in de ventilatie-openingen terechtkomen.
Neem de ovenruimte niet met een te natte doek af, anders kan er water in de openingen komen.
-
Gebruik geen schuurmiddelen, want daardoor kunnen krassen ontstaan.
Geurtjes kunt u neutraliseren door een kopje water met citroensap een paar minuten in de magnetron te laten ko ken.
-
56
Page 57
Reiniging en onderhoud
Houd de deur altijd schoon en contro leer deze regelmatig op eventuele be schadigingen.
Een apparaat met een bescha
,
digde deur mag niet worden ge bruikt, totdat de deur door een door Miele geschoolde technicus is gere pareerd.
Voor het reinigen van de ovenruimte gaat u als volgt te werk:
-
-
-
-
-
^ Houd het onderdeel onder het draai-
plateau en de bodem van de oven­ruimte eronder schoon. Het plateau draait anders ongelijkmatig.
^ Controleer of de raakvlakken tussen
het draaiplateau en het onderdeel schoon zijn.
^
Verwijder het draaiplateau en reinig het in de afwasautomaat of met een drupje afwasmiddel in water.
Draai het kruis niet met de hand, an­ders kan de aandrijfmotor bescha digd raken.
-
57
Page 58
Reiniging en onderhoud
Front
Er mogen geen vloeistoffen of voor werpen in de ventilatie-openingen terechtkomen.
Verwijder verontreinigingen op het front bij voorkeur meteen. Als veront reinigingen te lang inwerken, kunt u ze soms niet meer verwijderen en kunnen de oppervlakken verkleuren of aangetast worden.
Reinig het front met een schoon spons doekje, afwasmiddel en warm water. Wrijf het daarna met een zachte doek droog. U kunt voor het reinigen ook een schoon, vochtig microvezeldoekje zon­der reinigingsmiddel gebruiken.
Alle oppervlakken zijn krasgevoelig. Bij glazen oppervlakken kunnen krassen onder bepaalde omstandig­heden glasbreuk tot gevolg hebben. Alle oppervlakken kunnen verkleu ren of aangetast worden als deze met ongeschikte reinigingsmiddelen in aanraking komen.
-
-
Om beschadigingen aan de opper vlakken te voorkomen, mogen de vol gende middelen niet worden ge bruikt:
soda-, ammoniak-, zuur- of chloride
houdende reinigingsmiddelen.
kalkoplossende reinigingsmiddelen.
­schurende reinigingsmiddelen, zoals
schuurpoeder, vloeibaar schuurmid del en reinigingssteen.
oplosmiddelhoudende reinigingsmid
delen.
­– reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal.
– reinigingsmiddelen voor afwasauto-
maten.
– ovensprays.
– glasreinigers.
– schurende harde sponzen en
borstels, bijvoorbeeld pannenspons­jes.
vlekkensponsjes.
scherpe metalen schrapers.
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
Bijgeleverde accessoires
Kookstaafje
Reiniging en onderhoud
Het kookstaafje kan in de afwasauto maat worden gereinigd.
Deksel
Reinig het deksel na elk gebruik. Het kan in de afwasautomaat worden gerei nigd. Wanneer het deksel in aanraking komt met natuurlijke kleurstoffen (zoals in wortels, tomaten en ketchup), kan het verkleuren. Een dergelijke verkleuring heeft geen effect op de gebruiksmoge­lijkheden.
-
-
59
Page 60
Nuttige tips
Ondeskundig uitgevoerde
,
installatie-, reparatie- en onder houdswerkzaamheden leveren ge vaar op voor de gebruiker. Miele kan daarvoor niet aansprakelijk worden gesteld. Laat installatie-, reparatie­en onderhoudswerkzaamheden uit sluitend door vakmensen uitvoeren die door Miele zijn geschoold.
De volgende storingen kunt u echter zelf verhelpen.
Wat moet u doen als...
. . . een bereidingsproces niet kan worden gestart?
Controleer
^ of de deur gesloten is.
^ of de vergrendeling van het apparaat
geactiveerd is (zie "Vergrendeling apparaat").
-
-
-
. . . na de bereiding een geluid te ho ren is?
Dit is geen storing! Na een bereiding blijft de ventilator nog enige tijd inge schakeld. Zo wordt voorkomen dat zich vocht ophoopt in de ovenruimte, op het bedieningspaneel en in de keukenkast. De ventilator wordt automatisch uitge schakeld.
. . . het display donker is?
Controleer
of de dagtijd uitgeschakeld is.
^
. . . het draaiplateau onregelmatig draait?
^ Controleer of er vuil zit tussen het
draaiplateau en de bodem van de ovenruimte.
^ Controleer of de raakvlakken tussen
het draaiplateau en het onderdeel er­onder schoon zijn.
-
-
-
^
of in het display "door" staat. De deur is dan gedurende enige tijd (ca. 20 minuten) niet geopend (zie: Display melding "door").
^
of de stekker goed in de contactdoos zit.
^
of de zekering van de huisinstallatie doorgeslagen is, omdat het apparaat (een ander apparaat of de huisinstal latie) defect is. Trek in dat geval de stekker uit de contactdoos en waar schuw een elektricien of Miele.
60
Verwijder eventueel aanwezig vuil.
-
. . . het gerecht na afloop van de be reiding niet voldoende ontdooid, warm of gaar is?
^
Controleer of u een tijd heeft inge steld die past bij het ingestelde ver mogen.
-
Hoe lager het vermogen, des te langer is de bereidingstijd.
-
^
Controleer of de bereiding is onder broken en daarna is voortgezet.
-
-
-
-
Page 61
Nuttige tips
. . . het apparaat wel werkt, maar de verlichting niet?
U kunt het apparaat gewoon ge
^
bruiken. Alleen het lampje is defect. Neem contact op met Miele als het lampje moet worden vervangen.
. . . tijdens de bereiding in de magne tron vreemde geluiden te horen zijn?
Controleer
of het gerecht met aluminiumfolie is
^
afgedekt.
Verwijder de folie.
^ of er vonken ontstaan door het ge-
bruik van metalen serviesgoed (zie het hoofdstuk "Servies dat geschikt is voor de magnetron").
. . . de dagtijd in het display niet juist is?
Na een stroomstoring moet de dagtijd opnieuw worden ingesteld.
^
Corrigeer de dagtijd.
. . . het gerecht te snel afkoelt?
De warmte ontstaat altijd eerst aan de buitenkant van het gerecht en ver plaatst zich vervolgens naar het mid den.
-
-
-
zoals kant-en-klaar-maaltijden en één pansgerechten, daarom op een wat la ger vermogen, gedurende een iets langere tijd.
. . . de magnetron tijdens een berei dingsproces automatisch wordt uit geschakeld?
-
De luchtcirculatie kan onvoldoende zijn.
Controleer
of de luchttoe- of -afvoer afgesloten
^
is.
Verwijder alles wat op en voor de ope ningen ligt. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het om veiligheidsredenen automatisch uitgeschakeld. De berei­ding kan worden voortgezet, zodra het apparaat weer is afgekoeld.
Neem contact op met Miele als het ap­paraat regelmatig uitgeschakeld wordt.
,
Open nooit de ommanteling van het apparaat, als u een storing niet kunt verhelpen aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen!
De magnetron mag alleen door vak mensen worden gerepareerd die door Miele zijn geschoold.
-
-
-
-
-
-
Wordt een gerecht op een hoog vermo gen verwarmd, dan kan het van buiten al heet zijn, terwijl het van binnen nog niet warm genoeg is. Tijdens de door warmtijd wordt de temperatuur gelijk matig over het gerecht verdeeld. In het midden wordt het warmer, aan de bui tenkant kouder. Verwarm gerechten die uit verschillende ingrediënten bestaan,
-
-
-
-
61
Page 62
Miele Service
Voor storingen die u niet zelf kunt ver helpen, waarschuwt u
uw Miele-vakhandelaar
of:
Miele.
Het telefoonnummer staat op de achterkant van deze gebruiksaanwij zing.
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat Miele weet welk type apparaat u heeft en wat het serie nummer is. Beide nummers vindt u op het typeplaatje dat zich voor in het ap­paraat bevindt.
-
-
-
Garantie en garantievoorwaar­den
De garantietermijn voor dit apparaat bedraagt 2 jaar.
Voor meer informatie over de garantie­voorwaarden zie het garantieboekje.
62
Page 63
Controleer voordat het apparaat
,
wordt aangesloten of het onbeschadigd is. Neem nooit een defect apparaat in gebruik!
Het apparaat wordt standaard geleverd met een aansluitkabel en een stekker met randaarde, geschikt voor wisselstroom 50 Hz, 220-240 V.
Sluit het apparaat aan op een geaarde contactdoos en een geschikte zekering (10 A-L-automaat of een trage zekering van 10 A).
Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een contactdoos met randaarde en op een huisinstallatie die aan alle voorschriften voldoet (zoals NEN 1010).
Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar is.
Als de gebruiker niet meer bij het stop­contact kan komen of als er sprake is van een vaste aansluiting, moet het apparaat via een schakelaar met alle polen van de netspanning kunnen wor den losgekoppeld.
De contactopening in uitgeschakelde toestand moet minimaal 3 mm bedra gen. Geschikte schakelaars zijn zelf-uitschakelaars, zekeringen en re lais (EN 60335).
-
-
Elektrische aansluiting
Voordat u het apparaat aansluit, dient u de aansluitgegevens (spanning en fre quentie) op het typeplaatje te verge lijken met de waarden van het elektrici teitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen. Het typeplaatje bevindt zich aan de voorkant bij de ovenruimte.
Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door Miele worden ver vangen of door een door de fabrikant geautoriseerde vakman.
Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN 55011. Het pro duct is ingedeeld in groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat het apparaat hoogfrequente energie in de vorm van elektromagnetische stralen genereert waarmee voedingsmiddelen worden verwarmd. Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag niet op wisselrichters worden aangesloten die bij autonome stroomvoorzieningen worden toegepast (zoals bij zonne-energie). Als het ap paraat wordt ingeschakeld, kan het bij
­spanningspieken om veiligheidsrede
nen worden uitgeschakeld. De elektro nica kan daarbij beschadigd raken! Ook mag het apparaat niet in combina tie met zogenaamde spaarstekkers worden gebruikt. Dergelijke stekkers verminderen de energietoevoer, waar door het apparaat te warm wordt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
Inbouwen
Bij het inbouwen van de magnetron dient voor een onbelemmerde luchtaf- en -toevoer aan de voorkant te worden gezorgd. Voor de ventila tieopeningen mogen dan ook geen voorwerpen worden geplaatst!
De deur kan beschadigd raken als u de deurgreep gebruikt om het appa raat te dragen. Gebruik voor het dragen de grepen aan de zijkant van de behuizing.
Inbouwmaten
-
-
64
Page 65
Inbouwinstructies
Inbouwen
U mag het apparaat alleen ge bruiken als het is ingebouwd.
^ Schuif het apparaat in de kast en ge-
leid de kabel met de stekker door de kastombouw.
-
^ Stel het apparaat.
^ Open de deur en bevestig het appa-
raat met de bijgeleverde schroeven aan de zijwanden van de kast.
65
Page 66
Wijzigingen voorbehouden / 1413
M 6160 TC, M 6260 TC
M.-Nr. 09 583 560 / 00
Page 67
Gebrauchsanweisung
Mikrowellengerät M 6160 TC, M 6260 TC
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de - DE
Page 68
Inhalt
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garraum, Zubehör ..................................................4
Bedienbereich .....................................................5
Mitgeliefertes Zubehör...............................................6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wie funktioniert die Mikrowelle?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Leistungsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Was kann die Mikrowelle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Welche Betriebsarten hat die Mikrowelle?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mikrowellen-Solobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatikprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Material und Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Geschirr-Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Die Abdeckhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tageszeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tageszeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tageszeit korrigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tageszeitanzeige unsichtbar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tür öffnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Geschirr in den Garraum stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Drehteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tür schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vorgang starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
"door"-Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorgang unterbrechen / Vorgang fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eingaben ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vorgang löschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nach beendetem Vorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warmhaltefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Quick-Start (programmierbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inbetriebnahmesperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Page 69
Inhalt
Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kurzzeit korrigieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kurzzeit plus Garvorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bedienung - Automatikprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auftauautomatik ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Popcorn ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rezepte - Automatikprogramme " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eigenes Programm speichern (Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Geräteeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Erhitzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Auftauen / Auftauen und Erhitzen bzw. Garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anwendungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garraum, Türinnenseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gerätefront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Was tun, wenn...?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Page 70
Gerätebeschreibung
Garraum, Zubehör
a Bedienblende
b Drehteller
c Gerätetür
4
d Abdeckhaube
e Siedestab
Page 71
Gerätebeschreibung
Bedienbereich
f Ein-/Aus-Taste !
g Automatikprogramm Popcorn !
h Wahlschalter für
Mikrowellen-Leistung und Automatikprogramme (rechts- und linksherum drehbar, auf Position ß durch Druck versenkbar)
i Elektronikuhr mit Displayanzeige
j Speicherplatz für 1- bis 3-stufigen
Programmablauf (Memory) M
k Geräteeinstellungen "
l Tageszeit #
m Drehwähler, z. B. für Zeit- und Gewichtseingabe
(rechts- und linksherum drehbar und durch Druck versenkbar)
n Kurzzeitwecker $
o Stopptaste %%&%%
p Taste Start / plus eine Minute /
Quick-Start (programmierbar) c
q Zurück-Taste zum Löschen der letzten Eingabe '
r OK-Taste
5
Page 72
Gerätebeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
Abdeckhaube
Die Abdeckhaube eignet sich nur für den reinen Mikrowellen-Solobetrieb.
Sie verhindert u.a. ein Austrocknen des Nahrungsgutes sowie das Verschmut zen des Garraumes und beschleunigt den Erhitzungsvorgang.
Siedestab
Der Siedestab muss zum Erhitzen einer Flüssigkeit immer ins Gefäß gestellt werden. Er bewirkt ein gleichmäßiges Sieden der Flüssigkeit.
-
Sie können diese Produkte und weite res Zubehör im Internet bestellen oder auch über den Miele Kundendienst und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
6
-
Page 73
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll
­oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
-
7
Page 74
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Mikrowellengerät entspricht den vorgeschrie benen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemä ßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicher heit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schüt­zen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hin­weise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, und ge­ben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Mikrowellengerät ist für die Verwendung im
~
Haushalt und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebun
-
-
-
­gen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbe reich bestimmt.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät ausschließlich
~
im haushaltsüblichen Rahmen zum Auftauen, Erhitzen, Garen und Einkochen von Lebensmitteln. Alle anderen Verwendungszwecke sind unzulässig.
8
-
Page 75
Sicherheitshinweise und Warnungen
Wenn Sie entflammbare Materialien im Mikrowellen
~
betrieb trocknen, verdampft die enthaltene Feuchtig keit. Dadurch können diese austrocknen und sich selbst entzünden. Verwenden Sie das Mikrowellengerät niemals zum Aufbewahren und Trocknen von ent flammbaren Materialien.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori
~
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Mi­krowellengerät sicher zu bedienen, müssen bei der Be­dienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Mikrowel-
~
lengerät fern, es sei denn, Sie beaufsichtigen sie stän dig.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Mikrowellengerät
~
nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Be dienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Mikrowellengerät nicht ohne Auf
~
sicht reinigen oder warten.
-
-
-
9
Page 76
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
~
Mikrowellengerätes aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mals mit dem Gerät spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen
~
in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Verletzungsgefahr! Die Belastbarkeit der Tür beträgt
~
maximal 8 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen. Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzu­hängen.
-
10
Page 77
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Beschädigungen am Mikrowellengerät können Ihre
~
Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss die
~
se durch durch eine von Miele autorisierte Fachkraft in stalliert werden, um Gefahren für den Benutzer zu ver­meiden.
Bei einem defekten Mikrowellengerät können im ein-
~
geschalteten Zustand Mikrowellen austreten, die eine Gefahr für den Benutzer bedeuten. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn –dieTürverbogenist. –dieTürscharnierelosesind. –sichtbareLöcheroderRisseamGehäuse,anderTür oder an den Garraumwänden vorhanden sind.
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse so
~
wie das Verändern des elektrischen und mechani schen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicher weise zu Funktionsstörungen am Mikrowellengerät. Öff
-
-
-
-
-
-
nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
11
Page 78
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf
~
dem Typenschild des Mikrowellengerätes müssen un bedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Vergleichen
-
Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels fall eine Elektro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge
~
währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Mikrowellengerät nicht damit an das Elektronetz an.
Die elektrische Sicherheit des Mikrowellengerätes ist
~
nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmä­ßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicher­heitsvoraussetzung vorhanden ist, um Schäden auszu­schließen, die durch einen fehlenden oder unterbro­chenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektri­scher Schlag). Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausin stallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
-
-
-
Benutzen Sie das Mikrowellengerät nur im eingebau
~
ten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli
~
che Gefahren für den Benutzer entstehen. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durch geführt werden.
12
-
-
-
Page 79
Sicherheitshinweise und Warnungen
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Mikro
~
wellengerät nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Bei Reparaturen oder bei der Reinigung und Pflege
~
muss das Mikrowellengerät vom Elektronetz getrennt sein. Es ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: –DerNetzsteckerdesGerätesistgezogen. Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung, sondern am Netzstecker, um das Gerät vom Netz zu trennen. –DieSicherungderHausinstallationistausgeschaltet. –DieSchraubsicherungderHausinstallationistganz herausgeschraubt.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele,
~
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele-Original-Ersatzteile
-
ausgetauscht werden.
Betreiben Sie Mikrowellengeräte, die hinter einer Mö
~
beltür eingebaut sind, nur bei geöffneter Möbeltür. Schließen Sie die Möbeltür nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Hinter der geschlossenen Möbeltür stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Gerät und Umbauschrank beschädigt werden. Schließen Sie die Möbeltür erst, wenn das Gerät vollständig abge kühlt ist.
-
-
13
Page 80
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Mikrowellengerät darf nicht an nichtstationären
~
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Sorgen Sie dafür, dass die Speisen immer ausrei
~
chend erhitzt werden. Die hierfür erforderliche Zeit hängt von vielen Faktoren ab, wie von der Ausgangstemperatur, der Menge, der Art und Beschaffenheit der Speise, von Rezeptände­rungen. Eventuell vorhandene Keime in den Speisen werden nur bei einer ausreichend hohen Temperatur (ü 70 °C) und bei einer ausreichend langen Zeit (ü 10 min) ab­getötet. Wenn Sie Zweifel haben, ob die Speise genü­gend erhitzt wird, wählen Sie eine etwas längere Zeit.
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise
~
gleichmäßig verteilt und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden und beachten Sie die ange gebenen Ausgleichszeiten beim Erhitzen, Auftauen,
-
-
Garen. Ausgleichszeiten sind Ruhezeiten, in denen sich die Temperatur gleichmäßig in der Speise verteilt.
14
Page 81
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen,
~
Auftauen mit der Mikrowelle oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen. Zu lange Einschaltzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Es besteht Brandgefahr. Brandgefahr besteht auch beim Trocknen von Brot, Brötchen, Blumen, Kräutern. Trocknen Sie diese Dinge nicht im Mikrowellengerät!
Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen
~
und ähnliche Dinge können sich entzünden, auch wenn sie nach der Erwärmung aus dem Mikrowellen­gerät genommen werden. Erwärmen Sie sie nicht im Gerät. Brandgefahr!
Das Mikrowellengerät eignet sich nicht für die Reini-
~
gung und Desinfektion von Bedarfsgegenständen. Darüber hinaus entstehen hohe Temperaturen, und es besteht Verbrennungsgefahr bei der Entnahme. Brand gefahr!
Das Mikrowellengerät kann durch fehlendes Gargut
~
oder falsche Beladung beschädigt werden. Nutzen Sie das Gerät daher nicht zum Vorwärmen von Geschirr oder zum Trocknen von Kräutern und ähnlichen Din gen.
-
-
15
Page 82
Sicherheitshinweise und Warnungen
Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, wenn
~
sich Nahrungsgut oder Bräunungsgeschirr im Garraum befinden, und betreiben Sie es nur mit dem eingesetz ten Drehteller.
In verschlossenen Behältern oder Flaschen baut sich
~
beim Erhitzen Druck auf, der zu Explosionen führen kann. Erwärmen Sie niemals Speisen oder Flüssigkei ten in verschlossenen Behältern oder Flaschen. Entfernen Sie bei Babyflaschen vorher Verschlusskap­pe und Sauger.
Beim Erwärmen von Speisen wird die Wärme direkt
~
in der Speise erzeugt, dadurch bleibt das Geschirr käl­ter. Es erwärmt sich nur durch die Wärmeübertragung der Speise. Prüfen Sie nach dem Herausnehmen der Speise, ob sie die gewünschte Temperatur hat. Richten Sie sich nicht nach der Geschirrtemperatur! Achten
Sie besonders beim Erwärmen von Babynahrung auf eine verträgliche Temperatur! Rühren Sie die Ba
-
-
­bynahrung nach dem Erwärmen gut um oder schütteln Sie sie, und probieren Sie dann die Nahrung, damit sich das Baby nicht verbrennt.
16
Page 83
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Siedestab bewirkt ein gleichmäßiges Sieden der
~
Flüssigkeit und damit eine rechtzeitige Bildung von Dampfblasen.
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten mit Mikrowelle, kann es ohne Verwen­dung des Siedestabes vorkommen, dass die Siede­temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfbla­sen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes bzw. bei einer Er
­schütterung zu einer plötzlich beginnenden Dampfbla senbildung und damit zum plötzlichen explosionsarti
­gen Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Die Dampfblasenbildung kann so stark sein, dass sich die Gerätetür selbsttätig öffnen kann. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Stellen Sie zum Erhitzen einer Flüssigkeit immer den beiliegenden Siedestab ins Gefäß.
-
17
Page 84
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie die Gerätetür geschlossen, wenn die Le
~
bensmittel im Garraum Rauch entwickeln, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten und den Netzstecker ziehen. Öffnen Sie die Tür erst, wenn der Rauch abgezogen ist.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün-
~
den. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen, indem Sie die Tür geschlossen lassen.
Entzündbare Gegenstände in der Nähe des einge-
~
schalteten Mikowellengerätes können durch die hohen
-
Temperaturen zu brennen beginnen. Benutzen Sie das Gerät niemals zum Beheizen von Räumen.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln al
~
koholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft und sich an heißen Flächen entzünden kann. Erhitzen Sie nie mals Alkohol im unverdünnten Zustand. Brandgefahr!
18
-
-
Page 85
Sicherheitshinweise und Warnungen
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen
~
und Erhitzen ein Überdruck, durch den sie platzen kön
­nen. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht zum Ein kochen und Erhitzen von Dosen.
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe
~
wahrt werden, können austrocknen und die austreten de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Mikrowellengerät führen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbauschrank können beschädigt werden. Decken Sie die Speisen daher ab.
Um Korrosion zu vermeiden, entfernen Sie kochsalz-
~
haltige Speisen oder Flüssigkeiten sofort gründlich, wenn sie an die Edelstahlwände des Garraums gelan­gen.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es be-
~
steht Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie Garraum und Zubehör, sobald sie abgekühlt sind. Zu langes Warten
-
-
-
erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Ex tremfall unmöglich. Starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen und sogar gefährliche Situationen hervorrufen. Brandgefahr! Bitte beachten Sie dazu die Hinweise im Kapitel "Reini gung und Pflege".
-
-
19
Page 86
Sicherheitshinweise und Warnungen
Brandgefahr! Nicht mikrowellentaugliches Kunst
~
stoffgeschirr kann zerstört werden und das Mikrowel
-
­lengerät beschädigen. Verwenden Sie keine Metallbehälter, keine Alu-Folie, keine Bestecke, kein Geschirr mit einer Metallauflage, kein bleihaltiges Kristallglas, keine Schalen mit einem gerändelten Rand, kein temperaturempfindliches Kunststoffgeschirr, kein Holzgeschirr, keine Metallklip se, keine Kunststoff- und Papierklipse mit innenliegen­dem Draht, keine Kunststoffbecher mit unvollständig abgezogenem Aluminiumdeckel (siehe Kapitel "Ge­schirr-Hinweise für die Mikrowelle"). Benutzen Sie diese Gegenstände, kann das Geschirr beschädigt werden oder Brandgefahr bestehen.
Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter
~
“Geschirrhinweise für die Mikrowelle / Kunststoff” auf-
-
geführten Eigenschaften aufweisen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Einweg-Behältern aus Kunststoff, Pa
­pier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
20
Page 87
Sicherheitshinweise und Warnungen
Warmhalteverpackungen bestehen u. a. aus einer
~
dünnen Alu-Folie. Diese Folie reflektiert Mikrowellen. Die Mikrowellen können die Papierschicht so stark er hitzen, bis diese brennt. Erwärmen Sie im Mikrowellengerät keine Speisen in Warmhalteverpackungen, wie Tüten für gegrillte Hähn chen.
Wenn Sie Eier ohne Schale mit Mikrowellen erhitzen,
~
kann das Eidotter nach dem Garen mit Hochdruck he­rausspritzen. Stechen Sie die Haut des Eidotters vorher mehrmals an.
Wenn Sie Eier mit Schale mit Mikrowellen erhitzen,
~
platzen sie, auch nach dem Herausnehmen aus dem Garraum. Kochen Sie Eier mit Schalen nur im Spezial­geschirr. Erwärmen Sie keine hartgekochten Eier im Mikrowellen­gerät.
-
-
Wenn Sie Lebensmittel mit fester Haut oder Schale,
~
wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, erhitzen, können sie platzen. Stechen Sie diese Le bensmittel vorher mehrmals an bzw. kerben Sie sie ein, damit entstehender Dampf entweichen kann.
-
21
Page 88
Sicherheitshinweise und Warnungen
Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöp
~
fen ist für den Mikrowellenbetrieb nicht geeignet. In die Hohlräume kann Feuchtigkeit gelangen, so dass ein starker Druck aufgebaut wird, der die Hohlkörper ex plosionsartig zerstört (Ausnahme: Die Hohlräume sind ausreichend entlüftet). Verwenden Sie zum Garen kein solches Geschirr.
Quecksilber- oder Flüssigkeitsthermometer sind für
~
hohe Temperaturen ungeeignet und zerbrechen leicht. Unterbrechen Sie zur Kontrolle der Speisentemperatur den Betrieb. Verwenden Sie zum Messen der Speisen­temperatur ein geeignetes Spezialthermometer.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span-
~
nungsführende Teile des Mikrowellengerätes gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes niemals einen Dampf-Reini-
-
-
ger.
Für Edelstahlflächen gilt:
Die beschichtete Edelstahlfläche wird durch Klebe
~
mittel beschädigt und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen. Kleben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband, Abdeck-Klebeband oder an dere Klebemittel auf die Edelstahlfläche.
Die Fläche ist kratzempfindlich. Selbst Magnete kön
~
nen Kratzer hervorrufen.
22
-
-
-
Page 89
Zubehör
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube
~
­hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren.
23
Page 90
Funktionsbeschreibung
Wie funktioniert die Mikrowelle?
Im Mikrowellengerät befindet sich ein Magnetron. Es wandelt den Strom in elektromagnetische Wellen - in Mikrowellen - um. Diese Wellen werden gleichmäßig im Garraum verteilt und zusätzlich von den Garraumwänden, die aus Metall bestehen, reflektiert. So gelangen die Mikrowellen von allen Sei ten an und in das Lebensmittel. Durch den zugeschalteten Drehteller wird die Mikrowellenverteilung optimiert.
Damit die Mikrowellen die Speise errei­chen können, muss das Geschirr für Mikrowellen durchlässig sein. Mikrowellen durchdringen Porzellan, Glas, Pappe, Kunststoff, aber kein Me­tall. Verwenden Sie deshalb keine Ge­fäße aus Metall und keine Gefäße, die mit diesem Material versehen sind, z. B. metallhaltiges Dekor. Das Metall reflek­tiert die Mikrowellen, und es kann zur Funkenbildung kommen. Die Mikrowellen können nicht absorbiert werden.
Die Wärme entsteht also direkt in der Speise. Dadurch ergeben sich folgen de Vorteile:
Die Speisen können im Allgemeinen
ohne bzw. mit wenig Flüssigkeit oder Fettzugabe mit Mikrowelle gegart werden.
Das Auftauen, Erhitzen, Garen erfolgt
schneller als mit Hilfe eines her
­kömmlichen Herdes.
Die Nährstoffe, wie Vitamine und Mi
neralstoffe, bleiben weitgehend er halten.
– Die natürliche Farbe und der Eigen-
geschmack des Nahrungsmittels än­dern sich kaum.
Die Mikrowellen-Erzeugung stoppt, so­bald der Vorgang unterbrochen oder die Gerätetür geöffnet wird. Während eines Vorganges bietet die geschlossene, intakte Tür ausreichend Schutz vor Mikrowellen.
-
-
-
-
Die Mikrowellen dringen direkt durch das geeignete Gefäß in das Lebensmit tel ein. Da das Lebensmittel aus vielen kleinen Molekülen besteht, werden die Moleküle - vor allem Wassermoleküle ­durch die Mikrowellen in starke Schwin gung gesetzt und zwar pro Sekunde ca. 2,5 Milliarden mal. Hierdurch ent steht Wärme. Sie entwickelt sich zuerst an den Randschichten des Lebensmit tels und wandert dann in die Mitte. Je wasserhaltiger ein Lebensmittel ist, desto schneller wird es erwärmt bzw. gegart.
24
-
-
-
-
Page 91
Leistungsbeschreibung
Was kann die Mikrowelle?
Mit der Mikrowelle werden Speisen in kurzer Zeit aufgetaut, erhitzt oder ge gart.
Sie können die Mikrowelle folgender maßen nutzen:
Lebensmittel können Sie über die Ein
gabe einer Mikrowellenleistung und Zeit auftauen, erhitzen bzw. garen.
Tiefgefrorene Fertiggerichte können
Sie auftauen und anschließend erhit zen bzw. garen.
– Das Mikrowellengerät kann weiter als
"kleiner Küchenhelfer" genutzt wer­den, z. B. zum Aufgehen von Hefe­teig, zum Schmelzen von Schokola­de und Butter, zum Auflösen von Ge­latine, zum Zubereiten von Torten­guss und zum Einkochen kleiner Mengen Obst, Gemüse und Fleisch.
-
-
Welche Betriebsarten hat die Mikrowelle?
Mikrowellen-Solobetrieb
Diese Betriebsart eignet sich zum Auf tauen, Erhitzen und Garen.
-
Automatikprogramme
Folgende Automatikprogramme stehen Ihnen zur Verfügung:
neun Auftauprogramme
-
(!: Ad 1 bis Ad 9),
– drei Garprogramme für gefrorenes
Gargut (!": Ac 1 bis Ac 3 )
– und zehn Garprogramme für frisches
Gargut (": Ac 4 bis Ac 7).
Die Programme sind gewichtsabhän­gig, d. h. Sie müssen das Lebensmittel­gewicht eingeben. Das Lebensmittelgewicht kann entwe­der in Gramm (g) oder in Pfund (lb) an gezeigt werden (siehe "Geräteeinstel lungen ändern").
-
-
-
Außerdem gibt es noch das Automatik programm Popcorn !.
-
25
Page 92
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle
Die Mikrowellen
werden von Metall reflektiert.
– durchdringen Glas, Porzellan, Kunst-
stoff, Pappe.
werden vom Lebensmittel aufgenom men.
Material und Form
Material und Form des verwendeten Geschirrs beeinflussen die Erhitzungs­und Garzeiten. Gut bewährt haben sich runde und ovale flache Gefäße. Die Gleichmäßigkeit beim Erhitzen von Speisen ist in solchen Formen besser als in eckigen Schalen.
Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöpfen, in deren Hohl räume Feuchtigkeit gelangen kann, ist ungeeignet. Ausnahme: Die Hohl räume sind ausreichend entlüftet. Es besteht sonst die Gefahr der Druckerzeugung mit explosionsarti­ger Zerstörung der betreffenden Hohlkörper. Verletzungsgefahr!
Metall
Metallbehälter, Alu-Folie, Bestecke gehören nicht in das Mikrowellenge­rät, auch nicht Geschirr mit einer Metallauflage (Dekor, z. B. Gold­rand, Kobaltblau). Das Metall reflektiert die Mikrowellen und verhindert somit den Garvor gang. Verwenden Sie keine Kunststoffbe cher mit unvollständig abgezoge nem Aluminiumdeckel.
-
-
-
-
-
-
,
Brandgefahr! Nicht mikrowellentaugliches Ge schirr kann zerstört werden und das Mikrowellengerät beschädigen.
26
-
Page 93
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle
Ausnahmen:
Fertiggerichte in Alu-Schalen
können Sie im Gerät auftauen und erhit zen. Wichtig: Den Schalendeckel ent fernen, und die Schale muss mindes tens 2 cm von den Garraumwänden entfernt stehen. Das Erhitzen der Speise erfolgt nur von oben. Wenn Sie das Gericht aus der Alu-Schale in ein mikrowellengeeigne tes Geschirr geben, ist die Wärmever teilung im Allgemeinen gleichmäßiger.
Beim Einsatz von Alu-Schalen können Knistern und Funkenbildung auftreten.
– Stück Alu-Folie
Bei ungleichmäßigen Fleischstücken, z. B. Geflügel, erzielen Sie ein gleich­mäßiges Auftauen, Erhitzen bzw. Ga­ren, wenn Sie für die letzten Minuten die flacheren Teile mit kleinen Stücken Alu-Folie zudecken.
-
-
-
Glas
Feuerfestes Glas oder Glaskeramik eig nen sich sehr gut.
-
Kristallglas, das meist Blei enthält, kann im Mikrowellengerät springen. Es ist deshalb ungeeignet.
Porzellan
Porzellangeschirr eignet sich gut.
-
Es darf aber kein Metalldekor, z. B. Goldrand, und keine hohlen Griffele mente haben.
Steingut
Bei bemaltem Steingut muss sich das Muster unter der Glasur befinden.
Steingut kann heiß werden.
Geschirrglasuren, Farben
-
-
Die Folie muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden entfernt sein. Sie darf nicht die Wände berühren!
Metallspieße, -klammern
Diese Metallteile können Sie dann ver wenden, wenn das Fleischstück sehr viel größer als das Metall ist.
Einige Geschirrglasuren und Farben enthalten metallische Substanzen. Deshalb ist dieses Geschirr für die Mikrowelle ungeeignet.
Holz
-
Holzgefäße sind ungeeignet. Das Wasser in dem Holz verdampft während des Garvorganges. Da durch trocknet das Holz aus, Risse entstehen.
-
27
Page 94
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle
Kunststoff
Verwenden Sie keine Metallklipse Kunststoffgeschirr nur für Vorgänge mit der Betriebsart Mikrowellen-Solo betrieb verwenden. Kunststoffgeschirr muss hitzebe ständig sein und Temperaturen von mindestens 110 °C vertragen. Es verformt sich sonst, und der Kunststoff kann mit der Speise eine Verbindung eingehen.
Im Fachgeschäft gibt es auch speziel les Mikrowellen-Kunststoffgeschirr.
Kunststoffgeschirr aus Melamin ist un­geeignet; es nimmt Energie auf und wird dadurch heiß. Erkundigen Sie sich deshalb beim Kauf, aus welchem Mate­rial das Kunststoffgeschirr besteht.
-
-
sowie keine Kunststoff- und Papier
klipse mit innenliegendem Draht.
­Brandgefahr.
Einweg-Behälter
Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Kunststoff" aufgeführten Ei genschaften aufweisen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf sichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Einweg-Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
Vermeiden Sie Ihrer Umwelt zuliebe Einweg-Behälter.
-
-
-
Geschirr aus geschäumtem Kunststoff, z. B. Styropor, können Sie zum kurzzei­tigen Erwärmen von Speisen verwen­den.
Kunststoff-Kochbeutel können Sie dann zum Erwärmen und Garen des Inhaltes verwenden, wenn Sie vorher Löcher in den Beutel stechen. Durch die Löcher kann der Dampf entwei chen. Damit wird ein Druckanstieg und ein Platzen des Beutels verhin dert. Darüber hinaus gibt es spezielle Dampf-Gar-Beutel, die nicht einge stochen werden müssen. Bitte be achten Sie die Verpackungsvor schriften.
28
-
-
-
-
-
Page 95
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle
Geschirr-Test
Sind Sie sich im Unklaren darüber, ob Glas-, Ton-, Porzellangeschirr für Mikrowellen geeignet ist, können Sie es folgendermaßen prüfen:
Stellen Sie das leere Geschirr in die
^
Mitte des Garraumes.
Schließen Sie die Tür.
^
Drehen Sie den Leistungswähler auf
^
900 Watt.
Geben Sie 30 Sekunden mit dem
^
Zeitwähler ein.
^ Berühren Sie die Taste Start.
Hören Sie während dieses Tests Knistergeräusche, die von Funken begleitet werden, schalten Sie sofort das Gerät aus (Ein-/Aus-Taste be­rühren)! Geschirr, das eine solche Reaktion auslöst, ist für Mikrowellen ungeeig­net. Im Zweifelsfall den Geschirrherstel ler oder den Lieferanten fragen, ob das Geschirr mikrowellengeeignet ist.
-
Mit diesem Test können Sie nicht prüfen, ob Hohlräume in Griffele menten ausreichend entlüftet sind.
-
29
Page 96
Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle
Die Abdeckhaube
In verschlossenenen Behältern
verhindert übermäßigen Austritt von
Wasserdampf, besonders bei länge rem Erhitzen.
beschleunigt den Erhitzungsvorgang
der Speise.
verhindert ein Austrocknen der Spei
sen.
verhindert Verschmutzungen im Gar
raum.
,
oder Flaschen baut sich beim Erhit
­zen Druck auf, der zu Explosionen
führen kann. Erwärmen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Be hältern, wie Gläser mit Babynah
­rung. Öffnen Sie die Behälter vorher.
Entfernen Sie bei Babyflaschen vor
-
her Verschlusskappe und Sauger.
Keine Abdeckhaube benutzen, wenn
Speisen mit einer Panade erhitzt wer
den.
– Gerichte eine Kruste bekommen sol-
len, wie z. B. Toast.
Die Abdeckhaube darf nur für
,
den reinen Mikrowellen-Solobetrieb verwendet werden.
-
-
-
-
-
Decken Sie deshalb die Speisen stets mit der beiliegenden, mikrowellenge eigneten Abdeckhaube ab.
An Stelle der Abdeckhaube können Sie auch mikrowellengeeignete Klarsichtfo lie verwenden. Haushaltsübliche Klarsichtfolie kann sich verformen und sich durch die Hitze mit der Speise verbinden.
30
-
Das Material der Haube verträgt Temperaturen von bis zu 110 °C. Deshalb darf die Haube nur in Mi krowellengeräten und dort nur für den reinen Mikrowellen-Solobetrieb verwendet werden. Bei höheren Temperaturen kann sich der Kunst stoff verformen und mit der Speise verbinden.
-
Die Haube darf das Gefäß nicht ab dichten. Bei einem kleinen Gefäß durchmesser kann es passieren, dass der Wasserdampf nicht durch die seitlichen Öffnungen der Haube entweichen kann. Die Haube wird zu heiß und kann schmelzen.
-
-
-
-
Page 97
Lassen Sie das ausgepackte Gerät
nach dem Transport ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
In dieser Zeit findet ein Temperaturaus gleich zwischen dem Gerät und der Umgebungstemperatur statt. Das ist für die weitere Funktion der Ge räteelektronik wichtig.
Erstickungsgefahr! Kinder kön
,
nen sich beim Spielen in Verpa ckungsmaterial (z. B. Folien) einwi ckeln oder es sich über den Kopf zie­hen und ersticken. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern.
^ Entfernen Sie beim Auspacken des
Gerätes sämtliche Verpackungsma­terialien.
-
-
-
Vor dem ersten Benutzen
Überprüfen Sie das Gerät auf Be
^
schädigungen.
Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht, wenn – die Gerätetür verbogen ist.
-
– die Türscharniere lose sind. – sichtbare Löcher oder Risse am Gehäuse, an der Tür oder an den
-
Garraumwänden vorhanden sind. Im eingeschalteten Zustand könnten Mikrowellen austreten, die eine Ge fahr für den Benutzer bedeuten wür den.
^ Reinigen Sie den Garraum sowie das
Zubehör mit einem Schwammtuch und warmem Wasser.
-
-
-
Entfernen Sie nicht die Abdeckung vor der Mikrowellenaustrittsöffnung im Garraum.
^
Kleben Sie die beiliegende Kurzge brauchsanweisung so auf, dass Sie dabei keine Abluftöffnungen ver schließen.
-
-
31
Page 98
Tageszeitanzeige
Das Mikrowellengerät darf nur im
,
eingebauten Zustand betrieben wer den.
Drücken Sie Drehwähler und Wahl
^
schalter heraus, falls sie versenkt sind.
Tageszeit einstellen
Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
^
Im Anzeigefeld leuchtet 12:00 und das Symbol ! blinkt, bis die aktuelle Tageszeit eingestellt wird.
Tageszeit korrigieren
-
-
Berühren Sie die Taste !.
^
Im Anzeigefeld blinkt das Symbol ! für einige Sekunden.
Korrigieren Sie die Tageszeit mit dem
^
Zeitwähler, so lange das Symbol ! blinkt.
^ Berühren Sie zur Bestätigung die
Tasten OK oder !, sonst springt die Tageszeit auf den ursprünglichen Wert zurück.
^
Drehen Sie den Zeitwähler, um die Tageszeit einzustellen.
^
Berühren Sie zur Bestätigung die Tasten OK oder !. Die eingestellte Zeit wird übernom men.
Sie können vom 24-Stunden-Format auch auf das 12-Stunden-Format wech seln (siehe "Geräteeinstellungen än dern").
32
-
-
Tageszeitanzeige unsichtbar
Die Tageszeitanzeige schaltet sich aus und läuft im Hintergrund ab, wenn das Gerät ca. 10 Minuten nicht in Betrieb ist. Das Display erscheint dunkel. Das Gerät ist ausgeschaltet und muss mit der EIN-/AUS-Taste " eingeschal tet werden, bevor es wieder betriebs bereit ist.
Diese Geräteeinstellung können Sie de aktivieren, wenn Sie die Tageszeit je derzeit sehen wollen (siehe "Geräteein stellungen ändern").
-
-
-
-
-
-
Page 99
Bedienung
Tür öffnen
Ist das Mikrowellengerät in Betrieb, wird beim Öffnen der Tür der Betrieb unterbrochen.
Verletzungsgefahr! Die Belast
,
barkeit der Tür beträgt maximal 8 kg. Kinder können sich an der ge öffneten Tür verletzen. Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
-
-
Geschirr in den Garraum stellen
Am günstigsten ist es, wenn sich das Geschirr in der Mitte des Garraumes befindet.
Drehteller
Mit Hilfe des Drehtellers wird das Nah­rungsgut gleichmäßig aufgetaut, erhitzt oder gegart.
Tür schließen
Wurde die Tür während eines ablaufen den Vorganges geöffnet, berühren Sie die Taste Start, um den Vorgang fortzu setzen.
Vorgang starten
Das Wählen von Mikrowellenleistung und Zeit erfolgt durch Drehen des ent sprechenden Wählers.
Drehen Sie den Leistungswähler auf
^
die gewünschte Mikrowellenleistung. Im Anzeigefeld leuchten h und die Mikrowellenleistung. Es blinkt 00:00 für die Eingabe der Minuten.
-
-
-
Betreiben Sie das Gerät nur mit ein gesetztem Drehteller.
Die Drehteller-Funktion startet bei je dem Vorgang automatisch.
Das Gargut nicht direkt auf dem Dreh teller auftauen, erhitzen oder garen. Achten Sie darauf, dass das Geschirr nicht größer ist als der Drehteller.
Rühren Sie möglichst zwischendurch um bzw. wenden Sie die Form, damit das Nahrungsgut gleichmäßig erwärmt wird.
-
-
Sie können zwischen 7 Leistungsstufen wählen. Je höher die Leistung, desto mehr Mikrowellen gelangen an das Nah
-
rungsgut.
-
33
Page 100
Bedienung
Speisen, die während des Erhitzungs­oder Garvorgangs nicht gerührt oder gewendet werden können oder die eine sehr unterschiedliche Zusammenset zung haben, erhitzen Sie mit einer nied rigeren Mikrowellenleistung.
Nur so kann sich die Wärme überall gleichmäßig verteilen. Eine entspre chend längere Dauer führt dann zu dem gewünschten Garergebnis.
^ Stellen Sie die erforderliche Zeit mit
dem Zeitwähler ein.
Sie können eine Dauer zwischen 10 Se­kunden und 90 Minuten wählen. Ausnahme: Ist die maximale Mikrowel lenleistung gewählt, können Sie eine Dauer von maximal 15 Minuten einstel len. Bei fortlaufender Nutzung der vol len Leistung kann es zu einer Leistungsreduktion auf 600 Watt kom men, die im Display angezeigt wird (Überhitzungsschutz).
-
-
-
-
-
Art und Beschaffenheit der Speise.
Frisches Gemüse ist wasserhaltiger als gelagertes Gemüse und braucht deshalb eine kürzere Garzeit.
­Häufigkeit des Rührens oder Wen
dens der Speisen. Durch häufiges Rühren oder Wenden kommt es zu einer gleichmäßigeren Wärmeverteilung und die Speise braucht daher eine kürzere Garzeit.
Speisenmenge.
Es gilt: Doppelte Menge – fast doppelte Zeit
Bei einer kleineren Speisenmenge verkürzt sich die Zeit entsprechend.
– Form und Material des Geschirrs.
^ Starten Sie den Vorgang, indem Sie
die Taste Start berühren. Die Garraum-Beleuchtung geht an.
Sie können einen Vorgang nur starten, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
"door"-Hinweis
Der door-Hinweis im Anzeigefeld erin
­nert daran, dass das Gerät nicht ohne
Gargut gestartet werden darf.
Das Gerät kann durch fehlendes Gargut beschädigt werden.
-
-
Die erforderliche Zeit hängt ab von der
Ausgangstemperatur der Speise. Speisen aus dem Kühlschrank brau chen zum Erhitzen, Garen, usw. eine längere Zeit als Speisen mit Raum temperatur.
34
-
Wird die Starttaste berührt, ohne dass vorher die Tür geöffnet worden ist, er scheint door im Anzeigefeld. Es befin
­det sich möglicherweise noch kein Gar
gut im Gerät, da die Tür über einen län geren Zeitraum (etwa 20 Minuten) nicht geöffnet wurde. Der Start ist blockiert, bis die Tür geöffnet wird.
-
-
-
-
Loading...