Miele KM 6329 assembly instructions

Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage
Plans de cuisson en vitrocéramique à induction
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 10 750 591
Page 2
Prescriptions de sécurité et mises en garde...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Schéma descriptif ...............................................................................................17
Table de cuisson.................................................................................................... 17
Eléments de commande/témoins ......................................................................... 18
Données des zones de cuisson ............................................................................ 19
Première mise en service ................................................................................... 20
Premier nettoyage du plan de cuisson.................................................................. 20
Première mise en service du plan de cuisson....................................................... 20
Induction ..............................................................................................................21
Fonctionnement..................................................................................................... 21
Bruits ..................................................................................................................... 22
Récipients.............................................................................................................. 23
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 24
Plage de réglage.................................................................................................. 25
Commande........................................................................................................... 26
Principe de fonctionnement .................................................................................. 26
Enclenchement de la table de cuisson ................................................................. 27
Réglage du niveau de puissance .......................................................................... 27
Arrêter la zone/table de cuisson............................................................................ 27
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 27
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 28
Aire de cuisson PowerFlex .................................................................................... 28
Saisie automatique................................................................................................ 29
Booster.................................................................................................................. 30
Maintien au chaud................................................................................................. 31
Timer..................................................................................................................... 32
Minuterie................................................................................................................ 32
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 33
Fonctions supplémentaires................................................................................ 34
Stop&Go.............................................................................................................. 34
Recall..................................................................................................................... 34
Protection nettoyage............................................................................................. 35
Mode de démonstration........................................................................................ 35
Afficher les données du plan de cuisson .............................................................. 35
2
Page 3
Dispositifs de sécurité ........................................................................................36
Sécurité enfants/verrouillage................................................................................. 36
Déclenchement de sécurité................................................................................... 38
Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................ 39
Programmation.................................................................................................... 40
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 43
Que faire si ...?.................................................................................................... 45
Accessoires en option ........................................................................................49
Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................50
Connexion de la table de cuisson......................................................................... 50
Déconnexion de la table de cuisson ..................................................................... 51
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement.....................................52
Distances de sécurité .........................................................................................53
Conseils pour l'encastrement ............................................................................ 57
Encastrement avec cadre...................................................................................... 57
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 58
Cotes d'encastrement–en applique.................................................................59
Cotes d'encastrement–à fleur de plan ............................................................60
Encastrement....................................................................................................... 61
Encastrement avec cadre...................................................................................... 61
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 62
Branchement électrique .....................................................................................63
Service après-vente ............................................................................................ 66
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 66
Plaque signalétique ............................................................................................... 66
Garantie................................................................................................................. 66
Fiches techniques des produits.........................................................................67
Déclaration de conformité..................................................................................68
3
Page 4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière d'installation, de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per­sonnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me­sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction­nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en­fants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis­son.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi­gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risques de brûlures.
Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d'asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dom­mage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes­sionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un
électricien professionnel (voir chapitre “Branchement électrique”).
Lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un électricien par un câble spécial (voir chapitre “Raccordement électrique”).
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec­teur. Assurez-vous que c'est le cas en:
– désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en – dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
– débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution.
N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi­trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnec­tez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis­son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou­vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis­son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra­mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuis­son, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroi­dissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte­ment et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam­mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé­diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora­tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten­sive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pour­raient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosse­rie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur ou pertur­ber le refroidissement.
Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule
zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py­rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque­rait de réagir (voir chapitre correspondant).
15
Page 16

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen­dant le transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa­cilité d'élimination; ils sont donc recy­clables.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre revendeur re­prend vos emballages.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
16
Page 17

Table de cuisson

Schéma descriptif

a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Éléments de commande/témoins
17
Page 18
Schéma descriptif

Eléments de commande/témoins

Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt de la table de cuisson
b
Stop&Go
c
Protection nettoyage
d
Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex
e
Activer/désactiver le maintien au chaud
f
Rangée de chiffres Réglage du niveau de puissance/de la minuterie et du délai de désactivation
g
Sélection des zones de cuisson coupure automatique
h
Minuterie
Témoins lumineux
i
Affectation des zones de cuisson coupure automatique
j
Chaleur résiduelle
k
Booster
l
Affichage de la minuterie
:à :
 Sécurité enfants/verrouillage activé(e)  Mode de démonstration activé
18
Durée
Page 19

Données des zones de cuisson

Schéma descriptif
Zone de cuis-
son
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
+ +
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimen­sions indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
Øen cm* Puissance en watts à230V**
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
22–23 /
15x23–23x39
normale TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
Total 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
19
Page 20

Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.

Premier nettoyage du plan de cuisson

Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.

Première mise en service du plan de cuisson

Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage égale­ment lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissi­peront peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nui­sibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.
20
Page 21

Induction

Fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre “Réci­pients”). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille du récipient.
Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si:
– vous allumez la zone de cuisson sans
y déposer de récipient ou si le réci­pient est inapproprié (casserole dont le fond n'est pas magnétisable),
Risque de brûlure à cause de
objets brûlants. Différents facteurs tels que le plan de
cuisson déjà allumé, un enclenche­ment par mégarde ou la chaleur rési­duelle pourraient provoquer l'échauf­fement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.
N'utilisez jamais le plan de cuisson pour poser des objets.
Arrêtez le plan de cuisson après l'avoir utilisé avec la touche sensi­tive.
– le diamètre du fond du récipient est
trop petit,
– vous enlevez le récipient de la zone
de cuisson alors que celle-ci est en­core allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur la zone de cuisson en l'espace de 3mi­nutes, le niveau de puissance ne cli­gnote plus et vous pouvez procéder comme à l'accoutumée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou que vous utilisez un récipient inappro­prié, la zone de cuisson s'éteint auto­matiquement au bout de 3minutes.
21
Page 22
Induction

Bruits

Lorsque les zones de cuisson à induc­tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica­tion du fond du récipient:
si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di­minuez le niveau de puissance de l'ap­pareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un ré­cipient dont le fond se compose de dif­férents matériaux (fond sandwich, par exemple),
des sifflements peuvent se produire si vous posez des casseroles à fond mul­ti-matériaux, comme les fonds sand­wich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre “Utili­sation”, section “Booster”),
un bruit de déclic lors d'opérations de couplage électronique, particulièrement à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement. Ce dernier démarre pour protéger l'électro­nique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le venti­lateur de refroidissement après extinc­tion de ce dernier.
22
Page 23
Induction

Récipients

Récipients appropriés: – inox à fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte Récipients non appropriés: – inox à fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou grès. Si vous n'êtes pas certain que votre
casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utili­sée avec l'induction. Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si vous n'utilisez pas de réci­pients appropriés.
La nature du fond du récipient peut in­fluer sur l'homogénéité du résultat de cuisson (par ex. le brunissement d'ome­lettes).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un réci­pient dont le diamètre correspond (voir chapitre “Informations sur les zones de cuisson”). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas re­connue et le niveau de puissance ré­glé clignotera sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les dé-
placer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond sou­vent au diamètre supérieur ou maxi­mal, mais ce qui importe, c'est le dia­mètre (en général plus petit) du fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
23
Page 24

Conseils pour économiser de l'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le ni-
veau de puissance. – Gagnez du temps en utilisant un au-
tocuiseur.
24
Page 25

Plage de réglage

Le plan de cuisson est programmé par défaut avec 9niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puis­sance (voir chapitre “Programmation”).
Plage de réglage
réglage usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Faire cuire du riz au lait 2 2–2. Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc 3 2.–3 Faire gonfler des céréales 3 2.–3. Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte” Préparer de la compote de fruits
Faire cuire des pâtes 4 4–5. Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson 5 5 Décongeler et faire chauffer des surgelés 5 5–5. Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs au
plat Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p. ex. un plat
unique, monter des crèmes ou des sauces (p. ex. sabayon ou hollandaise)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à rôtir
Cuire des pommes de terre, omelettes, blinis, etc. 7 6.–7 Faire revenir des plats à l'étuvée 8 8–8. Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
élargi
(17niveaux)
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie se­lon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici. L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos réci­pients de cuisson. Pour un nouveau récipient de cuisson, dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
25
Page 26

Commande

Principe de fonctionnement

Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives élec­troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sen­sitive Marche/Arrêt un peu plus long­temps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez le plan de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt. Si vous activez le plan de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que le plan de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/l'affichage peut endom­mager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'af­fichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude sur les touches sensitives et l'affi­chage.
26
Page 27
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonc­tionne.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.

Enclenchement de la table de cuisson

Effleurez la touche sensitive . Les autres touches sensitives s'allu-
ment.
Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques se­condes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puis­sance
La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre “Programma­tion”). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un réci­pient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives s'allument sur la rangée de chiffres.
Effleurez sur la rangée de chiffres cor-
respondante, la touche sensitive cor­respondant au niveau de puissance souhaité.
Arrêter la zone/table de cuis­son
Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive0 sur la rangée de chiffres correspondante.
Pour éteindre la table de cuisson et
par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensi­tive.

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsqu'une zone de cuisson est brû­lante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonc­tion de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puis­sance 1, 2 et 3.
Les points indiquant la chaleur rési­duelle s'éteignent au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier point ne s'éteint que lorsque la zone de cuisson ne présente plus au­cun danger.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson. Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur rési­duelle sont allumés.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
27
Page 28
Commande
Réglage du niveau de puis­sance - plage de réglage éten­due
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives. Les touches sensitives précédant et
suivant la touche intermédiaire sont plus lumineuses que les autres touches.
Exemple: si vous avez réglé le niveau de puis­sance 7., 7 et 8 sont plus lumineuses que les autres touches sensitives.

Aire de cuisson PowerFlex

Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en une aire de cuisson PowerFlex, si vous position­nez un récipient assez grand (voir cha­pitre “Aperçu”, section “Plan de cuis­son”). Les réglages pour la zone de cuisson sont commandés à l'aide de la rangée de chiffres de la zone de cuis­son PowerFlex avant ou gauche (selon le modèle). Vous pouvez aussi inter­connecter ou séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.
Placez toujours le récipient au milieu de l'aire de cuisson PowerFlex.
Interconnecter/séparer manuelle­ment les zones de cuisson Power­Flex.
Effleurez la touche sensitive ou .
28
Page 29
Commande

Saisie automatique

Quand la fonction “Mijotage automa­tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en­suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo­tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automa­tique
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que la touche
sensitive commence à clignoter. Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijo­tage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre “Programmation”) et qu'un niveau de puissance intermé­diaire est sélectionné, les touches sen­sitives avant et après le niveau intermé­diaire clignotent.
Si vous modifiez le niveau choisi pour la suite de la cuisson pendant la durée de saisie, vous désactivez la saisie au­tomatique.
Désactiver le début de cuisson auto­matique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée.
Puissance de mi-
jotage*
1 env. 0:15
1. env. 0:15 2 env. 0:15
2. env. 0:15 3 env. 0:25
3. env. 0:25 4 env. 0:50
4. env. 0:50 5 env. 2:00
5. env. 5:50 6 env. 5:50
6. env. 2:50 7 env. 2:50
7. env. 2:50 8 env. 2:50
8. env. 2:50 9
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Programmation”)
Durée de saisie
des aliments
[min: s]
soit Réglez un autre niveau de puissance.
29
Page 30
Commande

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster.
Le booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15minutes.
Vous pouvez utiliser le booster pour un maximum de 2zones de cuisson simul­tanément.
Lorsque vous activez le booster et – qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse au­tomatiquement au niveau de puis­sance9 à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est sélec-
tionné, la puissance repasse automa­tiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré.
Les 2zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pou­voir obtenir la puissance nécessaire pour le booster. Quand le booster fonc­tionne, une partie de la puissance né­cessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme, ce qui entraîne les conséquences suivantes:
– la zone de cuisson associée est dé-
sactivée.
Activer TwinBooster, niveau1
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant. Effleurez la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter, niveau1, s'allume.
Activer TwinBooster, niveau2
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée. Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant. Effleurez 2fois la touche sensitiveB. Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter, niveau2, s'allume.

Désactiver TwinBooster

Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à
ce que les témoins s'éteignent ou réglez un autre niveau de puissance.
– la désactivation d'une impulsion de
saisie,
– la diminution du niveau de puissance
réglé,
30
Page 31
Commande

Maintien au chaud

La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas à réchauffer des plats froids.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, lais-
sez toujours vos plats dans la casse­role/poêle de cuisson. Couvrez la casserole/poêle de cuisson avec un couvercle.
– Remuez régulièrement les plats so-
lides ou semi-liquides (purée de pomme de terre, potée).
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit donc être aussi courte que possible.

Activer/désactiver le maintien au chaud

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
31
Page 32

Timer

Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1minute (:) et 9heures 59mi­nutes (:).
Les durées jusqu'à 59minutes sont sai­sies en minutes (0:59), les durées à compter de 60minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant: heures, dizaines de mi­nutes, unités de minutes.
Exemple: 59minutes = 0:59, saisie: 5-9
80minutes = 1:20, saisie: 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche.
Le minuteur a 2fonctions. Utilisez-le: – régler une durée de minuterie – enclencher l'arrêt automatique d'une
zone de cuisson.
Ces fonctions peuvent être utilisées si­multanément. Le temps affiché est toujours le plus court, et la touche sen­sitive (minuterie) ou le témoin lumi­neux de la zone de cuisson (arrêt auto­matique) clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrière­plan, effleurez la touche sensitive ou . Si un délai de désactivation est pro­grammé pour plusieurs zones de cuis­son, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour la zone de cuisson souhaitée cli­gnote.

Minuterie

La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant gauche (selon le modèle).

Régler la minuterie

Effleurez la touche sensitive . L'affichage du minuteur se met à cli-
gnoter. Réglez la durée souhaitée.

Modifier la minuterie

Effleurez la touche sensitive .
32
Réglez la durée souhaitée.

Supprimer la minuterie

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que: apparaisse dans
l'affichage du minuteur.
Page 33
Timer

Désactiver automatiquement la zone de cuisson

Vous pouvez définir un temps au bout duquel une zone de cuisson sera auto­matiquement désactivée. Vous pouvez programmer toutes les zones de cuis­son en même temps.
Le délai de désactivation est réglé en conséquence sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit être ar­rêtée automatiquement.
Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonctionnement maxi­mum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir chapitre “Dispositif de sécurité”, para­graphe “Arrêt de sécurité”) désactive la zone de cuisson.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée. Effleurez la touche sensitive . Le témoin lumineux clignote.
jusqu'à ce que le témoin lumineux pour la zone de cuisson souhaitée cli­gnote.

Modifier le délai de désactivation

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin lumineux de cette zone de cuisson clignote.
Réglez la durée souhaitée.

Supprimer le délai de désactivation

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin lumineux de cette zone de cuisson clignote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Réglez la durée souhaitée.Lorsque vous souhaitez régler un dé-
lai de désactivation pour une autre
zone de cuisson, procédez comme
préalablement indiqué.
Si plusieurs délais de désactivation sont programmés, le temps restant le plus court s'affiche, et le témoin cor­respondant clignote. Les autres té­moins lumineux s'allument en continu.
Si vous souhaitez consulter les délais
restants se déroulant en arrière-plan,
effleurez la touche sensitive
33
Page 34

Fonctions supplémentaires

Stop&Go
Lors de l'activation de Stop&Go, les ni­veaux de puissance de toutes les zones de cuisson activées sont réduits à 1. Vous ne pouvez plus modifier ni le ni­veau de puissance des zones de cuis­son ni le réglage du minuteur, le plan de cuisson peut uniquement être arrêté. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler. Les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier niveau de puis­sance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go activée, le plan de cuisson s'arrête au­tomatiquement au bout d'1heure.

Activation/désactivation

Effleurez la touche sensitive .

Recall

Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. La table de cuisson doit être redémarrée dans un délai de 10se­condes après l'arrêt.
Réenclenchez la table de cuisson. Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent. Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant.
Toutes les zones de cuisson et la minu­terie continuent de fonctionner avec les réglages préalablement effectués.
34
Page 35
Fonctions supplémentaires

Protection nettoyage

Vous pouvez bloquer les touches sen­sitives de la table de cuisson pendant 20secondes, pour retirer les salis­sures par exemple. La touche sensi­tive n'est pas verrouillée.

Activer

Effleurez la touche sensitive . Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage de la minu-
terie s'éteigne.

Mode de démonstration

Cette fonction est conçue pour que les revendeurs puissent présenter le plan de cuisson sans qu'il chauffe.

Activer/désactiver

Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion. Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix. Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 2 pendant
6secondes. Le symbole  clignote dans l'affichage
du minuteur durant quelques secondes en alternance avec  (mode démons­tration activé) ou  (mode démonstra­tion désactivé).

Afficher les données du plan de cuisson

Vous pouvez faire s'afficher la désigna­tion du modèle et la version logiciel de votre plan de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de cuis­son.

Désignation du modèle

Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 4.
Deux chiffres clignotent à chaque fois alternativement dans l'affichage du mi­nuteur:
Exemple:  clignote alternativement avec  = KM1234

Version du logiciel

Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 3.
Des chiffres apparaissent sur l'affichage du minuteur:
Exemple: : = version logiciel 2.00
35
Page 36

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants/verrouillage

Votre appareil est équipé d'une sécurité enfants afin d'éviter que le plan de cuis­son et les zones de cuisson ne soient enclenchés ou déréglés par inadver­tance.
La sécurité enfants est activée lorsque le plan de cuisson est éteint. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni le plan de cuisson ni le minuteur. La mi­nuterie réglée continue de s'écouler. Le plan de cuisson est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programma­tion peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automati­quement 5minutes après l'arrêt du plan de cuisson (voir chapitre “Programma­tion”).
Le verrouillage est activé lorsque le plan de cuisson est sous tension. Lorsque le verrouillage est activé, l'utili­sation du plan de cuisson n'est pos­sible qu'avec certaines restrictions:
– Les zones de cuisson et le plan de
cuisson peuvent seulement être arrê-
tés. – La minuterie peut être modifiée. Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité en­fants ou le verrouillage est activé,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur et un si­gnal sonore retentit.

Activer la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Après expira­tion,  apparait sur l'affichage du mi­nuteur. La sécurité enfants est activée.
36

Désactiver la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affi­chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée.
Page 37

Activer le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un dé­compte des secondes. Après expira­tion,  apparaît sur l'affichage du mi­nuteur. Le verrouillage est activé.

Désactiver le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affi­chage du minuteur, puis le décompte des secondes débute. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désac­tivé.
Dispositifs de sécurité
37
Page 38
Dispositifs de sécurité

Déclenchement de sécurité

Touches sensitives recouvertes

Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10secondes, le plan de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensi­tive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets gênants et/ou les sa­lissures sont éliminé(e)s, le symbole apparaît et le plan de cuisson est à nou­veau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonc­tionnement autorisée
L'arrêt de sécurité se déclenche auto­matiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituelle­ment longue. Cette durée dépend du ni­veau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de la chaleur rési­duelle s'allume. Si vous éteignez et ral­lumez la zone de cuisson, elle est à nouveau opérationnelle.
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement
maximale [h:min]
Niveau de sécurité
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de ni­veaux de puissance a été étendu (voir cha­pitre “Plages de réglages”).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau).
38
Page 39
Dispositifs de sécurité

Sécurité anti-surchauffe

Les bobines d'induction et les blocs de refroidissement du système électro­nique sont équipés d'une protection an­ti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que les bobines d'induction et/ou le dissipa­teur thermique ne soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– interruption de toute fonction booster
enclenchée.
– Le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
– La zone de cuisson s'éteint automati-
quement.  clignote en alternance avec  dans l'affichage du minuteur.
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson comme à l'accoutumée dès que le message d'erreur s'est éteint.
Bloc de refroidissement
– interruption de toute fonction booster
enclenchée.
La sécurité anti-surchauffe peut se dé­clencher dans les situations suivantes:
– Le récipient installé est chauffé à
vide.
– De la graisse ou de l'huile est chauf-
fée à un niveau de puissance élevé.
– La partie située sous le plan de cuis-
son n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson encore chaude
est réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection anti-surchauffe réagit de nouveau après élimination des causes de la surchauffe, contactez le service après-vente.
– Le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
– Les zones de cuisson s'éteignent au-
tomatiquement.
Les zones de cuisson concernées ne peuvent être de nouveau utilisées comme à l'accoutumée qu'une fois que le bloc de refroidissement a suffisam­ment refroidi.
39
Page 40

Programmation

Vous pouvez adapter la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.
Une fois la programmation activée, les symboles et  apparaissent dans l'affichage du minuteur. Au bout de quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent en alter­nance dans l'affichage du minuteur.

Modifier la programmation

Activer de la programmation

La touche sensitive se situe env. 1cm à gauche (largeur d'index) de la touche sensitive.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage de la minuterie in­dique .

Régler le code

Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi­chage, ou effleurez le chiffre corres­pondant sur la rangée de chiffres.

Enregistrer les réglages

Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affi­chages s'éteignent.

Ne pas enregistrer les réglages

Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.

Régler le programme

Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sen­sitive jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre cor­respondant sur la rangée de chiffres.
40
Page 41
Programmation
Programme
1)
Code
2)
Réglages
P:01 Mode de démonstration C:00 Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
3)
P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés
C:01 Réglages d'usine restaurés
P:04 Nombre de niveaux de puis-
sance
P:06 Bip de validation lors de l'ac-
tionnement d'une touche sen­sitive
C:00 9niveaux de puissance
C:01
C:00
17niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01 silencieux
4)
C:02 moyen
C:03 fort
P:07 Signal sonore de la minuterie C:00
désactivé
5)
C:01 silencieux
C:02 moyen
C:03 fort
P:08 Sécurité enfants C:00 Activation uniquement manuelle de
la sécurité enfants
C:01 Activation automatique de la sécu-
rité enfants
P:09 durée de fonctionnement
maximale
C:00 Niveau de sécurité0
C:01 Niveau de sécurité1
C:02 Niveau de sécurité2
P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 non disponible
C:01 déconnecté
C:02 connecté
P:12 Réactivité des touches sensi-
tives
C:00 lente
C:01 normale
C:02 rapide
41
Page 42
Programmation
Programme
1)
P:15 Détection permanente des
casseroles
1)
Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.
2)
Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.
3)
Une fois la table de cuisson enclenchée, apparaît pendant quelques secondes à l'affi-
2)
Code
Réglages
C:00 Non activée
C:01 Activée
chage de la minuterie.
4)
Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentés
avec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.
5)
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
42
Page 43

Nettoyage et entretien

Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer le plan de cuisson.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil: la va­peur pourrait se déposer sur les élé­ments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Les sur­faces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas de:
– produit vaisselle, – détergents à base de soude, d'am-
moniac, d'acide ou de chlore, – détergents anti-calcaire, – produits détachants ou antirouille, – détergents abrasifs, par ex. poudre
ou crème à récurer ou pierres de net-
toyage, – détergents contenant des solvants, – nettoyants pour lave-vaisselle, – décapants pour four et gril, – nettoyants pour le verre, – brosses ou éponges abrasives (par
ex.éponges à récurer) ou éponges
usagées contenant des résidus de
produit abrasif, – éponges efface-taches.
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitro­céramique
Dommages dus à des objets
pointus. La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut être endommagé. La bande d'étanchéité entre la vitro­céramique et le cadre peut être en­dommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les rési­dus. Il forme de plus une pellicule in­visible qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique et en altère défi­nitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salis­sures plus tenaces avec un racloir à verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vi­trocéramique et inox Miele (voir cha­pitre “Accessoires en option”, para­graphe “Produits de nettoyage et d'entretien”) ou avec du papier ab­sorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocé­ramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas le pro­duit nettoyant sur une surface chaude, car cela causerait des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veil­lez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
pendant la cuisson. Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vi­trocéramique très chaude avec un racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, com­mencez par éteindre le plan de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est en­core chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
44
Page 45
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et dépannage
Vous ne parvenez pas à enclencher le plan de cuisson ou les zones de cuisson.
Un nouveau plan de cuisson dégage des odeurs et de la vapeur lorsqu'il fonctionne.
Le niveau de puissance réglé clignote.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique
a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en: – basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fu­sible concerné ou
– en désactivant le disjoncteur différentiel (disjonc-
teur de protection pour le courant résiduel).
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utili­sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va­peur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau des bobines d'induction exsude également lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par dispa­raître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la casserole utilisée n'est pas appropriée.
Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha-
pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
45
Page 46
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
Après la mise sous ten­sion du plan de cuisson ou l'effleurement d'une touche sensitive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du mi­nuteur.
Le plan de cuisson s'est éteint automatique­ment. Lorsqu'il est rallu­mé, apparaît sur la touche sensitive Marche/Arrêt.
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affi­chage de la minute­rie reste éclairé briè­vement. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson s'éteint automatique­ment.
L'une des zones de cuisson ou l'ensemble du plan de cuisson se déclenche automati­quement.
La fonction booster s'interrompt automati­quement.
À la puissance réglée, la zone de cuisson ne fonctionne pas comme à l'accoutumée.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Sécurité enfants/Verrouillage”).
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débor­dé ou des objets posés dessus.
Éliminez les salissures et/ou enlevez les objets gê-
nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, sec­tion “Arrêt de sécurité”).
La table de cuisson est en mode de démonstration. Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minute­rie clignote en alternance avec.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite maxi­mum.
Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-
sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
46
Page 47
Problème Cause et dépannage
Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit à un niveau infé­rieur lorsque la puis­sance 9 est aussi sélec­tionnée pour la zone de cuisson reliée à la zone de cuisson en question.
La cuisson ne démarre pas alors que la fonc­tion de saisie automa­tique est enclenchée.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson.
Les touches sensitives réagissent trop rapide­ment ou ne réagissent pas du tout.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse­ment de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle­ment.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement du plan de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Assurez-vous tout d'abord que le plan de cuisson
n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre.
Enlevez tous les récipients et nettoyez le plan de
cuisson. Assurez-vous que l'ensemble du plan de cuisson et les touches sensitives ne sont pas couverts par des objets quelconques.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Que faire si ...?
47
Page 48
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
 clignote en alter­nance avec  dans l'af­fichage de la minuterie et un signal sonore re­tentit.
Dans l'affichage de la minuterie clignote 1­chiffre, p. ex. 1-0, en al­ternance avec un nombre comportant 3 chiffres.
 clignote en alter­nance avec les chiffres dans l'affichage du mi­nuteur
La table de cuisson est mal raccordée. Déconnectez la table de cuisson du réseau élec-
trique.
Appelez le service après-vente. La table de cuis-
son doit être raccordée conformément au schéma électrique.
Anomalie des zones de cuisson Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.

La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
,  ou  Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, p.
ex. une fourchette, et enlevez l'objet.
Si le message d'erreur continue de s'afficher, ap-
pelez le service après-vente.
et d'autres chiffres Une défaillance est survenue dans l'électronique.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
48
Page 49

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com­plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir au­près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeurMiele.
Récipients de cuisson/de rôtis­sage
Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele.
– Casseroles de différentes tailles – Poêle à revêtement antiadhésif
Produits de nettoyage et d'en­tretien
Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml
Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu­minium.

Chiffon microfibres

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures
– Poêle wok – Plats à rôtir
49
Page 50

Miele@home/Con@ctivity

Connexion de la table de cuis­son
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson sur Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage. Si vous souhaitez connecter la table de cuisson à Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage de la minuterie in­dique .
Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) cli­gnotent en alternance dans l'affichage de la minuterie.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que l'affichage in­dique: (programme P:10).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le ré­glage.
Terminez la connexion sur la hotte as-
pirante/les appareils d'affichage (voir instructions correspondantes).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que dans l'affi­chage: apparaisse.
Le processus de connexion commence et une “barre de progression” apparaît dans l'affichage. Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, :s'affiche en continu.
Si la connexion a échoué, répétez le
processus.
50
Page 51

Déconnexion de la table de cuisson

Si vous voulez déconnecter la table de cuisson du système Miele@home, pré­parez tout d'abord la procédure de dé­connexion sur l'appareil d'affichage.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage de la minuterie in­dique .
Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) cli­gnotent en alternance dans l'affichage de la minuterie.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que l'affichage in­dique: (programme P:10).
Miele@home/Con@ctivity
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que dans l'affi­chage: apparaisse.
Le processus de déconnexion com­mence et dans l'affichage apparaît une “barre de défilement”. Le processus de déconnexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, :s'af­fiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez
l'opération.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le ré­glage.
51
Page 52

Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec­trocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va­peurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé­ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
52
Page 53
Distance de sécurité au-des­sus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri­cant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflam­mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis­son, la distance de sécurité doit être d'environ 600mm minimum.

Distances de sécurité

Si plusieurs appareils avec des dis­tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
53
Page 54
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale/à l'arrière

La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des­sous,  par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar­rière du plan de travail: 50mm
Distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
54
Déconseillé
Déconseillé
Page 55
Distances de sécurité

Distance minimale au-dessous de l'appareil

Pour garantir une ventilation adéquate de l'appareil, il est indispensable d'as­surer une distance minimale entre la partie inférieure de celui-ci et un four, un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord infé­rieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15mm.
– le bord supérieur du fond intermé-
diaire doit être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.

Fond intermédiaire

Il n'est pas nécessaire d'installer un fond intermédiaire au-dessous du plan de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière une fente d'aération de 10 mm pour la pose du câble d'alimentation secteur. Pour assurer une meilleure ventilation du plan de cuisson, nous recomman­dons de prévoir à l'avant une fente d'aération de 20 mm.
55
Page 56
Distances de sécurité

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche

Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini­male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra­tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis­tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé­coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.
56
Page 57

Conseils pour l'encastrement

Encastrement avec cadre

Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail

Dommages dus à un montage
incorrect. Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de cuisson et le plan de travail. Le joint sous le pourtour du plan de cuisson garantit une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil as­sure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.
57
Page 58
Conseils pour l'encastrement

Encastrement à fleur de plan

Un plan de cuisson à fleur de plan ne peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les plans de cuisson avec la mention cor­respondante peuvent aussi être en­castrés dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre du meuble bas doit au moins être aussi importante que la dé­coupe intérieure du plan de travail (voir chapitre “Dimensions de montage – à fleur de plan”) pour garantir un accès libre au plan de cuisson par le bas et pouvoir démonter la boîte en dessous pour la maintenance. Si, après le mon­tage, le plan de cuisson n'est pas ac­cessible par en dessous, le joint doit être enlevé pour que le plan de cuis­son puisse être démonté.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement ins­tallé dans l'évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la dé­coupe à l'aide de tasseaux en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison.
58
Page 59
Cotes d'encastrement–en applique
a
avant
b
Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=1440mm Câble de raccordement non monté.
Si la table de cuisson est associée à un domino CS7xxx et/ ou à un domino hotte CSDA7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan de travail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des éléments SmartLine.
59
Page 60
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a
avant
b
Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=1440mm Câble de raccordement non monté.
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
Si la table de cuisson est associée à un domino CS7xxx et/ ou à un domino hotte CSDA7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan de travail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des éléments SmartLine.
60
Page 61

Encastrement

Encastrement avec cadre

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d'un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora­tion ou tout gonflement dû à l'humidi­té. Le matériau du joint doit être résis­tant aux températures.
Veillez à ce que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la sur­face du plan de travail.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité de manière tendue.
Raccordez le câble de raccordement
à l'appareil conformément à la figure “Schéma de raccordement” (voir cha­pitre “Branchement électrique – Schéma de raccordement”).
N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour étanchéifier de surcroît la table de cuisson.
Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni­veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Seul un électricien est habilité à rac­corder le câble de raccordement à la table de cuisson.
Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le di­rigeant vers le bas.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une par­faite étanchéité entre les deux élé­ments, vérifiez que le joint de l'ap­pareil repose bien sur le plan de tra­vail.
61
Page 62
Encastrement

Encastrement à fleur de plan

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en verre: Fixez les baguettes en bois5,5mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure chapitre “Cotes d'encastrement - à fleur de plan”).
Raccordez le câble de raccordement
à l'appareil conformément à la figure “Schéma de raccordement” (voir cha­pitre “Branchement électrique – Schéma de raccordement”).
Seul un électricien est habilité à rac­corder le câble de raccordement à la table de cuisson.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité de manière tendue.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson.
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en­dommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre natu­relle, utilisez exclusivement un pro­duit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le di­rigeant vers le bas.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-la.
Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d'au moins 2mm de large. Il est nécessaire pour que la table de cuisson puisse être bien étanche.
62
Page 63

Branchement électrique

Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques impor­tants pour l'utilisateur. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (en cas d'électrocu­tion, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique par un électri­cien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tion doit être assurée après le mon­tage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les données de branchement néces­saires se trouvent sur la plaque signalé­tique. Ces caractéristiques doivent cor­respondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.

Dispositifs de coupure

Le plan de cuisson doit pouvoir être coupé du réseau sur tous les pôles à l'aide de disjoncteurs. En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3mm. Les dispositifs de coupure sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjonc­teur.
63
Page 64
Branchement électrique

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusible(s)

Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle.

Câble d'alimentation secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique conformément au schéma de branchement par un câble d'alimentation secteur de typeH05VV­F (isolation PVC) présentant une section transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible pour votre plan de cuisson et la puis­sance correspondante figurent sur la plaque signalétique.
Remplacement du câble d'ali­mentation électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électri­cien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation, utilisez exclusivement un câble de type H05VV-F avec une sec­tion adaptée. Un cordon d'alimentation plus long est disponible auprès du fa­bricant ou du service après-vente.
64
Page 65

Schéma de branchement

L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Branchement électrique
65
Page 66

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies

En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
66
Page 67

Fiches techniques des produits

Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6329
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 184,9 Wh/kg
2. = 184,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
184,9 Wh/kg
67
Page 68

Déclaration de conformité

Miele déclare par la présente que les plans de cuisson figurant sur la couver­ture sont conformes aux exigences es­sentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez vous procurer la déclara­tion de conformité intégrale à l'adresse indiquée au verso.
68
Page 69
Page 70
Page 71
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 72
KM6329
M.-Nr. 10 750 591 / 00fr-CH
Loading...