MIELE KM 6357 User Manual [fr]

Page 1
Mode d'emploi et notice de montage
Plans de cuisson en vitrocéramique à induction KM 6357 / KM 6358 KM 6379 KM 6386 / KM 6387
Lisez impérativement le mode d'emploi et la notice de montage avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
M.-Nr. 09 454 750
fr-BE
Page 2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................4
Description de l'appareil ...........................................13
Modèles d'appareils ...............................................13
KM 6357 / KM 6358 .............................................13
KM 6379 ......................................................14
KM 6386 / KM 6387 .............................................15
Panneau de commande ............................................16
Caractéristiques des zones de cuisson ................................18
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................21
Avant la première utilisation........................................22
Premier nettoyage .................................................22
Mise en service ...................................................22
Induction........................................................23
Fonctionnement ...................................................23
Bruits ...........................................................24
Récipients de cuisson ..............................................25
Plages de réglage ................................................26
Commande ......................................................27
Principe de commande .............................................27
Mise en marche du plan de cuisson ...................................28
Activation d'une zone de cuisson .....................................28
Réglage du niveau de puissance .....................................28
Modification du niveau de puissance ..................................28
Espace de cuisson PowerFlex........................................29
Démarrage de cuisson automatique ...................................30
Booster..........................................................32
Maintien au chaud .................................................34
Désactivation et indicateur de chaleur résiduelle .........................35
Conseils pour économiser de l'énergie ...............................36
2
Page 3
Table des matières
Timer ...........................................................37
Minuterie ........................................................38
Coupure automatique d'une zone de cuisson............................41
Utilisation simultanée des deux fonctions du timer ........................42
Dispositifs de sécurité.............................................43
Verrouillage / sécurité enfants ........................................43
Stop&Go ........................................................45
Coupure de sécurité ...............................................46
Protection contre la surchauffe .......................................47
Nettoyage et entretien .............................................48
Programmation ..................................................50
Que faire si ... ? ..................................................54
Accessoires en option.............................................58
Con|ctivity et Miele|home ........................................63
Connexion du plan de cuisson .......................................63
Déconnexion du plan de cuisson .....................................64
Consignes de sécurité pour l'encastrement ...........................65
Distances de sécurité .............................................66
Plans de cuisson à cadre /facettes ..................................70
Instructions d'encastrement .........................................70
Dimensions d'encastrement .........................................71
KM 6357 ......................................................71
KM 6379 ......................................................72
KM 6386 ......................................................73
Encastrement.....................................................74
Plans de cuisson affleurants .......................................75
Dimensions d'encastrement .........................................75
KM 6358 ......................................................75
KM 6387 ......................................................76
Encastrement.....................................................77
Raccordement électrique ..........................................80
Cordon d'alimentation ..............................................81
Schéma électrique.................................................82
Service après-vente, plaque signalétique, garantie .....................83
3
Page 4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentive ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veil lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
-
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce plan de cuisson est destiné à un usage ménager dans un en
~
vironnement de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
~
Utilisez uniquement le plan de cuisson pour réaliser des tâches
~
ménagères, telles que la préparation et le maintien au chaud de plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce plan de cuisson n'est pas destiné à être utilisé par des per
~
sonnes sans supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Ces personnes sont autorisées à utiliser le plan de cuisson sans sur­veillance uniquement si on leur a expliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
Si vous avez des enfants
-
-
Maintenez les enfants âgés de moins de 8 ans à distance du plan
~
de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
~
plan de cuisson que si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doi vent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
Les enfants ne peuvent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur
~
veillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
~
Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
-
-
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
~
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brû lure.
Le risque d'asphyxie est bien réel !
~
En jouant, les enfants risquent de s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les emballages hors de portée des enfants.
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans des étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Sinon, les en­fants pourraient grimper sur l'appareil.
Risque de brûlure !
~
Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
-
Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
~
involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation ainsi que les interventions d'entretien ou de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels autori sés par Miele.
6
-
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Un plan de cuisson endommagée peut présenter un danger pour
~
votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente pas de dommages exté rieurs. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service.
La sécurité électrique du plan de cuisson n'est garantie que
~
lorsque celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
~
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dom­mage à l'appareil. Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.
-
Les prises multiples ou les rallonges ne garantissent pas la sécu-
~
rité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccor­der le plan de cuisson au réseau électrique.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
~
bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
~
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec
~
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement de l'appareil. N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil.
La garantie ne s'applique que si les interventions sur le plan de
~
cuisson sont exécutées par un réparateur agréé par Miele.
-
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Seule l'utilisation de pièces d'origine Miele garantit la satisfaction
~
aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uni quement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
~
horloge programmable externe ou un système de commande à dis tance.
Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit
~
être effectué par un électricien spécialisé. En cas de remplacement d'un câble d'alimentation endommagé, un cordon d'alimentation spécial doit être installé par un électricien professionnel. Voir cha pitre " Raccordement électrique ".
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, le
~
plan de cuisson doit être déconnecté du réseau électrique. Pour ce faire :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ;
-
-
-
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débranchez la fiche de la prise (le cas échéant).
À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisis­sez la fiche.
Si le plan de cuisson est équipé d'un module de communication,
~
vous devez également déconnecter ce dernier du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien ou de réparation du plan de cuisson.
Risque de décharge électrique !
~
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez l'appareil.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur
~
chauffe. Surveillez systématiquement les cuissons à base d'huiles ou de graisses. N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Mettez l'appareil hors tension et étouffez les flammes à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu.
Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisse d'une
~
hotte. Ne faites jamais flamber des aliments sous une hotte.
Lorsque des bombes aérosols ou des liquides ou des matériaux
~
inflammables chauffent, ils peuvent prendre feu. Par conséquent, ne conservez pas d'objets inflammables dans les tiroirs situés directe­ment en dessous du plan de cuisson. Si le tiroir contient des bacs à couverts, ceux-ci doivent être résistants à la chaleur.
Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
~
Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les boîtes
~
fermées subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. Ne vous servez pas du plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des boîtes de conserve.
-
Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvre
~
ment risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne couvrez jamais le plan de cuisson avec des plaques de recou vrement, un drap ou un film de protection.
Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
~
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. L'isolation du cordon d'alimentation pourrait être endommagée.
-
-
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est encastré derrière une porte de meuble,
~
utilisez l'appareil uniquement lorsque la porte est ouverte. Fermez la porte de meuble seulement lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
~
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
Vous risquez de vous brûler lorsque le plan de cuisson est
~
chaud. Protégez-vous les mains lorsque vous travaillez à proximité de l'appareil chaud, soit en portant des gants, soit en utilisant des maniques. Utilisez uniquement des gants et des maniques secs. Les textiles mouillés ou humides sont de bons conducteurs thermi­ques et peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur.
Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
~
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Les autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles de casseroles humides peuvent adhérer au plan de cuisson. N'utilisez pas l'appareil pour y déposer des objets. Éteignez les zones de cuisson après utilisation.
Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou de
~
l'aluminium se trouvent sur le plan de cuisson chaud et fondent, ils endommagent la vitrocéramique en refroidissant. Mettez immédiate ment l'appareil hors tension et éliminez sans attendre ces substan ces à l'aide d'un grattoir. Pour ce faire, mettez des gants. Nettoyez les zones de cuisson à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique dès qu'elles ont refroidi.
Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
~
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveil lance pendant son fonctionnement !
10
-
-
-
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro
~
céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
~
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients de cuisson.
Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé
~
gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brè ches. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
En déposant des objets chauds sur les touches sensitives et les
~
champs d'affichage, vous risquez d'endommager la platine électro­nique placée dessous. Ne déposez jamais de casserole ou de poêle chaude sur les touches sensitives et les champs d'affichage.
En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuis-
~
son à induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation spon­tanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement !
-
-
-
Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
~
sans utiliser le Booster.
Uniquement pour les personnes portant un pacemaker :
~
Un champ électromagnétique se forme à proximité immédiate du plan de cuisson sous tension. L'endommagement d'un pacemaker est toutefois improbable. En cas de doute, demandez conseil au fabricant du pacemaker ou à votre médecin.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
~
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
~
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'ap pareil atteignent une température élevée. Ne conservez pas d'objets métalliques dans le tiroir situé directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur. Si un tiroir se
~
trouve sous l'appareil encastré, il faut observer une distance suffi­sante entre le contenu du tiroir et la face inférieure de l'appareil afin de garantir un apport suffisant en air froid pour le plan de cuisson. Ne conservez pas d'objets pointus ou de petite taille ou du papier dans le tiroir. Ils risqueraient de pénétrer ou d'être aspirés dans la carrosserie par les fentes d'aération et d'endommager le ventilateur ou d'entraver le refroidissement.
-
N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
~
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou un espace de cuisson PowerFlex.
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
~
pièces sous tension du plan de cuisson et de provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
~
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le proces sus de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
12
-
Page 13
Modèles d'appareils
KM 6357 / KM 6358
Description de l'appareil
b
c
a
a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec Booster cd Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
c + d combinables en espace de cuisson PowerFlex
d
e
e Panneau de commande
13
Page 14
Description de l'appareil
KM 6379
ad Zones de cuisson avec Booster bc Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b + c combinables en espace de cuisson PowerFlex
e Panneau de commande
14
Page 15
KM 6386 / KM 6387
Description de l'appareil
b
a
ab Zones de cuisson avec Booster c Zone de cuisson avec TwinBooster de Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d + e combinables en espace de cuisson PowerFlex
c
f
d
e
f Panneau de commande
15
Page 16
Description de l'appareil
h
Panneau de commande
(Exemple)
j
k
i
0123456789 0123456789 0123456789
c
88
m
abd
0123456789 0123456789
l
p
h
n
e
g
f
o
16
Page 17
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche / Arrêt b Verrouillage c Heures d - Sélection du timer
- Basculement entre les fonctions du timer
- Sélection d'un temps de coupure automatique (voir chapitre " Coupure automatique de la zone de cuisson ")
e Stop&Go f Réglage du niveau de puissance g Booster / TwinBooster h - Activation de l'espace de cuisson PowerFlex i - Réglage de la durée
- Réglage du niveau de puissance de la zone de cuisson arrière centrale (le
cas échéant)
j Maintien au chaud
Témoins lumineux
k Indicateur de chaleur résiduelle l Demi-heures pour une minuterie supérieure à 99 minutes m Verrouillage n Agencement des zones de cuisson, par exemple de la zone de cuisson arrière
droite
o TwinBooster
¤ Niveau 1 ¥ Niveau 2
p Champ d'affichage du timer
00 à 99 = Durée en minutes
0.^ à 9^ = Durée en heures
17
Page 18
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale
w 10 - 16 normale
b 15 - 23 normale
x 15 - 23 normale
b + x 15x15/
C minimal à maximal en
cm*
23x39
KM 6357 / KM 6358
Puissance en watts à 230 V**
2 600 TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
normale TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Total : 7 400
3 000
3 700
1 400
2 200
2 100
3 000
3 700
2 100
3 000
3 700
3 400
4 800
7 400
18
Page 19
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 14 - 20 normale
w 15 - 23 normale
x 15 - 23 normale
z 10 - 16 normale
w + x 15x15/
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser des casseroles de diamètre infé-
rieur quelconque.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
C minimal à maximal en
cm*
23x39
KM 6379
Puissance en watts à 230 V**
1 850 Booster
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster normale
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Total : 7 400
3 000
2 100
3 000
3 700
2 100
3 000
3 700
1 400
2 200
3 400
4 800
7 400
19
Page 20
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 14 - 20 normale
w 10 - 16 normale
b 18 - 28 normale
x 15 - 23 normale
z 15 - 23 normale
x + z 15x15/
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser des casseroles de diamètre infé-
rieur quelconque.
C minimal à maximal en
cm*
23x39
KM 6386 / KM 6387
Puissance en watts à 230 V**
Booster
Booster
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
normale TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Total : 11 100
1 850
3 000
1 400
2 200
2 600
3 000
3 700
2 100
3 000
3 700
2 100
3 000
3 700
3 400
4 800
7 400
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
20
Page 21
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège le plan de cuisson contre d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères éco logiques, de façon à faciliter leur recy clage.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'em ballage.
-
-
Élimination de l'ancien appa­reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, né­cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom­mes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi ques.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre admi
­nistration communale si vous apportez
votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig­nez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
-
-
-
-
-
21
Page 22
Avant la première utilisation
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha pitre " Plaque signalétique ").
Premier nettoyage
^
^
Mise en service
Les pièces métalliques sont protégées par un produit d'entre­tien. Des odeurs se dégagent de l'appareil la première fois que le plan de cuisson est mis en service et de la vapeur peut se former. Le réchauffement des bobines d'induction entraîne également des odeurs lors des premières heures de fonctionnement. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement.
Éliminez tous les films de protection et autocollants éven tuels.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le.
Uniquement pour les plans de cuisson à facettes (avec bord en verre taillé) : Pendant les premiers jours suivant l'encastrement, il se peut qu'un interstice soit encore visible entre le plan de cuisson et le plan de travail. Cet interstice se résorbera à mesure de l'utilisation de l'appareil. La sécurité de l'appa­reil n'est nullement mise en péril par la présence de cet in­terstice.
-
-
-
22
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre ap pareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels.
-
Page 23
Fonctionnement
Induction
Sous chaque zone de cuisson à induction se trouve une bo bine d'induction. Lorsque la zone de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directe ment sur la base du récipient et la chauffe. La zone de cuis son ne chauffe qu'indirectement, du fait de la chaleur dé gagée par la casserole.
L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre " Récipients de cuisson "). L'appareil tient automatiquement compte de la taille du récipient employé.
Sur la commande graduée correspondante, les chiffres1à9 clignotent si :
– la zone de cuisson est activée sans casserole ou si le réci-
pient utilisé n'est pas adéquat (casserole avec fond non
magnétisable) ; – le diamètre inférieur du récipient est trop petit ; – le récipient de cuisson est retiré d'une zone de cuisson ac-
tivée. Si vous déposez de nouveau une casserole adéquate sur le
plan de cuisson dans les trois minutes, le symbole ß s'éteint et vous pouvez poursuivre la cuisson normalement.
-
-
-
-
Si vous ne remettez pas de récipient ou si vous déposez une casserole inadéquate sur la zone de cuisson, celle-ci s'arrê tera automatiquement après 3 minutes.
Danger de brûlure ! Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allu mé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets mé talliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Ne déposez pas d'objets métalliques (par exemple, des couverts) sur le plan de cuisson. Après utilisation, éteignez la ou les zones de cuisson à l'aide de la touche sensitive correspondante.
-
-
-
23
Page 24
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induc tion produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient :
Un ronflement peut survenir lors du fonctionnement à puis
sance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous
réduisez le niveau de puissance.
Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si
la casserole est dotée d'un fond constitué de différents
matériaux (par exemple, fond sandwich).
Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisson
interconnectées (voir chapitre " Booster ") fonctionnent en
même temps et qu'une casserole dont le fond est compo
sé de plusieurs matériaux (par exemple, fond sandwich) y
est déposée. – Un cliquetis peut se faire entendre pendant les opérations
électroniques d'enclenchement, surtout si le niveau de
puissance est peu élevé. – Un bruit de ronronnement peut survenir lors de l'activation
du ventilateur. Le ventilateur se met en route pour protéger
le système électronique en cas d'utilisation intensive du
plan de cuisson. Il se peut que le ventilateur continue de
fonctionner lorsque l'appareil est éteint.
-
-
-
24
Page 25
Récipients de cuisson
Sont appropriés les récipients de cuisine :
en acier inoxydable avec fond métallique magnétisable ;
en acier émaillé ;
en fonte.
– Sont inappropriés les récipients de cuisine :
en acier inoxydable sans fond métallique magnétisable ;
en aluminium ou en cuivre ;
en verre, en céramique ou en pierre.
– Si vous n'êtes pas sûr(e) que votre casserole ou votre poêle
convient au chauffage par induction, vous pouvez vous en assurer en essayant de fixer un aimant au fond du récipient. Si l'aimant adhère, c'est que le récipient convient.
Gardez à l'esprit que les propriétés du fond du récipient peu­vent avoir un effet sur le caractère plus ou moins uniforme de la cuisson.
Induction
Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, optez pour un récipient pouvant être placé entre les repères inté­rieur et extérieur de la zone de cuisson. Si le diamètre du ré­cipient est inférieur à celui du repère intérieur, la zone de cuisson réagit comme si aucun récipient n'était posé dessus.
Veuillez noter que la dimension indiquée pour les poêles et les casseroles correspond souvent au diamètre supérieur. Cependant, c'est le diamètre inférieur (en général plus petit) qui compte.
Danger de brûlure ! Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson et/ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent de venir brûlantes. Placez les plats au centre de la zone de cuisson et/ou la zone rôtisserie.
-
25
Page 26
Plages de réglage
D'usine, l'appareil est doté de 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation ").
Plage de réglage
réglage d'usine
(9 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie de lait 2 2 à 2+
Réchauffer de petits volumes de liquides Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés 3 2+ à 3
Faire gonfler des céréales 3 2+ à 3+
Réchauffer des aliments liquides et semi-liquides Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans croûte Étuver des fruits
Faire gonfler de la pâte 4 4 à 5+
Étuver des légumes, du poisson 5 5
Décongeler et réchauffer des produits surgelés 5 5 à 5+
Démarrer la cuisson de grandes quantités d'aliments (par exemple, un plat mijoté) Faire monter des sauces et des crèmes (par exemple, du sa bayon ou de la sauce hollandaise)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur le plat
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc. 7 6+ à 7
Rôtir des viandes en daube 8 8 à 8+
Cuire de grands volumes d'eau Démarrer la cuisson
-
1à2 1à2+
3 3à3+
4 4à4+
6 5+à6
6 5+à6+
7 6+à7+
99
possibilité d'ex
tension
(17 niveaux de
puissance)
-
Ces données sont fournies à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du diamètre et du maté
­riau de la base du récipient de cuisson. Par conséquent, il est possible que les ni veaux de puissance diffèrent légèrement pour vos récipients de cuisson. Veuillez déterminer les réglages optimaux pour votre utilisation courante dans la pratique.
26
-
Page 27
Principe de commande
Commande
Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de tou ches sensitives réagissant au contact du doigt.
Lorsque l'appareil est éteint, seuls les symboles imprimés des touches sensitives de mise sous/hors tension et de ver rouillage sont visibles.
Lorsque vous mettez le plan de cuisson en marche, toutes les autres touches sensitives s'allument. Sur les commandes graduées, le"0"s'allume au niveau d'intensité 2 et les chif fres1à9auniveau d'intensité 1. Si vous réglez un niveau de puissance, les chiffres 0 jusqu'au niveau de puissance réglé y compris s'allument au niveau d'intensité 2.
Si vous avez activé le Booster ou la fonction de maintien au chaud, la touche sensitive correspondante s'allume au niveau d'intensité 2.
Vous pouvez commander le plan de cuisson en effleurant du doigt les touches sensitives correspondantes. L'activation des touches est confirmée par un signal sonore.
Si le plan de cuisson est sale ou que vous déposez des objets dessus, les touches sensitives ne réagissent pas, certaines fonctions peuvent se mettre en marche par inad vertance ou l'appareil peut s'arrêter automatiquement (voir chapitre " Coupure de sécurité "). Si vous déposez des récipients chauds sur le panneau de commande, vous risquez d'endommager la platine élec tronique située dessous. Gardez le panneau de commande propre, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds des sus.
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Commande
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement !
Mise en marche du plan de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les touches sensitives s'allument. Si aucune touche n'est activée, le plan de cuisson se met hors tension automa tiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Activation d'une zone de cuisson
Une zone de cuisson n'est pas activée si seul le"0"dela commande graduée s'allume.
^ Effleurez le"0"pour activer la zone de cuisson. Tous les niveaux de puissance s'allument.
Réglage du niveau de puissance
-
Plage de réglage d'usine
^ Effleurez le chiffre correspondant sur la commande
graduée de la zone de cuisson de votre choix.
Extension de la plage de réglage
(voir chapitre " Plages de réglage ").
^
Effleurez la zone située entre les chiffres.
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7+, l'intensité lumi neuse des chiffres 7 et 8 est plus élevée que celle des autres chiffres.
Modification du niveau de puissance
^
Effleurez le chiffre correspondant sur la commande graduée de la zone de cuisson de votre choix.
28
-
Page 29
Espace de cuisson PowerFlex
Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex pour en faire un espace de cuisson PowerFlex. Les réglages pour l'espace de cuisson se font par l'intermédiaire de la zone de cuisson PowerFlex arrière resp. gauche. L'autre commande graduée s'éteint, hormis le symbole y.
Activation / désactivation
Effleurez la touche sensitive y.
^
Commande
29
Page 30
Commande
Démarrage de cuisson automatique
En mode de démarrage de cuisson automatique, la zone de cuisson commence à chauffer automatiquement à la puis sance supérieure, puis repasse au niveau de puissance sé lectionné pour poursuivre la cuisson des aliments. La durée du démarrage de cuisson automatique dépend de la puis sance de poursuite de la cuisson sélectionnée (voir tableau).
Activation
Effleurez plusieurs fois le chiffre correspondant à la puis
^
sance de poursuite de la cuisson souhaitée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que la puissance de pour suite de la cuisson sélectionnée commence à clignoter.
Pendant la durée du démarrage de cuisson automatique (voir tableau), la puissance de poursuite de la cuisson réglée clig­note.
Si vous avez étendu le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation ") et que vous avez sélection­né un niveau intermédiaire, les niveaux de puissance avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
-
-
-
-
-
Désactivation
30
Si vous modifiez la puissance de poursuite de la cuisson pendant la durée du démarrage de cuisson automatique, vous désactivez le démarrage de cuisson automatique.
^
Effleurez la puissance de poursuite de la cuisson réglée jusqu'à ce que le champ d'affichage s'allume en continu.
ou
^
Sélectionnez un autre niveau de puissance.
Page 31
Commande
Puissance de pour suite de la cuisson*
1 0:15
1+ 0:15
2 0:15
2+ 0:15
3 0:25
3+ 0:25
4 0:50
4+ 0:50
5 2:00
5+ 5:50
6 5:50
6+ 2:50
7 2:50
7+ 2:50
Durée du démarrage de cuisson
­automatique en minutes et en se
condes (approx.)
-
8 2:50
8+ 2:50
9-
* Les puissances de poursuite de la cuisson 1+ etc. ne sont
disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre " Programmation ").
31
Page 32
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir description de l'appareil).
Le Booster renforce la puissance pour que vous puissiez ré chauffer rapidement de grandes quantités (par exemple, de l'eau pour préparer des pâtes). Cet accroissement de la puis sance s'active pendant maximum 15 minutes.
Le Booster ne peut être utilisé simultanément que sur deux zones de cuisson.
Si vous activez le Booster :
alors qu'aucun niveau de puissance n'est sélectionné, la
zone de cuisson repasse automatiquement au niveau de puissance9àlafindelaphase de Booster ou en cas d'ar­rêt prématuré ;
– alors qu'un niveau de puissance été sélectionné, la zone
de cuisson repasse automatiquement au niveau de puis­sance précédemment sélectionné à la fin de la phase de Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
Si vous retirez le récipient de cuisson pendant la phase de Booster, la fonction s'interrompt. Elle se poursuivra normale­ment si vous reposez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson dans les trois minutes.
Les zones de cuisson sont reliées deux à deux afin que la puissance nécessaire pour le Booster puisse être atteinte.
-
-
32
Pendant la phase de Booster, une partie de la puissance est empruntée à la zone de cuisson interconnectée. Conséquen ces :
- un démarrage de cuisson automatique est désactivé ;
- le niveau de puissance est réduit ;
- la zone de cuisson interconnectée est désactivée.
-
Page 33
Commande
Pendant la phase de Booster, la touche sensitive B et l'en semble des chiffres s'allument sur la commande graduée au niveau d'intensité 2.
Activation du Booster
Effleurez le chiffre"0"surlacommande graduée de la
^
zone de cuisson de votre choix. Le cas échéant, sélectionnez un niveau de puissance.
^
Effleurez la touche sensitive B.
^
Activation du TwinBooster
Niveau 1
Effleurez le chiffre"0"surlacommande graduée de la
^
zone de cuisson de votre choix.
^ Le cas échéant, sélectionnez un niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B.
Le témoin lumineux du TwinBooster niveau 1 ¤ s'allume.
Niveau 2
^ Effleurez le chiffre"0"surlacommande graduée de la
zone de cuisson de votre choix.
-
^
Le cas échéant, sélectionnez un niveau de puissance.
^
Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Le témoin lumineux de du TwinBooster niveau 2 ¥ s'allume.
Désactivation du Booster / TwinBooster
^
Effleurez la touche sensitive B :
- une fois (Booster) ;
- plusieurs fois jusqu'à ce que les témoins lumineux s'éteig­nent (TwinBooster).
ou
^
Sélectionnez un autre niveau de puissance.
33
Page 34
Commande
Maintien au chaud
Certaines zones de cuisson sont équipées d'une fonction de maintien au chaud.
La fonction de maintien au chaud n'a pas été conçue pour réchauffer les plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des aliments une fois la préparation terminée.
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone de cuisson reste allumée pendant maximum 2 heures.
Activation / désactivation de la fonction de maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive 2 de la zone de cuisson sou
^
haitée.
Conseils
– Utilisez exclusivement des casseroles et des poêles pour
maintenir les plats au chaud. Couvrez le récipient de cuis­son avec un couvercle.
-
34
– Il n'est pas nécessaire de remuer les plats quand vous uti-
lisez cette fonction.
– Les pertes de la valeur nutritive commencent dès la prépa-
ration des aliments et se poursuivent lorsqu'on les main­tient au chaud. Plus les plats sont gardés chauds long­temps, plus les pertes de la valeur nutritive sont importan tes. Il est donc préférable de maintenir les plats au chaud le moins longtemps possible.
-
Page 35
Désactivation et indicateur de chaleur résiduelle
Arrêt de la zone de cuisson
Effleurez le chiffre"0"surlacommande graduée de la
^
zone de cuisson de votre choix.
Les chiffres1à9delacommande graduée s'éteignent au bout de quelques secondes. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle s'affiche.
Arrêt du plan de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les zones de cuisson s'arrêtent. Toutes les touches sensitives s'éteignent.
Indicateur de chaleur résiduelle
Si les zones de cuisson sont encore chaudes, les chiffres 1 à 9 des commandes graduées s'éteignent au bout de quelques secondes. Les indicateurs de chaleur résiduelle des zones de cuisson encore chaudes s'allument.
Commande
Les tirets de l'indicateur de chaleur résiduelle s'éteignent les uns après les autres à mesure que les zones de cuisson re­froidissent. Lorsque le dernier tiret disparaît, le"0"s'éteint également.
Danger de brûlure ! Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les indica teurs de chaleur résiduelle sont allumés.
-
35
Page 36
Conseils pour économiser de l'énergie
Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des
poêles couvertes. Vous éviterez ainsi des pertes de cha leur inutiles.
ouvert fermé
Pour les petites quantités, utilisez une petite casserole.
Une petite casserole consomme moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir démarré la cuisson de vos plats ou saisi vos
aliments, sélectionnez un niveau de puissance inférieur.
-
36
– L'utilisation d'une cocotte-minute vous permet de réduire
considérablement la durée de cuisson.
Page 37
h
Timer
Le plan de cuisson doit être sous tension si vous souhaitez utiliser le timer.
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le :
pour régler la minuterie ;
pour arrêter automatiquement une zone de cuisson.
– Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01)et
9 heures (9^). Jusqu'à 99 minutes, les durées sont réglées et affichées en
minutes. Exemple
Pour les durées supérieures à 99 minutes, le timer doit être réglé en mode heures (h). Le réglage se fait par paliers de 30 minutes. Les demi-heures sont représentées par un point après le chiffre. Exemple (2 heures et 30 minutes) :
Une fois le temps réglé écoulé, le symbole 00 apparaît dans le champ d'affichage du timer et un signal retentit pendant quelques secondes.
37
Page 38
Timer
h
h
h
Minuterie
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler une durée de 15 minutes.
Mettez le plan de cuisson en marche (le cas échéant).
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
La touche sensitive m clignote. Le symbole 00 apparaît dans le champ d'affichage du timer et le chiffre 0 de droite clig note.
Vous devez d'abord régler les dizaines, puis les unités. ^ Pour les dizaines, effleurez le chiffre correspondant (1 dans
cet exemple) sur la commande graduée.
-
Le champ d'affichage du timer change, le chiffre 1 clignote à droite.
^
Pour les unités, effleurez le chiffre correspondant (5 dans cet exemple) sur la commande graduée.
Le champ d'affichage du timer change. Le chiffre 1 passe à gauche et le chiffre 5 apparaît à droite.
Au bout de quelques secondes, la touche sensitive m s'al lume en continu et la durée de la minuterie commence à s'écouler.
38
-
Page 39
Heures
hhh
Timer
Pour régler les heures rondes, effleurez le chiffre correspon dant sur la commande graduée. Pour régler les demi-heures, effleurez la zone située entre deux chiffres sur la commande graduée. Exemple : vous souhaitez régler une durée de 2 heures et 30 minutes.
Mettez le plan de cuisson en marche (le cas échéant).
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
La touche sensitive m clignote. Le symbole 00 apparaît dans le champ d'affichage du timer et le chiffre 0 de droite clig­note.
^ Effleurez la touche sensitive h afin de passer en mode heu-
res.
-
^
Effleurez la commande graduée entre les chiffres 2 et 3.
Au bout de quelques secondes, la touche sensitive m et le champ d'affichage du timer s'allument en continu. La minu terie commence à s'écouler.
-
39
Page 40
Timer
Modification
Suppression
Effleurez la touche sensitive m.
^
Réglez la durée souhaitée en suivant les indications ci-des
^
sus.
Effleurez la touche sensitive m.
^
Effleurez le chiffre 0 sur la commande graduée.
^
-
40
Page 41
Coupure automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez définir un délai au bout duquel une zone de cuisson s'arrêtera automatiquement. Vous pouvez programmer simultanément un temps de cou pure automatique pour toutes les zones de cuisson.
Timer
-
Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonc tionnement maximum autorisée, la coupure de sécurité (voir chapitre correspondant) désactive la zone de cuisson.
Définissez un niveau de puissance pour la zone de cuisson
^
de votre choix. Effleurez plusieurs fois la touche sensitive m jusqu'à ce
^
que le témoin lumineux de cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, les témoins lumi­neux correspondants clignotent dans le sens des aiguilles d'une montre, en commençant par l'avant gauche.
^ Réglez la durée souhaitée. La durée réglée s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans le champ d'affichage du ti­mer et le modifier à tout moment.
Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupure automatique pour une autre zone de cuisson, suivez à nouveau les ins tructions ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs délais différents pour la fonc tion de coupure automatique, le délai restant le plus court s'affiche et le témoin lumineux correspondant clignote. Les autres témoins lumineux restent allumés en continu. Si vous souhaitez afficher les autres délais restants, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux souhai té clignote.
-
-
-
-
41
Page 42
Timer
Utilisation simultanée des deux fonctions du timer
Vous pouvez utiliser simultanément la fonction de minuterie et la fonction de coupure automatique.
Vous avez programmé un ou plusieurs délais pour la fonction de coupure automatique et vous souhaitez en plus utiliser la minuterie : Effleurez plusieurs fois la touche sensitive m jusqu'à ce que les témoins lumineux des zones de cuisson programmées s'allument en continu et que 00 s'affiche dans le champ d'af fichage du timer.
Vous avez réglé la minuterie et vous souhaitez en plus régler un ou plusieurs temps de coupure automatique : Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumi neux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu après la dernière entrée, le champ d'affichage du timer passe à la fonction dont la durée restante est la plus courte. Si vous souhaitez afficher les autres délais restants, effleurez plusieurs fois la touche sensitive m jusqu'à ce que :
- le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote (coupure automatique) ;
- le champ d'affichage du timer clignote (minuterie).
-
-
42
À partir du temps restant le plus court affiché, toutes les zo nes de cuisson activées et la minuterie sont passées en revue dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Page 43
Verrouillage / sécurité enfants
Dispositifs de sécurité
Votre appareil est équipé d'une fonction de verrouillage des tinée à empêcher la mise en route inopinée du plan et des zones de cuisson d'une part, et la modification des réglages d'autre part.
Pour que vous puissiez activer le verrouillage, le plan de cuisson doit être sous tension. Si le verrouillage est activé, vous ne pouvez utiliser l'appareil que dans certaines condi tions :
Vous ne pouvez modifier ni les niveaux de puissance des
zones de cuisson ni le réglage du timer.
Vous pouvez uniquement éteindre le timer, ainsi que le
plan et les zones de cuisson, et une fois ceux-ci éteints,
vous ne pouvez plus les rallumer. Pour que vous puissiez activer la sécurité enfants, le plan
de cuisson doit être hors tension. Si la sécurité enfants est activée, vous ne pouvez ni allumer l'appareil ni utiliser le ti­mer.
L'appareil est programmé de manière à ce que vous deviez activer manuellement la sécurité enfants. Vous pouvez configurer l'appareil de telle sorte que la sécu­rité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt du plan de cuisson si vous ne procédez pas à un verrouillage manuel (voir chapitre " Programmation ").
-
-
Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, le témoin lu mineux s'allume et LC apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affichage du timer.
Une commande par trois touches a été réglée en usine. Vous pouvez modifier ce réglage pour passer à une com mande par une touche (voir chapitre " Programmation ").
Le verrouillage et la sécurité enfants sont désactivés en cas de coupure de courant.
-
-
43
Page 44
Dispositifs de sécurité
Activation
Commande par trois touches (réglage d'usine)
Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
^
" 0 " des deux zones de cuisson droites jusqu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage s'allume et LC apparaisse dans le champ d'affichage du timer.
Peu après, le témoin lumineux s'éteint et LC disparaît.
Commande par une touche
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le témoin lu
^
mineux du verrouillage s'allume et LC apparaisse dans le champ d'affichage du timer.
Peu après, le témoin lumineux s'éteint et LC disparaît.
Désactivation
Commande par trois touches (réglage d'usine)
-
44
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
" 0 " des deux zones de cuisson droites jusqu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage s'éteigne et LC disparaisse dans le champ d'affichage du timer.
Commande par une touche
^
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le témoin lu mineux du verrouillage s'éteigne et LC disparaisse dans le champ d'affichage du timer.
-
Page 45
Stop&Go
Dispositifs de sécurité
Activation
Désactivation
Votre appareil est équipé d'une fonction permettant de ré duire le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson actives à 1. Lorsque vous activez la fonction, vous ne pouvez modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson, ni le réglage du timer. Vous pouvez uniquement mettre le plan de cuisson hors tension.
Lorsque vous désactivez la fonction, les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier niveau de puissance sé lectionné. Si vous ne désactivez pas la fonction, le plan de cuisson s'éteint après une heure.
Lors de l'activation de la fonction Stop&Go :
- Un temps programmé pour la coupure automatique est in­terrompu. Cette durée continue à s'écouler en cas de désac­tivation de la fonction.
- La minuterie continue à fonctionner sans interruption.
^ Effleurez la touche sensitive . La puissance des zones de cuisson activées est réduite au
niveau 1.
-
-
^
Effleurez la touche sensitive .
Les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier ni veau de puissance sélectionné.
-
45
Page 46
Dispositifs de sécurité
Coupure de sécurité
En cas de durée de fonctionnement trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) au même niveau de puis sance, elle s'éteint automatiquement et l'indicateur de cha leur résiduelle correspondant s'allume.
Si vous souhaitez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
-
-
Niveau de puis
sance*
1/1+ 10 2/2+ 5 3/3+ 5 4/4+ 4 5/5+ 3 6/6+ 2 7/7+ 2 8/8+ 2
91
* Les niveaux de puissance 1+ etc. ne sont disponibles que
si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre " Programmation ").
En cas de recouvrement des touches sensitives
Le plan de cuisson s'éteint automatiquement si une ou plu sieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 secondes environ, par exemple si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous avez déposé des objets dessus. Un F clignote dans le champ d'affichage du timer.
Durée maximale de fonctionnement
­(en heures)
-
46
^
Nettoyez le panneau de commande ou dégagez-le.
F s'éteint. Vous pouvez à nouveau utiliser le plan de cuisson normalement.
Page 47
Protection contre la surchauffe
Les bobines d'induction et les refroidisseurs du système électronique sont équipés d'un dispositif de protection contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroi disseurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événe ments suivants se produit :
Bobine d'induction
Si le Booster est activé, il est arrêté.
Le niveau de puissance réglé est réduit.
La zone de cuisson s'éteint automatiquement.
Dans le champ d'affichage du timer, " FE " clignote en alter nance avec " 44 ".
Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuis­son une fois que le message d'erreur disparaît.
Refroidisseur
Dispositifs de sécurité
-
-
-
– Si le Booster est activé, il est arrêté. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement. Ce n'est que lorsque le refroidisseur a suffisamment refroidi
que vous pouvez remettre les zones de cuisson concernées en service.
La fonction de protection contre la surchauffe peut s'activer dans les cas suivants :
Vous chauffez un récipient de cuisson vide.
Vous chauffez de la graisse ou de l'huile à un niveau de puissance élevé.
La face inférieure de l'appareil n'est pas assez ventilée.
Une zone de cuisson chaude est de nouveau activée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se remet en marche bien que vous ayez supprimé toutes les causes possibles, contac tez le service après-vente.
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les pièces sous tension du plan de cuisson et de provo quer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appa reil.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Pour ce faire, laissez-le refroidir.
Essuyez l'appareil après chaque nettoyage afin d'éviter les dépôts de calcaire.
-
-
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'ap pareil, n'utilisez pas :
– de produits vaisselle ; – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou
de chlore ; – de détergents détartrants ; – de produits antirouille et détachants ; – de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récu-
rer ou les pierres de nettoyage ; –
de détergents contenant des solvants ; –
de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ; –
de sprays pour grils et fours ; –
de produits nettoyants pour verre ; –
de brosses ou d'éponges abrasives, comme les éponges
à récurer pour casseroles ou les éponges usagées conte
nant encore des résidus de produit abrasif ; –
de gommes anti-salissures ; –
d'objets pointus
(pour ne pas endommager les joints entre la vitrocéra
mique et le cadre ou entre ce dernier et le plan de travail).
-
-
-
48
Page 49
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de produit vaisselle pour le nettoyage. Ce type de produit ne permet pas d'éliminer l'ensemble des salissures et des résidus. Un film transparent, qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique, se forme. Ces dé colorations ne partent plus. Nettoyez régulièrement le plan de cuisson à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour vitrocéramique.
Éliminez les résidus les plus importants à l'aide d'un chiffon humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à l'aide du produit de nettoyage spécial pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre " Accessoires en option ") ou d'un net toyant classique pour vitrocéramique et d'un papier essuie-tout ou d'un chiffon propre. N'appliquez pas le produit de nettoyage sur un plan de cuisson chaud, des taches ris­queraient d'apparaître. Respectez les indications du fabricant du produit de nettoyage.
Nettoyez votre plan de cuisson à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyez-le. Les résidus du produit de nettoyage s'in­crustent au cours des processus de cuisson suivants et en­dommagent la vitrocéramique. Veillez à éliminer tous les rési­dus de produit de nettoyage.
-
-
Les taches dues aux dépôts de calcaire, d'eau et d'alumi nium (taches à aspect métallique) peuvent être éliminées à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
Danger de brûlure ! Mettez des gants avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium du plan de cuisson chaud à l'aide d'un grattoir.
Si du sucre, du plastique ou de l'aluminium se trouvent sur le plan de cuisson chaud, arrêtez l'appareil. Enlevez immé diatement ces matériaux à l'aide d'un grattoir adéquat, même si le plan de cuisson est chaud. Le grattoir doit conve nir pour les surfaces en verre. Ensuite, attendez que la zone de cuisson refroidisse, puis nettoyez-la comme indiqué ci-dessus.
-
-
-
49
Page 50
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre appareil (voir tableau). Il est possible de modifier successivement plu sieurs réglages.
-
Après la sélection de la programmation, les lettres P (pro gramme) et S (état) apparaissent dans le champ d'affichage du timer. Pour les plans de cuisson équipés de trois zones de cuisson, un champ d'affichage supplémentaire apparaît dans la zone arrière gauche.
Le programme est affiché sur les commandes graduées avant gauche et arrière gauche. Exemple : Programme 3 = avant gauche 3, arrière gauche 0 Programme 14 = avant gauche 4, arrière gauche 1
L'état s'affiche sur la commande graduée avant droite. Lorsque vous quittez la programmation, une réinitialisation
automatique est exécutée. Elle est terminée lorsqu'un témoin lumineux s'allume brièvement au-dessus de la touche sensi­tive s.
Ne mettez le plan de cuisson en marche qu'une fois la réi­nitialisation terminée.
Sélection de la programmation
^
Lorsque le plan de cuisson est éteint, effleurez simultané ment les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le té
moin lumineux du verrouillage clignote.
-
-
-
^
Réglage du programme
^
Pour régler les unités, effleurez le chiffre correspondant sur la commande graduée avant gauche.
^
Pour régler les dizaines, effleurez le chiffre correspondant sur la commande graduée arrière gauche.
50
Page 51
Réglage de l'état
Effleurez le chiffre correspondant sur la commande
^
graduée avant droite.
^
Enregistrement des réglages
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les champs
^
d'affichage s'éteignent.
^
Ne pas enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les champs
^
d'affichage s'éteignent.
Programmation
51
Page 52
Programmation
Programme* État** Réglage P0Mode de démonstration
et réglage d'usine
P2Envergure des niveaux
de puissance
P3Signal sonore de l'induc
tion en cas de récipient de cuisson manquant ou inapproprié
P4Signal sonore de confir-
mation d'actionnement d'une touche sensitive
P5Signal sonore du timer S 0 désactivé
S 0 Mode de démonstration activé S1Mode de démonstration désactivé S 9 Rétablissement des réglages
d'usine
S09 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S 1 17 niveaux de puissance
(1, 1+, 2, 2+, 3 ... jusqu'à 9)
S0désactivé
­S 1 faible S 2 moyen S 3 fort S 0 désactivé S 1 faible S2moyen S 3 fort
S 1 faible, durée du signal : dix secon
des
-
S2moyen, durée du signal : dix se
condes
S 3 fort, durée du signal : dix secon
des
P6Verrouillage S 0 Verrouillage à une touche, en ap
puyant sur $
S1Verrouillage en trois touches, en
appuyant sur $ et sur le niveau 0 des deux zones de cuisson droites
* Les programmes/états non disponibles ne sont pas repris. ** L'état tel que défini en usine est imprimé en gras.
52
-
-
-
Page 53
Programmation
Programme* État** Réglage P7 Sécurité enfants S0 Activation manuelle uniquement
de la sécurité enfants
S 1 Activation manuelle et automa
tique de la sécurité enfants
P8 Démarrage de cuisson
automatique
P10Miele|home
- uniquement pour les appareils interactifs équi pés du module de com munication disponible en option -
P15Signal sonore en cas de
recouvrement des tou­ches sensitives
P16Vitesse de réaction des
touches sensitives
* Les programmes non disponibles ne sont pas repris. ** L'état tel que défini en usine est toujours imprimé en gras.
S 0 désactivé
S1 activé S0 pas actuellement
S 1 déconnecté
­S 2 connecté
-
S0 désactivé S 1 activé
S 0 lente S1 normale S 2 rapide
-
53
Page 54
Que faire si ... ?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des problèmes qui peuvent surve nir en utilisation quotidienne. Le tableau suivant vous aidera. Contactez le service après-vente si vous ne parvenez pas à identifier un problème ou si vous n'arrivez pas à y remédier.
Risque de blessure ! Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité. N'ouvrez jamais vous-même la carrosserie de l'appareil. Les travaux d'installation ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Problème Cause Solution Vous ne parvenez
pas à mettre en marche le plan ou les zones de cuisson.
Le fusible a sauté. Réactivez-le (fusible min.,
voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonc­tionnement technique.
Débranchez l'appareil pen­dant environ une minute du réseau :
– en arrêtant le disjoncteur
correspondant ou en dé­vissant complètement le fusible ;
-
54
en mettant le disjoncteur de différentiel hors ten sion.
Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
-
-
Page 55
Que faire si ... ?
Problème Cause Solution Une odeur désagréable
ou de la vapeur se dé gage lors de la mise en service du plan de cuis son.
-
-
Cette odeur s'atténue avec le temps, pour disparaître entièrement.
Les niveaux de puis sance1à9clignotent.
Après la mise sous ten sion du plan de cuisson, " LC " apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affi­chage du timer.
Après la mise sous ten­sion du plan de cuisson, " dE " apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affi­chage du timer. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson ou l'ensemble de l'appareil s'arrête automatique ment.
-
-
-
Il n'y a pas de casse role sur la zone de cuis son ou la casserole uti lisée n'est pas ap propriée.
La sécurité enfants est activée.
L'appareil est en mode de démonstration.
La durée de fonctionne ment d'une zone de cuisson est trop longue.
-
-
Utilisez une casserole adé quate (voir chapitre " Réci
­pients de cuisine ").
-
Désactivez la sécurité en fants (voir chapitre " Ver rouillage / sécurité en­fants ").
Désactivez le mode de dé­monstration (voir chapitre " Programmation ").
-
Vous pouvez à nouveau re mettre en marche la zone de cuisson (voir chapitre " Coupure de sécurité ").
-
-
-
-
-
Le Booster s'interrompt automatiquement avant le moment prévu.
La zone de cuisson ne fonctionne pas comme d'habitude au niveau de puissance sélectionné.
La protection contre la surchauffe s'est dé clenchée.
La protection contre la surchauffe s'est dé clenchée.
-
-
Voir chapitre " Protection contre la surchauffe ".
Voir chapitre " Protection contre la surchauffe ".
55
Page 56
Que faire si ... ?
Problème Cause Solution Le niveau de puissance
9 est réduit automati quement si vous sélec tionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson inter connectée.
L'appareil s'arrête pen dant le fonctionnement et un F clignote dans le champ d'affichage du timer.
Le contenu des casse­roles chauffe à peine, voire pas du tout, alors que le démarrage de cuisson automatique est activé.
Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt de l'appareil.
-
-
La puissance totale ad mise serait dépassée en cas de fonctionne
-
ment simultané au ni veau de puissance 9.
Une ou plusieurs tou
-
ches sensitives sont re couvertes, par exemple, si vous posez la main dessus, si vous y laissez traîner des objets ou si la prépara­tion déborde.
La quantité d'aliments à cuire est trop volumi­neuse.
Le récipient de cuisson est mauvais conduc­teur de chaleur.
Le ventilateur continue de fonctionner tant que l'appareil n'est pas suf fisamment refroidi, puis il s'éteint automatique ment.
-
-
-
Nettoyez le panneau de com
­mande ou dégagez-le (voir
­chapitre " Coupure de sécu rité ").
Faites cuire les aliments au niveau de puissance le plus élevé, puis réduisez la puis­sance manuellement.
-
-
-
-
56
Page 57
Que faire si ... ?
Problème Cause Solution Les touches sensiti
ves sont trop ou trop peu sensibles.
FE clignote en alter­nance avec des chif­fres dans le champ d'affichage du timer.
FE 44 La protection contre la
FE 47 Le ventilateur est bloqué
FE 48
Autres messages d'erreur FE..
La sensibilité des touches
-
sensitives est déréglée.
surchauffe s'est dé clenchée.
ou défectueux.
Une erreur s'est produite au niveau du système électronique.
Commencez par vérifier que le plan de cuisson n'est ni di rectement exposé à une lu mière directe (soleil ou éclai rage artificiel) ni installé dans un environnement trop sombre.
Veillez à ce que le plan de cuisson et les touches sensiti ves ne soient pas recouverts. Éloignez les récipients de cuisson du plan de cuisson et nettoyez les résidus éven tuels. Débranchez le plan de cuis­son pendant environ une mi­nute. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Voir chapitre " Protection
-
contre la surchauffe ".
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, par exemple une fourchette, et re tirez l'objet. Si les messages d'erreur réapparaissent, contactez le service après-vente.
Débranchez le plan de cuis son pendant environ une mi nute. Si le problème persiste alors que vous avez rebran ché l'appareil, contactez le service après-vente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
Accessoires en option
Miele propose une gamme complète d'accessoires et de pro duits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits auprès de votre magasin en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir verso du mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.
Récipients de cuisson / rôtissage
Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et rôtissage dont les propriétés et les dimensions sont parfai­tement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur les différents produits sur le site web de Miele.
Casseroles de différentes tailles Sauteuse avec couvercle Poêle antiadhésive Poêle wok Plat à rôtir
-
Produits d'entretien
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et les résidus d'aluminium
Chiffon microfibre multi-usage
Élimine les traces de doigts et les salissures légères.
58
Page 59
Système Miele|home
Accessoires en option
Dans le système Miele{home, les appareils électroména gers interactifs envoient sur un module d'affichage des infor mations sur leur état de fonctionnement via le réseau élec trique (technologie Powerline).
L'écran des appareils électroménagers SuperVision vous permet de visualiser des informations sur l'état des autres ap pareils électroménagers. L'état principal de votre plan de cuisson apparaît dans l'afficheur : activé, désactivé, erreur.
Si vous possédez un ordinateur de bureau, un ordinateur por table ou un iPod* / iPhone* (périphériques mobiles), vous pouvez afficher des informations sur l'état des appareils élec troménagers et exécuter certaines commandes au moyen d'une passerelle Miele|home Gateway intégrée au réseau domestique. Par exemple, vous pouvez visualiser les informations suivan­tes concernant votre plan de cuisson : niveau de puissance, minuterie et temps de coupure de chaque zone de cuisson. En ce qui concerne les commandes, vous pouvez unique­ment mettre le plan de cuisson hors tension.
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
Le système Con{ctivity assure la communication entre le plan de cuisson et la hotte. La hotte se met en marche auto matiquement en fonction de l'état opérationnel du plan de cuisson. Le plan de cuisson transmet les informations sur son état de fonctionnement à la hotte via le réseau électrique.
-
-
-
-
-
-
-
Pour pouvoir exploiter ces propriétés, votre plan de cuisson doit être équipé d'un module de communication, disponible en option.
59
Page 60
Accessoires en option
XKM 2100 KM
Module de communication avec accessoires de montage
- pour les plans de cuisson Miele -
XGW 2000
Passerelle Miele|home Gateway La passerelle sert de lien entre la communication Powerline des appareils électroménagers et votre réseau domestique.
60
Page 61
Miele|home
Accessoires en option
a Appareils électroménagers interactifs (exemples) b Module de communication c Appareil électroménager SuperVision d Réseau électrique (Powerline) e Passerelle Miele|home Gateway f Routeur (réseau local sans fil)
Connexions possibles
g Ordinateur de bureau, ordinateur portable h iPod* ou iPhone* i Raccordement au moniteur d'un système de bus domes
tique
j Connexion Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
-
61
Page 62
Accessoires en option
Con|ctivity
a Module de communication XKM 2000 DA
62
b Module de communication XKM 2100 KM c Réseau électrique (Powerline)
Page 63
Connexion du plan de cuisson
Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson
au système Miele{home, préparez d'abord la procédure
de connexion sur le module d'affichage (voir les instruc tions de montage et d'installation relatives au système Miele|home).
au système Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la
hotte (voir les instructions de montage et d'installation rela tives au système Con|ctivity).
Lorsque le plan de cuisson est hors tension, effleurez si
^
multanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage clignote.
Après la sélection de la programmation, les lettres P (pro­gramme) et S (état) apparaissent dans le champ d'affichage du timer.
Le numéro de programme s'affiche sur la commande graduée gauche et le statut réglé apparaît sur la commande graduée droite.
Con|ctivity et Miele|home
-
-
-
^ Effleurez le chiffre 1 sur la commande graduée arrière
gauche (sélection du programme 10).
^
Effleurez le chiffre 2 sur la commande graduée avant droite (sélection de l'état 2 = connexion).
Le processus de connexion est lancé et le chiffre 2 clignote sur la commande graduée avant droite. Cette procédure prend quelques minutes. Dès qu'elle est terminée, le chiffre 2 s'allume en continu.
^
Afin d'enregistrer le réglage, effleurez la touche sensitive
s jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent.
^
Suivez les instructions de montage et d'installation relatives aux systèmes Miele|home et Con|ctivity.
63
Page 64
Con|ctivity et Miele|home
Déconnexion du plan de cuisson
Si vous souhaitez déconnecter le plan de cuisson du système Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon nexion sur le module d'affichage (voir les instructions de montage et d'installation relatives au système Miele|home).
Lorsque le plan de cuisson est hors tension, effleurez si
^
multanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage clignote.
-
-
Après la sélection de la programmation, les lettres P (pro gramme) et S (état) apparaissent dans le champ d'affichage du timer.
Le numéro de programme s'affiche sur la commande graduée gauche et le statut réglé apparaît sur la commande graduée droite.
^ Effleurez le chiffre 1 sur la commande graduée arrière
gauche (sélection du programme 10).
^ Effleurez le chiffre 1 sur la commande graduée avant
droite (sélection de l'état 1 = déconnexion).
Le processus de déconnexion est lancé et le chiffre 1 clig­note sur la commande graduée avant droite. Cette procédure prend quelques minutes. Dès qu'elle est terminée, le chiffre 1 s'allume en continu.
^
Afin d'enregistrer le réglage, effleurez la touche sensitive
s jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent.
^
Suivez les instructions de montage et d'installation relatives aux systèmes Miele|home et Con|ctivity.
-
64
Page 65
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qua lifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager l'appa reil, ce dernier doit être encastré après le montage de l'armoire supé rieure et la hotte.
Les feuilles de placage du plan de
~
travail doivent être recouvertes d'un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) pour éviter leur détachement ou leur déformation. Les baguettes de finition murales doi­vent être résistantes à la chaleur.
L'appareil ne peut pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
Ce plan de cuisson doit uniquement
~
être encastré au-dessus de fours équi­pés d'un système de refroidissement des vapeurs.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation électrique n'est pas acces
-
sible après encastrement et qu'il n'est pas exposé à des contraintes mécani ques.
Toutes les mesures sont exprimées en mm.
-
-
-
-
65
Page 66
Distances de sécurité
Distance de sécurité supérieure
En cas de montage d'une hotte au-des­sus de l'appareil, vous devez respecter la distance de sécurité indiquée par le fabricant de la hotte. En l'absence de toute indication du fa­bricant de la hotte ou si des matériaux facilement inflammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus de l'appareil, la distance de sécurité doit être d'au moins 760 mm.
Si plusieurs appareils avec des dis tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
-
66
Page 67
Distance de sécurité latérale / arrière
Distances de sécurité
Lors de l'encastrement du plan de cuis son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hau teur (voir illustrations).
a Veillez à laisser une distance mini
male de 50 mm à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de travail.
b Veillez à laisser une distance mini
male de 50 mm à droite, entre la dé coupe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité.
c Veillez à laisser une distance mini-
male de 50 mm à gauche entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité.
-
-
-
-
Interdit !
-
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
67
Page 68
Distances de sécurité
Distance minimale inférieur
Pour garantir l'aération de l'appareil, vous devez respecter une distance mi nimale par rapport à un four, à un plan de séparation ou à un tiroir situé en dessous du plan de cuisson.
La distance minimale entre le bord infé rieur du plan de cuisson et
le bord supérieur du four doit être de
15 mm. le bord supérieur du plan de sépara
tion doit être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Plan de séparation
L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos
­sible mais n'est pas nécessaire.
Un espace de 10 mm est requis à l'ar rière pour faire passer le cordon d'ali mentation électrique.
­Pour assurer une aération optimale du plan de cuisson, nous vous recomman dons de prévoir un espace de 20 mm.
-
-
-
-
-
68
Page 69
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez respecter une distance minimale e de 50 mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, re vêtement en métal, en pierre naturelle, en carreaux de céramique), vous devez respecter une distance minimale e de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Exemple : épaisseur du revêtement mural : 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm
Plans de cuisson affleurants Plans de cuisson à cadre/facettes
-
-
a Mur b Revêtement mural
Dimension x = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail d Découpe du plan de travail d Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammablesde 50 mm -
dimension x pour les matériaux non inflammables
69
Page 70
Plans de cuisson à cadre /facettes
Instructions d'encastrement
Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail
Le plan de cuisson et le plan de tra vail peuvent être endommagés en cas de démontage de l'appareil si vous utilisez du produit d'étanchéité. N'utilisez pas de produit d'étanchéi té entre le plan de cuisson et le plan de travail.
Plan de travail carrelé
-
-
Les joints a et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doi­vent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse une étanchéité suffisante.
Le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil suffit à garantir l'étanchéité du plan de travail.
70
Page 71
Plans de cuisson à cadre /facettes
Dimensions d'encastrement
KM 6357
a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement au réseau électrique
Le cordon d'alimentation (l = 1 440 mm) est joint séparément.
71
Page 72
Plans de cuisson à cadre /facettes
KM 6379
a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement au réseau électrique
Le cordon d'alimentation (l = 1 440 mm) est joint séparément.
72
Page 73
KM 6386
Plans de cuisson à cadre /facettes
a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement au réseau électrique
Le cordon d'alimentation (l = 1 440 mm) est joint séparément.
73
Page 74
Plans de cuisson à cadre /facettes
Encastrement
Préparation du plan de travail
Pratiquez la découpe du plan de tra
^
vail conformément à l'illustration. Veil lez à respecter les distances de sécurité (voir chapitre " Distances de sécurité ").
Si le plan de travail est en bois, ap
^
posez une couche de laque spéciale, de caoutchouc siliconé ou de résine coulée sur la surface de la coupe, afin d'éviter que le bois gonfle et se boursoufle sous l'effet de l'humidité.
Assurez-vous que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la sur­face du plan de travail.
Aucune attache n'est nécessaire pour encastrer l'appareil, un ruban d'étanchéité sur mesure permet de fixer le plan de cuisson dans l'es­pace réservé à cet effet sans qu'il puisse glisser. Au bout d'un certain temps, l'espace entre le cadre et le plan de travail se réduit.
Pose du plan de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
-
­Placez le plan de cuisson dans la dé
^
coupe et centrez-le. Veillez à ce que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail, de manière à ga
-
rantir l'étanchéité du plan de travail. N'utilisez en aucun cas du produit d'étanchéité (par exemple, de la sili cone).
Si vous constatez que le joint ne re pose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, repre­nez le rayon aux angles ß R4 avec précaution à l'aide de la scie sau­teuse.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de l'appa-
reil.
-
-
-
-
-
Raccordement du cordon d'alimenta tion à l'appareil
Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation.
^
Branchez le cordon d'alimentation à l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre " Rac cordement électrique / Schéma élec trique ").
74
-
-
-
Page 75
Dimensions d'encastrement
KM 6358
Plans de cuisson affleurants
a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Fraisure à gradins pour les plans de
travail en pierre naturelle e Boîtier de raccordement au réseau électrique
Le cordon d'alimentation (l = 1 440 mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les dessins pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
75
Page 76
Plans de cuisson affleurants
KM 6387
a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Fraisure à gradins pour les plans de
travail en pierre naturelle e Boîtier de raccordement au réseau électrique
Le cordon d'alimentation (l = 1 440 mm) est joint séparément.
76
Veillez à respecter les dessins pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
Page 77
Plans de cuisson affleurants
Encastrement
Le plan de cuisson affleurant est uniquement conçu pour être encas tré dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), carrelé ou en bois massif. Les plans de cuisson suivis de l'indi cation correspondante dans le cha pitre " Dimensions d'encastrement " peuvent également être encastrés dans un plan de travail en verre. Pour les autres matériaux, deman dez au fabricant s'ils conviennent à l'installation d'un plan de cuisson af fleurant.
La largeur libre de l'armoire infé­rieure doit être au moins aussi grande que la découpe interne du plan de travail (voir chapitre " Di­mensions d'encastrement "), pour que le plan de cuisson soit acces­sible par le bas après l'encastre­ment et que le boîtier inférieur puisse être retiré pour la réalisation des tâches d'entretien. Si le plan de cuisson n'est pas ac cessible par le bas après l'encastre ment, vous devez retirer le produit d'étanchéité afin de pouvoir démon ter le plan de cuisson.
Le plan de cuisson :
se place directement dans un plan
-
-
-
-
-
-
-
-
de travail fraisé en pierre naturelle ; se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de travail car relé, en bois massif ou en verre. Les taquets ne sont pas fournis avec l'appareil.
-
77
Page 78
Plans de cuisson affleurants
Plan de travail en pierre natu
-
relle
Réalisation de la découpe du plan de travail
a Plan de travail b Plan de cuisson c Joint
Comme les dimensions de la vitrocé­ramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une cer­taine tolérance, le joint c est de lar­geur variable (1 mm minimum).
^
Pratiquez la découpe du plan de tra vail conformément aux illustrations. Veillez à respecter les distances de sécurité (voir chapitre " Distances de sécurité ").
Raccordement du cordon d'alimenta tion à l'appareil
Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation à
^
l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre " Rac cordement électrique / Schéma élec trique ").
Pose du plan de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimenta-
tion par la découpe vers le bas.
^ Placez le plan de cuisson b dans la
découpe et centrez-le.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de l'appa-
reil.
^
Appliquez de la silicone résistante à
­la chaleur (160 °C minimum) dans le
joint c.
Utilisez uniquement de la silicone adaptée aux pierres naturelles pour combler le joint et veillez à respecter les indications du fabricant du pro duit d'étanchéité.
-
-
-
-
78
Page 79
Plans de cuisson affleurants
Plan de travail carrelé / en bois massif / en verre
Réalisation de la découpe du plan de travail
a Plan de travail b Plan de cuisson c Joint d Taquets en bois 13 mm
(non fournis avec l'appareil)
Comme les dimensions de la vitrocé­ramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une cer taine tolérance, le joint c est de lar geur variable (1 mm minimum).
-
-
Raccordement du cordon d'alimenta tion à l'appareil
Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation à
^
l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre " Rac cordement électrique / Schéma élec trique ").
Pose du plan de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimenta-
tion par la découpe vers le bas.
^ Placez le plan de cuisson b dans la
découpe et centrez-le.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de l'appa-
reil.
^
Appliquez de la silicone résistante à la chaleur (160 °C minimum) dans le joint c.
-
-
-
^
Pratiquez la découpe du plan de tra vail conformément aux illustrations. Veillez à respecter les distances de sécurité (voir chapitre " Distances de sécurité ").
^
Fixez les taquets en bois d 7mmen dessous de la face supérieure du plan de travail (voir schéma).
-
Suivez les indications du fabricant du produit d'étanchéité.
Pour les carrelages en pierre natu relle, utilisez uniquement une sili cone adaptée à ces matériaux.
-
-
79
Page 80
Raccordement électrique
Le raccordement de l'appareil au ré seau électrique doit être effectué par un électricien spécialisé qui connaît et respecte scrupuleuse ment les prescriptions légales en la matière, ainsi que les règlements de votre compagnie de distribution d'électricité. Miele décile toute responsabilité en cas de dommages directs ou indi rects découlant de travaux d'instal lation, d'entretien ou de réparation non conformes.
-
-
Puissance totale
­Voir plaque signalétique
Raccordement et dispositifs de sécu rité
Les caractéristiques de raccorde ment sont indiquées sur la plaque signalétique.
Ces indications doivent correspondre à
­celles du réseau.
Tension par phase 230 Vca / 50 Hz
-
-
Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse à l'installation (par exemple, décharge électrique).
La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée après le montage.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recomman­dé de prévoir un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA.
80
Page 81
Raccordement électrique
Sectionneurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des sectionneurs omni polaires (distance minimale entre les contacts : 3mmminimum). Les sec tionneurs sont des organes de protec tion contre les courants de surcharge et des disjoncteurs.
Déconnexion du réseau
Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procé der comme suit en fonction de l'installa tion :
Fusibles
Sortez entièrement les cartouches fu­sibles des bouchons porte-fusibles.
Ou :
Fusibles avec réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton central (noir) se déclenche. Ou :
Fusibles à réarmement automa-
tique
(Protection de ligne, min. de type B ouC!): Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). Ou :
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur différentiel résiduel) Basculez l'interrupteur principal de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
-
-
Cordon d'alimentation
L'appareil doit être raccordé à l'aide d'un cordon d'alimentation de type
­H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.) d'une section suffisante, conformément au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde ment.
La plaque signalétique indique la ten sion admissible pour votre appareil,
­ainsi que la puissance de raccorde
­ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimenta­tion
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, il faut utiliser un câble spé­cial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C), disponible auprès de Miele ou du service après-vente. Le cordon d'alimentation doit unique­ment être remplacé par un électricien qui connaît et respecte scrupuleuse ment les dispositions légales en vi gueur, de même que les instructions particulières de votre société d'électri cité.
Les données nécessaires au raccorde ment se trouvent sur la plaque signalé tique.
-
-
-
-
-
-
-
-
Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
La mise à la terre doit être vissée à la borne -.
81
Page 82
Raccordement électrique
Schéma électrique
Plans de cuisson avec 4 zones de cuisson maximum
ab
L1
a cdNe
L1
cde
L2 L3 N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
b
L2
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
200-240 V~
Plans de cuisson avec cinq zones de cuisson ou plus
-
-
(L3)
-
(L2)
82
Page 83
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même, faites appel :
à votre revendeur Miele ;
au service après-vente Miele.
Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appa reil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique fournie.
Collez la plaque signalétique à l'emplacement prévu. Veillez à ce qu'elle corres ponde aux indications figurant sur la couverture de ce mode d'emploi.
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans. Vous trouverez de plus amples informa tions dans le livret de garantie joint.
-
-
-
83
Page 84
Sous réserve de modifications / 4812
M.-Nr. 09 454 750 / 00
Loading...