Service après-vente, plaque signalétique, garantie .........................................
62
65
3
Page 4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi‐
ueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
g
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce plan de cuisson
ronnement de type domestique ou habituel.
Il ne convie
nt pas pour une utilisation à l'air libre.
est réservé à un usage ménager dans un envi‐
Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'uti‐
lisation est interdit.
es personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐
L
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im‐
pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per‐
sonnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si
vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sa‐
chent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appré‐
hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
V
euillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
es enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
L
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex‐
pliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute
sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
es enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
L
sans surveillance.
Sur
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
L
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez
donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il
soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
Risque de b
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans
les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants se‐
raient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de b
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des
casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail,
de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se
brûler.
veillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
orsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
rûlure !
rûlures et d'ébouillantage !
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'envelop‐
per d
ans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les
enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Utilise
involontairement le plan de cuisson en marche.
6
z la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des tr
formes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les
travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de ré‐
paration sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
N'utilise
magé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez
que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de
l'utiliser.
L
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique public.
La sécuri
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition
de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, fai‐
tes contrôler votre installation par un électricien.
L
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre
appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro‐
gez un électricien en cas de doute.
avaux d’installation, d’entretien ou de réparation non con‐
z jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endom‐
e fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
té électrique du plan de cuisson n’est garantie que lors‐
es données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap‐
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne
branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une ral‐
longe.
N'utilise
bon fonctionnement.
z l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplaceme
nt mobile (par exemple, sur un bateau).
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
oucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec‐
T
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du plan de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
V
ous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'util
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé‐
fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
L
e plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à dis‐
tance.
L
e raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit
être effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre « Raccorde‐
ment électrique »).
isation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F
(avec isolation PVC.). Voir chapitre « Raccordement électrique ».
Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara‐
tion. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique
ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimen
Risque d'électr
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez
pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchezle du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
8
tation, mais saisissez la fiche.
ocution !
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est enc
astré derrière une façade de meuble
(par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée,
de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de
cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être en‐
dommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle soient
éteints pour fermer la porte.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
L
orsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési‐
duelle sont éteints.
es objets inflammables posés à proximité d'un plan de cuisson
L
en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre
feu.
N'utilisez jamais le plan de cuisson pour chauffer une pièce !
En cas de
braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau
pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez
le plan de cuisson.
Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu
ou un couvercle.
es flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
L
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
V
ous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le con‐
tenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des
liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscepti‐
bles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan
de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent
être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne chauffe
orsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci‐
L
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris‐
quent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou
réchauffer des conserves fermées.
surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em‐
z jamais de récipient sans contenu.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous r
ment risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est
mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recou‐
vrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection
ou un protège-plaques de cuisson.
orsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
L
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col‐
lés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme
desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
Utilise
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par‐
faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-con‐
ducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
Si vous utili
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risque‐
riez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
ecouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvre‐
z toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
sez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
es objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé‐
L
gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brè‐
ches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéra‐
mique.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
En d
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les tou‐
ches sensitives et les afficheurs.
Si vous fait
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐
de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐
mique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson,
enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est com‐
plètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques
afin de nettoyer la zone de cuisson.
L
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillan‐
ce pendant son fonctionnement !
L
céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
Souleve
stries et les rayures.
éposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
es tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
es casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
es bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro‐
z les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
En r
son à induction, il se peut que la température à la base du récipient
atteigne en très peu de temps la température d'inflammation sponta‐
née de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant son fonctionnement !
Chauffe
sans utiliser le Booster.
A
diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc‐
tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas
de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabri‐
cant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
aison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuis‐
z les graisses et les huiles pendant une minute maximum
vertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car‐
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
e champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
L
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne‐
ment.
En cas de
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'ap‐
pareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles
métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de
cuisson.
L
e plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le refroi‐
dissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de
cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu
du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y
circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni ob‐
jets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la car‐
rosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aéra‐
tion de l'appareil.
N'utilise
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson
PowerFlex.
Si les plats ne r
et/ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de
cuisson !
fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
z jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
ecouvrent que partiellement la zone de cuisson
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un syst
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le plan de cuisson.
Si le plan de cuisson est enc
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus
de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuis‐
son (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
ème de nettoyage à la vapeur peut humidifier
astré au-dessus d'un four ou d'une
14
Page 15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
tr
ansport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
tr
ansport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écolo‐
giques, de façon à faciliter leur recycla‐
ge.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économi
et de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend l’em‐
ballage.
ser des matières premières
Élimination de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
oniques contiennent souvent en‐
électr
core des matériaux recyclables. Ils con‐
tiennent également des matériaux no‐
cifs, nécessaires au bon fonctionne‐
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils
restent dans la collecte de déchets ou
s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
À la place, utilisez les centres de collec‐
t
e de votre localité pour la restitution et
le recyclage de vos anciens appareils
électriques et électroniques.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de por
qu'il soit évacué.
tée des enfants jusqu'à ce
15
Page 16
Aperçu
e
a
8
8
8
8
0
0
bc
d
Plan de cuisson
KM 6328-1
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinable en une section de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinable en une section de cuisson PowerFlex
e
Panneau de commande/témoins
16
Page 17
KM 6366-1 / KM 6367-1
Aperçu
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
combinable en une section de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cf
combinable en une section de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
de
combinable en une section de cuisson PowerFlex
e
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
f
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
g
Panneau de commande/témoins
17
Page 18
Aperçu
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Panneau de commande/témoins
Touches sensitives
a
Activer/arrêter le plan de cuisson
b
Activer / désactiver le Stop and Go
ab
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c
Timer
- Mise en marche/arrêt
- Basculement entre les fonctions du timer
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatique de la zone
de cuisson »)
d
Réglage du minuteur/délai d'arrêt automatique
18
Page 19
e
Activation/arrêt du maintien au chaud
f
Réglage du niveau de puissance
g
Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex
Témoins
h
Sécurité enfants activée
k
Timer
i
Affichage des zones de cuisson
à Niveau de puissance
Zone de cuisson prête à fonctionner
Maintien au chaud
TwinBooster niveau 1
Booster / niveau 2 TwinBooster
Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre « Induction »)
Chaleur résiduelle
Démarrage automatique de la cuisson
Coupure automatique programmée
Aperçu
Affichage du timer
j
Durée en minutes
l
Minuterie
Sécurit
Symboles
m
Attribution des zones de cuisson (en fonction du modèle)
é enfants/verrouillage activé(e)
19
Page 20
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis‐
son
+
+
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐
pient.
Ø en cm*
15–23normal
15–23normal
15–23normal
15–23normal
22–23 /
15x23 – 23 x 39
KM 6328-1
Puissance en watts à 230 V**
2100
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
winBooster, niveau 1
T
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
winBooster, niveau 1
T
TwinBooster, niveau 2
Total7300
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
20
Page 21
Aperçu
Zone de cuis‐
son
+ 22–23 /
15x23 – 23 x 39
KM 6366-1 / KM 6367-1
Ø en cm*
15–23normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23normal
winBooster, niveau 1
T
TwinBooster, niveau 2
15–23normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
15–23normal
winBooster, niveau 1
T
TwinBooster, niveau 2
normal
Boost
Puissance en watts à 230 V**
er
2100
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3300
3650
2100
3300
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
3650
+
+
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐
pient.
22–23 /
15x23 – 23 x 39
normal
T
winBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Total11000
3400
4800
7300
21
Page 22
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de l'ap‐
pareil dans la zone prévue à cet effet
dans le chapitre « Service après-ven‐
te, plaque signalétique, garantie ».
Élimin
Nettoyer le plan de cuisson
une p
A
ez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
remière fois
vant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de
cuisson
Les éléments métalliques du plan de
cuisso
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. Les bobines d'induction peu‐
vent également dégager des odeurs
lors des premières heures de la mise en
service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant
de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en au‐
cun cas que votr
eux ou qu'il est mal raccordé, et ne nui‐
sent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisso
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson tradition‐
nels.
pour la première fois
n sont traités avec un revêtement
e appareil est défectu‐
n à induction le temps de
22
Page 23
Induction
Fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zon
ne de cuisson est allumée, cette bobine
produit un champ magnétique qui agit
directement sur la base du récipient et
la chauffe. La chaleur dégagée par le
fond de la casserole réchauffe ensuite
indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
sez des récipients dont le fond est
utili
magnétisable (voir chapitre « Récipients
de cuisson »). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
Dans le champ d'affichage de la zone
de cuisson, le symbole
ternance avec le niveau de puissance
réglé si :
– la zone de cuisson est activée sans
casser
n'est pas adéquat (casserole avec
fond non magnétisable) ;
e de cuisson. Lorsque la zo‐
clignote en al‐
ole ou si le récipient utilisé
L
orsque le plan de cuisson est
sous tension, qu'il est allumé par
mégarde ou qu'il est encore chaud,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
Danger de brûlure !
N'utilisez pas le plan de cuisson
mme desserte. Éteignez les zones
co
de cuisson après utilisation à l'aide
des touches sensitives correspon‐
dantes.
– le diamètre inférieur du récipient est
tr
op petit ;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si vous déposez de nouveau une cas‐
ole adéquate sur le plan de cuisson
ser
dans les trois minutes, le symbole
s'éteint et vous pouvez poursuivre la
cuisson normalement.
Si vous ne remettez pas de récipient ou
si vous dépose
équate sur la zone de cuisson, celle-ci
s'arrêtera automatiquement après 3 mi‐
nutes.
z une casserole inad‐
23
Page 24
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, les zones
de cuisson
bruits suivants, en fonction du matériau
et de la finition du fond du récipient :
Ronflement en cas de puissance éle‐
vée. Ce bruit diminue ou
que vous réduisez le niveau de puis‐
sance.
Les zones de cuisson peuvent produire
un cr
son est pourvu d'un fond constitué de
différents matériaux (fond sandwich,
par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque
deux zones de cuisso
(voir chapitre « Booster ») fonctionnent
en même temps et qu'une casserole
dont le fond est composé de plusieurs
matériaux (par exemple, fond sandwich)
y est déposée.
à induction produisent les
disparaît lors‐
épitement si le récipient de cuis‐
n interconnectées
Un cliquetis peut se faire entendre lors‐
que s'opèr
ques, surtout si le niveau de puissance
est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilat
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive du plan de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinc‐
tion du plan de cuisson.
24
ent les connexions électroni‐
eur : ce dernier démarre pour
Page 25
Induction
Récipients de cuisson
Sont appr
ne :
– en acier inoxydable avec base métal‐
lique magnétisable,
– en acier émaillé,
– en fonte.
Sont inappr
cuisine :
– en acier inoxydable sans base métal‐
lique magnétisable,
– en aluminium, en cuivre,
– en verre, en vitrocéramique ou en
pierr
Si vous n'êtes pas sûr qu'une cassero‐
le/poêl
duction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole
clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
opriés les récipients de cuisi‐
opriés les récipients de
e.
e puisse être utilisée avec l'in‐
dans l'affichage de la zone de cuis‐
son
en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêle
s à fond lisse. Les bases ru‐
gueuses des casseroles et des poê‐
les raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les dé‐
. Vous éviterez ainsi les stries
placer
et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casser
dimension indiquée correspond sou‐
vent au diamètre supérieur ou maxi‐
mal. Cela dit, l'important est le dia‐
mètre (en général plus petit) du fond.
oles, veuillez noter que la
La qualité du fond de la casserole peut
influ
encer l'uniformité de la cuisson
(lorsque vous souhaitez brunir une crê‐
pe, par exemple).
– Pour une utilisation optimale de la
e de cuisson, choisissez un réci‐
zon
pient de cuisson dont le diamètre du
fond convient au diamètre de la zone
(voir chapitre « Caractéristiques des
zones de cuisson »). Si la casserole
est trop petite, elle ne sera pas re‐
connue et le symbole clignotera
25
Page 26
Conseils pour économiser de l'énergie
– Si possible, utilisez uniquement des
casser
oles ou des poêles couvertes.
Vous éviterez ainsi de perdre inutile‐
ment de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
es casseroles. Une petite casse‐
petit
role consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments, sélec‐
tion
nez un niveau de puissance infé‐
rieur.
– Gagnez du temps en utilisant une co‐
e-minute.
cott
26
Page 27
Plages de réglage
Plage de ré‐
glage
Faire fondre du beurre
Dissoudr
e de la gélatine
1–2
Cuire de la bouillie de lait2
Réchauffer de petites quantités de liquide
Cuir
e le riz
Décongeler les légumes en bloc
Faire gonfler les céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler des pâtes
Cuire des légumes à l'étuvée, décongeler du poisson et ré‐
chauffer des p
roduits surgelés
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.
ouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon
F
ou la sauce hollandaise
Cuire en douceur les œufs au plat (sans surchauffer la graisse)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson,
des escalopes, des saucisses
P
réparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube8
3
4
5
6
7
Cuire des grands volumes d’eau
Cuir
e à feu vif
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induc‐
tion vari
veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis‐
son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson
dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en
moins par rapport à celui indiqué.
e en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni‐
9
27
Page 28
Commande
Principe de commande
Votre plan de cuisson en vitrocérami‐
que est équipé d
électroniques qui réagissent au contact
du doigt. Pour des raisons de sécurité,
vous devez appuyer sur la touche sen‐
sitive Marche/arrêt un peu plus long‐
temps que sur les autres touches lors
de la mise en marche.
Chaque réaction des touches est signa‐
lée par un signal sonore.
Dysfonctionnement provoqué par
des t
ouches sensitives sales et/ou
couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou elles s'enclenchent et se dé‐
cle
nchent de façon intempestive, le
plan de cuisson peut même être ar‐
rêté automatiquement (voir chapitre
« Arrêt de sécurité »). En déposant
des objets chauds sur les touches
sensitives/témoins, vous risquez
d'endommager la platine électroni‐
que placée en dessous.
Gardez les touches sensitives et les
mps d'affichage propres, n'y dé‐
cha
posez pas d'objets et ne posez pas
de récipients chauds dessus.
e touches sensitives
28
Page 29
Commande
Risque d'incendie !
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans sur
ne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson tradi‐
tionnels.
veillance lorsqu'il fonction‐
Activation
Effleur
Sur le champ d'affichage de toutes les
zones de cuisson, s'affiche. Si aucu‐
ne touche n'est activée, le plan de cuis‐
son se met hors tension automatique‐
ment après quelques secondes pour
des raisons de sécurité.
ez la touche sensitive .
Réglage/modification d'un ni‐
veau de puissance
Sur la com
la touche sensitive correspondant au
niveau de puissance souhaité.
mande graduée, effleurez
Indicateur de chaleur résiduel‐
le
Lorsqu'une zone de cuisson est chau‐
de, l'indicat
s'allume après l'arrêt de la zone.
Les barres de l'affichage s'éteignent au
fur et à mesur
zones de cuisson. La dernière barre
s'éteint dès qu'il est possible de tou‐
cher les zones de cuisson sans risque
de brûlures.
Risque d
pas les zones de cuisson tant que
les indicateurs de chaleur résiduelle
sont allumés.
eur de chaleur résiduelle
e du refroidissement des
e brûlure ! Ne touchez
Dans le champ d'affichage de la zone
de cuisson, le niveau de puissance sé‐
lectionné s'affiche.
Désactiver
Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive 0 sur la
commande graduée correspondante.
P
our éteindre le plan de cuisson, et
donc toutes les zones de cuisson, ef‐
fleurez la touche sensitive .
29
Page 30
Commande
Section de cuisson PowerFlex
Vous pouvez interconnecter les zones
de cuisson
section de cuisson PowerFlex (voir cha‐
pitre « Aperçu - plan de cuisson »). Les
réglages de la section de cuisson sont
effectués avec la zone de cuisson Po‐
werFlex avant et/ou de gauche.
Activation
Effleur
ap
de cuisson arrière ou de droite.
Rég
haité en effleurant la touche sensitive
correspondante sur la commande
graduée de la zone de cuisson avant
ou gauche.
PowerFlex pour en faire une
ez la touche sensitive ou .
paraît dans l'affichage de la zone
lez le niveau de puissance sou‐
Désactiver
fleurez la touche sensitive ou .
Ef
30
Page 31
Commande
Démarrage automatique de la
cuisson
En mode de démarrage de cuisson au‐
omatique, la zone de cuisson com‐
t
mence à chauffer automatiquement au
niveau de puissance maximal (puissan‐
ce de saisie) et revient ensuite au ni‐
veau de puissance sélectionné (puis‐
sance de poursuite de la cuisson). Le
temps de démarrage automatique dé‐
pend de la puissance de poursuite de la
cuisson sélectionnée (cf. tableau).
Activer
Eff
leurez plusieurs fois la touche sen‐
sitive correspondante à la puissance
de poursuite de la cuisson souhaitée
jusqu'à ce qu'un signal sonore reten‐
tisse et que la puissance de poursui‐
te de la cuisson sélectionnée com‐
mence à clignoter dans le champ
d'affichage de la zone de cuisson.
Pendant la durée du démarrage de
cuisso
n automatique (voir tableau) la
puissance de poursuite de la cuisson
réglée clignote en alternance avec .
Si vous modifiez la puissance de
poursuit
phase de démarrage, vous désactivez
le démarrage automatique.
Désactiver
Ef
ou
Sélec
e de la cuisson pendant la
fleurez la touche sensitive de la
puissance de la poursuite de cuisson
réglée jusqu’à ce que l’indicateur
s’allume en continu.
tionnez un autre niveau de puis‐
sance.
31
Page 32
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Boost
chapitre « Aperçu - plan de cuisson »).
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Booster que pour deux zones de cuis‐
son simultanément.
Le Booster renforce la puissance pour
que vous puissiez réchauffer rapide‐
ment de grandes quantités (par exem‐
ple, de l'eau pour préparer des pâtes).
L'augmentation de la puissance dure
15 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Boost
son simultanément.
Lorsque vous activez la fonction Boos‐
t
er et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse
automatiquement au niveau de puis‐
sance 9 à la fin de la phase de Boos‐
ter ou en cas d'arrêt prématuré.
er ou d'un TwinBooster (voir
er que pour deux zones de cuis‐
Deux zones de cuisson sont respective‐
ment r
eliées pour pouvoir mettre à dis‐
position la puissance nécessaire à la
fonction Booster. Quand le Booster
fonctionne, une partie de la puissance
nécessaire est prélevée sur la zone de
cuisson associée, ce qui entraîne les
conséquences suivantes :
– - la phase de saisie est désactivée ;
– - le niveau de puissance est réduit ;
– - la zone de puissance reliée est arrê‐
ée.
t
– qu’un niveau de puissance est sélec‐
né, la puissance repasse automa‐
tion
tiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de Booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
32
Page 33
Commande
Activation du Booster
Effleur
appar
de la zone de cuisson.
Activation du TwinBooster, niveau 1
Effleurez deux fois la touche sensiti‐
appar
la zone de cuisson.
Activation du TwinBooster, niveau 2
Effleur
appar
de la zone de cuisson.
ez deux fois la touche sensiti‐
ve 9 sur la commande graduée de la
zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage
ve 9 sur la commande graduée de la
zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage de
ez trois fois la touche sensiti‐
ve 9 sur la commande graduée de la
zone de cuisson de votre choix.
aît dans le champ d'affichage
Désactivation du Booster/TwinBoos‐
er
t
Sélec
tionnez un autre niveau de puis‐
sance.
33
Page 34
Commande
Maintien au chaud
Cette puissance de maintien au chaud
n’est cependant pas co
chauffer des plats refroidis, mais pour
maintenir au chaud des plats chauds
juste après leur préparation.
Si vous avez réglé le maintien au
chaud, la zone de cuisson reste activée
pendant 2 heures maximum.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des p
au chaud. Couvrez vos plats de cuis‐
son.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utili
tion.
– Le fait de chauffer les aliments entraî‐
ne la
substances nutritives. Ce processus
commence dès la cuisson et se pour‐
suit pendant le maintien au chaud.
Cette perte est proportionnelle à la
durée pendant laquelle les aliments
sont maintenus au chaud. La phase
de maintien au chaud doit être aussi
courte que possible.
oêles pour maintenir les plats
destruction progressive des
nçue pour ré‐
sez cette fonc‐
Régler/désactiver le maintien au
chaud
Effleur
ez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
34
Page 35
Timer
Vous pouvez régler une durée allant
jusqu'à 99 min
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le :
– pour régler un temps de minuterie.
– pour arrêter automatiquement une
zone de cuisson.
utes.
Minuterie
Régler
leurez la touche sensitive .
Eff
Rég
lez la durée de votre choix avec
la touche sensitive - ou +.
Modification
Effleu
Réglez la durée de votre choix avec
Supprimer
Effleu
Effleur
rez la touche sensitive .
la touche sensitive - ou +.
rez la touche sensitive .
ez simultanément les touches
sensitives - et + jusqu'à ce que
apparaisse dans le champ d'afficha‐
ge du timer.
Coupure automatique d'une
zone de cuisson
Vous pouvez définir un délai au bout
duquel
automatiquement. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour toutes
les zones de cuisson.
Défin
Effleur
Rég
Si vous sou
une zone de cuisson s'arrêtera
Si la durée programmée est supérieu‐
r
e à la durée de fonctionnement maxi‐
mum autorisée, la coupure de sécurité
(voir chapitre correspondant) désacti‐
ve la zone de cuisson.
issez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix.
ez la touche sensitive jus‐
qu'à ce que apparaisse dans l'af‐
fichage de la zone de cuisson sou‐
haitée.
lez la durée souhaitée.
haitez régler un délai d'ar‐
rêt automatique pour une autre zone
de cuisson, procédez à nouveau
comme expliqué ci-dessus.
Si plusieurs délais d'arrêt automatique
sont pr
restant s'affiche et s'allume dans
l'affichage de la zone de cuisson cor‐
respondante.
ogrammés, le plus court délai
Si vous sou
délais restants, effleurez plusieurs
fois la touche sensitive jusqu'à ce
que apparaisse dans le champ
d'affichage de la zone de cuisson
souhaitée.
haitez afficher les autres
35
Page 36
Timer
Utilisation simultanée des deux
fonctions du timer
Vous pouvez utiliser simultanément la
ction de minuterie et la fonction de
fon
coupure automatique.
Vous avez programmé un ou plusieurs
is pour la fonction de coupure au‐
déla
tomatique et vous souhaitez en plus uti‐
liser la minuterie :
Effle
urez plusieurs fois la touche sen‐
sitive jusqu'à ce que et
s'affichent dans le champ d'affichage
du timer.
Rég
lez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Vous avez réglé la minuterie et vous
souh
aitez en plus régler un ou plusieurs
temps de coupure automatique :
Effleur
ez la touche sensitive jus‐
qu'à ce que apparaisse dans l'af‐
fichage de la zone de cuisson sou‐
haitée.
Si vous souhaitez afficher les autres dé‐
lais r
estants :
Effleur
ez la touche sensitive jus‐
qu'à ce que le temps souhaité appa‐
raisse.
Rég
lez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Peu après la dernière entrée, le champ
d'affichage du timer passe à la fonction
dont la dur
te.
36
ée restante est la plus cour‐
Page 37
Fonctions supplémentaires
Stop & Go
Lorsque Stop & Go est activé, les ni‐
veaux de puissance des zones de cuis‐
son all
umées sont réduits au niveau 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne peu‐
vent être modifiés, il est seulement pos‐
sible d'éteindre le plan de cuisson. Les
réglages de la minuterie, de la phase de
Booster et de saisie, ainsi que les du‐
rées de désactivation automatique ré‐
glées sont maintenus.
Lorsque vous désactivez la fonction, les
zones de cuisson continuent à fonc‐
tionner au dernier niveau de puissance
sélecti
onné et toutes les durées s'écou‐
lent à nouveau.
Si vous ne désactivez pas la fonction
dans un délai de dix minut
de cuisson se met hors tension.
Activation/Désactivation
Effleur
ez la touche sensitive .
es, le plan
Recall
Si vous avez éteint par inadvertance le
plan de cuisson en fonctionnement,
c
ette fonction vous permet de rétablir
tous les réglages. Le plan de cuisson
doit être réactivé 6 secondes après la
désactivation.
Remettez le plan de cuisson sous
tension.
Effleur
ez la touche sensitive di‐
rectement après la mise sous tension
(dans un délai de six secondes).
Utilisez la fonction lorsque vous devez
oyer rapidement le panneau de
nett
commande ou lorsqu'il y a un danger
de débordement.
37
Page 38
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants est désactivée en
cas de panne de cour
Pour éviter la mise en route inopinée du
plan de cuisson
d'une sécurité enfants.
Si vous effleurez une touche sensitive
non
autorisée lorsque la sécurité en‐
fants est activée, apparaît pendant
quelques secondes dans le champ
d'affichage du timer.
Activer
ez le plan de cuisson sous ten‐
Mett
sion .
, l'appareil est doté
ant.
Effleur
Désactiver
Mett
Effleur
ez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
apparaisse dans le champ d'afficha‐
ge du timer.
ez le plan de cuisson sous ten‐
sion .
ez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
s'éteigne dans le champ d'affichage
du timer.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
En cas de durée de fonctionnement
tr
op longue
L'arrêt de sécurité s'enclenche automa‐
tiquement dès qu'une zone de cuisson
r
este allumée pendant une durée ex‐
cessive. Cette durée varie selon le ni‐
veau de puissance sélectionné. En cas
de dépassement de durée, la zone de
cuisson s'éteint et l'indicateur de cha‐
leur résiduelle s'affiche. Vous pouvez
de nouveau utiliser la zone de cuisson
en l'éteignant, puis en la rallumant.
Sécurité antidébordement
Le plan de cuisson s'éteint automati‐
quement si une
sensitives restent couvertes pendant
plus de 10 secondes environ, par
exemple si vous posez la main dessus,
si la préparation déborde ou si vous
avez déposé des objets dessus. Le
symbole apparaît dans le champ d'af‐
fichage de la zone de cuisson concer‐
née et un signal retentit.
Lorsque vous retirez les objets ou net‐
toyez les salissures, s'éteint et le plan
de cuisson est à nouveau prêt à l'em‐
ploi.
ou plusieurs touches
39
Page 40
Dispositifs de sécurité
Protection contre la surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le re‐
oidisseur du système électronique
fr
sont équipés d'un dispositif de protec‐
tion contre la surchauffe. Lorsque les
bobines d'induction ou les refroidis‐
seurs sont sur le point de surchauffer,
l'un des événements suivants se pro‐
duit :
– Si elle était en marche, la fonction
ster est interrompue.
Boo
– Le niveau de puissance réglé est ré‐
duit.
– La zone de cuisson s'éteint automati‐
quement. clign
d'affichage de la zone de cuisson.
ote dans le champ
La fonction de protection contre la sur‐
chauffe peut s'activer dans les cas sui‐
vants :
– Vous chauffez un récipient de cuis‐
son vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance éle‐
vé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas asse
– Une zone de cuisson chaude est de
uveau activée après une panne de
no
courant.
Si la protection contre la surchauffe se
emet en marche bien que vous ayez
r
supprimé toutes les causes possibles,
adressez-vous au service après-vente.
z ventilée.
40
Page 41
Nettoyage et entretien
Danger de brûlur
Les zones de cuisson doivent être
eintes. Le plan de cuisson doit être
ét
refroidi.
Risque d
La vapeur d'un système de nettoya‐
ge à la vapeur peut humidifier les
pièces sous tension de la hotte et
provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nett
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'as‐
pect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
aient facilement.
r
Éliminez immédiatement les résidus
oduit de nettoyage.
de pr
e blessure !
oyer votre plan de cuisson.
e !
Produits de nettoyage inad‐
équats
Pour éviter d'endommager les surfaces
n nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
e
– de produits vaisselle ;
– de détergents à base de soude,
d'ammonia
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– les détergents abrasifs, comme la
poudr
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des sol‐
vants ;
– de produits de nettoyage pour lave-
vaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses dures ou d'éponges abra‐
sives, comme
pour casseroles ou les éponges usa‐
gées contenant encore des résidus
de produit abrasif ;
c, d'acide ou de chlore ;
e et la crème à récurer ou les
les éponges à récurer
– de gommes anti-salissures.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la zone située entre
la vitrocéramique et le cadre et celle
entre le cadre et le plan de travail
avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager
les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas
d'élimin
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décol
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de
cui
toyage spécial pour vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus impor‐
tant
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à
l'aide du pr
trocéramique et acier inoxydable Miele
(voir chapitre « Accessoires en option »)
ou d'un nettoyant pour vitrocéramique
classique et d'un papier essuie-tout ou
d'un chiffon propre. N'appliquez pas ce
produit sur les surfaces chaudes, faute
de quoi des tâches peuvent apparaitre.
Respectez les indications du fabricant
figurant sur l'emballage du produit.
er l'ensemble des salissures
orations de la vitrocéramique
sson à l'aide d'un produit de net‐
es à l'aide d'un chiffon humide et
oduit de nettoyage pour vi‐
Les taches dues aux dépôts de calcai‐
r
e, d'eau et d'aluminium (taches à as‐
pect métallique) peuvent être éliminées
à l'aide du produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier inoxydable.
Danger de brûlur
Mettez des gants avant d'éliminer
ésidus de sucre, de plastique
des r
ou d'aluminium du plan de cuisson
chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du suplastique ou de l'aluminium sur la zo‐
ne de cuisson chaude, commencez pas
éteindre cette dernière puis raclez aus‐sitôt avec un racloir à vitres pendant
qu'elle est encore chaude. Après com‐
plet refroidissement, nettoyez la zone
de cuisson comme expliqué précédem‐
ment.
e !
cre, du
Retirez bien toute trace de produit avec
ge humide puis séchez soigneu‐
un lin
sement. Les résidus du produit de net‐
toyage s'incrustent au cours des pro‐
cessus de cuisson suivants et endom‐
magent la vitrocéramique. Veillez bien à
enlever tous les dépôts de votre plan
de cuisson.
42
Page 43
Que faire si…
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
dans le cadr
Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème,
adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et
instructions de montage).
e d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront.
Risque d
non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour les‐
quelles Miele ne pourra être tenu responsable.
Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des
professionnels agréés par Miele.
N'ouvrez jamais la carrosserie du plan de cuisson.
ProblèmeCause et solution
Vous ne parvenez pas à
mettr
e en marche le
plan ou les zones de
cuisson.
e blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation
Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
érifiez si le fusible de l'installation domestique a
V
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele (pour la protection par
fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
Débr
Si, apr
anchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en :
– arrêtant le disjoncteur correspondant ou en dé‐
vissant complèt
– en mettant le disjoncteur de différentiel hors ten‐
sion.
ès avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez tou‐
jours pas à mettre l'appareil en marche, faites ap‐
pel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
ement le fusible concerné ;
43
Page 44
Que faire si…
ProblèmeCause et solution
Une odeur désagréable
ou de la vapeur se dé‐
gage lors de la mise en
se
rvice du plan de cuis‐
son.
Le symbole clignot
en alternance avec le
niveau de puissance ré‐
glé dans le champ d'af‐
fichage d'une zone de
cuisson ou .
Après la mise sous ten‐
sion du plan de cuisson,
apparaît pendant
quelques secondes
dans le champ d'affi‐
chage du timer.
Le symbole appar
dans un ou plusieurs af‐
fichages de zones de
cuisson et le plan de
cuisson s'arrête auto‐
matiquement.
Une zone de cuisson
eint automatique‐
s'ét
ment.
Une zone de cuisson
eint automatique‐
s'ét
ment.
Le niveau de puissance
er est interrompu
Boost
automatiquement avant
le moment prévu.
44
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont
tr
aités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐
re mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La
matière des bobines d'induction peut également dé‐
gager des odeurs lors des premières heures de la mi‐
se en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue
avec chaque utilisation avant de disparaître complè‐
tement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun
cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal
raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
e
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
ole utilisée n'est pas appropriée.
casser
Utilise
Le blocage de la mise en service est activé.
D
aît
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par e
paration déborde ou si vous laissez traîner des objets
dessus.
Élimine
La durée de fonctionnement était trop longue.
Rall
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
V
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
V
z une vaisselle adéquate (voir chapitre « Ré‐
cipients de cuisine »).
ésactivez le blocage de la mise en service (voir
chapitre « Sécurité enfants »).
xemple, si vous posez la main dessus, si la pré‐
z les salissures ou enlevez les objets gê‐
nants (voir chapitre « Arrêt de sécurité »).
umez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt
de sécurité »).
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
Page 45
ProblèmeCause et solution
La zone de cuisson ne
fonctionne pas comme
d'habitude au niveau de
puissance sélectionné.
Le niveau de puissance
9 est r
quement si vous sélec‐
tionnez aussi le niveau
de puissance 9 pour la
zone de cuisson inter‐
connectée.
Le contenu des casse‐
r
voire pas du tout, alors
que le démarrage de
cuisson automatique
est activé.
Vous entendez un bruit
quand
plan de cuisson.
et des chiffr
tent dans les champs
d'affichage des zones
de cuisson et un signal
sonore retentit.
ou et
clignotent dans les
champs d'affichage des
zones de cuisson.
éduit automati‐
oles chauffe à peine,
vous éteignez le
es cligno‐
des chiffres
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
V
La puissance totale admise serait dépassée en cas
de fonctionnement simultané au niveau de puissance
9.
Utilise
La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse.
F
Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de
chal
Essaye
Le refroidisseur continue de fonctionner tant que
l
'appareil n'est pas suffisamment refroidi, puis il
s'éteint automatiquement.
Le raccordement du plan de cuisson est défectueux.
Adr
La pr
V
ou et d'autr
Une erreur s'est produite au niveau du système élec‐
tronique.
Mett
Si le pr
z une autre zone de cuisson.
aites cuire les aliments au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle‐
ment.
eur.
z avec un type de matériau qui soit un meil‐
leur thermo-conducteur.
essez-vous au service après-vente. Le plan de
cuisson doit être raccordé conformément au sché‐
ma électrique.
otection contre la surchauffe s'est déclenchée.
oir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
ez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
oblème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
Que faire si…
es chiffres.
45
Page 46
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme com‐
plèt
e d'accessoires et de produits d'en‐
tretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
oute facilité auprès votre magasin
en t
en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès
du ser
vice après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez vo‐
tre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/rôtissa‐
ge
Miele vous propose un grand choix de
écipients de cuisson et de rôtissage
r
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur chacun de ces produits
sur le site Internet de Miele.
Produit de nettoyage et d'en‐
tr
etien
Produit de nettoyage pour vitrocéra‐
mique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
tr
aces de calcaire et les résidus d'alu‐
minium.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
res légères.
salissu
– Casseroles de différentes tailles
– Sauteuse avec couvercle
– Poêle antiadhésive
– Poêle wok
– Plat à rôtir
46
Page 47
Miele@home/Con@ctivity
Votre plan de cuisson est équipé d'un
dispositif de communication et peut, via
la clé W
tionnée :
– être intégré dans le système
– communiquer avec la hotte
Système Miele@home
L
es appareils électroménagers interac‐
tifs envoient des informations sur leur
état de fonctionnement à un appareil
doté d'un écran (appareil électroména‐
ger SuperVision, notebook tablette,
etc.). Une connexion à un système do‐
motique est également possible (Miele
Gateway ou plateforme QIVICON Smart
Home).
Con@ctivity
e plan de cuisson envoie des informa‐
L
tions sur l'état de fonctionnement à la
hotte. Le fonctionnement de la hotte est
automatiquement commandé en fonc‐
tion de l'état de fonctionnement du plan
de cuisson.
iFi fournie avec la hotte sélec‐
Miele@home ;
(Con@ctivity).
Vous trouverez de plus amples informa‐
tions sur Miele@home et Con@ctivity
sur le sit
dans les modes d'emploi de chacun
des composants.
e Internet de Miele ainsi que
47
Page 48
Miele@home/Con@ctivity
Connexion
Si vous souhaitez connecter le plan de
cuisson
T
erminez la connexion à la hotte/l'ap‐
pareil d'affichage (voir instructions
correspondantes).
– au système Miele@home
d'abord la procédure de connexion
sur le module d'affichage ;
– au système Con@ctivity, vous deve
d'abord connecter la hotte.
Débr
Br
Rebr
Initie
Éloi
anchez le plan de cuisson du ré‐
seau électrique.
anchez la clé WiFi au plan de cuis‐
son (voir les instructions de montage
de la clé WiFi).
anchez le plan de cuisson.
La connexion doit être effectuée dans
les 10 min
de l'alimentation électrique.
Il ne peut y avoir aucun récipient de
cuisson sur les zones de cuisson lors
de la conne
utes après le rétablissement
z la connexion à la hotte ou à
gnez les récipients de cuisson du
xion !
, préparez
z
ez le plan de cuisson sous ten‐
Mett
sion .
our toutes les zones de cuisson, ré‐
P
glez le niveau de puissance « 1 ».
Le symbole cli
A
ttendez au moins 1 minute et étei‐
gnez le plan de cuisson .
48
gnote.
Page 49
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Ce p
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté
l'armoire haute et la hotte.
Recou
lan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
vrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent égale‐
ment être résistantes à la chaleur.
L
e plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un ré‐
frigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
Ce plan de cuisson
doit uniquement être encastré au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Assur
ez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pas
accessible après l'encastrement.
Apr
ès l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimenta‐
tion doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles
de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des
charges mécaniques.
Respect
ez les distances de sécurité figurant dans les pages sui‐
vantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
49
Page 50
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-des‐
sus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
son et la hotte installée au-dessus
cuis
de celui-ci prescrite par le fabricant de
la hotte doit être respectée. En l’absen‐
ce de toute indication du fabricant de la
hotte ou si des matériaux facilement in‐
flammables (par exemple, une étagère)
sont installés au-dessus de l’appareil, la
distance de sécurité doit être d’au
moins 760 mm.
Si plusieurs appareils avec des dis‐
tances de sécurité différentes sont
installés en dessous d'une hotte,
vous devez respecter la distance de
sécurité la plus importante.
50
Page 51
Distance de sécurité latérale/
arr
ière
Lors de l'encastrement du plan de cuis‐
son, la face arriè
gauche) peuvent être placés contre des
surfaces de n'importe quelle hauteur
(voir illustrations).
re et un côté (droite ou
Distances de sécurité
distance minimale à l'arrièr
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
distance minimale à dr
découpe du plan de travail et un meu‐
ble (par exemple, une armoire haute) ou
un mur situé à proximité :
50 mm.
distance minimale à gauche entr
découpe du plan de travail et un meu‐
ble (par exemple, une armoire haute) ou
un mur situé à proximité :
50 mm.
e, entre
oite entre la
e la
Interdit !
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
51
Page 52
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Pour garantir l'aération de l'appareil,
vous deve
nimale par rapport à un four, un plan de
séparation ou un tiroir situé en dessous
du plan de cuisson.
La distance minimale entre le bord infé‐
rieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit êtr
15 mm.
– le bord supérieur du plan
tion doit être de 15 mm.
– le fond du tir
z respecter une distance mi‐
e de
de sépara‐
oir doit être de 75 mm.
Plan de séparation
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est pos‐
sible, mais n'est pas nécessair
Un espace de 10 mm est requis à l'ar‐
e pour faire passer le cordon d'ali‐
rièr
mentation électrique. Pour assurer une
meilleure aération du plan de cuisson,
nous vous recommandons de prévoir
un espace de 20 mm.
e.
52
Page 53
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini‐
male en
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, re‐
vêt
tre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,
pierr
male de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de
travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
Plans de cuisson affleurantsPlans de cuisson à cadre/facettes
tre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
ement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mm en‐
e naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance mini‐
a
Mur
b
Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c
Plan de travail
d
Découpe du plan de travail
e
Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et p
non inflammables de 50 mm - dimension x.
our les matériaux
53
Page 54
Plans de cuisson à cadre/facettes
Instructions d'encastrement
Joint entre le plan de cuisson et le
plan
de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéi
de travail et le plan de cuisson, vous
risquez d'endommager ce dernier en
cas démontage éventuel. N'utilisez
pas de produit d'étanchéité pour
joint entre le plan de travail et le plan
de cuisson.
Le joint situé sous le bord de la par‐
tie supérieure de l'appareil garantit
une étanchéité suffisante vis-à-vis du
plan de travail.
té pour joint entre le plan
Plan de travail carrelé
Les joints et la zon
surface d'appui du plan de cuisson doi‐
vent être lisses et plans pour que le
plan de cuisson se pose uniformément
et que le joint en dessous du bord de la
partie supérieure de l'appareil fournisse
une étanchéité suffisante.
e rayée sous la
54
Page 55
Plans de cuisson à cadre/facettes
Dimensions d'encastrement
KM 6328-1
a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Raccordement Miele@home/Con@ctivity
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
55
Page 56
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 6366-1
a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Raccordement Miele@home/Con@ctivity
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
56
Page 57
Plans de cuisson à cadre/facettes
Installation
Préparation du plan de travail
P
rocédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du
schéma du plan de cuisson. Respec‐
tez les distances de sécurité (voir
chapitre « Distances de sécurité »).
Si le plan de tr
sez une couche de laque spéciale, de
caoutchouc siliconé ou de résine
coulée sur la surface de la coupe,
afin d'éviter que le bois gonfle et se
boursoufle sous l'effet de l'humidité.
La matière du joint doit résister aux
températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux
ent pas en contact avec la sur‐
n'entr
face du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche le plan
de cuisson de bouger dans la décou‐
pe d
u plan de travail. La fente entre ce
dernier et le cadre devient moins im‐
portante avec le temps.
avail est en bois, appo‐
Pose du plan de cuisson
F
aites passer le cordon d'alimenta‐
tion électrique du plan de cuisson par
la découpe vers le bas.
Place
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de tr
gles, reprenez avec précaution le ray‐
on aux angles (≤ R4) à l'aide de la scie
sauteuse.
Br
V
z le plan de cuisson dans la dé‐
coupe et centrez-le. Veillez à ce que
le joint repose bien sur le plan de tra‐
vail, de manière à garantir l'étanchéi‐
té du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas de produit
d'étanchéi
tices (par exemple, de la silicone).
anchez le plan de cuisson sur le
secteur.
érifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
té pour boucher les inters‐
avail au niveau des an‐
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique au plan de cuisson
Seuls les électriciens spécialisés
peuvent pr
du cordon d'alimentation.
Br
anchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur
l'illustration du « Schéma électrique »
(voir chapitre « Raccordement électri‐
que - Schéma électrique »).
océder au raccordement
57
Page 58
Plans de cuisson affleurants
Instructions d'encastrement
Un plan de cuisson à fleur de plan ne
peut êtr
de travail en pierre naturelle (granit,
marbre), en bois massif ou carrelé.
Les plans de cuisson mentionnés au
chapitre « Dimensions d'encastre‐
ment » peuvent aussi être encastrés
dans un plan de travail en verre. Si
vous avez un plan de travail d'un autre
matériau, demandez au fabricant s'il
est possible d'y encastrer un plan de
cuisson à fleur de plan.
La largeur libre de l'armoire inférieure
doit êtr
découpe interne du plan de travail
(voir chapitre « Dimensions d'encas‐
trement »), pour que le plan de cuis‐
son soit accessible par le bas après
l'encastrement et que le boîtier infé‐
rieur puisse être retiré pour la réalisa‐
tion des tâches d'entretien. Si une fois
le plan de cuisson encastré, il n'est
plus accessible par le dessous, retirez
le produit d'étanchéité pour joint pour
pouvoir démonter le plan de cuisson.
e encastré que dans un plan
e au moins aussi grande que la
Le plan de cuisson
– se place directement dans un plan de
avail fraisé en pierre naturelle ;
tr
– se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de tr
lé, en bois massif ou en verre. Les ta‐
quets ne font pas partie de la livrai‐
son.
avail carre‐
58
Page 59
Dimensions d'encastrement
KM 6367-1
Plans de cuisson affleurants
a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de
avail en pierre naturelle.
tr
d
Fraisure à gradins
e
Raccordement Miele@home/
Con@ctivity
59
Page 60
Plans de cuisson affleurants
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
Étant donné que les dimensions de la
océramique et de la découpe du
vitr
plan de travail peuvent varier selon
une certaine tolérance, le joint est
de largeur variable (1 mm minimum).
Plan de travail carrelé/en bois mas‐
sif/en verr
a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
d
Taquets en bois de 13 mm (non
compris dans la livr
Étant donné que les dimensions de la
vitrocéramique et de la découpe du
plan de travail peuvent varier selon
une certaine tolérance, le joint est
de largeur variable (1 mm minimum).
e
aison)
d
Fraisure à gradins
60
Page 61
Plans de cuisson affleurants
Préparation du plan de travail
P
rocédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du
schéma du plan de cuisson et des il‐
lustrations détaillées. Respectez les
distances de sécurité (voir chapitre
« Distances de sécurité »).
de travail carrelé/en bois
Plan
massif/en verre :
fixez les taquets en bois de 7 mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir schéma).
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique au plan de cuisson
Seuls les électriciens spécialisés
peuvent pr
du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur
l'illustration du « Schéma électrique »
(voir chapitre « Raccordement électri‐
que - Schéma électrique »).
océder au raccordement
Pour la pierre naturelle et les carrela‐
ges en pierre naturelle, utilisez uni‐
quement une silicone adaptée à la‐
dite pierre.
Veuillez suivre les instructions du fa‐
bricant.
Pose du plan de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta‐
tion électrique du plan de cuisson par
la découpe vers le bas.
Place
Br
V
Applique
z le plan de cuisson dans la dé‐
coupe et centrez-le.
anchez le plan de cuisson sur le
secteur.
érifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
z de la silicone résistante à
la chaleur (160 °C minimum) sur le
joint .
61
Page 62
Branchement électrique
Risque d
Des travaux d’installation, d’entretien
de réparation non conformes
ou
peuvent être lourds de conséquen‐
ces pour l’utilisateur pour lesquelles
Miele ne pourra être tenu responsa‐
ble.
Miele ne peut être tenu responsable
des dommages liés à des travaux
d'installation ou d'entretien non con‐
formes ou des dommages causés
par l’absence ou l’interruption de la
mise à la terre au niveau de l’installa‐
tion électrique (décharge électrique,
par ex.).
Le raccordement du plan de cuisson
éseau électrique doit être effec‐
au r
tué par un électricien spécialisé qui
connaît et respecte scrupuleusement
les prescriptions légales en la matiè‐
re, ainsi que les règlements de votre
compagnie de distribution d'électri‐
cité.
La mise à la terre des pièces isolées
doit être assurée après le montage.
e blessure !
Raccordement
AC 230 V / 50 Hz
Vous trouverez les caractéristiques de
br
anchement obligatoires sur la pla‐
quette signalétique. Ces données doi‐
vent correspondre à celles du réseau.
Consultez le schéma électrique pour
aître les possibilités de raccorde‐
conn
ment.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
VE recommande de protéger le cir‐
ou Ö
cuit en amont par un disjoncteur diffé‐
rentiel résiduel de 30 mA.
Sectionneurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
éseau par des disjoncteurs multipo‐
du r
laires ! (distance minimale entre les
contacts d'au moins 3 mm !) Les dis‐
joncteurs sont des organes de protec‐
tion contre les surintensités.
62
Page 63
Branchement électrique
Déconnexion du réseau
Danger d’électr
sonnes !
Après déconnexion du disjoncteur,
pr
enez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit
que de l'appareil, veuillez procé‐
électri
der comme suit en fonction de l'instal‐
lation :
Fusibles
Sor
tez entièrement les cartouches fu‐
sibles des bouchons porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
Appuye
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
(P
type B ou C): Basculez le commuta‐
teur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjo
tez l'interrupteur principal de 1 (mar‐
che) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche
de contrôle.
z sur le bouton de test (rouge)
rotection de ligne au minimum de
ncteur de protection) Commu‐
ocution des per‐
Raccordement au secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé à
l'aide d'un cor
pe H 05 VV-F (avec isolation PVC.)
d'une section suffisante, conformément
au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour
aître les possibilités de raccorde‐
conn
ment.
La plaque signalétique indique la ten‐
admissible pour votre plan de cuis‐
sion
son, ainsi que la puissance de raccor‐
dement correspondante.
don d'alimentation de ty‐
Changement de la puissance
de
raccordement électrique
Danger d’élec
sonnes !
Le cordon d'alimentation doit uni‐
quemen
tricien qui connaît et respecte scru‐
puleusement les dispositions légales
en vigueur, de même que les instruc‐
tions particulières de votre société
d'électricité.
La mise à la terre doit être raccordée
à la borne indiquée par le symbole
.
Si le cordon d'alimentation doit être
emplacé, il faut utiliser un câble spécial
r
de type H 05 VV-F (avec isolation
PVC.), disponible auprès du fabricant
ou du service après-vente.
t être remplacé par un élec‐
trocution des per‐
Les données nécessaires au raccorde‐
ment se tr
tique.
ouvent sur la plaque signalé‐
63
Page 64
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma électrique
64
Page 65
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après-vente
En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même,
es appel
fait
– à votre revendeur Miele ;
– au service après-vente Miele.
Le numéro de téléphone du service après-vente figure à la fin de cette notice de
montage et d'utilisation.
Le service après-vente a besoin de la désignation du modèle et du numéro de fa‐
brication.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du
modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode d'em‐
ploi.
Conditions et durée de la garantie
La garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.