Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de
montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 10 750 591
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Fiches techniques des produits.........................................................................67
Déclaration de conformité..................................................................................68
3
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer
des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils
contiennent des conseils importants en matière d'installation, de
sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous
éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le
non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme aux dispositions
Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre
utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les
dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et
que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les
enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risques de brûlures.
Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté,
au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent
pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d'asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez
le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne
puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent
être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un
appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner
un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de
l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien professionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du
plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique.
Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au
réseau électrique par ce moyen.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre
en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de
cuisson.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les
pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles
pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un
Lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un électricien par un câble spécial (voir chapitre
“Raccordement électrique”).
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en:
– désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
– dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
– débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution.
N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le
plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le service
après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en
fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une
façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuisson, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que
lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure
n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de
l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les
flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou
une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par
conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans
les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement
de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser
ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez
jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film
de protection.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer
l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.
D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles
humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuisson. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des
maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des
gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent
mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne
doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est
chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se
trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéramique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à
ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la
zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous
est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détérioration de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique
est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples
informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou
votre médecin.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de
crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas
se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci
est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets
métalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air frais
adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou
de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur ou perturber le refroidissement.
Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule
zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de
cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risquerait de réagir (voir chapitre correspondant).
15
Page 16
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
les dommages pouvant survenir pendant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après
des critères environnementaux et de facilité d'élimination; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise
les matières premières et réduit le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi certaines substances,
mélanges et pièces nécessaires à leur
bon fonctionnement et à leur sécurité.
Si vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
ville, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de
collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour
les enfants.
16
Page 17
Table de cuisson
Schéma descriptif
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Éléments de commande/témoins
17
Page 18
Schéma descriptif
Eléments de commande/témoins
Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt de la table de cuisson
b
Stop&Go
c
Protection nettoyage
d
Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex
e
Activer/désactiver le maintien au chaud
f
Rangée de chiffres
Réglage du niveau de puissance/de la minuterie et du délai de désactivation
g
Sélection des zones de cuisson coupure automatique
h
Minuterie
Témoins lumineux
i
Affectation des zones de cuisson coupure automatique
j
Chaleur résiduelle
k
Booster
l
Affichage de la minuterie
:à
:
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
18
Durée
Page 19
Données des zones de cuisson
Schéma descriptif
Zone de cuis-
son
15–23normale
15–23normale
15–23normale
15–23normale
+
+
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.
Premier nettoyage du plan de
cuisson
Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le
avec un chiffon humide et séchez-le.
Première mise en service du
plan de cuisson
Les pièces en métal sont enduites d’un
agent de protection. Lors de l'utilisation
initiale de l'appareil, des odeurs ou de
la vapeur peuvent éventuellement se
dégager. Une odeur se dégage également lorsque les bobines d'induction
chauffent, au cours des premières
heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont peu à peu à chaque fois que
vous utiliserez l'appareil et finiront par
disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un plan de
cuisson à induction est beaucoup plus
court que celui d'un plan de cuisson
traditionnel.
20
Page 21
Induction
Fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre “Récipients”). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille du
récipient.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si:
– vous allumez la zone de cuisson sans
y déposer de récipient ou si le récipient est inapproprié (casserole dont
le fond n'est pas magnétisable),
Risque de brûlure à cause de
objets brûlants.
Différents facteurs tels que le plan de
cuisson déjà allumé, un enclenchement par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés
sur le plan de cuisson.
N'utilisez jamais le plan de cuisson
pour poser des objets.
Arrêtez le plan de cuisson après
l'avoir utilisé avec la touche sensitive.
– le diamètre du fond du récipient est
trop petit,
– vous enlevez le récipient de la zone
de cuisson alors que celle-ci est encore allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur
la zone de cuisson en l'espace de 3minutes, le niveau de puissance ne clignote plus et vous pouvez procéder
comme à l'accoutumée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou
que vous utilisez un récipient inapproprié, la zone de cuisson s'éteint automatiquement au bout de 3minutes.
21
Page 22
Induction
Bruits
Lorsque les zones de cuisson à induction sont allumées, les bruits suivants
peuvent se produire dans le récipient de
cuisson, selon le matériau et la fabrication du fond du récipient:
si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il est possible que
vous entendiez un vrombissement. Ce
bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un récipient dont le fond se compose de différents matériaux (fond sandwich, par
exemple),
des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre “Utilisation”, section “Booster”),
un bruit de déclic lors d'opérations de
couplage électronique, particulièrement
à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement. Ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive du plan de cuisson. Il se peut
que vous continuiez à entendre le ventilateur de refroidissement après extinction de ce dernier.
22
Page 23
Induction
Récipients
Récipients appropriés:
– inox à fond magnétisable,
– acier émaillé,
– fonte
Récipients non appropriés:
– inox à fond non magnétisable,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou grès.
Si vous n'êtes pas certain que votre
casserole convient à l'induction, prenez
un aimant et approchez-le du fond de la
casserole. En règle générale, si l'aimant
reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si vous n'utilisez pas de récipients appropriés.
La nature du fond du récipient peut influer sur l'homogénéité du résultat de
cuisson (par ex. le brunissement d'omelettes).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre “Informations sur les
zones de cuisson”). Si la casserole
est trop petite, elle ne sera pas reconnue et le niveau de puissance réglé clignotera sur la rangée de
chiffres de la zone de cuisson.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les casseroles et
les poêles à fond rugueux risquent de
rayer la plaque vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les dé-
placer. Vous éviterez ainsi les stries et
les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
23
Page 24
Conseils pour économiser de l'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le ni-
veau de puissance.
– Gagnez du temps en utilisant un au-
tocuiseur.
24
Page 25
Plage de réglage
Le plan de cuisson est programmé par défaut avec 9niveaux de puissance. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puissance (voir chapitre “Programmation”).
Plage de réglage
réglage usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Faire cuire du riz au lait22–2.
Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongeler des légumes surgelés en bloc32.–3
Faire gonfler des céréales32.–3.
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte”
Préparer de la compote de fruits
Faire cuire des pâtes44–5.
Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson55
Décongeler et faire chauffer des surgelés55–5.
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs au
plat
Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p. ex. un plat
unique, monter des crèmes ou des sauces (p. ex. sabayon
ou hollandaise)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à rôtir
Cuire des pommes de terre, omelettes, blinis, etc.76.–7
Faire revenir des plats à l'étuvée88–8.
Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
1–21–2.
33–3.
44–4.
65.–6.
6–76.–7
6–76.–7.
99
élargi
(17niveaux)
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie selon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos
récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici.
L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos récipients de cuisson. Pour un nouveau récipient de cuisson, dont vous ne connaissez pas les
propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
25
Page 26
Commande
Principe de fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocéramique
est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du
doigt. Pour des raisons de sécurité,
vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/Arrêt un peu plus longtemps que sur les autres touches lors
de la mise en marche.
Chaque réaction des touches est
confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez le plan de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
des touches sensitives Marche/Arrêt.
Si vous activez le plan de cuisson,
toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que le plan de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
“Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Arrêt de sécurité”). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/l'affichage peut endommager les composants électroniques
situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'affichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les
touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude
sur les touches sensitives et l'affichage.
26
Page 27
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un plan
de cuisson à induction est beaucoup
plus court que celui d'un plan de
cuisson traditionnel.
Enclenchement de la table de
cuisson
Effleurez la touche sensitive .
Les autres touches sensitives s'allu-
ment.
Si aucune touche n'est activée, la
table de cuisson se met hors tension
automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre “Programmation”). Lorsque la table de cuisson est
activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes
les touches sensitives s'allument sur
la rangée de chiffres.
Effleurez sur la rangée de chiffres cor-
respondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance
souhaité.
Arrêter la zone/table de cuisson
Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive0 sur la
rangée de chiffres correspondante.
Pour éteindre la table de cuisson et
par conséquent toutes les zones de
cuisson, appuyez sur la touche sensitive.
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle
s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît
respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points indiquant la chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure
que les zones de cuisson refroidissent.
Le dernier point ne s'éteint que lorsque
la zone de cuisson ne présente plus aucun danger.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
27
Page 28
Commande
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives précédant et
suivant la touche intermédiaire sont
plus lumineuses que les autres touches.
Exemple:
si vous avez réglé le niveau de puissance 7., 7 et 8 sont plus lumineuses
que les autres touches sensitives.
Aire de cuisson PowerFlex
Les zones de cuisson PowerFlex sont
automatiquement réunies en une aire
de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre “Aperçu”, section “Plan de cuisson”). Les réglages pour la zone de
cuisson sont commandés à l'aide de la
rangée de chiffres de la zone de cuisson PowerFlex avant ou gauche (selon
le modèle). Vous pouvez aussi interconnecter ou séparer manuellement les
zones de cuisson PowerFlex.
Placez toujours le récipient au milieu
de l'aire de cuisson PowerFlex.
Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.
Effleurez la touche sensitive ou .
28
Page 29
Commande
Saisie automatique
Quand la fonction “Mijotage automatique” est activée, la zone de cuisson
atteint très vite sa puissance maximale
(phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que
vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée
(voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que la touche
sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre “Programmation”)
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez le niveau choisi pour
la suite de la cuisson pendant la durée
de saisie, vous désactivez la saisie automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée.
Puissance de mi-
jotage*
1env. 0:15
1.env. 0:15
2env. 0:15
2.env. 0:15
3env. 0:25
3.env. 0:25
4env. 0:50
4.env. 0:50
5env. 2:00
5.env. 5:50
6env. 5:50
6.env. 2:50
7env. 2:50
7.env. 2:50
8env. 2:50
8.env. 2:50
9–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre “Programmation”)
Durée de saisie
des aliments
[min: s]
soit
Réglez un autre niveau de puissance.
29
Page 30
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un TwinBooster.
Le booster pousse la puissance de
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
stimulateur de la puissance de cuisson
se désactive au bout de 15minutes.
Vous pouvez utiliser le booster pour un
maximum de 2zones de cuisson simultanément.
Lorsque vous activez le booster et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance9 à la fin de la phase de
booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est sélec-
tionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
Les 2zones de cuisson sont reliées
entre elles deux par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire
pour le booster. Quand le booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de
cuisson en binôme, ce qui entraîne les
conséquences suivantes:
– la zone de cuisson associée est dé-
sactivée.
Activer TwinBooster, niveau1
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant.
Effleurez la touche sensitiveB.
Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter, niveau1, s'allume.
Activer TwinBooster, niveau2
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Réglez un niveau de puissance, le
cas échéant.
Effleurez 2fois la touche sensitiveB.
Le témoin lumineux pour le TwinBoos-
ter, niveau2, s'allume.
Désactiver TwinBooster
Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à
ce que les témoins s'éteignent ou
réglez un autre niveau de puissance.
– la désactivation d'une impulsion de
saisie,
– la diminution du niveau de puissance
réglé,
30
Page 31
Commande
Maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas à réchauffer des plats froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, lais-
sez toujours vos plats dans la casserole/poêle de cuisson. Couvrez la
casserole/poêle de cuisson avec un
couvercle.
– Remuez régulièrement les plats so-
lides ou semi-liquides (purée de
pomme de terre, potée).
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit donc être aussi courte
que possible.
Activer/désactiver le maintien au
chaud
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
31
Page 32
Timer
Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous
devez enclencher le plan de cuisson.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1minute (:) et 9heures 59minutes (:).
Les durées jusqu'à 59minutes sont saisies en minutes (0:59), les durées à
compter de 60minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant: heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Exemple:
59minutes = 0:59, saisie: 5-9
80minutes = 1:20, saisie: 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Le minuteur a 2fonctions. Utilisez-le:
– régler une durée de minuterie
– enclencher l'arrêt automatique d'une
zone de cuisson.
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est
toujours le plus court, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de la zone de cuisson (arrêt automatique) clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive ou
. Si un délai de désactivation est programmé pour plusieurs zones de cuisson, effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin d'affichage
pour la zone de cuisson souhaitée clignote.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres gauche ou avant
gauche (selon le modèle).
Régler la minuterie
Effleurez la touche sensitive .
L'affichage du minuteur se met à cli-
gnoter.
Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive .
32
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que: apparaisse dans
l'affichage du minuteur.
Page 33
Timer
Désactiver automatiquement la
zone de cuisson
Vous pouvez définir un temps au bout
duquel une zone de cuisson sera automatiquement désactivée. Vous pouvez
programmer toutes les zones de cuisson en même temps.
Le délai de désactivation est réglé en
conséquence sur la rangée de chiffres
de la zone de cuisson qui doit être arrêtée automatiquement.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée de fonctionnement maximum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir
chapitre “Dispositif de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”) désactive
la zone de cuisson.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive .
Le témoin lumineux clignote.
jusqu'à ce que le témoin lumineux
pour la zone de cuisson souhaitée clignote.
Modifier le délai de désactivation
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin lumineux de
cette zone de cuisson clignote.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer le délai de désactivation
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le témoin lumineux de
cette zone de cuisson clignote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Réglez la durée souhaitée.
Lorsque vous souhaitez régler un dé-
lai de désactivation pour une autre
zone de cuisson, procédez comme
préalablement indiqué.
Si plusieurs délais de désactivation
sont programmés, le temps restant le
plus court s'affiche, et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins lumineux s'allument en continu.
Si vous souhaitez consulter les délais
restants se déroulant en arrière-plan,
effleurez la touche sensitive
33
Page 34
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Lors de l'activation de Stop&Go, les niveaux de puissance de toutes les zones
de cuisson activées sont réduits à 1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur, le plan de
cuisson peut uniquement être arrêté. La
minuterie, les délais de désactivation,
les délais de Booster et les délais pour
la phase de saisie continuent de
s'écouler.
Les zones de cuisson continuent à
fonctionner au dernier niveau de puissance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go
activée, le plan de cuisson s'arrête automatiquement au bout d'1heure.
Activation/désactivation
Effleurez la touche sensitive .
Recall
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. La table de cuisson doit
être redémarrée dans un délai de 10secondes après l'arrêt.
Réenclenchez la table de cuisson.
Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent.
Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant.
Toutes les zones de cuisson et la minuterie continuent de fonctionner avec les
réglages préalablement effectués.
34
Page 35
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée.
Activer
Effleurez la touche sensitive .
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie.
Désactiver
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage de la minu-
terie s'éteigne.
Mode de démonstration
Cette fonction est conçue pour que les
revendeurs puissent présenter le plan
de cuisson sans qu'il chauffe.
Activer/désactiver
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 2 pendant
6secondes.
Le symbole clignote dans l'affichage
du minuteur durant quelques secondes
en alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration désactivé).
Afficher les données du plan
de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version logiciel de
votre plan de cuisson. Aucun récipient
ne doit se trouver sur les zones de cuisson.
Désignation du modèle
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 4.
Deux chiffres clignotent à chaque fois
alternativement dans l'affichage du minuteur:
Exemple: clignote alternativement
avec = KM1234
Version du logiciel
Mettez le plan de cuisson sous ten-
sion.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives0 et 3.
Des chiffres apparaissent sur l'affichage
du minuteur:
Exemple: : = version logiciel 2.00
35
Page 36
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants/verrouillage
Votre appareil est équipé d'une sécurité
enfants afin d'éviter que le plan de cuisson et les zones de cuisson ne soient
enclenchés ou déréglés par inadvertance.
La sécurité enfants est activée lorsque
le plan de cuisson est éteint. Le cas
échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni
le plan de cuisson ni le minuteur. La minuterie réglée continue de s'écouler. Le
plan de cuisson est programmé de telle
sorte que la sécurité enfants doive être
activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que
la sécurité enfants s'active automatiquement 5minutes après l'arrêt du plan
de cuisson (voir chapitre “Programmation”).
Le verrouillage est activé lorsque le
plan de cuisson est sous tension.
Lorsque le verrouillage est activé, l'utilisation du plan de cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions:
– Les zones de cuisson et le plan de
cuisson peuvent seulement être arrê-
tés.
– La minuterie peut être modifiée.
Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé,
apparaît pendant quelques secondes
dans l'affichage du minuteur et un signal sonore retentit.
Activer la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration, apparait sur l'affichage du minuteur. La sécurité enfants est activée.
36
Désactiver la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Une fois le
temps écoulé, la sécurité enfants est
désactivée.
Page 37
Activer le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration, apparaît sur l'affichage du minuteur. Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Une fois le
temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
Dispositifs de sécurité
37
Page 38
Dispositifs de sécurité
Déclenchement de sécurité
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10secondes, le plan de cuisson
s'arrête instantanément. Le symbole
clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets gênants et/ou les salissures sont éliminé(e)s, le symbole
apparaît et le plan de cuisson est à nouveau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si une zone de cuisson
chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle
est dépassée, la zone de cuisson
s'éteint et l'indicateur de la chaleur résiduelle s'allume. Si vous éteignez et rallumez la zone de cuisson, elle est à
nouveau opérationnelle.
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Plages de réglages”).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
38
Page 39
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les blocs de
refroidissement du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique
l'une des mesures suivantes avant que
les bobines d'induction et/ou le dissipateur thermique ne soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– interruption de toute fonction booster
enclenchée.
– Le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
– La zone de cuisson s'éteint automati-
quement. clignote en alternance
avec dans l'affichage du minuteur.
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone
de cuisson comme à l'accoutumée dès
que le message d'erreur s'est éteint.
Bloc de refroidissement
– interruption de toute fonction booster
enclenchée.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes:
– Le récipient installé est chauffé à
vide.
– De la graisse ou de l'huile est chauf-
fée à un niveau de puissance élevé.
– La partie située sous le plan de cuis-
son n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson encore chaude
est réenclenchée après une panne de
courant.
Si la protection anti-surchauffe réagit de
nouveau après élimination des causes
de la surchauffe, contactez le service
après-vente.
– Le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
– Les zones de cuisson s'éteignent au-
tomatiquement.
Les zones de cuisson concernées ne
peuvent être de nouveau utilisées
comme à l'accoutumée qu'une fois que
le bloc de refroidissement a suffisamment refroidi.
39
Page 40
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
du plan de cuisson à vos besoins. Vous
pouvez modifier plusieurs réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, les
symboles et apparaissent dans
l'affichage du minuteur. Au bout de
quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage du minuteur.
Modifier la programmation
Activer de la programmation
La touche sensitive se situe env.
1cm à gauche (largeur d'index) de la
touche sensitive.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole apparaisse et
que l'affichage de la minuterie indique .
Régler le code
Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche
sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
40
Page 41
Programmation
Programme
1)
Code
2)
Réglages
P:01Mode de démonstrationC:00Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
3)
P:03Réglage d'usineC:00Réglages d'usine non restaurés
C:01Réglages d'usine restaurés
P:04Nombre de niveaux de puis-
sance
P:06Bip de validation lors de l'ac-
tionnement d'une touche sensitive
C:009niveaux de puissance
C:01
C:00
17niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01silencieux
4)
C:02moyen
C:03fort
P:07Signal sonore de la minuterieC:00
désactivé
5)
C:01silencieux
C:02moyen
C:03fort
P:08Sécurité enfantsC:00Activation uniquement manuelle de
la sécurité enfants
C:01Activation automatique de la sécu-
rité enfants
P:09durée de fonctionnement
maximale
C:00Niveau de sécurité0
C:01Niveau de sécurité1
C:02Niveau de sécurité2
P:10Miele@home/Con@ctivityC:00non disponible
C:01déconnecté
C:02connecté
P:12Réactivité des touches sensi-
tives
C:00lente
C:01normale
C:02rapide
41
Page 42
Programmation
Programme
1)
P:15Détection permanente des
casseroles
1)
Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.
2)
Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.
3)
Une fois la table de cuisson enclenchée, apparaît pendant quelques secondes à l'affi-
2)
Code
Réglages
C:00Non activée
C:01Activée
chage de la minuterie.
4)
Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentés
avec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.
5)
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
42
Page 43
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer le plan de cuisson.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil: la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas de:
– produit vaisselle,
– détergents à base de soude, d'am-
moniac, d'acide ou de chlore,
– détergents anti-calcaire,
– produits détachants ou antirouille,
– détergents abrasifs, par ex. poudre
ou crème à récurer ou pierres de net-
toyage,
– détergents contenant des solvants,
– nettoyants pour lave-vaisselle,
– décapants pour four et gril,
– nettoyants pour le verre,
– brosses ou éponges abrasives (par
ex.éponges à récurer) ou éponges
usagées contenant des résidus de
produit abrasif,
– éponges efface-taches.
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitrocéramique
Dommages dus à des objets
pointus.
La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagé.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. Il forme de plus une pellicule invisible qui entraîne des décolorations
de la vitrocéramique et en altère définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salissures plus tenaces avec un racloir à
verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, paragraphe “Produits de nettoyage et
d'entretien”) ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu
de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le
commerce. N'appliquez pas le produit nettoyant sur une surface
chaude, car cela causerait des
taches. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis
séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de
votre plan de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
pendant la cuisson.
Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique
ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un
racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, commencez par éteindre le plan de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
44
Page 45
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui
peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez
ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service
après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et dépannage
Vous ne parvenez pas à
enclencher le plan de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Un nouveau plan de
cuisson dégage des
odeurs et de la vapeur
lorsqu'il fonctionne.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension.
Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique
a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien
professionnel ou le service après-vente Miele (pour
la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique.
Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fusible concerné ou
– en désactivant le disjoncteur différentiel (disjonc-
teur de protection pour le courant résiduel).
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre le plan de cuisson en
marche, faites appel à un électricien professionnel
ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation du plan de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau
des bobines d'induction exsude également lors des
premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera
au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un
mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et
ne sont pas nuisibles à la santé.
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
casserole utilisée n'est pas appropriée.
Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha-
pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
45
Page 46
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
Après la mise sous tension du plan de cuisson
ou l'effleurement d'une
touche sensitive,
apparaît pendant
quelques secondes
dans l'affichage du minuteur.
Le plan de cuisson s'est
éteint automatiquement. Lorsqu'il est rallumé, apparaît sur la
touche sensitive
Marche/Arrêt.
Dès que vous activez la
table de cuisson, l'affichage de la minuterie reste éclairé brièvement. Les zones de
cuisson ne chauffent
pas.
Une zone de cuisson
s'éteint automatiquement.
L'une des zones de
cuisson ou l'ensemble
du plan de cuisson se
déclenche automatiquement.
La fonction booster
s'interrompt automatiquement.
À la puissance réglée, la
zone de cuisson ne
fonctionne pas comme
à l'accoutumée.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e).
Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir
chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Sécurité enfants/Verrouillage”).
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus.
Éliminez les salissures et/ou enlevez les objets gê-
nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Arrêt de sécurité”).
La table de cuisson est en mode de démonstration.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie clignote en alternance avec.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite maximum.
Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-
sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
46
Page 47
ProblèmeCause et dépannage
Le niveau de puissance
9 est automatiquement
réduit à un niveau inférieur lorsque la puissance 9 est aussi sélectionnée pour la zone de
cuisson reliée à la zone
de cuisson en question.
La cuisson ne démarre
pas alors que la fonction de saisie automatique est enclenchée.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
Les touches sensitives
réagissent trop rapidement ou ne réagissent
pas du tout.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur
les deux zones de cuisson entraînerait le dépassement de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à
chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
complet refroidissement du plan de cuisson. Il
s'éteint ensuite automatiquement.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
Assurez-vous tout d'abord que le plan de cuisson
n'est pas exposé directement à la lumière (solaire
ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil
n'est pas trop sombre.
Enlevez tous les récipients et nettoyez le plan de
cuisson.
Assurez-vous que l'ensemble du plan de cuisson
et les touches sensitives ne sont pas couverts par
des objets quelconques.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Que faire si ...?
47
Page 48
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
clignote en alternance avec dans l'affichage de la minuterie
et un signal sonore retentit.
Dans l'affichage de la
minuterie clignote 1chiffre, p. ex. 1-0, en alternance avec un
nombre comportant 3
chiffres.
clignote en alternance avec les chiffres
dans l'affichage du minuteur
La table de cuisson est mal raccordée.
Déconnectez la table de cuisson du réseau élec-
trique.
Appelez le service après-vente. La table de cuis-
son doit être raccordée conformément au schéma
électrique.
Anomalie des zones de cuisson
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
, ou
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, p.
ex. une fourchette, et enlevez l'objet.
Si le message d'erreur continue de s'afficher, ap-
pelez le service après-vente.
et d'autres chiffres
Une défaillance est survenue dans l'électronique.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème persiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
48
Page 49
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits de
nettoyage et d'entretien adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander aisément ces
produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir
à la fin de ce mode d'emploi) et de
votre revendeurMiele.
Récipients de cuisson/de rôtissage
Miele vous propose un grand choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle à revêtement antiadhésif
Produits de nettoyage et d'entretien
Nettoyant vitrocéramique et inox
250ml
Elimine les salissures tenaces, les
taches de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibres
Pour éliminer les traces de doigts et les
petites salissures
– Poêle wok
– Plats à rôtir
49
Page 50
Miele@home/Con@ctivity
Connexion de la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de
cuisson sur Miele@home, préparez
d'abord la procédure de connexion sur
le module d'affichage.
Si vous souhaitez connecter la table de
cuisson à Con@ctivity, vous devez
d'abord connecter la hotte.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole apparaisse et
que l'affichage de la minuterie indique .
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage
de la minuterie.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage indique: (programme P:10).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: apparaisse.
Le processus de connexion commence
et une “barre de progression” apparaît
dans l'affichage. Le processus de
connexion dure quelques minutes. Une
fois terminé avec succès, :s'affiche
en continu.
Si la connexion a échoué, répétez le
processus.
50
Page 51
Déconnexion de la table de
cuisson
Si vous voulez déconnecter la table de
cuisson du système Miele@home, préparez tout d'abord la procédure de déconnexion sur l'appareil d'affichage.
Lorsque la table de cuisson est dé-
sactivée, effleurez simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole apparaisse et
que l'affichage de la minuterie indique .
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage
de la minuterie.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage indique: (programme P:10).
Miele@home/Con@ctivity
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: apparaisse.
Le processus de déconnexion commence et dans l'affichage apparaît une
“barre de défilement”. Le processus de
déconnexion dure quelques minutes.
Une fois terminé avec succès, :s'affiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez
l'opération.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
51
Page 52
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement
Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson.
Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des électrocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un
électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent
pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale
doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de
sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des
contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
52
Page 53
Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus du plan de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600mm minimum.
Distances de sécurité
Si plusieurs appareils avec des distances de sécurité différentes sont
installés en dessous d'une hotte,
vous devez respecter la distance de
sécurité la plus importante.
53
Page 54
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/à
l'arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous, par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la
découpe du plan de travail et l'arête arrière du plan de travail:
50mm
Distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
54
Déconseillé
Déconseillé
Page 55
Distances de sécurité
Distance minimale au-dessous
de l'appareil
Pour garantir une ventilation adéquate
de l'appareil, il est indispensable d'assurer une distance minimale entre la
partie inférieure de celui-ci et un four,
un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15mm.
– le bord supérieur du fond intermé-
diaire doit être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Fond intermédiaire
Il n'est pas nécessaire d'installer un
fond intermédiaire au-dessous du plan
de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière
une fente d'aération de 10 mm pour la
pose du câble d'alimentation secteur.
Pour assurer une meilleure ventilation
du plan de cuisson, nous recommandons de prévoir à l'avant une fente
d'aération de 20 mm.
55
Page 56
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche
Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes températures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche
doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins
l'épaisseur du revêtement.
Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm
50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de planPlans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50mm - cotex.
56
Page 57
Conseils pour l'encastrement
Encastrement avec cadre
Joint entre le plan de cuisson et le
plan de travail
Dommages dus à un montage
incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et le plan de cuisson, vous
risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de cuisson et
le plan de travail.
Le joint sous le pourtour du plan de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Plan de travail carrelé
La surface des joints et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de la table de cuisson doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que la table
de cuisson repose bien à plat et que la
bande d'étanchéité insérée sous le bord
de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport
au plan de travail.
57
Page 58
Conseils pour l'encastrement
Encastrement à fleur de plan
Un plan de cuisson à fleur de plan ne
peut être encastré que dans un plan
de travail en pierre naturelle (granit,
marbre), en bois massif ou carrelé. Les
plans de cuisson avec la mention correspondante peuvent aussi être encastrés dans un plan de travail en
verre. Si vous avez un plan de travail
dans un autre matériau, demandez au
fabricant s'il est possible d'y encastrer
un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre du meuble bas doit au
moins être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre “Dimensions de montage – à
fleur de plan”) pour garantir un accès
libre au plan de cuisson par le bas et
pouvoir démonter la boîte en dessous
pour la maintenance. Si, après le montage, le plan de cuisson n'est pas accessible par en dessous, le joint doit
être enlevé pour que le plan de cuisson puisse être démonté.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement installé dans l'évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés,
plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la découpe à l'aide de tasseaux en bois. Ces
tasseaux doivent être prévus lors de
l'agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
58
Page 59
Cotes d'encastrement–en applique
a
avant
b
Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=1440mm
Câble de raccordement non monté.
Si la table de cuisson est associée à un domino CS7xxx et/ ou à un domino hotte
CSDA7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan de
travail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des éléments
SmartLine.
59
Page 60
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a
avant
b
Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=1440mm
Câble de raccordement non monté.
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
Si la table de cuisson est associée à un domino CS7xxx et/ ou à un domino hotte
CSDA7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan de
travail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des éléments
SmartLine.
60
Page 61
Encastrement
Encastrement avec cadre
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Distances de
sécurité”).
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d'un vernis
spécial, de caoutchouc de silicone ou
de résine, pour éviter toute détérioration ou tout gonflement dû à l'humidité. Le matériau du joint doit être résistant aux températures.
Veillez à ce que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d'étanchéité de
manière tendue.
Raccordez le câble de raccordement
à l'appareil conformément à la figure
“Schéma de raccordement” (voir chapitre “Branchement électrique –
Schéma de raccordement”).
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier de surcroît
la table de cuisson.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble de raccordement à la
table de cuisson.
Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers
la découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
61
Page 62
Encastrement
Encastrement à fleur de plan
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Distances de
sécurité”).
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre:
Fixez les baguettes en bois5,5mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir figure chapitre
“Cotes d'encastrement - à fleur de
plan”).
Raccordez le câble de raccordement
à l'appareil conformément à la figure
“Schéma de raccordement” (voir chapitre “Branchement électrique –
Schéma de raccordement”).
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble de raccordement à la
table de cuisson.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d'étanchéité de
manière tendue.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu
pour la pierre naturelle. Respectez
les consignes du fabricant.
Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers
la découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-la.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d'au
moins 2mm de large. Il est nécessaire
pour que la table de cuisson puisse
être bien étanche.
62
Page 63
Branchement électrique
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur.
La société Miele ne saurait être tenue
responsable des dommages causés
par des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (en cas d'électrocution, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les données de branchement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
Dispositifs de coupure
Le plan de cuisson doit pouvoir être
coupé du réseau sur tous les pôles à
l'aide de disjoncteurs. En état coupé,
l'écart entre les contacts doit être d'au
moins 3mm. Les dispositifs de coupure
sont les organes de protection contre
les surcharges de courant et le disjoncteur.
63
Page 64
Branchement électrique
Mise hors tension
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et/ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusible(s)
Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
Câble d'alimentation secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé
au réseau électrique conformément au
schéma de branchement par un câble
d'alimentation secteur de typeH05VVF (isolation PVC) présentant une section
transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible
pour votre plan de cuisson et la puissance correspondante figurent sur la
plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimentation électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H05VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
64
Page 65
Schéma de branchement
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Branchement électrique
65
Page 66
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de
votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
66
Page 67
Fiches techniques des produits
Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6329
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 184,9 Wh/kg
2. = 184,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
184,9 Wh/kg
67
Page 68
Déclaration de conformité
Miele déclare par la présente que les
plans de cuisson figurant sur la couverture sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité intégrale à l'adresse
indiquée au verso.
68
Page 69
Page 70
Page 71
Miele AG
Limmatstrasse 4
8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23
1023 Crissier
Tél. 0800 800 222
www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 72
KM6329
M.-Nr. 10 750 591 / 00fr-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.