MIELE KM 6328-1 User Manual [fr]

Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Lisez impér ge avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage.
ativement ce mode d'emploi et ces instructions de monta‐
Page 2
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement.....................................
Aperçu...................................................................................................................
15
16
Plan de cuisson...................................................................................................... 16
KM 6328-1 ........................................................................................................ 16
KM 6366-1 / KM 6367-1................................................................................... 17
Panneau de commande/témoins........................................................................... 18
Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 20
Première mise en service....................................................................................
22
Nettoyer le plan de cuisson une première fois....................................................... 22
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois ................................... 22
Induction...............................................................................................................
23
Fonctionnement..................................................................................................... 23
Bruits...................................................................................................................... 24
Récipients de cuisson............................................................................................ 25
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................
Plages de réglage ................................................................................................
Commande ...........................................................................................................
26
27
28
Principe de commande.......................................................................................... 28
Activation ............................................................................................................... 29
Réglage/modification d'un niveau de puissance................................................... 29
Désactiver .............................................................................................................. 29
Indicateur de chaleur résiduelle............................................................................. 29
Section de cuisson PowerFlex............................................................................... 30
Démarrage automatique de la cuisson.................................................................. 31
Booster................................................................................................................... 32
Maintien au chaud ................................................................................................. 34
Timer ..................................................................................................................... 35
Minuterie ................................................................................................................ 35
Coupure automatique d'une zone de cuisson....................................................... 35
Utilisation simultanée des deux fonctions du timer............................................... 36
Fonctions supplémentaires.................................................................................
37
Stop & Go .............................................................................................................. 37
Recall ..................................................................................................................... 37
2
Page 3
Contenu
Dispositifs de sécurité.........................................................................................
Sécurité enfants..................................................................................................... 38
Arrêt de sécurité..................................................................................................... 39
Protection contre la surchauffe.............................................................................. 40
Nettoyage et entretien.........................................................................................
Que faire si…........................................................................................................
Accessoires en option......................................................................................... 46
Miele@home/Con@ctivity...................................................................................
Consignes de sécurité pour l'encastrement .....................................................
Distances de sécurité..........................................................................................
Plans de cuisson à cadre/facettes.....................................................................
Instructions d'encastrement .................................................................................. 54
Dimensions d'encastrement .................................................................................. 55
KM 6328-1 ........................................................................................................ 55
KM 6366-1 ........................................................................................................ 56
Installation.............................................................................................................. 57
Plans de cuisson affleurants...............................................................................
Instructions d'encastrement .................................................................................. 58
Dimensions d'encastrement .................................................................................. 59
KM 6367-1 ........................................................................................................ 59
Installation.............................................................................................................. 60
38
41
43
47
49
50
54
58
Branchement électrique......................................................................................
Schéma électrique ................................................................................................. 64
Service après-vente, plaque signalétique, garantie .........................................
62
65
3
Page 4

Consignes de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi‐
ueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
g d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐ tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Ce plan de cuisson
ronnement de type domestique ou habituel.
Il ne convie
nt pas pour une utilisation à l'air libre.
est réservé à un usage ménager dans un envi‐
Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'uti‐ lisation est interdit.
es personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐
L
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im‐ pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per‐ sonnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sa‐ chent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appré‐ hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde

Si vous avez des enfants

V
euillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
es enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
L
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex‐ pliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
es enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
L
sans surveillance.
Sur
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
L
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
Risque de b
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants se‐ raient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de b
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
veillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
orsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
rûlure !
rûlures et d'ébouillantage !
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'envelop‐
per d
ans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Utilise
involontairement le plan de cuisson en marche.
6
z la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des tr
formes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de ré‐ paration sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N'utilise
magé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
L
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
La sécuri
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, fai‐ tes contrôler votre installation par un électricien.
L
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro‐ gez un électricien en cas de doute.
avaux d’installation, d’entretien ou de réparation non con‐
z jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endom‐
e fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
té électrique du plan de cuisson n’est garantie que lors‐
es données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap‐
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une ral‐ longe.
N'utilise
bon fonctionnement.
z l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplaceme
nt mobile (par exemple, sur un bateau).
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
oucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec‐
T
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie.
V
ous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'util
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé‐ fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
L
e plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une horloge programmable externe ou un système de commande à dis‐ tance.
L
e raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit être effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre « Raccorde‐ ment électrique »).
isation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.). Voir chapitre « Raccordement électrique ».
Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara‐ tion. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou – dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique
ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimen
Risque d'électr
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez­le du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
8
tation, mais saisissez la fiche.
ocution !
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est enc
astré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être en‐ dommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle soient éteints pour fermer la porte.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation appropriée

L
orsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési‐ duelle sont éteints.
es objets inflammables posés à proximité d'un plan de cuisson
L
en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour chauffer une pièce !
En cas de
braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le plan de cuisson. Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
es flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
L
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
V
ous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le con‐ tenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscepti‐ bles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne chauffe
orsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci‐
L
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris‐ quent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des conserves fermées.
surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em‐
z jamais de récipient sans contenu.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous r
ment risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recou‐ vrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
orsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
L
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col‐ lés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
Utilise
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par‐ faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-con‐ ducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
Si vous utili
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risque‐ riez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
ecouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvre‐
z toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
sez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients de cuisson.
es objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé‐
L
gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brè‐ ches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéra‐ mique.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
En d
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les tou‐ ches sensitives et les afficheurs.
Si vous fait
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐ de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐ mique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est com‐ plètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.
L
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillan‐ ce pendant son fonctionnement !
L
céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
Souleve
stries et les rayures.
éposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
es tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
es casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
es bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro‐
z les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
En r
son à induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation sponta‐ née de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement !
Chauffe
sans utiliser le Booster.
A
diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc‐ tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabri‐ cant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
aison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuis‐
z les graisses et les huiles pendant une minute maximum
vertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car‐
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
e champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
L
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne‐ ment.
En cas de
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'ap‐ pareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de cuisson.
L
e plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le refroi‐ dissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni ob‐ jets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la car‐ rosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aéra‐ tion de l'appareil.
N'utilise
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson PowerFlex.
Si les plats ne r
et/ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de cuisson !
fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
z jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
ecouvrent que partiellement la zone de cuisson
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un syst
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Si le plan de cuisson est enc
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuis‐ son (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
ème de nettoyage à la vapeur peut humidifier
astré au-dessus d'un four ou d'une
14
Page 15

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de tr
ansport
L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de tr
ansport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écolo‐ giques, de façon à faciliter leur recycla‐ ge.
Le recyclage de l'emballage permet d'économi et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’em‐ ballage.
ser des matières premières

Élimination de l'ancien appareil

Les anciens appareils électriques et
oniques contiennent souvent en‐
électr core des matériaux recyclables. Ils con‐ tiennent également des matériaux no‐ cifs, nécessaires au bon fonctionne‐ ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
À la place, utilisez les centres de collec‐ t
e de votre localité pour la restitution et le recyclage de vos anciens appareils électriques et électroniques.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de por qu'il soit évacué.
tée des enfants jusqu'à ce
15
Page 16

Aperçu

e
a
8
8
8
8
0
0
b c
d

Plan de cuisson

KM 6328-1

a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinable en une section de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinable en une section de cuisson PowerFlex
e
Panneau de commande/témoins
16
Page 17

KM 6366-1 / KM 6367-1

Aperçu
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinable en une section de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cf
combinable en une section de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
de
combinable en une section de cuisson PowerFlex
e
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
f
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
g
Panneau de commande/témoins
17
Page 18
Aperçu
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m

Panneau de commande/témoins

Touches sensitives
a
Activer/arrêter le plan de cuisson
b
Activer / désactiver le Stop and Go
ab
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c
Timer
- Mise en marche/arrêt
- Basculement entre les fonctions du timer
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatique de la zone de cuisson »)
d
Réglage du minuteur/délai d'arrêt automatique
18
Page 19
e
Activation/arrêt du maintien au chaud
f
Réglage du niveau de puissance
g
Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex
Témoins
h
Sécurité enfants activée
k
Timer
i
Affichage des zones de cuisson
   à Niveau de puissance      
Zone de cuisson prête à fonctionner Maintien au chaud
TwinBooster niveau 1 Booster / niveau 2 TwinBooster Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre « Induction ») Chaleur résiduelle Démarrage automatique de la cuisson Coupure automatique programmée
Aperçu
Affichage du timer
j
Durée en minutes
l
Minuterie
 Sécurit
Symboles
m
Attribution des zones de cuisson (en fonction du modèle)
é enfants/verrouillage activé(e)
19
Page 20
Aperçu

Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuis‐
son
+   +
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐ pient.
Ø en cm*
15–23 normal
15–23 normal
15–23 normal
15–23 normal
22–23 /
15x23 – 23 x 39
KM 6328-1
Puissance en watts à 230 V**
2100
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
winBooster, niveau 1
T TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2 normal
winBooster, niveau 1
T TwinBooster, niveau 2
Total 7300
3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
20
Page 21
Aperçu
Zone de cuis‐
son
+ 22–23 /
15x23 – 23 x 39
KM 6366-1 / KM 6367-1
Ø en cm*
15–23 normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23 normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23 normal
winBooster, niveau 1
T TwinBooster, niveau 2
15–23 normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23 normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23 normal
winBooster, niveau 1
T TwinBooster, niveau 2
normal Boost
Puissance en watts à 230 V**
er
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3300 3650
2100 3300 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 3650
+   +
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐ pient.
22–23 /
15x23 – 23 x 39
normal T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2 Total 11000
3400 4800 7300
21
Page 22

Première mise en service

Veuillez coller la plaque signalétique fournie avec les documents de l'ap‐ pareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre « Service après-ven‐ te, plaque signalétique, garantie ».
Élimin
Nettoyer le plan de cuisson une p
A
ez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
remière fois
vant la première utilisation, essuyez votre plan de cuisson à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de cuisson
Les éléments métalliques du plan de cuisso spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Les bobines d'induction peu‐ vent également dégager des odeurs lors des premières heures de la mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en au‐ cun cas que votr eux ou qu'il est mal raccordé, et ne nui‐ sent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de cuisso chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson tradition‐ nels.
pour la première fois
n sont traités avec un revêtement
e appareil est défectu‐
n à induction le temps de
22
Page 23

Induction

Fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zon ne de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la base du récipient et la chauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
sez des récipients dont le fond est
utili magnétisable (voir chapitre « Récipients de cuisson »). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle.
Dans le champ d'affichage de la zone de cuisson, le symbole ternance avec le niveau de puissance réglé si :
– la zone de cuisson est activée sans
casser n'est pas adéquat (casserole avec fond non magnétisable) ;
e de cuisson. Lorsque la zo‐
clignote en al‐
ole ou si le récipient utilisé
L
orsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Danger de brûlure ! N'utilisez pas le plan de cuisson
mme desserte. Éteignez les zones
co de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives correspon‐ dantes.
– le diamètre inférieur du récipient est
tr
op petit ;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si vous déposez de nouveau une cas‐
ole adéquate sur le plan de cuisson
ser dans les trois minutes, le symbole s'éteint et vous pouvez poursuivre la cuisson normalement.
Si vous ne remettez pas de récipient ou si vous dépose équate sur la zone de cuisson, celle-ci s'arrêtera automatiquement après 3 mi‐ nutes.
z une casserole inad‐
23
Page 24
Induction

Bruits

En cours de fonctionnement, les zones de cuisson bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient :
Ronflement en cas de puissance éle‐ vée. Ce bruit diminue ou que vous réduisez le niveau de puis‐ sance.
Les zones de cuisson peuvent produire un cr son est pourvu d'un fond constitué de différents matériaux (fond sandwich, par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisso (voir chapitre « Booster ») fonctionnent en même temps et qu'une casserole dont le fond est composé de plusieurs matériaux (par exemple, fond sandwich) y est déposée.
à induction produisent les
disparaît lors‐
épitement si le récipient de cuis‐
n interconnectées
Un cliquetis peut se faire entendre lors‐ que s'opèr ques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilat protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc‐ tion du plan de cuisson.
24
ent les connexions électroni‐
eur : ce dernier démarre pour
Page 25
Induction

Récipients de cuisson

Sont appr ne :
– en acier inoxydable avec base métal‐
lique magnétisable, – en acier émaillé, – en fonte. Sont inappr
cuisine : – en acier inoxydable sans base métal‐
lique magnétisable, – en aluminium, en cuivre, – en verre, en vitrocéramique ou en
pierr Si vous n'êtes pas sûr qu'une cassero‐
le/poêl duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le symbole clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance réglé.
opriés les récipients de cuisi‐
opriés les récipients de
e.
e puisse être utilisée avec l'in‐
dans l'affichage de la zone de cuis‐ son
en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêle
s à fond lisse. Les bases ru‐ gueuses des casseroles et des poê‐ les raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les dé‐
. Vous éviterez ainsi les stries
placer et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casser dimension indiquée correspond sou‐ vent au diamètre supérieur ou maxi‐ mal. Cela dit, l'important est le dia‐ mètre (en général plus petit) du fond.
oles, veuillez noter que la
La qualité du fond de la casserole peut influ
encer l'uniformité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crê‐ pe, par exemple).
– Pour une utilisation optimale de la
e de cuisson, choisissez un réci‐
zon pient de cuisson dont le diamètre du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre « Caractéristiques des zones de cuisson »). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas re‐ connue et le symbole clignotera
25
Page 26

Conseils pour économiser de l'énergie

– Si possible, utilisez uniquement des
casser
oles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile‐ ment de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
es casseroles. Une petite casse‐
petit role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments, sélec‐ tion
nez un niveau de puissance infé‐
rieur.
– Gagnez du temps en utilisant une co‐
e-minute.
cott
26
Page 27

Plages de réglage

Plage de ré‐
glage
Faire fondre du beurre Dissoudr
e de la gélatine
1–2
Cuire de la bouillie de lait 2 Réchauffer de petites quantités de liquide
Cuir
e le riz Décongeler les légumes en bloc Faire gonfler les céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée Faire gonfler des pâtes
Cuire des légumes à l'étuvée, décongeler du poisson et ré‐ chauffer des p
roduits surgelés
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.
ouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon
F ou la sauce hollandaise Cuire en douceur les œufs au plat (sans surchauffer la graisse)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des escalopes, des saucisses P
réparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube 8
3
4
5
6
7
Cuire des grands volumes d’eau Cuir
e à feu vif
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induc‐ tion vari veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis‐ son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en moins par rapport à celui indiqué.
e en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni‐
9
27
Page 28

Commande

Principe de commande

Votre plan de cuisson en vitrocérami‐ que est équipé d électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sen‐ sitive Marche/arrêt un peu plus long‐ temps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est signa‐ lée par un signal sonore.
Dysfonctionnement provoqué par des t
ouches sensitives sales et/ou
couvertes. Les touches sensitives ne réagissent
pas ou elles s'enclenchent et se dé‐ cle
nchent de façon intempestive, le plan de cuisson peut même être ar‐ rêté automatiquement (voir chapitre « Arrêt de sécurité »). En déposant des objets chauds sur les touches sensitives/témoins, vous risquez d'endommager la platine électroni‐ que placée en dessous.
Gardez les touches sensitives et les
mps d'affichage propres, n'y dé‐
cha posez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
e touches sensitives
28
Page 29
Commande
Risque d'incendie !
Ne laissez pas le plan de cuisson sans sur ne. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson tradi‐ tionnels.
veillance lorsqu'il fonction‐

Activation

Effleur Sur le champ d'affichage de toutes les
zones de cuisson, s'affiche. Si aucu‐ ne touche n'est activée, le plan de cuis‐ son se met hors tension automatique‐ ment après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
ez la touche sensitive .
Réglage/modification d'un ni‐ veau de puissance
Sur la com
la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
mande graduée, effleurez
Indicateur de chaleur résiduel‐ le
Lorsqu'une zone de cuisson est chau‐ de, l'indicat s'allume après l'arrêt de la zone.
Les barres de l'affichage s'éteignent au fur et à mesur zones de cuisson. La dernière barre s'éteint dès qu'il est possible de tou‐ cher les zones de cuisson sans risque de brûlures.
Risque d
pas les zones de cuisson tant que les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés.
eur de chaleur résiduelle
e du refroidissement des
e brûlure ! Ne touchez
Dans le champ d'affichage de la zone de cuisson, le niveau de puissance sé‐ lectionné s'affiche.

Désactiver

Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive 0 sur la commande graduée correspondante.
P
our éteindre le plan de cuisson, et donc toutes les zones de cuisson, ef‐ fleurez la touche sensitive .
29
Page 30
Commande

Section de cuisson PowerFlex

Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson section de cuisson PowerFlex (voir cha‐ pitre « Aperçu - plan de cuisson »). Les réglages de la section de cuisson sont effectués avec la zone de cuisson Po‐ werFlex avant et/ou de gauche.

Activation

Effleur ap
de cuisson arrière ou de droite. Rég
haité en effleurant la touche sensitive correspondante sur la commande graduée de la zone de cuisson avant ou gauche.
PowerFlex pour en faire une
ez la touche sensitive ou .
paraît dans l'affichage de la zone
lez le niveau de puissance sou‐

Désactiver

fleurez la touche sensitive ou .
Ef
30
Page 31
Commande

Démarrage automatique de la cuisson

En mode de démarrage de cuisson au‐
omatique, la zone de cuisson com‐
t mence à chauffer automatiquement au niveau de puissance maximal (puissan‐ ce de saisie) et revient ensuite au ni‐ veau de puissance sélectionné (puis‐ sance de poursuite de la cuisson). Le temps de démarrage automatique dé‐ pend de la puissance de poursuite de la cuisson sélectionnée (cf. tableau).

Activer

Eff
leurez plusieurs fois la touche sen‐ sitive correspondante à la puissance de poursuite de la cuisson souhaitée jusqu'à ce qu'un signal sonore reten‐ tisse et que la puissance de poursui‐ te de la cuisson sélectionnée com‐ mence à clignoter dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
Pendant la durée du démarrage de cuisso
n automatique (voir tableau) la puissance de poursuite de la cuisson réglée clignote en alternance avec .
Puissance de
poursuit
e de la
cuisson
1 env. 0 : 15 2 env. 0 : 15 3 env. 0 : 25 4 env. 0 : 50 5 env. 2 : 00 6 env. 5 : 50 7 env. 2 : 50 8 env. 2 : 50 9
Durée du démar‐
age de cuisson
r
[min : sec]
Si vous modifiez la puissance de poursuit phase de démarrage, vous désactivez le démarrage automatique.

Désactiver

Ef
ou Sélec
e de la cuisson pendant la
fleurez la touche sensitive de la puissance de la poursuite de cuisson réglée jusqu’à ce que l’indicateur s’allume en continu.
tionnez un autre niveau de puis‐
sance.
31
Page 32
Commande

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un Boost chapitre « Aperçu - plan de cuisson »). Vous ne pouvez utiliser la fonction Booster que pour deux zones de cuis‐ son simultanément.
Le Booster renforce la puissance pour que vous puissiez réchauffer rapide‐ ment de grandes quantités (par exem‐ ple, de l'eau pour préparer des pâtes). L'augmentation de la puissance dure 15 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction Boost son simultanément.
Lorsque vous activez la fonction Boos‐ t
er et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puis‐ sance 9 à la fin de la phase de Boos‐ ter ou en cas d'arrêt prématuré.
er ou d'un TwinBooster (voir
er que pour deux zones de cuis‐
Deux zones de cuisson sont respective‐ ment r
eliées pour pouvoir mettre à dis‐ position la puissance nécessaire à la fonction Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne les conséquences suivantes :
– - la phase de saisie est désactivée ; – - le niveau de puissance est réduit ; – - la zone de puissance reliée est arrê‐
ée.
t
– qu’un niveau de puissance est sélec‐
né, la puissance repasse automa‐
tion tiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
32
Page 33
Commande

Activation du Booster

Effleur
appar
de la zone de cuisson.

Activation du TwinBooster, niveau 1

Effleurez deux fois la touche sensiti‐
appar
la zone de cuisson.

Activation du TwinBooster, niveau 2

Effleur
appar
de la zone de cuisson.
ez deux fois la touche sensiti‐ ve 9 sur la commande graduée de la zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage
ve 9 sur la commande graduée de la zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage de
ez trois fois la touche sensiti‐ ve 9 sur la commande graduée de la zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage
Désactivation du Booster/TwinBoos‐
er
t
Sélec
tionnez un autre niveau de puis‐
sance.
33
Page 34
Commande

Maintien au chaud

Cette puissance de maintien au chaud n’est cependant pas co chauffer des plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des plats chauds juste après leur préparation.
Si vous avez réglé le maintien au chaud, la zone de cuisson reste activée pendant 2 heures maximum.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des p au chaud. Couvrez vos plats de cuis‐ son.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utili tion.
– Le fait de chauffer les aliments entraî‐
ne la substances nutritives. Ce processus commence dès la cuisson et se pour‐ suit pendant le maintien au chaud. Cette perte est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que possible.
oêles pour maintenir les plats
destruction progressive des
nçue pour ré‐
sez cette fonc‐

Régler/désactiver le maintien au chaud

Effleur
ez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
34
Page 35

Timer

Vous pouvez régler une durée allant jusqu'à 99 min
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le : – pour régler un temps de minuterie. – pour arrêter automatiquement une
zone de cuisson.
utes.

Minuterie

Régler

leurez la touche sensitive .
EffRég
lez la durée de votre choix avec
la touche sensitive - ou +.

Modification

EffleuRéglez la durée de votre choix avec

Supprimer

EffleuEffleur
rez la touche sensitive .
la touche sensitive - ou +.
rez la touche sensitive .
ez simultanément les touches sensitives - et + jusqu'à ce que  apparaisse dans le champ d'afficha‐ ge du timer.

Coupure automatique d'une zone de cuisson

Vous pouvez définir un délai au bout duquel automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Défin
Effleur
RégSi vous sou
une zone de cuisson s'arrêtera
Si la durée programmée est supérieu‐ r
e à la durée de fonctionnement maxi‐ mum autorisée, la coupure de sécurité (voir chapitre correspondant) désacti‐ ve la zone de cuisson.
issez un niveau de puissance pour la zone de cuisson de votre choix.
ez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que apparaisse dans l'af‐ fichage de la zone de cuisson sou‐ haitée.
lez la durée souhaitée.
haitez régler un délai d'ar‐ rêt automatique pour une autre zone de cuisson, procédez à nouveau comme expliqué ci-dessus.
Si plusieurs délais d'arrêt automatique sont pr restant s'affiche et s'allume dans l'affichage de la zone de cuisson cor‐ respondante.
ogrammés, le plus court délai
Si vous sou
délais restants, effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que apparaisse dans le champ d'affichage de la zone de cuisson souhaitée.
haitez afficher les autres
35
Page 36
Timer

Utilisation simultanée des deux fonctions du timer

Vous pouvez utiliser simultanément la
ction de minuterie et la fonction de
fon coupure automatique.
Vous avez programmé un ou plusieurs
is pour la fonction de coupure au‐
déla tomatique et vous souhaitez en plus uti‐ liser la minuterie :
Effle
urez plusieurs fois la touche sen‐ sitive jusqu'à ce que  et  s'affichent dans le champ d'affichage du timer.
Rég
lez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Vous avez réglé la minuterie et vous souh
aitez en plus régler un ou plusieurs
temps de coupure automatique : Effleur
ez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que apparaisse dans l'af‐ fichage de la zone de cuisson sou‐ haitée.
Si vous souhaitez afficher les autres dé‐ lais r
estants :
Effleur
ez la touche sensitive jus‐ qu'à ce que le temps souhaité appa‐ raisse.
Rég
lez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Peu après la dernière entrée, le champ d'affichage du timer passe à la fonction dont la dur te.
36
ée restante est la plus cour‐
Page 37

Fonctions supplémentaires

Stop & Go

Lorsque Stop & Go est activé, les ni‐ veaux de puissance des zones de cuis‐ son all
umées sont réduits au niveau 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peu‐ vent être modifiés, il est seulement pos‐ sible d'éteindre le plan de cuisson. Les réglages de la minuterie, de la phase de Booster et de saisie, ainsi que les du‐ rées de désactivation automatique ré‐ glées sont maintenus.
Lorsque vous désactivez la fonction, les zones de cuisson continuent à fonc‐ tionner au dernier niveau de puissance sélecti
onné et toutes les durées s'écou‐ lent à nouveau.
Si vous ne désactivez pas la fonction dans un délai de dix minut de cuisson se met hors tension.

Activation/Désactivation

Effleur
ez la touche sensitive .
es, le plan

Recall

Si vous avez éteint par inadvertance le plan de cuisson en fonctionnement, c
ette fonction vous permet de rétablir tous les réglages. Le plan de cuisson doit être réactivé 6 secondes après la désactivation.
Remettez le plan de cuisson sous
tension.
Effleur
ez la touche sensitive di‐ rectement après la mise sous tension (dans un délai de six secondes).
Utilisez la fonction lorsque vous devez
oyer rapidement le panneau de
nett commande ou lorsqu'il y a un danger de débordement.
37
Page 38

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants est désactivée en cas de panne de cour
Pour éviter la mise en route inopinée du plan de cuisson d'une sécurité enfants.
Si vous effleurez une touche sensitive non
autorisée lorsque la sécurité en‐ fants est activée,  apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affichage du timer.

Activer

ez le plan de cuisson sous ten‐
Mett
sion .
, l'appareil est doté
ant.
Effleur

Désactiver

Mett
Effleur
ez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que  apparaisse dans le champ d'afficha‐ ge du timer.
ez le plan de cuisson sous ten‐
sion .
ez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que  s'éteigne dans le champ d'affichage du timer.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité

Arrêt de sécurité

En cas de durée de fonctionnement tr
op longue
L'arrêt de sécurité s'enclenche automa‐ tiquement dès qu'une zone de cuisson r
este allumée pendant une durée ex‐ cessive. Cette durée varie selon le ni‐ veau de puissance sélectionné. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de cha‐ leur résiduelle s'affiche. Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson en l'éteignant, puis en la rallumant.

Sécurité antidébordement

Le plan de cuisson s'éteint automati‐ quement si une sensitives restent couvertes pendant plus de 10 secondes environ, par exemple si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous avez déposé des objets dessus. Le symbole apparaît dans le champ d'af‐ fichage de la zone de cuisson concer‐ née et un signal retentit. Lorsque vous retirez les objets ou net‐ toyez les salissures, s'éteint et le plan de cuisson est à nouveau prêt à l'em‐ ploi.
ou plusieurs touches
39
Page 40
Dispositifs de sécurité

Protection contre la surchauffe

Toutes les bobines d'induction et le re‐
oidisseur du système électronique
fr sont équipés d'un dispositif de protec‐ tion contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroidis‐ seurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événements suivants se pro‐ duit :
– Si elle était en marche, la fonction
ster est interrompue.
Boo
– Le niveau de puissance réglé est ré‐
duit.
– La zone de cuisson s'éteint automati‐
quement.  clign d'affichage de la zone de cuisson.
ote dans le champ
La fonction de protection contre la sur‐ chauffe peut s'activer dans les cas sui‐ vants :
– Vous chauffez un récipient de cuis‐
son vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance éle‐ vé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas asse
– Une zone de cuisson chaude est de
uveau activée après une panne de
no courant.
Si la protection contre la surchauffe se
emet en marche bien que vous ayez
r supprimé toutes les causes possibles, adressez-vous au service après-vente.
z ventilée.
40
Page 41

Nettoyage et entretien

Danger de brûlur
Les zones de cuisson doivent être
eintes. Le plan de cuisson doit être
ét refroidi.
Risque d
La vapeur d'un système de nettoya‐ ge à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nett
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as‐ pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
aient facilement.
r Éliminez immédiatement les résidus
oduit de nettoyage.
de pr
e blessure !
oyer votre plan de cuisson.
e !
Produits de nettoyage inad‐ équats
Pour éviter d'endommager les surfaces
n nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
e – de produits vaisselle ; – de détergents à base de soude,
d'ammonia – de détergents détartrants ; – de produits antirouille et détachants ; – les détergents abrasifs, comme la
poudr
pierres de nettoyage ; – de détergents contenant des sol‐
vants ; – de produits de nettoyage pour lave-
vaisselle ; – de sprays nettoyants pour four et
barbecue ; – de produits nettoyants pour verre ; – de brosses dures ou d'éponges abra‐
sives, comme
pour casseroles ou les éponges usa‐
gées contenant encore des résidus
de produit abrasif ;
c, d'acide ou de chlore ;
e et la crème à récurer ou les
les éponges à récurer
– de gommes anti-salissures.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la zone située entre la vitrocéramique et le cadre et celle entre le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas d'élimin et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des décol se forme. Il est ensuite impossible d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de cui toyage spécial pour vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus impor‐ tant les salissures tenaces au moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à l'aide du pr trocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre « Accessoires en option ») ou d'un nettoyant pour vitrocéramique classique et d'un papier essuie-tout ou d'un chiffon propre. N'appliquez pas ce produit sur les surfaces chaudes, faute de quoi des tâches peuvent apparaitre. Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage du produit.
er l'ensemble des salissures
orations de la vitrocéramique
sson à l'aide d'un produit de net‐
es à l'aide d'un chiffon humide et
oduit de nettoyage pour vi‐
Les taches dues aux dépôts de calcai‐ r
e, d'eau et d'aluminium (taches à as‐ pect métallique) peuvent être éliminées à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
Danger de brûlur
Mettez des gants avant d'éliminer
ésidus de sucre, de plastique
des r ou d'aluminium du plan de cuisson chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du su plastique ou de l'aluminium sur la zo‐ ne de cuisson chaude, commencez pas éteindre cette dernière puis raclez aus‐ sitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après com‐ plet refroidissement, nettoyez la zone de cuisson comme expliqué précédem‐ ment.
e !
cre, du
Retirez bien toute trace de produit avec
ge humide puis séchez soigneu‐
un lin sement. Les résidus du produit de net‐ toyage s'incrustent au cours des pro‐ cessus de cuisson suivants et endom‐ magent la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson.
42
Page 43

Que faire si…

Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent dans le cadr Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème, adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et instructions de montage).
e d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront.
Risque d
non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour les‐ quelles Miele ne pourra être tenu responsable. Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des professionnels agréés par Miele. N'ouvrez jamais la carrosserie du plan de cuisson.
Problème Cause et solution
Vous ne parvenez pas à mettr
e en marche le plan ou les zones de cuisson.
e blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation
Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
érifiez si le fusible de l'installation domestique a
V
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele (pour la protection par fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
Débr
Si, apr
anchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en : – arrêtant le disjoncteur correspondant ou en dé‐
vissant complèt
– en mettant le disjoncteur de différentiel hors ten‐
sion.
ès avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez tou‐ jours pas à mettre l'appareil en marche, faites ap‐ pel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
ement le fusible concerné ;
43
Page 44
Que faire si…
Problème Cause et solution
Une odeur désagréable ou de la vapeur se dé‐ gage lors de la mise en se
rvice du plan de cuis‐
son.
Le symbole clignot en alternance avec le niveau de puissance ré‐ glé dans le champ d'af‐ fichage d'une zone de cuisson ou .
Après la mise sous ten‐ sion du plan de cuisson,
apparaît pendant
quelques secondes dans le champ d'affi‐ chage du timer.
Le symbole appar dans un ou plusieurs af‐ fichages de zones de cuisson et le plan de cuisson s'arrête auto‐ matiquement.
Une zone de cuisson
eint automatique‐
s'ét ment.
Une zone de cuisson
eint automatique‐
s'ét ment.
Le niveau de puissance
er est interrompu
Boost automatiquement avant le moment prévu.
44
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont tr
aités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐ re mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La matière des bobines d'induction peut également dé‐ gager des odeurs lors des premières heures de la mi‐ se en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complè‐ tement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
e
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
ole utilisée n'est pas appropriée.
casser Utilise
Le blocage de la mise en service est activé. D
aît
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, par e paration déborde ou si vous laissez traîner des objets dessus.
Élimine
La durée de fonctionnement était trop longue. Rall
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. V
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. V
z une vaisselle adéquate (voir chapitre « Ré‐
cipients de cuisine »).
ésactivez le blocage de la mise en service (voir
chapitre « Sécurité enfants »).
xemple, si vous posez la main dessus, si la pré‐
z les salissures ou enlevez les objets gê‐
nants (voir chapitre « Arrêt de sécurité »).
umez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt
de sécurité »).
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
Page 45
Problème Cause et solution
La zone de cuisson ne fonctionne pas comme d'habitude au niveau de puissance sélectionné.
Le niveau de puissance 9 est r quement si vous sélec‐ tionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson inter‐ connectée.
Le contenu des casse‐ r voire pas du tout, alors que le démarrage de cuisson automatique est activé.
Vous entendez un bruit quand plan de cuisson.
et des chiffr tent dans les champs d'affichage des zones de cuisson et un signal sonore retentit.
ou  et clignotent dans les champs d'affichage des zones de cuisson.
éduit automati‐
oles chauffe à peine,
vous éteignez le
es cligno‐
des chiffres
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
V
La puissance totale admise serait dépassée en cas de fonctionnement simultané au niveau de puissance
9. Utilise
La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. F
Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de chal
Essaye
Le refroidisseur continue de fonctionner tant que l
'appareil n'est pas suffisamment refroidi, puis il
s'éteint automatiquement.
Le raccordement du plan de cuisson est défectueux.
Adr

La pr
V ou  et d'autr
Une erreur s'est produite au niveau du système élec‐ tronique.
Mett
Si le pr
z une autre zone de cuisson.
aites cuire les aliments au niveau de puissance le plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle‐ ment.
eur.
z avec un type de matériau qui soit un meil‐
leur thermo-conducteur.
essez-vous au service après-vente. Le plan de cuisson doit être raccordé conformément au sché‐ ma électrique.
otection contre la surchauffe s'est déclenchée.
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
ez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
oblème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
Que faire si…
es chiffres.
45
Page 46

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com‐ plèt
e d'accessoires et de produits d'en‐ tretien et de nettoyage adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander ces produits
oute facilité auprès votre magasin
en t en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès du ser
vice après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez vo‐ tre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/rôtissa‐ ge
Miele vous propose un grand choix de
écipients de cuisson et de rôtissage
r dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur chacun de ces produits sur le site Internet de Miele.
Produit de nettoyage et d'en‐ tr
etien
Produit de nettoyage pour vitrocéra‐ mique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les tr
aces de calcaire et les résidus d'alu‐
minium.

Chiffon microfibre

Pour éliminer les traces de doigt et les
res légères.
salissu
– Casseroles de différentes tailles – Sauteuse avec couvercle – Poêle antiadhésive – Poêle wok – Plat à rôtir
46
Page 47
Miele@home/Con@ctivity
Votre plan de cuisson est équipé d'un dispositif de communication et peut, via la clé W tionnée :
– être intégré dans le système
– communiquer avec la hotte
Système Miele@home
L
es appareils électroménagers interac‐ tifs envoient des informations sur leur état de fonctionnement à un appareil doté d'un écran (appareil électroména‐ ger SuperVision, notebook tablette, etc.). Une connexion à un système do‐ motique est également possible (Miele Gateway ou plateforme QIVICON Smart Home).
Con@ctivity
e plan de cuisson envoie des informa‐
L tions sur l'état de fonctionnement à la hotte. Le fonctionnement de la hotte est automatiquement commandé en fonc‐ tion de l'état de fonctionnement du plan de cuisson.
iFi fournie avec la hotte sélec‐
Miele@home ;
(Con@ctivity).
Vous trouverez de plus amples informa‐ tions sur Miele@home et Con@ctivity sur le sit dans les modes d'emploi de chacun des composants.
e Internet de Miele ainsi que
47
Page 48
Miele@home/Con@ctivity

Connexion

Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson
T
erminez la connexion à la hotte/l'ap‐ pareil d'affichage (voir instructions correspondantes).
– au système Miele@home
d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage ;
– au système Con@ctivity, vous deve
d'abord connecter la hotte.
Débr
Br
Rebr
Initie
Éloi
anchez le plan de cuisson du ré‐
seau électrique.
anchez la clé WiFi au plan de cuis‐ son (voir les instructions de montage de la clé WiFi).
anchez le plan de cuisson.
La connexion doit être effectuée dans les 10 min de l'alimentation électrique.
l'appareil d'affichage (voir instruc‐ tions correspondantes).
plan de cuisson.
Il ne peut y avoir aucun récipient de cuisson sur les zones de cuisson lors de la conne
utes après le rétablissement
z la connexion à la hotte ou à
gnez les récipients de cuisson du
xion !
, préparez
z
ez le plan de cuisson sous ten‐
Mett
sion .
our toutes les zones de cuisson, ré‐
P
glez le niveau de puissance « 1 ».
Le symbole cli A
ttendez au moins 1 minute et étei‐
gnez le plan de cuisson .
48
gnote.
Page 49

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Ce p
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte.
Recou
lan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
vrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent égale‐ ment être résistantes à la chaleur.
L
e plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un ré‐
frigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
Ce plan de cuisson
doit uniquement être encastré au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Assur
ez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pas
accessible après l'encastrement.
Apr
ès l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimenta‐ tion doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des charges mécaniques.
Respect
ez les distances de sécurité figurant dans les pages sui‐
vantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
49
Page 50

Distances de sécurité

Distance de sécurité au-des‐ sus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
son et la hotte installée au-dessus
cuis de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’absen‐ ce de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facilement in‐ flammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus de l’appareil, la distance de sécurité doit être d’au moins 760 mm.
Si plusieurs appareils avec des dis‐ tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
50
Page 51
Distance de sécurité latérale/
arr
ière
Lors de l'encastrement du plan de cuis‐ son, la face arriè gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).
re et un côté (droite ou
Distances de sécurité
distance minimale à l'arrièr la découpe et le bord arrière du plan de travail : 50 mm.
distance minimale à dr découpe du plan de travail et un meu‐ ble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm.
distance minimale à gauche entr découpe du plan de travail et un meu‐ ble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm.
e, entre
oite entre la
e la
Interdit !
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
51
Page 52
Distances de sécurité

Distance minimale inférieure

Pour garantir l'aération de l'appareil, vous deve nimale par rapport à un four, un plan de séparation ou un tiroir situé en dessous du plan de cuisson.
La distance minimale entre le bord infé‐ rieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit êtr
15 mm.
– le bord supérieur du plan
tion doit être de 15 mm.
– le fond du tir
z respecter une distance mi‐
e de
de sépara‐
oir doit être de 75 mm.

Plan de séparation

L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos‐ sible, mais n'est pas nécessair
Un espace de 10 mm est requis à l'ar‐
e pour faire passer le cordon d'ali‐
rièr mentation électrique. Pour assurer une meilleure aération du plan de cuisson, nous vous recommandons de prévoir un espace de 20 mm.
e.
52
Page 53
Distances de sécurité

Distance de sécurité par rapport au revêtement mural

Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini‐ male en températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, re‐ vêt tre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal, pierr male de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
Plans de cuisson affleurants Plans de cuisson à cadre/facettes
tre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
ement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mm en‐
e naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance mini‐
a
Mur
b
Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c
Plan de travail
d
Découpe du plan de travail
e
Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et p non inflammables de 50 mm - dimension x.
our les matériaux
53
Page 54

Plans de cuisson à cadre/facettes

Instructions d'encastrement

Joint entre le plan de cuisson et le plan
de travail
Si vous avez utilisé un produit d'étanchéi de travail et le plan de cuisson, vous risquez d'endommager ce dernier en cas démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson. Le joint situé sous le bord de la par‐ tie supérieure de l'appareil garantit une étanchéité suffisante vis-à-vis du plan de travail.
té pour joint entre le plan

Plan de travail carrelé

Les joints et la zon surface d'appui du plan de cuisson doi‐ vent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse une étanchéité suffisante.
e rayée sous la
54
Page 55
Plans de cuisson à cadre/facettes

Dimensions d'encastrement

KM 6328-1

a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Raccordement Miele@home/Con@ctivity
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
55
Page 56
Plans de cuisson à cadre/facettes

KM 6366-1

a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Raccordement Miele@home/Con@ctivity
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
56
Page 57
Plans de cuisson à cadre/facettes

Installation

Préparation du plan de travail

P
rocédez à la découpe du plan de travail en suivant les indications du schéma du plan de cuisson. Respec‐ tez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »).
Si le plan de tr
sez une couche de laque spéciale, de caoutchouc siliconé ou de résine coulée sur la surface de la coupe, afin d'éviter que le bois gonfle et se boursoufle sous l'effet de l'humidité. La matière du joint doit résister aux températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux
ent pas en contact avec la sur‐
n'entr face du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche le plan de cuisson de bouger dans la décou‐ pe d
u plan de travail. La fente entre ce dernier et le cadre devient moins im‐ portante avec le temps.
avail est en bois, appo‐

Pose du plan de cuisson

F
aites passer le cordon d'alimenta‐ tion électrique du plan de cuisson par la découpe vers le bas.
Place
Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de tr gles, reprenez avec précaution le ray‐ on aux angles ( R4) à l'aide de la scie sauteuse.
Br
V
z le plan de cuisson dans la dé‐ coupe et centrez-le. Veillez à ce que le joint repose bien sur le plan de tra‐ vail, de manière à garantir l'étanchéi‐ té du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas de produit d'étanchéi tices (par exemple, de la silicone).
anchez le plan de cuisson sur le
secteur.
érifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
té pour boucher les inters‐
avail au niveau des an‐

Raccorder le cordon d'alimentation électrique au plan de cuisson

Seuls les électriciens spécialisés peuvent pr du cordon d'alimentation.
Br
anchez le cordon d'alimentation au plan de cuisson comme indiqué sur l'illustration du « Schéma électrique » (voir chapitre « Raccordement électri‐ que - Schéma électrique »).
océder au raccordement
57
Page 58

Plans de cuisson affleurants

Instructions d'encastrement

Un plan de cuisson à fleur de plan ne peut êtr de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les plans de cuisson mentionnés au chapitre « Dimensions d'encastre‐ ment » peuvent aussi être encastrés dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail d'un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre de l'armoire inférieure doit êtr découpe interne du plan de travail (voir chapitre « Dimensions d'encas‐ trement »), pour que le plan de cuis‐ son soit accessible par le bas après l'encastrement et que le boîtier infé‐ rieur puisse être retiré pour la réalisa‐ tion des tâches d'entretien. Si une fois le plan de cuisson encastré, il n'est plus accessible par le dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint pour pouvoir démonter le plan de cuisson.
e encastré que dans un plan
e au moins aussi grande que la
Le plan de cuisson – se place directement dans un plan de
avail fraisé en pierre naturelle ;
tr
– se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de tr lé, en bois massif ou en verre. Les ta‐ quets ne font pas partie de la livrai‐ son.
avail carre‐
58
Page 59

Dimensions d'encastrement

KM 6367-1

Plans de cuisson affleurants
a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de
avail en pierre naturelle.
tr
d
Fraisure à gradins
e
Raccordement Miele@home/ Con@ctivity
59
Page 60
Plans de cuisson affleurants

Installation

Plan de travail en pierre naturelle

a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
Étant donné que les dimensions de la
océramique et de la découpe du
vitr plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint est de largeur variable (1 mm minimum).
Plan de travail carrelé/en bois mas‐ sif/en verr
a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
d
Taquets en bois de 13 mm (non compris dans la livr
Étant donné que les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint est de largeur variable (1 mm minimum).
e
aison)
d
Fraisure à gradins
60
Page 61
Plans de cuisson affleurants

Préparation du plan de travail

P
rocédez à la découpe du plan de travail en suivant les indications du schéma du plan de cuisson et des il‐ lustrations détaillées. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »).
de travail carrelé/en bois
Plan
massif/en verre : fixez les taquets en bois de 7 mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir schéma).

Raccorder le cordon d'alimentation électrique au plan de cuisson

Seuls les électriciens spécialisés peuvent pr du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur l'illustration du « Schéma électrique » (voir chapitre « Raccordement électri‐ que - Schéma électrique »).
océder au raccordement
Pour la pierre naturelle et les carrela‐ ges en pierre naturelle, utilisez uni‐ quement une silicone adaptée à la‐ dite pierre. Veuillez suivre les instructions du fa‐ bricant.

Pose du plan de cuisson

Faites passer le cordon d'alimenta‐
tion électrique du plan de cuisson par la découpe vers le bas.
Place
Br
V
Applique
z le plan de cuisson dans la dé‐
coupe et centrez-le.
anchez le plan de cuisson sur le
secteur.
érifiez le fonctionnement du plan de cuisson.
z de la silicone résistante à la chaleur (160 °C minimum) sur le joint .
61
Page 62

Branchement électrique

Risque d
Des travaux d’installation, d’entretien
de réparation non conformes
ou peuvent être lourds de conséquen‐ ces pour l’utilisateur pour lesquelles Miele ne pourra être tenu responsa‐ ble. Miele ne peut être tenu responsable des dommages liés à des travaux d'installation ou d'entretien non con‐ formes ou des dommages causés par l’absence ou l’interruption de la mise à la terre au niveau de l’installa‐ tion électrique (décharge électrique, par ex.).
Le raccordement du plan de cuisson
éseau électrique doit être effec‐
au r tué par un électricien spécialisé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions légales en la matiè‐ re, ainsi que les règlements de votre compagnie de distribution d'électri‐ cité.
La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée après le montage.
e blessure !

Raccordement

AC 230 V / 50 Hz Vous trouverez les caractéristiques de
br
anchement obligatoires sur la pla‐ quette signalétique. Ces données doi‐ vent correspondre à celles du réseau.
Consultez le schéma électrique pour
aître les possibilités de raccorde‐
conn ment.

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
VE recommande de protéger le cir‐
ou Ö cuit en amont par un disjoncteur diffé‐ rentiel résiduel de 30 mA.

Sectionneurs

L'appareil doit pouvoir être déconnecté
éseau par des disjoncteurs multipo‐
du r laires ! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3 mm !) Les dis‐ joncteurs sont des organes de protec‐ tion contre les surintensités.
62
Page 63
Branchement électrique

Déconnexion du réseau

Danger d’électr
sonnes ! Après déconnexion du disjoncteur,
pr
enez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit
que de l'appareil, veuillez procé‐
électri der comme suit en fonction de l'instal‐ lation :

Fusibles

Sor
tez entièrement les cartouches fu‐
sibles des bouchons porte-fusibles.

Fusibles avec réarmement

Appuye
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Fusibles à réarmement automatique

(P
type B ou C): Basculez le commuta‐ teur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjo
tez l'interrupteur principal de 1 (mar‐ che) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
z sur le bouton de test (rouge)
rotection de ligne au minimum de
ncteur de protection) Commu‐
ocution des per‐

Raccordement au secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé à l'aide d'un cor pe H 05 VV-F (avec isolation PVC.) d'une section suffisante, conformément au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour
aître les possibilités de raccorde‐
conn ment.
La plaque signalétique indique la ten‐
admissible pour votre plan de cuis‐
sion son, ainsi que la puissance de raccor‐ dement correspondante.
don d'alimentation de ty‐
Changement de la puissance de
raccordement électrique
Danger d’élec
sonnes ! Le cordon d'alimentation doit uni‐
quemen tricien qui connaît et respecte scru‐ puleusement les dispositions légales en vigueur, de même que les instruc‐ tions particulières de votre société d'électricité.
La mise à la terre doit être raccordée à la borne indiquée par le symbole .
Si le cordon d'alimentation doit être
emplacé, il faut utiliser un câble spécial
r de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
t être remplacé par un élec‐
trocution des per‐
Les données nécessaires au raccorde‐ ment se tr tique.
ouvent sur la plaque signalé‐
63
Page 64
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma électrique

64
Page 65

Service après-vente, plaque signalétique, garantie

Service après-vente

En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même,
es appel
fait – à votre revendeur Miele ; – au service après-vente Miele.
Le numéro de téléphone du service après-vente figure à la fin de cette notice de montage et d'utilisation.
Le service après-vente a besoin de la désignation du modèle et du numéro de fa‐ brication.

Plaque signalétique

Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode d'em‐ ploi.

Conditions et durée de la garantie

La garantie est de 2 ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
65
Page 66
Duitsland - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
Hof te Bollebeeklaan 9 – 1730 Mollem
En cas de panne, plusieurs techniciens spécialisés Miele
sont à votre disposition dans votre proche voisinage.
Choisissez donc le numéro de téléphone de votre région.
Réparations à domicile
Service "Pièces détachées et accessoires": (02) 451.16.00
Pour tout autre renseignement, Service "Intérêts Consommateurs": (02) 451.16.80
Télécopieur: (02) 451.14.14
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
66
Page 67
Page 68
KM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1
M.-Nr. 10 023 390 / 01fr-BE
Loading...