MIELE KM6325-1 User Manual

Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage
Tables de cuisson vitrocéramique à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon­tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu­rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 07 801 830
Page 2
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Description de l'appareil..................................................................................... 16
Table de cuisson.................................................................................................... 16
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312........................................................................ 16
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315........................................................................ 17
Bandeau de commande........................................................................................ 18
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 20
Première mise en service ................................................................................... 21
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 21
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 21
Induction .............................................................................................................. 22
Principe de fonctionnement .................................................................................. 22
Bruits ..................................................................................................................... 23
Ustensiles de cuisson ........................................................................................... 24
Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 25
Niveau de puissance ........................................................................................... 26
Utilisation .............................................................................................................27
Principe de fonctionnement .................................................................................. 27
Activer la table de cuisson .................................................................................... 28
Réglage/modification du niveau de puissance ..................................................... 28
Arrêt....................................................................................................................... 28
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 28
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 28
Début de cuisson automatique ............................................................................. 29
Booster.................................................................................................................. 31
Maintien au chaud................................................................................................. 33
Horloge................................................................................................................. 34
Minuterie................................................................................................................ 34
Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................ 36
Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge......................................... 37
Fonctions supplémentaires ................................................................................ 38
Stop&Go................................................................................................................ 38
Dispositifs de sécurité ........................................................................................39
Verrouillage / Sécurité enfants............................................................................... 39
Sécurité oubli ........................................................................................................ 40
2
Page 3
Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 41
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 42
Programmation.................................................................................................... 44
En cas d'anomalie ............................................................................................... 47
Accessoires en option ........................................................................................51
Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................52
Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 54
Distances de sécurité .........................................................................................55
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées....................................................59
Instructions d'encastrement.................................................................................. 59
Cotes d'encastrement........................................................................................... 60
KM 6311 ........................................................................................................... 60
KM 6314 ........................................................................................................... 61
Montage ................................................................................................................ 62
Tables de cuisson à fleur de plan....................................................................... 63
Instructions d'encastrement.................................................................................. 63
Cotes d'encastrement........................................................................................... 64
KM 6312 ........................................................................................................... 64
Montage ................................................................................................................ 66
Branchement électrique .....................................................................................68
Service après vente............................................................................................. 71
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 71
Plaque signalétique ............................................................................................... 71
Garantie................................................................................................................. 71
Fiches de données de produits..........................................................................72
3
Page 4

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom­mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno­rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala­blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation!
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-des­sus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro­fessionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'in­cendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur de­mande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele. Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro­cédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
Si la table de cuisson est équipée d'un module de communica-
tion, le module de communication doit également être mis hors ten­sion lors de l'installation, de l'entretien ou des réparations.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé­branchez-la. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la table de cuisson fonctionne. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja­mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li­quides facilement inflammables: ne rangez pas les objets suscep­tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor­chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col­lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par­faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo­conducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola­tion du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur­face de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utili­sez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuis­son.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla­teau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une
minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses de cuisson.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré­dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'usten­siles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones Power­Flex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson Power­Flex.
Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson
ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
14
Page 15

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages

Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.

Votre ancien appareil

Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
15
Page 16

Description de l'appareil

Table de cuisson

KM 6310 / KM 6311 / KM 6312

a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Zone de cuisson avec Booster
d
Bandeau de commande
16
Page 17

KM 6313 / KM 6314 / KM 6315

Description de l'appareil
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Zone de cuisson avec Booster
d
Zone de cuisson avec Booster
e
Bandeau de commande
17
Page 18
Description de l'appareil
h
40123 56789
8
8
88
8
8
a b
c
d
f
j
g
h
i
e
l
m
k
o
n

Bandeau de commande

Touches sensitives
a
Fonction Marche/Arrêt de la table de cuisson
b
Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées du timer
c
Activer/désactiver la sécurité enfants/le verrouillage
d
Activer/désactiver le Booster/TwinBooster
e
Sélectionner une zone de cuisson
f
Activer/désactiver le Stop and Go
g
Minuteur
- Marche/Arrêt
- Permuter entre les différentes fonctions
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre "Arrêt automatique de la zone de cuisson")
h
Basculer le minuteur sur les heures
Témoins lumineux
18
Page 19
Description de l'appareil
i
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
j
Booster/TwinBooster activé
l
Début de cuisson automatique ou extension des niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation")
m
Affectation des zones de cuisson (ici, la zone de cuisson arrière droite)
o
Diode d'affichage des demi-heures en cas de minuterie indépendante au-delà de 99 minutes
k
Affichage des zones de cuisson
Zone de cuisson opérationnelle
Niveau de maintien au chaud
à Niveau de puissance
Niveau 1 TwinBooster
Booster/Niveau 2 TwinBooster
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
Chaleur résiduelle
Début de cuisson automatique
n
Affichage de la minuterie
 à  Temps en minutes
. à . Temps en heures
 Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
 Mode démonstration activé
19
Page 20
Description de l'appareil

Caractéristiques de la zone de cuisson

Zone de cuis-
son
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
18–28 normal
14–20 normal
10–16 normal
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
2600 3000 3700
1850 3000
1400 2200
Total 7400
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
Zone de cuis-
son
16–23 normal
10–16 normal
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
2300 3000 3700
1400 2200
14–20 normal
Booster
14–20 normal
Booster
1850 3000
1850 3000
Total 7400
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
20
Page 21

Première mise en service

Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après­vente".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.

Premier nettoyage de la table de cuisson

Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chif­fon humide puis séchez-la.

Première mise en service de la table de cuisson

Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé­gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran­chement et ne sont pas nocives pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis­son classique.
21
Page 22

Induction

Principe de fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnéti­sable (voir chapitre "Ustensiles de cuis­son"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle.
Le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage d'une zone de cuisson pour signaler une anomalie dans les cas sui­vants:
– aucune casserole/poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson ac­tivée (casserole à fond non magnéti­sable par exemple),
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlures! N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets. Eteignez la table de cuisson après chaque utili­sation.
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit,
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en marche.
Si une casserole/poêle adaptée est po­sée dans les 3minutes qui suivent, le symbole s'éteint. Vous pouvez conti­nuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
22
Page 23

Bruits

Quand vous mettez votre table de cuis­son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en­tendiez un vrombissement. Ce bruit di­minue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu­sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multi­matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont re­liées entre elles (voir chapitre "Booster").
Induction
Un clic peut se produire en cas de cou­plage électronique, surtout à faible puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur: ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc­tion de cette dernière.
23
Page 24
Induction

Ustensiles de cuisson

Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adap- tées à l'induction:
– acier inoxydable à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction:
– acier inoxydable à fond non magné-
tique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse­role/poêle puisse être utilisée avec l'in­duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le symbole clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance réglé.
La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple).
– Pour une utilisation optimale de la
zone de cuisson, choisissez un réci­pient de cuisson dont le diamètre du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre "Caractéristiques des zones de cuisson"). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas re­connue et le symbole clignotera
dans l'affichage de la zone de cuis­son en alternance avec le niveau de puissance réglé.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les cas­seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra­mique.
– Pour éviter rayures et frottements,
soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indi­quées sur les emballages de vos cas­seroles / poêles correspondent sou­vent au diamètre maximal ou au dia­mètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
24
Page 25

Conseils d'économie d'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
25
Page 26

Niveau de puissance

La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation").
Niveau de puissance
à l'usine
(9niveaux)
Maintien au chaud °h °h Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait 2 2–2. Réchauffer de petites quantités de liquides
Cuisson du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc 3 2.–3 Cuisson des céréales 3 2.–3. Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir Préparer de la compote de fruits
Cuisson des pâtes 4 4–5. Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes 5 5 Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5–5. Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des
graisses de cuisson) Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés)
Monter des crèmes et des sauces (ex.: sauce hollandaise) Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans
surchauffage des graisses de cuisson) Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6.–7 Faire revenir les viandes à braiser 8 8–8. Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
élargi
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc­tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni­veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis­son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
26
Page 27

Utilisation

Principe de fonctionnement

Votre table de cuisson vitrocéramique à induction est équipée de touches sensi­tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive On/Off que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Activez les zones de cuisson et l'hor­loge avant de régler ou de modifier le niveau de puissance et le temps de cuisson. Effleurez la touche d'une ou de plusieurs zones de cuisson ou l'horloge. La touche de sélection correspondante se met alors à clignoter et continue jus­qu'à ce que vous désactiviez la (les) zone(s) de cuisson correspondante(s) et l'affichage de l'horloge. Tant que l'affi­chage clignote, vous pouvez régler le niveau de puissance et le temps de cuisson. Exception: Si vous utilisez une seule zone de cuisson, vous pouvez modifier le niveau de puissance de cette der­nière sans activation préalable.
Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre "Sécurité oubli"). Ne posez jamais d'ustensile de cuisson chaud sur les touches sensitives: vous risqueriez d'endommager l'électronique qui se trouve juste en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y dé­posez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
27
Page 28
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau­coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.

Activer la table de cuisson

Effleurez la touche sensitive. s'affiche pour toutes les zones de
cuisson. Si aucune autre saisie n'est ef­fectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage/modification du ni­veau de puissance
Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
ou le niveau de puissance réglé cli­gnote dans l'affichage de la zone de cuisson.
Sur le bandeau de sélection directe,
effleurez la touche sensitive corres­pondant au niveau de puissance sou­haité.
Le niveau de puissance que vous avez choisi clignote pendant quelques se­condes puis reste allumé.

Arrêt

Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez deux fois la touche de sélec­tion correspondant à la zone de cuis­son souhaitée.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuis­son, appuyez sur la touche sensi­tive.

Témoin de chaleur résiduelle

Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée.
Les barres d'affichage s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. La dernière barre s'éteint dès que toutes les zones de cuisson peuvent être touchées sans risque de brûlures.
Les témoins de chaleur résiduelle cli­gnotent quand une coupure de cou­rant se produit alors que la chaleur ré­siduelle n'était pas complètement consommée, ou si de la chaleur rési­duelle était encore présente lorsque vous étiez en mode de programma­tion.
Risque de brûlures! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puis­sance - plage de réglage éten­due
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Le niveau de puissance que vous avez choisi clignote pendant quelques se­condes puis reste allumé. Les niveaux intermédiaires sont représentés avec un point lumineux près du chiffre.
28
Page 29
Utilisation

Début de cuisson automatique

Quand la fonction "Démarrage de cuis­son automatique" est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redes­cendre ensuite à la puissance que vous avez sélectionnée (puissance de pour­suite de cuisson). Le temps de cuisson dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).

Activer

Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que le témoin lu­mineux à droite du niveau sélectionné commence à clignoter dans l'affi­chage des zones de cuisson.
Pendant le temps de saisie (voir ta­bleau), le témoin lumineux s'allume à côté du niveau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson. Si la plage des niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programma­tion"), clignote dans l'affichage des zones de cuisson en alternance avec le niveau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson.

Désactiver

Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez le niveau de puissance réglé
pour la suite de la cuisson jusqu'à ce que le témoin lumineux ou s'éteigne.
ou Modifiez le niveau de puissance.
Si vous modifiez la puissance de pour­suite de la cuisson pendant la phase de saisie, vous désactivez le démar­rage automatique.
29
Page 30
Utilisation
Puissance de
mijotage
1 env. 0:15
1. env. 0:15
2 env. 0:15
2. env. 0:15
3 env. 0:25
3. env. 0:25
4 env. 0:50
4. env. 0:50
5 env. 2:00
5. env. 5:50
6 env. 5:50
6. env. 2:50
7 env. 2:50
7. env. 2:50
Temps de
cuisson
[min.: s.]
8 env. 2:50
8. env. 2:50
9
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation")
30
Page 31
Utilisation

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir chapitre "Description de l'appareil – Modèle"). Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au maximum.
Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster simulta­nément sur deux zones de cuisson au maximum.
Vous avez activé le Booster
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable? Le niveau de puissance revient automatique­ment sur 9 lorsque le booster s'ar­rête.
Deux zones de cuisson sont associées pour mettre à disposition la puissance nécessaire au Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui en­traîne:
– un début de cuisson automatique est
désactivé
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit
– la zone de puissance reliée est arrê-
tée.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le booster s'arrête.
31
Page 32
Utilisation
Activer/désactiver le Booster/Twin­Booster

Enclencher le Booster

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez la touche sensitiveB I/II.
Le témoin lumineux du Booster s'allume et se met à clignoter dans l'affichage des zones de cuisson. Au bout de quelques secondes, s'allume en per­manence et le témoin lumineux s'éteint.

Enclencher le TwinBooster, niveau 1

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Le témoin lumineux du Booster s'allume et se met à clignoter dans l'affichage des zones de cuisson. Au bout de quelques secondes, s'allume en per­manence et le témoin lumineux s'éteint.

Arrêter le Booster/TwinBooster

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Effleurez la touche sensitiveB I/II jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour le Booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé apparaisse dans l'affichage des zones de cuisson.
Vous pouvez également modifier le
niveau de puissance.
Effleurez la touche sensitiveB I/II.
Le témoin lumineux du Booster s'allume et se met à clignoter dans l'affichage des zones de cuisson. Au bout de quelques secondes, s'allume en per­manence et le témoin lumineux s'éteint.

Enclencher le TwinBooster, niveau 2

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez deux fois la touche sensi-
tiveB I/II.
32
Page 33
Utilisation

Maintien au chaud

Le niveau de maintien au chaud ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids mais uniquement pour maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos­sible!

Régler la fonction "Maintien au chaud"

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Effleurez le bandeau de sélection di-
recte entre les touches sensitives "0" et "1".
Le symbole apparaît dans la zone d'affichage.

Désactiver le niveau de maintien au chaud

Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson sou­haitée.
Effleurez la touche sensitive "0".
33
Page 34

Horloge

h
La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser l'horloge. Vous pouvez régler une durée com­prise entre 1 minute () et 9 heures (.).
L'horloge a deux fonctions. Elle per­met:
– de régler la minuterie
– d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Jusqu'à 99minutes, les durées sont ré­glées et affichées en minutes.
Si le temps dépasse 99 minutes, l'hor­loge doit passer aux heures (h). Le temps est alors réglé par palier d'une demi-heure. Les demi-heures sont re­présentées par un point derrière les chiffres. Exemple 2h30min:

Minuterie

Réglage des minutes

Exemple: vous souhaitez régler la mi­nuterie sur 15 minutes.
Allumez la table de cuisson si néces-
saire.
Effleurez la touche sensitive.  est indiqué dans l'affichage de l'hor-
loge, le de droite clignote.
Il convient de régler tout d'abord les di­zaines, puis les unités.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à la dizaine (ici 1) sur le ban­deau de sélection directe.
Le champ d'affichage de l'horloge change, clignote à droite.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à l'unité (ici 5) sur le ban­deau de sélection directe.
L'affichage de l'horloge change, le bascule vers la gauche et apparaît sur la droite.
Au bout de quelques secondes, l'affi­chage de l'horloge arrête de clignoter. La minuterie commence à s'écouler.
34
Page 35
Horloge

Réglage des heures

Pour régler des heures pleines, effleurez les chiffres correspondants sur le ban­deau de sélection directe. Pour régler des demi-heures, effleurez la zone si­tuée entre les 2 touches sensitives sur le bandeau de sélection directe.
Exemple: vous souhaitez régler une du­rée de 2 heures et 30 minutes.
Allumez la table de cuisson si néces-
saire.
Effleurez la touche sensitive.  est indiqué dans l'affichage de l'hor-
loge, le de droite clignote.Effleurez la touche sensitive pour
ajuster l'affichage de sorte qu'il in­dique les heures.
Effleurez le bandeau de sélection di-
recte entre les touches sensitives et .
Au bout de quelques secondes, l'affi­chage de l'horloge arrête de clignoter. La minuterie commence à s'écouler.

Modifier

Effleurez la touche sensitive.Réglez la durée de votre choix
comme décrit plus haut.

Supprimer

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que  s'affiche dans l'affi­chage de la minuterie (timer).
35
Page 36
Horloge

Arrêt automatique d'une zone de cuisson

Vous pouvez choisir au bout de com­bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Vous pou­vez programmer toutes les zones de cuisson en même temps.
Si la durée que vous avez sélection­née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo­sitif de "sécurité oubli" éteint la zone de cuisson (voir chapitre correspon­dant).
Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le témoin lumineux pour cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont ac­tivées, les témoins lumineux clignotent dans le sens des aiguilles d'une montre, en commençant par la zone avant gauche.
Si vous souhaitez régler un délai de
désactivation pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalable­ment indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont pro­grammés, le temps restant le plus court s'affiche et le témoin correspon­dant clignote. Les autres témoins s'al­lument de manière statique.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive jus­qu'à ce que le témoin lumineux sou­haité clignote.
Réglez la durée souhaitée.
36
Page 37
Horloge

Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge

Les fonctions minuterie et arrêt auto­matique peuvent être utilisées en même temps.
Vous avez programmé l'arrêt automa­tique d'une ou de plusieurs zones de cuisson et souhaitez programmer la mi­nuterie en même temps:
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que les témoins lumineux des zones de cuisson pro­grammées s'allument en continu et que s'affiche dans le champ d'affi­chage de la minuterie.
Réglez la durée comme décrit précé-
demment.
Vous avez programmé une minuterie et souhaitez programmer en même temps un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s):
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée cli­gnote.
Si vous souhaitez consulter les temps résiduels qui s'écoulent en arrière-plan:
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que:
– le témoin lumineux de la zone de
cuisson souhaitée clignote (coupure automatique),
– l'affichage de l'horloge (minuterie) cli-
gnote.
Ce faisant, toutes les zones de cuisson enclenchées et la minuterie sont ainsi sélectionnées successivement, en pro­cédant dans le sens horaire et en par­tant du temps restant le plus court.
Réglez la durée comme décrit précé-
demment.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage de l'horloge bascule sur le temps résiduel le plus court.
37
Page 38

Fonctions supplémentaires

Stop&Go

Une fois le Stop&Go activé, la puis­sance de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de l'horloge ne peuvent être modifiés. L'activation de la minuterie et du temps du Booster conti­nuent, le mijotage automatique et les programmations d'arrêt automatique sont stoppées.
Si vous désactivez la fonction Stop&Go, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance précédent, le dé­but de cuisson automatique et les dé­lais de désactivation continuent de s'écouler.
Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la table de cuisson se désactive.

Activer / désactiver

Effleurez la touche sensitive.
Utilisez la fonction si vous devez net­toyer rapidement des salissures sur des éléments de commande, ou s'il y a un risque de débordement.
38
Page 39

Dispositifs de sécurité

Verrouillage / Sécurité enfants

La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant.
L'appareil est réglé en usine pour qu'il se commande à trois doigts. Vous pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul doigt (voir chapitre "Programmation").
Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu­rité enfants qui empêche tout enclen­chement intempestif de la table de cuis­son / des zones de cuisson ou toute modification de programmation involon­taire.
La sécurité enfants s'active automati­quement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni l'appareil ni l'horloge. La table de cuisson est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La program­mation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants soit activée au­tomatiquement 5minutes après l'arrêt de la table de cuisson si aucun ver­rouillage manuel n'a eu lieu (voir cha­pitre "Programmation").
Le fait d'activer la fonction verrouillage alors que la table de cuisson fonctionne restreint l'utilisation de cette dernière:
– vous ne pouvez plus modifier ni le ni-
veau de puissance des zones de cuisson ni le réglage de l'horloge.
– les zones de cuisson, la table de
cuisson et l'horloge peuvent seule­ment être arrêtées. Vous ne pourrez pas les enclencher de nouveau.
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que le verrouillage est actif, le voyant lumineux s'allume et  apparaît quelques secondes dans l'affichage de l'horloge.

Activer

Effleurez simultanément la touche
sensitive et la touche de sélection des deux zones de cuisson placées à droite jusqu'à ce que apparaisse dans l'affichage de l'horloge et que le voyant de contrôle du verrouillage s'affiche.
Au bout de quelques instants, le té­moin lumineux et  s'éteignent.

Désactiver

Effleurez simultanément la touche
sensitive et la touche de sélection des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le témoin lumineux de verrouillage et s'éteignent dans l'affichage de l'horloge.
39
Page 40
Dispositifs de sécurité

Sécurité oubli

La durée maximale de fonctionne­ment est dépassée?
La sécurité oubli s'enclenche automati­quement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée exces­sive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle s'affiche jus­qu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Cependant vous pou­vez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez.
Quelque chose recouvre les touches sensitives?
Votre table de cuisson s'arrête automa­tiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 s., par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un ob­jet. Dans l'affichage de l'horloge cli­gnote et un signal retentit toutes les 30 secondes pendant 10 minutes. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, et le signal sonore s'éteignent, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
40
Page 41
Dispositifs de sécurité

Protection anti-surchauffe

Les bobines d'induction et les ventila­teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-sur­chauffe qui lance une des procédures suivantes avant qu'ils ne soient en sur­chauffe:
Bobines d'induction
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement. Dans l'affichage de l'hor­loge  clignote alternativement avec .
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code de défaut s'éteint.
Ventilateur
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui­vantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de cou­rant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le SAV.
– Les zones de cuisson s'arrêtent auto-
matiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concer­nées peuvent être remises en marche comme d'habitude.
41
Page 42

Nettoyage et entretien

Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
42
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge conte­nant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
Page 43
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface en vi­trocéramique
Dommage provoqué par des objets pointus!
Ne nettoyez pas la zone entre la vi­trocéramique et le cadre ou le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Le nettoyage avec du liquide vais­selle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus.
De plus, une pellicule opaque et invi­sible va se former sur la plaque vitro­céramique et en altérer définitive­ment l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dé­pôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vi­trocéramique et inox Miele (voir cha­pitre "Accessoires en option") ou avec du papier absorbant ou un chif­fon doux et un peu de produit netto­yant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. N'appli­quez pas ce produit sur une surface chaude sous peine de générer des taches. Respectez les indications fi­gurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est de se retrouver avec un plateau vitrocéramique en­dommagé. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, com­mencez pas éteindre la table de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis sé­chez la surface vitrocéramique.
43
Page 44

Programmation

Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.
Après ouverture du mode programma­tion, un (programme) et un (état) ap­paraissent dans l'affichage de l'hor­loge; sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplé­mentaire apparaît à l'arrière gauche.
Le programme s'affiche dans les affi­chages des zones de cuisson avant gauche et arrière gauche.
Exemple : programme 03 = avant gauche, arrière gauche programme 14 = avant gauche, arrière gauche
L'état apparaît dans l'affichage des zones de cuisson avant droit.
Une fois que vous avez quitté la pro­grammation, une réinitialisation est au­tomatiquement effectuée. Elle est ter­minée lorsqu'un témoin de contrôle s'allume brièvement au-dessus de la touche sensitive. Attendez que la réinitialisation (reset) soit terminée pour activer la table de cuisson.

Sélectionner un programme

Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jus­qu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage clignote.

Régler le programme

Pour régler l'unité, effleurez tout
d'abord la touche de sélection directe de la zone de cuisson arrière gauche, puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler la dizaine, effleurez tout
d'abord la touche de sélection directe de la zone de cuisson avant gauche, puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.

Régler l'état

Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.

Enregistrer les réglages

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les ré­glages
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent.
44
Page 45
Programmation
Programme
1)
P00 Mode de démonstration et ré-
glage d'usine
Statut
S0
2)
Réglages
Mode démonstration activé
3)
S1 Mode démonstration désactivé
S9 Restaurer les réglages d'usine
P01 Stop and Go S0 arrêt
S1 marche
P02 Nombre de niveaux de puis-
sance
P03 Signal d'avertissement induc-
tion en cas de casserole/poêle absente ou inappropriée
S0 9 niveaux de puissance
S1
17 niveaux de puissance
S0 arrêt
S1 faible
4)
S2 moyenne
S3 Fort
P04 Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont acti­vées
S0 arrêt
S1 faible
S2 moyenne
S3 Fort
P05 Signal sonore de la minuterie S0 arrêt
S1 faible
S2 moyenne
S3 Fort
P06 Verrouillage / Sécurité enfants S0 Commande à un doigt avec
S1 Commande à trois doigts en appu-
yant simultanément sur et les touches de sélection des deux zones de cuisson à droite
P07 Sécurité enfants S0 Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
S1 Activation manuelle et automatique
de la sécurité enfants
P08 Début de cuisson automatique S0 arrêt
S1 marche
45
Page 46
Programmation
Programme
1)
P10 Miele@home/Con@ctivity
- uniquement pour appareils compatibles équipés d'un mo­dule de communication/stick
2)
Statut
Réglages
S0 pas actuel
S1 déconnecté
S2 connecté
radio -
P15 Signal sonore si les touches
sensitives sont recouvertes
P16 Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0 arrêt
S1 marche
S0 lente
S1 normale
S2 rapide
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Les réglages d'usine apparaissent en gras.
3)
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques se-
condes dans l'affichage de la minuterie.
4)
Les paliers intermédiaires s'affichent dans l'affichage des zones de cuisson avec un point
derrière le niveau de puissance. Affichage de l'impulsion de saisie par le clignotement du ni­veau choisi pour la suite de la cuisson en alternance avec.
46
Page 47

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
Vous ne parvenez pas à enclencher la table de cuisson ou les zones de cuisson.
Lors des premières utili­sations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dé­gagent dans la pièce.
La table de cuisson n'a pas de courant. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele (fusible min., voir plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en: – basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt"
– arrêtant le disjoncteur de différentiel
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après­vente.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la pre­mière mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite com­plètement. Cette odeur et la fumée qui peut se déga­ger n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la santé.
47
Page 48
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
Le symbole et le ni­veau de puissance sé­lectionné ou cli­gnotent en alternance dans la zone d'affi­chage de la zone de cuisson concernée.
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affi­chage de l'horloge  reste éclairé pendant quelques secondes.
Dans l'affichage de l'horloge, clignote et la table de cuisson s'éteint automatique­ment.
Dès que vous allumez la table de cuisson, l'affi­chage de l'horloge  reste éclairé pendant quelques secondes. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit.
Une zone de cuisson ou toute la table de cuis­son s'arrête automati­quement.
Le booster s'interrompt plus tôt que prévu.
A niveau de puissance égal, la zone de cuisson ne chauffe pas comme d'habitude.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
(voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants").
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs touches sensitives.
Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli").
La table de cuisson se trouve en mode démonstra­tion.
Désactivez le mode démonstration (voir chapitre
"Programmation").
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu­mée.
Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
"sécurité oubli").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
48
Page 49
Problème Cause et solution
Si le niveau de puis­sance d'une des zones de cuisson est réglé sur 9, le niveau de puis­sance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatique­ment.
La fonction Mijotage automatique est enclen­chée mais le contenu de la casserole ne cuit pas.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson.
Une ou plusieurs tem­pératures résiduelles restent allumées.
Les touches sensitives réagissent de façon trop sensible ou pas as­sez sensible.
Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments sont en train de ré­chauffer.
Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhi­cule mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint en­suite automatiquement.
Il y a eu une coupure de courant pendant le fonction­nement ou la phase de Maintien au chaud. Si de la chaleur résiduelle était encore présente lorsque vous étiez en mode de programmation.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lu-
mière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas installée dans un endroit trop sombre.
Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les
salissures le cas échéant. La table de cuisson et les touches sensitives doivent être parfaitement dégagées.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
En cas d'anomalie
49
Page 50
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
 clignote dans
l'affichage de l'horloge en alter­nance avec des chiffres.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une four-
chette, par exemple et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe-
lez le service après-vente.
 et d'autres chiffres Une anomalie est apparue dans l'électronique.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.
50
Page 51

Accessoires en option

Miele propose une large gamme d'ac­cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa­reils.
Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele.
Vous pouvez aussi vous procurer ces produits auprès du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.

Casserolerie

Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
Détergents et produits d'entre­tien
Produit nettoyant pour vitrocéra­mique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.

Chiffon microfibre

Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
51
Page 52

Miele@home/Con@ctivity

Votre table de cuisson est compatible avec Miele@home et peut être intégré grâce
– à un module de communication
Miele@home disponible en option ou peut communiquer avec la hotte (Con@ctivity).
– via le stick joint à la hotte choisie
(Con@ctivity).
Système Miele@home:
les appareils ménagers à fonction de communication envoient des informa­tions sur leur état de fonctionnement à un appareil d'affichage (appareil ména­ger SuperVison, ordinateur portable, ta­blette, etc.). Il permet aussi l'intégration dans le système de bus domestique (Miele Gateway ou plateforme QIVICON Smart Home).
Con@ctivity:
La table de cuisson envoie des informa­tions sur son état de fonctionnement à la hotte. Le fonctionnement de la hotte est commandé automatiquement en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson.
Pour plus d'informations sur Miele@home et Con@ctivity, veuillez consulter le site Internet de Miele et les instructions des composants respec­tifs .
52
Page 53
Miele@home/Con@ctivity
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson au
système Miele@home, préparez
d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage;
système Con@ctivity, vous devez
d'abord connecter la hotte.

Connecter la table de cuisson

Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jus­qu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage clignote.
Dans l'affichage de l'horloge appa­raissent (programme) et (état). Sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant gauche puis le niveau de puissance1 sur le ban­deau de sélection directe (sélection­ner le programme10).
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le niveau de puissance2 sur le bandeau de sélection directe (sélectionner l'état 2 = connexion).
Le processus de connexion commence et "2" clignote dans l'affichage des zones de cuisson. Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, "2" est affiché en continu.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
Coupez la connexion sur la hotte/les
appareils d'affichage (voir instructions correspondantes).
Déconnecter la table de cuis­son
Si vous souhaitez déconnecter la table de cuisson du système Miele@home, préparez d'abord la procédure de dé­connexion sur le module d'affichage.
Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jus­qu'à ce que le témoin lumineux du verrouillage clignote.
Dans l'affichage de l'horloge appa­raissent (programme) et (état). Sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant gauche puis le niveau de puissance1 sur le ban­deau de sélection directe (sélection­ner le programme10).
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le niveau de puissance1 sur le bandeau de sélection directe (sélectionner l'état 1 = déconnexion).
Le processus de déconnexion com­mence et "1" clignote dans l'affichage des zones de cuisson. Le processus de déconnexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, "1" est affiché en continu.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
53
Page 54

Consignes de sécurité pour le montage

La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali-
fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
54
Page 55
Distance de sécurité au-des­sus de la table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-des­sus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760mm minimum.

Distances de sécurité

Si plusieurs tables de cuisson exi­geant des distances de sécurité dif­férentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande.
55
Page 56
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale / arrière

Pour l'installation d'une table de cuis­son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro­quis).
Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail: 50mm.
Distance minimum à droite de la dé- coupe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm.
Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm.
interdit !
recommandé
déconseillé
56
déconseillé
Page 57
Distances de sécurité

Distance minimum en dessous

Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé­rieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être de
15mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.

Tablette

Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé.
Pour poser le câble de raccordement réseau, une fente de 10mm est néces­saire. Pour une meilleure aération de la table de cuisson, nous vous conseillons un espace de 20mm.
57
Page 58
Distances de sécurité

Distance de sécurité avec la crédence

Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré­dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé­truire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car­relage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple: épaisseur de la crédence 15mm 50mm - 15mm = distance minimum 35mm
Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / bi-
seautées
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux inflammables 50mm pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
58
Page 59

Tables de cuisson à cadre inox / biseautées

Instructions d'encastrement

Joint entre la table de cuisson et le plan de travail

Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette der­nière en cas de démontage éventuel. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson ga­rantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup­port et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.
59
Page 60
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées

Cotes d'encastrement

KM 6311

a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/Con@ctivity
d
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
60
Page 61

KM 6314

Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/Con@ctivity
d
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
61
Page 62
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées

Montage

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis de la table de cuisson. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité").
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili­cone ou de la résine. Le matériau du joint doit être thermorésistant.
Ne faites pas couler de produit sur le plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table de cuisson de bouger dans la dé­coupe du plan de travail. La fente entre ce dernier et le cadre va se ré­duire au bout de quelque temps.

Raccorder le câble d'alimentation électrique à la table de cuisson

Seul un électricien est habilité à rac­corder le câble d'alimentation élec­trique à l'appareil.

Pose de la table de cuisson

Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la dé­coupe.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une par­faite étanchéité entre les deux élé­ments, vérifiez que le joint de l'ap­pareil repose bien sur le plan de tra­vail.
Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili­cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni­veau des angles, retouchez un peu ces derniers (R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson, veuillez vous conformer au schéma électrique joint (voir chapitre "Raccor­dement électrique / Schéma élec­trique").
62
Page 63

Tables de cuisson à fleur de plan

Instructions d'encastrement

Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra­nit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées au chapitre "Cotes d'encastrement" peuvent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre maté­riau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan.
Vérifiez que la largeur intérieure du meuble bas soit au moins égale à celle de la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes d'encas­trement"), de telle sorte que la table de cuisson reste accessible par en­dessous une fois encastrée et que le châssis inférieur puisse être retiré à des fins de maintenance. Si une fois la table de cuisson encastrée, elle n'est plus accessible par en-dessous, reti­rez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson.
La table de cuisson doit être
– encastrée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle,
– fixée par des tasseaux de bois aux
découpes du plan de travail en bois massif, carrelé ou en verre. Ces tas­seaux ne sont pas livrés avec votre matériel.
63
Page 64
Tables de cuisson à fleur de plan

Cotes d'encastrement

KM 6312

a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/
Con@ctivity
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
64
d
Fraisage à gradin pour plans de tra­vail en pierre naturelle
e
Boîtier de raccordement électrique
Page 65
Tables de cuisson à fleur de plan
Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle.
65
Page 66
Tables de cuisson à fleur de plan

Montage

Plan de travail en pierre naturelle

a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
Le plateau en vitrocéramique et la dé­coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance: la largeur du joint peut être de +/- 1mm.
Plan de travail en bois massif / carre­lé / en verre
a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
d
Tasseaux 13mm (non livré)
Le plateau en vitrocéramique et la dé­coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance: la largeur du joint peut être de +/- 1mm.
66
Page 67
Tables de cuisson à fleur de plan

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis de la table de cuisson et les croquis détaillés. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité").
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en verre: Fixez les baguettes en bois 7mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure).

Raccorder le câble d'alimentation électrique à la table de cuisson

Seul un électricien est habilité à rac­corder le câble d'alimentation élec­trique à l'appareil.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson, veuillez vous conformer au schéma électrique joint (voir chapitre "Raccor­dement électrique / Schéma élec­trique").
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson .
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en­dommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre natu­relle, utilisez exclusivement un pro­duit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle.
Respectez les consignes du fabri­cant du produit d'étanchéité pour joints au silicone.

Pose de la table de cuisson

Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la dé­coupe.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe en vérifiant qu'elle est bien centrée.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
67
Page 68

Branchement électrique

Risque de blessure!
La société Miele signale qu'elle ne saurait être tenue pour responsable des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de répa­ration incorrect ou une mise à la terre manquante ou défectueuse (ex.: dé­charge électrique).
Cette table de cuisson doit impérati­vement être installée par un électri­cien qui connaît et respecte les pres­criptions nationales et recommanda­tions de la compagnie distributrice d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tion doit être assurée après le mon­tage.

Raccordement

AC 230V, 50Hz
Vous trouverez les données de raccor­dement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30mA en amont de la table de cuisson.

Disjoncteurs

L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multipo­laires! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les dis­joncteurs sont des organes de protec­tion contre les surintensités.
68
Page 69
Branchement électrique

Mise hors tension

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusibles

Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.

Fusibles à réarmement

Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Fusibles à réarmement automatique

Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur différentiel) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.

Câble d'alimentation électrique

La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée, conformément au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre table de cuisson et la puissance de raccorde­ment correspondante.

Remplacement du câble de raccordement au réseau

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Le câble d'alimentation doit impérati-
vement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescrip­tions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'élec­tricité.
La terre doit être vissée à la borne in­diquée par .
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabri­cant ou auprès du service après-vente.
Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signa­létique.
69
Page 70
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma électrique

70
Page 71

Service après vente

Contact en cas d'anomalies

Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré­férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re­vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
71
Page 72

Fiches de données de produits

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6312
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 3
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
-
-
MIELE
Identification du modèle KM 6314
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
177,1 Wh/kg
72
Page 73
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6315
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6317
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
73
Page 74
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6318
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
180,0 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6342
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
177,1 Wh/kg
74
Page 75
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6344
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 173,2 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
178,2 Wh/kg
75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris
30 rue du Bac 75007 Paris
Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center Paris Rive Gauche
Miele Experience Center Paris Rive Droite
Siège en Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
Page 80
Km6310 / KM6311 / KM6312 / KM6313 / KM6314 / KM6315 / KM6317 / KM6318 / KM6340 / KM6342 / KM6344 / KM6346
M.-Nr. 07 801 830 / 05fr-FR
Loading...