Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FRM.-Nr. 07 801 830
Page 2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Description de l'appareil..................................................................................... 16
Table de cuisson.................................................................................................... 16
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312........................................................................ 16
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315........................................................................ 17
Bandeau de commande........................................................................................ 18
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 20
Première mise en service ................................................................................... 21
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 21
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 21
Fiches de données de produits..........................................................................72
3
Page 4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre table de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-dessus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de
grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple)
ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre
appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement
électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur demande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele.
Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
Si la table de cuisson est équipée d'un module de communica-
tion, le module de communication doit également être mis hors tension lors de l'installation, de l'entretien ou des réparations.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis débranchez-la. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte
lorsque la table de cuisson fonctionne. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés.
Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables: ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température
d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en
marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une
minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses
de cuisson.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous
sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la
table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la
zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez
ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent
d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones PowerFlex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson
ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone
de rôtisserie.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
14
Page 15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
15
Page 16
Description de l'appareil
Table de cuisson
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Zone de cuisson avec Booster
d
Bandeau de commande
16
Page 17
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
Description de l'appareil
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Zone de cuisson avec Booster
d
Zone de cuisson avec Booster
e
Bandeau de commande
17
Page 18
Description de l'appareil
h
4012356789
8
8
88
8
8
ab
c
d
f
j
g
h
i
e
l
m
k
o
n
Bandeau de commande
Touches sensitives
a
Fonction Marche/Arrêt de la table de cuisson
b
Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées du timer
c
Activer/désactiver la sécurité enfants/le verrouillage
d
Activer/désactiver le Booster/TwinBooster
e
Sélectionner une zone de cuisson
f
Activer/désactiver le Stop and Go
g
Minuteur
- Marche/Arrêt
- Permuter entre les différentes fonctions
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre "Arrêt automatique de la zone
de cuisson")
h
Basculer le minuteur sur les heures
Témoins lumineux
18
Page 19
Description de l'appareil
i
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
j
Booster/TwinBooster activé
l
Début de cuisson automatique ou extension des niveaux de puissance (voir
chapitre "Programmation")
m
Affectation des zones de cuisson (ici, la zone de cuisson arrière droite)
o
Diode d'affichage des demi-heures en cas de minuterie indépendante au-delà
de 99 minutes
k
Affichage des zones de cuisson
Zone de cuisson opérationnelle
Niveau de maintien au chaud
à Niveau de puissance
Niveau 1 TwinBooster
Booster/Niveau 2 TwinBooster
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
Chaleur résiduelle
Début de cuisson automatique
n
Affichage de la minuterie
à Temps en minutes
. à . Temps en heures
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode démonstration activé
19
Page 20
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
Zone de cuis-
son
Øen cm*Puissance en watts à 230V**
18–28normal
14–20normal
10–16normal
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
2600
3000
3700
1850
3000
1400
2200
Total7400
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
Zone de cuis-
son
16–23normal
10–16normal
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
Øen cm*Puissance en watts à 230V**
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
2300
3000
3700
1400
2200
14–20normal
Booster
14–20normal
Booster
1850
3000
1850
3000
Total7400
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
20
Page 21
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous "Service aprèsvente".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
21
Page 22
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre "Ustensiles de cuisson"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
Le symbole clignote en alternance
avec le niveau de puissance réglé dans
l'affichage d'une zone de cuisson pour
signaler une anomalie dans les cas suivants:
– aucune casserole/poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple),
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par
mégarde ou qu'elle est encore
chaude, les objets métalliques qui se
trouvent dessus peuvent devenir très
chauds.
Risque de brûlures!
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets. Eteignez la
table de cuisson après chaque utilisation.
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit,
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche.
Si une casserole/poêle adaptée est posée dans les 3minutes qui suivent, le
symbole s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de 3
minutes.
22
Page 23
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich,
sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre
"Booster").
Induction
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur: ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive de la table de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
23
Page 24
Induction
Ustensiles de cuisson
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants sont adap-tées à l'induction:
– acier inoxydable à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants ne sontpas adaptées à l'induction:
– acier inoxydable à fond non magné-
tique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole
clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple).
– Pour une utilisation optimale de la
zone de cuisson, choisissez un récipient de cuisson dont le diamètre du
fond convient au diamètre de la zone
(voir chapitre "Caractéristiques des
zones de cuisson"). Si la casserole
est trop petite, elle ne sera pas reconnue et le symbole clignotera
dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– Pour éviter rayures et frottements,
soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
24
Page 25
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
25
Page 26
Niveau de puissance
La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9niveaux de puissance. Si vous
souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puissance
(voir chapitre "Programmation").
Niveau de puissance
à l'usine
(9niveaux)
Maintien au chaud°h°h
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait22–2.
Réchauffer de petites quantités de liquides
Cuisson du riz
Décongélation des légumes conditionnés en bloc32.–3
Cuisson des céréales32.–3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire
brunir
Préparer de la compote de fruits
Cuisson des pâtes44–5.
Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes55
Décongeler et réchauffer des plats surgelés55–5.
Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des
graisses de cuisson)
Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés)
Monter des crèmes et des sauces (ex.: sauce hollandaise)
Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans
surchauffage des graisses de cuisson)
Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.76.–7
Faire revenir les viandes à braiser88–8.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1–21–2.
33–3.
44–4.
65.–6.
6–76.–7
6–76.–7.
99
élargi
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne
connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
26
Page 27
Utilisation
Principe de fonctionnement
Votre table de cuisson vitrocéramique à
induction est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive On/Off que
sur les autres touches, lors de la mise
sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
Activez les zones de cuisson et l'horloge avant de régler ou de modifier le
niveau de puissance et le temps de
cuisson. Effleurez la touche d'une ou de
plusieurs zones de cuisson ou l'horloge.
La touche de sélection correspondante
se met alors à clignoter et continue jusqu'à ce que vous désactiviez la (les)
zone(s) de cuisson correspondante(s) et
l'affichage de l'horloge. Tant que l'affichage clignote, vous pouvez régler le
niveau de puissance et le temps de
cuisson.
Exception: Si vous utilisez une seule
zone de cuisson, vous pouvez modifier
le niveau de puissance de cette dernière sans activation préalable.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Sécurité oubli"). Ne posez jamais
d'ustensile de cuisson chaud sur les
touches sensitives: vous risqueriez
d'endommager l'électronique qui se
trouve juste en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients chauds dessus.
27
Page 28
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne!
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive.
s'affiche pour toutes les zones de
cuisson. Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au
bout de quelques secondes pour des
raisons de sécurité.
Réglage/modification du niveau de puissance
Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
ou le niveau de puissance réglé clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson.
Sur le bandeau de sélection directe,
effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé.
Arrêt
Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive.
Témoin de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume
une fois la zone arrêtée.
Les barres d'affichage s'éteignent au
fur et à mesure du refroidissement des
zones de cuisson. La dernière barre
s'éteint dès que toutes les zones de
cuisson peuvent être touchées sans
risque de brûlures.
Les témoins de chaleur résiduelle clignotent quand une coupure de courant se produit alors que la chaleur résiduelle n'était pas complètement
consommée, ou si de la chaleur résiduelle était encore présente lorsque
vous étiez en mode de programmation.
Risque de brûlures! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé. Les niveaux
intermédiaires sont représentés avec un
point lumineux près du chiffre.
28
Page 29
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction "Démarrage de cuisson automatique" est activée, la zone
de cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance que vous
avez sélectionnée (puissance de poursuite de cuisson). Le temps de cuisson
dépend de la puissance sélectionnée
(voir tableau).
Activer
Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que le témoin lumineux à droite du niveau sélectionné
commence à clignoter dans l'affichage des zones de cuisson.
Pendant le temps de saisie (voir tableau), le témoin lumineux s'allume à
côté du niveau de puissance souhaité
pour la suite de la cuisson.
Si la plage des niveaux de puissance
est étendue (voir chapitre "Programmation"), clignote dans l'affichage des
zones de cuisson en alternance avec le
niveau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson.
Désactiver
Effleurez brièvement la touche de sé-
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Effleurez le niveau de puissance réglé
pour la suite de la cuisson jusqu'à ce
que le témoin lumineux ou
s'éteigne.
ou
Modifiez le niveau de puissance.
Si vous modifiez la puissance de poursuite de la cuisson pendant la phase
de saisie, vous désactivez le démarrage automatique.
29
Page 30
Utilisation
Puissance de
mijotage
1env. 0:15
1.env. 0:15
2env. 0:15
2.env. 0:15
3env. 0:25
3.env. 0:25
4env. 0:50
4.env. 0:50
5env. 2:00
5.env. 5:50
6env. 5:50
6.env. 2:50
7env. 2:50
7.env. 2:50
Temps de
cuisson
[min.: s.]
8env. 2:50
8.env. 2:50
9–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Programmation")
30
Page 31
Utilisation
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir
chapitre "Description de l'appareil –
Modèle"). Vous pouvez utiliser le
Booster simultanément sur deux zones
de cuisson au maximum.
Le Booster pousse la puissance de
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
stimulateur de la puissance de cuisson
se désactive au bout de 15 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au
maximum.
Vous avez activé le Booster
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le booster s'arrête.
Deux zones de cuisson sont associées
pour mettre à disposition la puissance
nécessaire au Booster. Quand le
Booster fonctionne, une partie de la
puissance nécessaire est prélevée sur
la zone de cuisson associée, ce qui entraîne:
– un début de cuisson automatique est
désactivé
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit
– la zone de puissance reliée est arrê-
tée.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le booster
s'arrête.
31
Page 32
Utilisation
Activer/désactiver le Booster/TwinBooster
Enclencher le Booster
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez la touche sensitiveB I/II.
Le témoin lumineux du Booster s'allume
et se met à clignoter dans l'affichage
des zones de cuisson. Au bout de
quelques secondes, s'allume en permanence et le témoin lumineux s'éteint.
Enclencher le TwinBooster, niveau 1
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Le témoin lumineux du Booster s'allume
et se met à clignoter dans l'affichage
des zones de cuisson. Au bout de
quelques secondes, s'allume en permanence et le témoin lumineux s'éteint.
Arrêter le Booster/TwinBooster
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitiveB I/II jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
le Booster s'éteigne et que le niveau
de puissance réglé apparaisse dans
l'affichage des zones de cuisson.
Vous pouvez également modifier le
niveau de puissance.
Effleurez la touche sensitiveB I/II.
Le témoin lumineux du Booster s'allume
et se met à clignoter dans l'affichage
des zones de cuisson. Au bout de
quelques secondes, s'allume en permanence et le témoin lumineux s'éteint.
Enclencher le TwinBooster, niveau 2
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez deux fois la touche sensi-
tiveB I/II.
32
Page 33
Utilisation
Maintien au chaud
Le niveau de maintien au chaud ne
doit pas être utilisé pour réchauffer
des plats froids mais uniquement pour
maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible!
Régler la fonction "Maintien au
chaud"
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez le bandeau de sélection di-
recte entre les touches sensitives "0"
et "1".
Le symbole apparaît dans la zone
d'affichage.
Désactiver le niveau de maintien au
chaud
Effleurez la touche de sélection cor-
respondant à la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive "0".
33
Page 34
Horloge
h
La table de cuisson doit être activée si
vous souhaitez utiliser l'horloge.
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute () et 9 heures
(.).
L'horloge a deux fonctions. Elle permet:
– de régler la minuterie
– d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Jusqu'à 99minutes, les durées sont réglées et affichées en minutes.
Si le temps dépasse 99 minutes, l'horloge doit passer aux heures (h). Le
temps est alors réglé par palier d'une
demi-heure. Les demi-heures sont représentées par un point derrière les
chiffres. Exemple 2h30min:
Minuterie
Réglage des minutes
Exemple: vous souhaitez régler la minuterie sur 15 minutes.
Allumez la table de cuisson si néces-
saire.
Effleurez la touche sensitive.
est indiqué dans l'affichage de l'hor-
loge, le de droite clignote.
Il convient de régler tout d'abord les dizaines, puis les unités.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à la dizaine (ici 1) sur le bandeau de sélection directe.
Le champ d'affichage de l'horloge
change, clignote à droite.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant à l'unité (ici 5) sur le bandeau de sélection directe.
L'affichage de l'horloge change, le
bascule vers la gauche et apparaît sur
la droite.
Au bout de quelques secondes, l'affichage de l'horloge arrête de clignoter.
La minuterie commence à s'écouler.
34
Page 35
Horloge
Réglage des heures
Pour régler des heures pleines, effleurez
les chiffres correspondants sur le bandeau de sélection directe. Pour régler
des demi-heures, effleurez la zone située entre les 2 touches sensitives sur
le bandeau de sélection directe.
Exemple: vous souhaitez régler une durée de 2 heures et 30 minutes.
Allumez la table de cuisson si néces-
saire.
Effleurez la touche sensitive.
est indiqué dans l'affichage de l'hor-
loge, le de droite clignote.
Effleurez la touche sensitive pour
ajuster l'affichage de sorte qu'il indique les heures.
Effleurez le bandeau de sélection di-
recte entre les touches sensitives et
.
Au bout de quelques secondes, l'affichage de l'horloge arrête de clignoter.
La minuterie commence à s'écouler.
Modifier
Effleurez la touche sensitive.
Réglez la durée de votre choix
comme décrit plus haut.
Supprimer
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que s'affiche dans l'affichage de la minuterie (timer).
35
Page 36
Horloge
Arrêt automatique d'une zone
de cuisson
Vous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit
s'arrêter automatiquement. Vous pouvez programmer toutes les zones de
cuisson en même temps.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de "sécurité oubli" éteint la zone
de cuisson (voir chapitre correspondant).
Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le témoin lumineux pour
cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, les témoins lumineux clignotent
dans le sens des aiguilles d'une
montre, en commençant par la zone
avant gauche.
Si vous souhaitez régler un délai de
désactivation pour une autre zone de
cuisson, procédez comme préalablement indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus
court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument de manière statique.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux souhaité clignote.
Réglez la durée souhaitée.
36
Page 37
Horloge
Utilisation simultanée des deux
fonctions de l'horloge
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utilisées en
même temps.
Vous avez programmé l'arrêt automatique d'une ou de plusieurs zones de
cuisson et souhaitez programmer la minuterie en même temps:
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que les témoins
lumineux des zones de cuisson programmées s'allument en continu et
que s'affiche dans le champ d'affichage de la minuterie.
Réglez la durée comme décrit précé-
demment.
Vous avez programmé une minuterie et
souhaitez programmer en même temps
un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s):
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que le témoin de
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps
résiduels qui s'écoulent en arrière-plan:
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que:
– le témoin lumineux de la zone de
cuisson souhaitée clignote (coupure
automatique),
– l'affichage de l'horloge (minuterie) cli-
gnote.
Ce faisant, toutes les zones de cuisson
enclenchées et la minuterie sont ainsi
sélectionnées successivement, en procédant dans le sens horaire et en partant du temps restant le plus court.
Réglez la durée comme décrit précé-
demment.
Peu avant la dernière programmation,
l'affichage de l'horloge bascule sur le
temps résiduel le plus court.
37
Page 38
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Une fois le Stop&Go activé, la puissance de toutes les zones de cuisson
est réduit sur 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage de l'horloge ne
peuvent être modifiés. L'activation de la
minuterie et du temps du Booster continuent, le mijotage automatique et les
programmations d'arrêt automatique
sont stoppées.
Si vous désactivez la fonction Stop&Go,
les zones de cuisson basculent sur le
niveau de puissance précédent, le début de cuisson automatique et les délais de désactivation continuent de
s'écouler.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer / désactiver
Effleurez la touche sensitive.
Utilisez la fonction si vous devez nettoyer rapidement des salissures sur des
éléments de commande, ou s'il y a un
risque de débordement.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / Sécurité enfants
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
L'appareil est réglé en usine pour qu'il
se commande à trois doigts. Vous
pouvez modifier ce réglage sur une
commande avec un seul doigt (voir
chapitre "Programmation").
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêche tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou toute
modification de programmation involontaire.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est
éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez
plus utiliser ni l'appareil ni l'horloge. La
table de cuisson est programmée de
telle sorte que la sécurité enfants doive
être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle façon
que la sécurité enfants soit activée automatiquement 5minutes après l'arrêt
de la table de cuisson si aucun verrouillage manuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
Le fait d'activer la fonction verrouillage
alors que la table de cuisson fonctionne
restreint l'utilisation de cette dernière:
– vous ne pouvez plus modifier ni le ni-
veau de puissance des zones de
cuisson ni le réglage de l'horloge.
– les zones de cuisson, la table de
cuisson et l'horloge peuvent seulement être arrêtées. Vous ne pourrez
pas les enclencher de nouveau.
Si une touche sensitive non autorisée
est effleurée alors que le verrouillage
est actif, le voyant lumineux s'allume et
apparaît quelques secondes dans
l'affichage de l'horloge.
Activer
Effleurez simultanément la touche
sensitive et la touche de sélection
des deux zones de cuisson placées à
droite jusqu'à ce que apparaisse
dans l'affichage de l'horloge et que le
voyant de contrôle du verrouillage
s'affiche.
Au bout de quelques instants, le témoin lumineux et s'éteignent.
Désactiver
Effleurez simultanément la touche
sensitive et la touche de sélection
des deux zones de cuisson de droite
jusqu'à ce que le témoin lumineux de
verrouillage et s'éteignent dans
l'affichage de l'horloge.
39
Page 40
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
La durée maximale de fonctionnement est dépassée?
La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau
de puissance. En cas de dépassement
de durée, la zone de cuisson s'éteint et
la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidissement de la
zone de cuisson. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de
cuisson normalement si vous l'éteignez
puis la rallumez.
Quelque chose recouvre les touches
sensitives?
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou plusieurs touches
sensitives restent couvertes pendant
plus de 10 s., par exemple avec un
doigt, un aliment qui déborde ou un objet. Dans l'affichage de l'horloge clignote et un signal retentit toutes les
30 secondes pendant 10 minutes.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés, et le signal sonore s'éteignent,
et la table de cuisson est à nouveau
prête à fonctionner.
40
Page 41
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe qui lance une des procédures
suivantes avant qu'ils ne soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement. Dans l'affichage de l'horloge clignote alternativement avec
.
Vous pouvez mettre la zone de cuisson
en marche comme d'habitude lorsque
le code de défaut s'éteint.
Ventilateur
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
La protection anti-surchauffe peut se
déclencher dans les circonstances suivantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, contactez
le SAV.
– Les zones de cuisson s'arrêtent auto-
matiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. La table de cuisson doit
être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
42
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge contenant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
Page 43
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface en vitrocéramique
Dommage provoqué par des objets
pointus!
Ne nettoyez pas la zone entre la vitrocéramique et le cadre ou le cadre
et le plan de travail avec des objets
pointus.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes
les traces et résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface
chaude sous peine de générer des
taches. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit
spécial vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit vont s'incruster en brûlant lors
des prochains processus de cuisson.
Le risque à terme est de se retrouver
avec un plateau vitrocéramique endommagé. Veillez bien à enlever tous
les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez pas éteindre la table de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
43
Page 44
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Après ouverture du mode programmation, un (programme) et un (état) apparaissent dans l'affichage de l'horloge; sur les tables de cuisson à trois
zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Le programme s'affiche dans les affichages des zones de cuisson avant
gauche et arrière gauche.
Exemple :
programme 03 =
avant gauche, arrière gauche
programme 14 =
avant gauche, arrière gauche
L'état apparaît dans l'affichage des
zones de cuisson avant droit.
Une fois que vous avez quitté la programmation, une réinitialisation est automatiquement effectuée. Elle est terminée lorsqu'un témoin de contrôle
s'allume brièvement au-dessus de la
touche sensitive.
Attendez que la réinitialisation (reset)
soit terminée pour activer la table de
cuisson.
Sélectionner un programme
Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jusqu'à ce que le témoin lumineux du
verrouillage clignote.
Régler le programme
Pour régler l'unité, effleurez tout
d'abord la touche de sélection directe
de la zone de cuisson arrièregauche, puis le chiffre correspondant
sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler la dizaine, effleurez tout
d'abord la touche de sélection directe
de la zone de cuisson avant gauche,
puis le chiffre correspondant sur le
bandeau de sélection directe.
Régler l'état
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le
chiffre correspondant sur le bandeau
de sélection directe.
Enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages
s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les réglages
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages
s'éteignent.
44
Page 45
Programmation
Programme
1)
P00Mode de démonstration et ré-
glage d'usine
Statut
S0
2)
Réglages
Mode démonstration activé
3)
S1Mode démonstration désactivé
S9Restaurer les réglages d'usine
P01Stop and GoS0arrêt
S1marche
P02Nombre de niveaux de puis-
sance
P03Signal d'avertissement induc-
tion en cas de casserole/poêle
absente ou inappropriée
S09 niveaux de puissance
S1
17 niveaux de puissance
S0arrêt
S1faible
4)
S2moyenne
S3Fort
P04Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont activées
S0arrêt
S1faible
S2moyenne
S3Fort
P05Signal sonore de la minuterieS0arrêt
S1faible
S2moyenne
S3Fort
P06Verrouillage / Sécurité enfantsS0Commande à un doigt avec
S1Commande à trois doigts en appu-
yant simultanément sur et les
touches de sélection des deux
zones de cuisson à droite
P07Sécurité enfantsS0Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
S1Activation manuelle et automatique
de la sécurité enfants
P08Début de cuisson automatiqueS0arrêt
S1marche
45
Page 46
Programmation
Programme
1)
P10Miele@home/Con@ctivity
- uniquement pour appareils
compatibles équipés d'un module de communication/stick
2)
Statut
Réglages
S0pas actuel
S1déconnecté
S2connecté
radio -
P15Signal sonore si les touches
sensitives sont recouvertes
P16Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0arrêt
S1marche
S0lente
S1normale
S2rapide
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Les réglages d'usine apparaissent en gras.
3)
Après la mise sous tension de la table de cuisson, apparaît pendant quelques se-
condes dans l'affichage de la minuterie.
4)
Les paliers intermédiaires s'affichent dans l'affichage des zones de cuisson avec un point
derrière le niveau de puissance. Affichage de l'impulsion de saisie par le clignotement du niveau choisi pour la suite de la cuisson en alternance avec.
46
Page 47
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
Vous ne parvenez pas à
enclencher la table de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
La table de cuisson n'a pas de courant.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele (fusible min., voir plaque
signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt"
– arrêtant le disjoncteur de différentiel
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous
à un électricien professionnel ou au service aprèsvente.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le
matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage
aussi une odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en service,
l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement
ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives
pour la santé.
47
Page 48
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Le symbole et le niveau de puissance sélectionné ou clignotent en alternance
dans la zone d'affichage de la zone de
cuisson concernée.
Dès que vous activez la
table de cuisson, l'affichage de l'horloge
reste éclairé pendant
quelques secondes.
Dans l'affichage de
l'horloge, clignote et
la table de cuisson
s'éteint automatiquement.
Dès que vous allumez la
table de cuisson, l'affichage de l'horloge
reste éclairé pendant
quelques secondes. Les
zones de cuisson ne
chauffent pas.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Une zone de cuisson ou
toute la table de cuisson s'arrête automatiquement.
Le booster s'interrompt
plus tôt que prévu.
A niveau de puissance
égal, la zone de cuisson
ne chauffe pas comme
d'habitude.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le
type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli").
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
Désactivez le mode démonstration (voir chapitre
"Programmation").
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
"sécurité oubli").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
48
Page 49
ProblèmeCause et solution
Si le niveau de puissance d'une des zones
de cuisson est réglé sur
9, le niveau de puissance de la zone qui
fonctionne en binôme
baissera automatiquement.
La fonction Mijotage
automatique est enclenchée mais le contenu
de la casserole ne cuit
pas.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Une ou plusieurs températures résiduelles
restent allumées.
Les touches sensitives
réagissent de façon
trop sensible ou pas assez sensible.
Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps
ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer.
Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint ensuite automatiquement.
Il y a eu une coupure de courant pendant le fonctionnement ou la phase de Maintien au chaud.
Si de la chaleur résiduelle était encore présente
lorsque vous étiez en mode de programmation.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lu-
mière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson
ou que la table de cuisson n'est pas installée dans
un endroit trop sombre.
Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les
salissures le cas échéant.
La table de cuisson et les touches sensitives
doivent être parfaitement dégagées.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
En cas d'anomalie
49
Page 50
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
clignote dans
l'affichage de
l'horloge en alternance avec des
chiffres.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
ou
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une four-
chette, par exemple et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe-
lez le service après-vente.
et d'autres chiffres
Une anomalie est apparue dans l'électronique.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.
50
Page 51
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Vous pouvez aussi vous procurer ces
produits auprès du service après-vente
Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi)
ou chez votre revendeur Miele.
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
51
Page 52
Miele@home/Con@ctivity
Votre table de cuisson est compatible
avec Miele@home et peut être intégré
grâce
– à un module de communication
Miele@home disponible en option ou
peut communiquer avec la hotte
(Con@ctivity).
– via le stick joint à la hotte choisie
(Con@ctivity).
Système Miele@home:
les appareils ménagers à fonction de
communication envoient des informations sur leur état de fonctionnement à
un appareil d'affichage (appareil ménager SuperVison, ordinateur portable, tablette, etc.). Il permet aussi l'intégration
dans le système de bus domestique
(Miele Gateway ou plateforme QIVICON
Smart Home).
Con@ctivity:
La table de cuisson envoie des informations sur son état de fonctionnement à
la hotte. Le fonctionnement de la hotte
est commandé automatiquement en
fonction de l'état de fonctionnement de
la table de cuisson.
Pour plus d'informations sur
Miele@home et Con@ctivity, veuillez
consulter le site Internet de Miele et les
instructions des composants respectifs .
52
Page 53
Miele@home/Con@ctivity
Si vous souhaitez connecter la table de
cuisson au
– système Miele@home, préparez
d'abord la procédure de connexion
sur le module d'affichage;
– système Con@ctivity, vous devez
d'abord connecter la hotte.
Connecter la table de cuisson
Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jusqu'à ce que le témoin lumineux du
verrouillage clignote.
Dans l'affichage de l'horloge apparaissent (programme) et (état). Sur
les tables de cuisson à trois zones de
cuisson, un affichage supplémentaire
apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant gauche puis
le niveau de puissance1 sur le bandeau de sélection directe (sélectionner le programme10).
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le
niveau de puissance2 sur le bandeau
de sélection directe (sélectionner
l'état 2 = connexion).
Le processus de connexion commence
et "2" clignote dans l'affichage des
zones de cuisson. Le processus de
connexion dure quelques minutes. Une
fois terminé avec succès, "2" est affiché
en continu.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent
pour enregistrer le réglage.
Si vous souhaitez déconnecter la table
de cuisson du système Miele@home,
préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage.
Lorsque la table de cuisson est hors
tension, effleurez simultanément
les touches sensitives et jusqu'à ce que le témoin lumineux du
verrouillage clignote.
Dans l'affichage de l'horloge apparaissent (programme) et (état). Sur
les tables de cuisson à trois zones de
cuisson, un affichage supplémentaire
apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant gauche puis
le niveau de puissance1 sur le bandeau de sélection directe (sélectionner le programme10).
Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite puis le
niveau de puissance1 sur le bandeau
de sélection directe (sélectionner
l'état 1 = déconnexion).
Le processus de déconnexion commence et "1" clignote dans l'affichage
des zones de cuisson. Le processus de
déconnexion dure quelques minutes.
Une fois terminé avec succès, "1" est
affiché en continu.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que les affichages s'éteignent
pour enregistrer le réglage.
53
Page 54
Consignes de sécurité pour le montage
La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali-
fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée
qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
54
Page 55
Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte fixée au-dessus
prescrite par le fabricant de la hotte doit
être respectée. Si vous ne disposez pas
d'indications du fabricant à ce sujet ou
si des matériaux inflammables sont
montés (portique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance
de sécurité doit être d'environ 760mm
minimum.
Distances de sécurité
Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
55
Page 56
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale /
arrière
Pour l'installation d'une table de cuisson, il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail:
50mm.
Distance minimum à droite de la dé-
coupe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
interdit !
recommandé
déconseillé
56
déconseillé
Page 57
Distances de sécurité
Distance minimum en dessous
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être de
15mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
Pour poser le câble de raccordement
réseau, une fente de 10mm est nécessaire. Pour une meilleure aération de la
table de cuisson, nous vous conseillons
un espace de 20mm.
57
Page 58
Distances de sécurité
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple: épaisseur de la crédence 15mm
50mm - 15mm = distance minimum 35mm
Tables de cuisson à fleur de planTables de cuisson à cadre inox / bi-
seautées
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50mm
pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
58
Page 59
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Instructions d'encastrement
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
Plan de travail carrelé
Les joints et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
59
Page 60
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6311
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/Con@ctivity
d
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
60
Page 61
KM 6314
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/Con@ctivity
d
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
61
Page 62
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis
de la table de cuisson. Respectez les
distances de sécurité (voir chapitre
"Distances de sécurité").
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Ne faites pas couler de produit sur le
plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table
de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps.
Raccorder le câble d'alimentation
électrique à la table de cuisson
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson,
veuillez vous conformer au schéma
électrique joint (voir chapitre "Raccordement électrique / Schéma électrique").
62
Page 63
Tables de cuisson à fleur de plan
Instructions d'encastrement
Une table de cuisson à fleur de plan
ne peut être encastrée que dans un
plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Les tables de cuisson mentionnées au
chapitre "Cotes d'encastrement"
peuvent aussi être encastrées dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
Vérifiez que la largeur intérieure du
meuble bas soit au moins égale à celle
de la découpe intérieure du plan de
travail (voir chapitre "Cotes d'encastrement"), de telle sorte que la table
de cuisson reste accessible par endessous une fois encastrée et que le
châssis inférieur puisse être retiré à
des fins de maintenance. Si une fois la
table de cuisson encastrée, elle n'est
plus accessible par en-dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint
puis démontez la table de cuisson.
La table de cuisson doit être
– encastrée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle,
– fixée par des tasseaux de bois aux
découpes du plan de travail en bois
massif, carrelé ou en verre. Ces tasseaux ne sont pas livrés avec votre
matériel.
63
Page 64
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
KM 6312
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Raccordement à Miele@home/
Con@ctivity
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440mm) est livré non monté.
64
d
Fraisage à gradin pour plans de travail en pierre naturelle
e
Boîtier de raccordement électrique
Page 65
Tables de cuisson à fleur de plan
Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan
de travail en pierre naturelle.
65
Page 66
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Plan de travail en pierre naturelle
a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
Le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de travail autorisent
une certaine tolérance: la largeur du
joint peut être de +/- 1mm.
Plan de travail en bois massif / carrelé / en verre
a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
d
Tasseaux 13mm (non livré)
Le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de travail autorisent
une certaine tolérance: la largeur du
joint peut être de +/- 1mm.
66
Page 67
Tables de cuisson à fleur de plan
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis
de la table de cuisson et les croquis
détaillés. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre "Distances de
sécurité").
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre:
Fixez les baguettes en bois 7mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir figure).
Raccorder le câble d'alimentation
électrique à la table de cuisson
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson,
veuillez vous conformer au schéma
électrique joint (voir chapitre "Raccordement électrique / Schéma électrique").
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson
.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu
pour la pierre naturelle.
Respectez les consignes du fabricant du produit d'étanchéité pour
joints au silicone.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe en vérifiant qu'elle est bien
centrée.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
67
Page 68
Branchement électrique
Risque de blessure!
La société Miele signale qu'elle ne
saurait être tenue pour responsable
des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects pouvant
entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages liés à des travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation incorrect ou une mise à la terre
manquante ou défectueuse (ex.: décharge électrique).
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Raccordement
AC 230V, 50Hz
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces
données doivent correspondre à celles
du réseau.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA en amont de la table de cuisson.
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipolaires! (distance minimale entre les
contacts d'au moins 3mm!) Les disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
68
Page 69
Branchement électrique
Mise hors tension
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusibles
Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles à réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur différentiel) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (Marche)
à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du câble de
raccordement au réseau
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Le câble d'alimentation doit impérati-
vement être installé par un électricien
qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations
de la compagnie distributrice d'électricité.
La terre doit être vissée à la borne indiquée par .
En cas de remplacement du câble d'alimentation, ce dernier doit être remplacé
par un câble spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique.
69
Page 70
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma électrique
70
Page 71
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
71
Page 72
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6312
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson3
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
-
-
MIELE
Identification du modèleKM 6314
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
177,1 Wh/kg
72
Page 73
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6315
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6317
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
73
Page 74
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6318
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
180,0 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6342
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
177,1 Wh/kg
74
Page 75
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6344
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 173,2 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
178,2 Wh/kg
75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var