Miele KM 6325-1, KM 6362-1, KM 6363-1, KM 6364-1 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com
aquecimento por indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é impres- cindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamen­te. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT M.-Nr. 10 138 590
Medidas de segurança e precauções .................................................................4
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................. 14
Descrição .............................................................................................................15
Placa...................................................................................................................... 15
KM 6325-1........................................................................................................ 15
KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 .............................................................16
Símbolos dos botões ............................................................................................ 17
Símbolos no visor da placa................................................................................... 17
Dados relativos às zonas de cozinhar................................................................... 18
O primeiro funcionamento.................................................................................. 20
Primeira limpeza da placa ..................................................................................... 20
O primeiro funcionamento..................................................................................... 20
Indução................................................................................................................. 21
Modo de funcionamento ....................................................................................... 21
Ruídos ................................................................................................................... 22
Louça..................................................................................................................... 23
Recomendações para economizar energia ..................................................... 24
Regulação da placa............................................................................................. 25
Utilização.............................................................................................................. 26
Botões selectores para a placa............................................................................. 26
Ligar....................................................................................................................... 26
Desligar ................................................................................................................. 26
Indicação de calor residual ................................................................................... 26
Área de cozinhar PowerFlex ................................................................................. 27
Sistema automático............................................................................................... 28
Booster.................................................................................................................. 29
Manter quente ....................................................................................................... 31
Dispositivos de segurança ................................................................................. 32
Bloqueio de funcionamento .................................................................................. 32
Desligar de segurança........................................................................................... 32
Proteção de sobreaquecimento ............................................................................ 33
Limpeza e manutenção....................................................................................... 34
Superfície de vidro ............................................................................................... 35
Botão..................................................................................................................... 35
O que fazer quando ...?.......................................................................................36
2
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ..................................39
Con@ctivity ..........................................................................................................40
Indicações de segurança para encastrar..........................................................41
Distâncias de segurança .................................................................................... 42
Placa com moldura / moldura facetada............................................................46
Indicações para encastrar..................................................................................... 46
Dimensões para encastrar .................................................................................... 47
KM 6325-1........................................................................................................ 47
KM 6362-1........................................................................................................ 48
KM 6363-1........................................................................................................ 49
Montagem ............................................................................................................. 50
Placa montada à face do tampo........................................................................ 51
Indicações para encastrar..................................................................................... 51
Dimensões para encastrar .................................................................................... 52
KM 6364-1........................................................................................................ 52
Montagem ............................................................................................................. 53
Ligação elétrica ................................................................................................... 55
Serviço de assistência técnica .......................................................................... 58
Contato no caso de anomalias ............................................................................. 58
Placa de caraterísticas .......................................................................................... 58
Garantia................................................................................................................. 58
Ficha técnica do produto.................................................................................... 59
3

Medidas de segurança e precauções

Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e aparelho.
Leia as instruções de utilização e de montagem antes de colocar a placa a funcionar. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta for­ma não só se protege como evita anomalias no aparelho. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi­do à inobservância destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa consultar sempre que necessário.
4
Medidas de segurança e precauções

Uso adequado

Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e po­derá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. De­vem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possí­veis perigos de uma utilização incorreta.
5
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a po­dem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras.
Risco de queimaduras.
Não guarde objetos ao lado, atrás ou sobre a placa que possam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, podem tentar su­bir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas.
Coloque as pegas dos recipientes voltadas para o lado sobre a área de trabalho para que as crianças não os puxem e possam queimar­se.
Risco de asfixia.
As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p.ex., pelí­culas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que a placa possa
ser ligada por crianças ou inadvertidamente.
6
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de electricidade.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de se­gurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa. Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvi­da, consulte um electricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dis­positivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente pro­vocar avarias no funcionamento da placa. Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
7
Medidas de segurança e precauções
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs­tituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um temporizador exter-
no ou com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação elétrica).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo «Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação:
– desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou – desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala-
ção elétrica, ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Perigo de choque elétrico.
Se a placa apresentar algum dano visível como, por exemplo, cortes ou rachas no vidro, não inicie o funcionamento e desligue-a de ime­diato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de assistência técnica.
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e hu­midade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar da­nificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores de calor residual se apagarem.
8
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indica­dores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gordu­ras utilizando água. Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por exemplo, uma tampa.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres even­tualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derre­ter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material.
9
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incen­diarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarra­das. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utiliza­ção desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molha­dos ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar quei­maduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique se o cabo elétrico do aparelho não entra em contato com zonas quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danifica­do.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não caiam sobre a placa.
Objetos quentes colocados sobre o visor podem danificar a ele-
trónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes na zona do visor.
10
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efe­tue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstân­cias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em funcionamento!
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve ativar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes, calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando es­ta estiver ligada.
11
Medidas de segurança e precauções
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um longo período de tempo de funcionamento da placa. Não guarde objetos metálicos numa gaveta situada diretamente por baixo da placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a par­te de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arre­fecimento para a placa. Não coloque objetos cortantes ou peque­nos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifí­cios de ventilação, ou até serem sugados, e, assim, causar danos no ventilador de ar de arrefecimento ou impedir o arrefecimento.
Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de
cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente. Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.
12
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito. Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico por­que a proteção de sobreaquecimento da placa pode actuar (consul­te o capítulo correspondente).
13

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
14

Placa

KM 6325-1

Descrição

a
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
b
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
ab
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
c
Zona de cozinhar com Booster
d
Zona de cozinhar com Booster
e
Visor com indicação das zonas de cozinhar
f
Botão selector da zona de cozinhar frente esquerda
g
Botão selector da zona de cozinhar posterior esquerda
h
Botão selector da zona de cozinhar frente direita
i
Botão selector da zona de cozinhar posterior direita
15
Descrição

KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1

a
Zona de cozinhar com WaterBoost
b
Zona de cozinhar com Booster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Visor com indicação das zonas de cozinhar
f
Botão selector da zona de cozinhar frente esquerda
g
Botão selector da zona de cozinhar posterior esquerda
h
Botão selector da zona de cozinhar frente direita
i
Botão selector da zona de cozinhar posterior direita
16
Descrição

Símbolos dos botões

Símbolo Descrição
0 Zona de cozinhar desligada Nível de manter quente Ligar a área de cozinhar PowerFlex B Booster com 1 nível B I/II TwinBooster/WaterBoost com 2 níveis Atribuição das zonas de cozinhar, por ex. frente esquerda

Símbolos no visor da placa

Símbolo Descrição
Zona pronta a funcionar Nível de manter quente até Nível de potência Sistema automático Nível 1 TwinBooster/WaterBoost Booster / nível 2 TwinBooster/WaterBoost Falta de recipiente ou inadequado (consulte o capítulo «In-
dução»)
Calor restante  O bloqueio de funcionamento está ativado.  O modo de demonstração está ativado.  Modo de demonstração desativado
17
Descrição

Dados relativos às zonas de cozinhar

Zona de cozi-
nhar
15–23 Normal
15–23 Normal
14–20 Normal
10–16 Normal
+ 22–23 /
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
Øem cm* Potência em Watt a 230 V**
15x23–23x39
KM 6325-1
2100 TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Booster
Booster Normal
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Total 7300
3000
3650
2100
3000
3650
1850
3000
1400
2200
3400
4800
7300
18
Descrição
Zona de cozi-
nhar
Øem cm* Potência em Watt a 230 V**
10–23 Normal
14–20 Normal
15–23 Normal
15–23 Normal
+ 22–23 /
15x23–23x39
KM 6362-1 / 6363-1 / 6364-1
WaterBoost, nível 1 WaterBoost, nível 2
Booster
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Normal TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
2300
3200
5000
1850
3000
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300 Total 7300
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
19

O primeiro funcionamento

Cole a placa de caraterísticas, forne-
cida juntamente com o aparelho, no capítulo «Serviço de assistência téc­nica».
Retire as folhas de proteção e os au-
tocolantes que eventualmente pos­sam existir.

Primeira limpeza da placa

Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque de seguida com um pano seco.

O primeiro funcionamento

As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quan­do o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o aquecimento da bobina de indução dei­xa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo.
Tanto o odor como eventualmente a né­voa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorrecta. Tanto o odor como a névoa eventual­mente formada não são prejudiciais à saúde
Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas pla­cas convencionais.
20

Indução

Modo de funcionamento

Por baixo das zonas de indução existe uma bobina de indução. Logo que a zo­na de cozinhar seja ligada, a bobina produz um campo magnético que tem efeito direto na base do recipiente e o aquece. A zona de cozinhar, aquece in­diretamente devido ao calor emitido pe­lo recipiente.
A indução funciona só para louça com uma base magnetizável (consulte o ca­pítulo «Louça»). O tamanho do recipien­te é detectado automaticamente.
No visor correspondente a uma zona de cozinhar o símbolo fica a piscar, alter­nando com a potência selecionada.
– se o a zona de cozinhar for ligada
sem que esteja um recipiente em ci­ma ou se estiver a ser utilizado um recipiente inadequado (com base não magnetizável),
– se o diâmetro do recipiente for muito
pequeno,
Com a placa ligada ou quando li-
gada inadvertidamente ou no caso de calor residual, existe a possibili­dade de peças metálicas colocadas em cima da placa poderem aquecer.
Risco de queimaduras! Não utilize a placa como zona de
descanso. No final da utilização des­ligue as zonas de cozinhar rodando os botões para «0».
– quando retirar o recipiente de cima
de uma zona ligada.
Se no espaço de 3 minutos colocar um recipiente adequado sobre a zona de cozinhar, apaga-se, e pode continuar o processo.
Se não for colocado um recipiente so­bre a zona ou se for inadequado, a zo­na de cozinhar desliga automaticamen­te ao fim de 3 minutos.
21
Indução

Ruídos

Durante o funcionamento da placa de indução podem ouvir-se ruídos no reci­piente e que dependem do material e da forma da base:
Ruídos no caso de um elevado nível. Estes desaparecem ou são menores se reduzir a potência,
O crepitar da louça pode acontecer se a base do recipiente for constituída por diferentes materiais.
Pode ouvir um assobio se as zonas de cozinhar ligadas entre si (consulte o ca­pítulo «Função Booster») estiverem a funcionar em simultâneo e, sobre elas, estiverem recipientes com bases cons­tituídas por diferentes materiais,
Também podem ser ouvidos cliques quando o sistema eletrónico faz comu­tações, em especial quando está sele­cionada uma potência baixa,
Sussurrar, quando o ventilador de arre­fecimento ligar. Este liga para proteger o sistema eletrónico quando a placa é utilizada intensivamente. O ventilador de arrefecimento pode continuar a fun­cionar após desligar a placa.
22
Indução

Louça

Os recipientes adequados são em: – aço fino com base magnetizável, – aço esmaltado, – ferro fundido Os recipientes não adequados são em: – aço fino com base não magnetizável, – alumínio ou cobre, – vidro, cerâmica ou barro. Caso tenha dúvidas se os seus reci-
pientes são adequados para a indução pode fazer um teste segurando um íman junto à base do recipiente. Se o íman permanecer na louça, geralmente é adequada. Caso utilize um recipiente não adequa­do, o símbolo fica a piscar no indica­dor da zona de cozinhar alternando com o nível de potência selecionado.
A qualidade da base do recipiente pode afectar a uniformidade do resultado de cozedura (por ex. a cor das panquecas).
– Levante o recipientes quando o des-
locar na placa. Para evitar estrias e arranhões.
– Ao adquirir os recipientes verifique se
têm indicado o tamanho do diâmetro da base. Muitas vezes só é indicado o diâmetro superior.
– Se possível, use recipientes com re-
bordo recto. Com recipientes com re­bordo inclinado, existe um efeito de indução também no rebordo do reci­piente. O rebordo do recipiente pode ficar descolorado ou existir uma des­camação do revestimento.
– Para utilizar a zona de cozinhar de
forma optimizada escolha recipientes com um diâmetro de base corres­pondente à zona de cozinhar (consul­te o capítulo «Dados sobre a zona de cozinhar»). Se o recipiente for muito pequeno, não será detectado e o símbolo no indicador da zona de cozinhar fica a piscar alternando com o nível de potência selecionado.
– Utilize somente recipientes com ba-
ses planas. Recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície da placa.
23

Recomendações para economizar energia

– Sempre que possível cozinhe em re-
cipiente tapado. Assim impede um consumo desnecessário de energia.
– Escolha um recipiente pequeno se
cozinhar pouca quantidade de ali­mentos. Um recipiente pequeno con­some menos energia do que um reci-
piente grande pouco cheio. – Utilize pouca água para cozinhar. – Comute para um nível de aquecimen-
to mais baixo logo que o alimento te-
nha levantado fervura. – O tempo de cozinhar pode ser redu-
zido consideravelmente utilizando
uma panela de pressão.
24

Regulação da placa

Regulação
Manter quente h Derreter manteiga
Dissolver gelatina Fazer arroz doce 2 Aquecer pouca quantidade de líquidos 3
Descongelar legumes em bloco 3 Demolhar cereais 3 Aquecer líquidos e alimentos meio sólidos
Fazer omeletas e fritar ovos sem crosta Cozer fruta
Massas 4 Estufar legumes, peixe 5 Descongelar e aquecer alimentos congelados 5 Fritar ovos lentamente (sem aquecer a gordura demasiadamente) 6 Cozinhar muita quantidade, sopa por ex. fazer cremes e molhos 6-7 Fritar lentamente peixe, bifes, salsichas (sem aquecer a gordura
demasiadamente) Fritar panquecas, cogumelos 7 Guisados 8 Ferver grande quantidade de água. 9
1-2
4
6-7
Estes valores são de carácter orientativo. A potência pode variar de acordo com o tamanho e o material de que é composta a base do recipiente. Por este motivo é possível que, para a louça que está a utilizar a potência seja um pouco diferente. Com a prática irá determinar a regulação mais adequada para os seus recipientes. Para peças de louça novas, cujas cara­terísticas de utilização são desconhecidas, seleccione a potência mais baixa.
25

Utilização

Risco de incêndio devido a ali-
mentos sobreaquecidos. Um alimento sem vigilância pode so-
breaquecer e incendiar-se. Mantenha a placa sob vigilância
sempre que esta esteja em funciona­mento.
Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas placas convencionais.

Botões selectores para a placa

Os botões de comando das placas não podem ser rodados para além de BI e BI/II até ao ponto 0.

Ligar

Rode o botão correspondente para a
direita até que apareça no visor o ní-
vel de potência pretendido.

Indicação de calor residual

Quando uma zona de cozinhar estiver quente, o indicador de calor residual acende após desligar a placa
As barras de indicação de calor restan­te vão-se apagando uma após outra conforme a placa vai arrefecendo. A úl­tima barra só se apaga quando a zona de cozinhar atingir uma temperatura su­portável ao toque.
Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes. Após a confeção, as zonas de confe-
ção ficam quentes. Não toque na zona de cozinhar, en-
quanto o indicador de calor residual estiver aceso.

Desligar

Rode o botão para a esquerda até 0. O nível de potência indicado apaga-se.
26

Área de cozinhar PowerFlex

As zonas de cozinhar PowerFlex podem ser ligadas em conjunto formando uma área de cozinhar PowerFlex (consulte o capítulo «Vista - Placa»). As regulações para a área de cozinhar são comanda­das através das zonas de cozinhar PowerFlex da frente.

Ligar

Rode o botão correspondente à zona
de cozinhar posterior, para a direita
até . No indicador correspondente à zona
posterior acende . Rode o botão da zona de cozinhar
frontal para a direita, até que apareça
no visor o nível de potência pretendi-
do.

Desligar

Rode os dois botões para a esquerda
até 0.
Utilização
27
Utilização

Sistema automático

Quando o sistema automático estiver ativado, a placa inicia o funcionamento com a potência máxima, reduzindo au­tomaticamente para a potência corres­pondente à posição selecionada (para continuar o processo). O tempo de fun­cionamento com a potência máxima, depende da posição selecionada para continuar o processo (consulte a tabe­la).

Ativar

Rode o botão para a esquerda e
mantenha-o nessa posição até que
no visor fique a piscar. Rode de imediato o botão para a di-
reita até que apareça no visor o nível
de potência para continuar o proces-
so. Durante a fase de aquecimento rápido
(ver tabela) o nível de potência para continuar o processo está a piscar al­ternando com .
Continuar o pro-
cesso
1 ca. 0:15 2 ca. 0:15 3 ca. 0:25 4 ca. 0:50 5 ca. 2:00 6 ca. 5:50 7 ca. 2:50 8 ca. 2:50 9
Tempo em aque-
cimento rápido
[min : seg]
Se durante a fase de aquecimento com a potência máxima alterar a po­tência para continuar o processo, de­sativa o sistema automático.

Desativar

Seleccione um nível de potência dife-
rente.
28
Utilização

Booster

As zonas de cozinhar estão equipada com um Booster ou nível ou um Water­Boost de dois níveis (consulte a descri­ção do aparelho).
O Booster reforça a potência, para aquecer rapidamente grandes quanti­dades de água, por ex. para cozinhar esparguete. Este reforço de potência está ativo durante 15minutos no máxi­mo.
O Booster pode ser utilizada no máxi­mo em duas zonas de cozinhar simulta­neamente. No final do tempo Booster o aparelho comuta automaticamente para a potência correspondente á posição 9.
Estão sempre ligadas duas zonas de cozinhar em conjunto, para que a po­tência para o Booster possa estar dis­ponível.
Durante o tempo de funcionamento do Booster é retirada uma parte da potên­cia à zona de cozinhar associada. Isso tem os seguintes efeitos:
– o funcionamento com a potência má-
xima é desativado, – o nível de potência é reduzido, – a zona de cozinhar associada é desli-
gada.
29
Utilização

Ligar o Booster

Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B e de novo de volta até ao batente.
No indicador correspondente à zona de cozinhar aparece .
Ligar o WaterBoost / TwinBooster, ní­vel 1
Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B I/II e de novo de volta até ao batente.
No indicador correspondente à zona de cozinhar aparece .
Ligar o WaterBoost / TwinBooster, ní­vel 2
Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B I/II e de novo de volta até ao batente.
Rode o botão ligeiramente para além
do batente até B I/II e de novo de vol­ta até ao batente.

Desligar o Booster / WaterBoost / TwinBooster

Seleccione um nível de potência dife-
rente.
O símbolo do Booster apaga-se.
No indicador correspondente à zona de cozinhar aparece .
30
Utilização

Manter quente

O nível de manter quente não serve para aquecer alimentos que tenham arrefecido, mas sim para manter os alimentos quentes imediatamente após a sua preparação.
O tempo máximo para manter quente é de 2segundos.
– Mantenha os alimentos quente exclu-
sivamente no recipiente (tacho/pane­la). Tape o recipiente com uma tam­pa.
– De vez em quando, misture alimentos
espessos (puré de batata, ensopado).
– A perda de substâncias nutritivas co-
meça logo na preparação dos ali­mentos e continua durante o tempo de manter quente. Quanto mais tem­po os alimentos forem mantidos quentes maior é a perda de substân­cias nutritivas. Mantenha o tempo de aquecimento o mais curto possível.

Regular o nível de manter quente

Rode o botão para a direita até . No indicador correspondente à zona de
cozinhar aparece .
31

Dispositivos de segurança

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento fica desativado quando faltar a corrente.
O bloqueio de funcionamento só pode ser ativado, se todas as zonas estive­rem desligadas.
A placa está equipada com um blo­queio de funcionamento evitando assim que possa ser ligada inadvertidamente.
Se com o bloqueio de funcionamento ativado selecionar um nível de potência  aparece durante 3 segundos no vi­sor.

Ativar

Rode em simultâneo os botões das
duas zonas da frente para a esquerda até ao batente e mantenha nessa po­sição até que  apareça.

Desativar

Rode em simultâneo os botões das
duas zonas da frente para a esquerda até ao batente e mantenha nessa po­sição até que  se apague.

Desligar de segurança

O desligar de segurança é ativado auto­maticamente, se uma zona estiver em funcionamento durante um longo perío­do de tempo. Esse período de tempo depende do nível de potência selecio­nado. Se for ultrapassado a zona desli­ga e o indicador de calor restante acen­de. Se ligar e desligar a zona de cozi­nhar fica novamente pronta a funcionar.
32
Proteção de sobreaquecimen­to
As bobinas de indução e as resistên­cias de arrefecimento da placa eletróni­ca estão equipadas com uma proteção de sobreaquecimento. Antes do so­breaquecimento da bobine de indução, a proteção desencadeia uma das se­guintes medidas:
– uma função Booster ativada será in-
terrompida.
– um nível de potência selecionado se-
rá reduzido,
– uma ou várias zonas de cozinhar
desligam automaticamente.
Rode o botão da zona correspondente para «0». Só quando a bobina de indu­ção arrefecer o suficiente pode voltar a ligar a zona de cozinhar como é habi­tual.
Dispositivos de segurança
A proteção de sobreaquecimento pode ficar ativada se
– estiver a aquecer um recipiente sem
conteúdo,
– aquecer gordura ou azeite através de
potência elevada,
– a base do aparelho não for suficien-
temente ventilada,
– uma zona de cozinhar quente for li-
gada após ter havido um corte de energia.
Se a proteção de sobreaquecimento voltar a actuar, apesar de ter eliminado a causa, contacte o serviço de assis­tência técnica.
33

Limpeza e manutenção

Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes. Após a confeção, as zonas de confe-
ção ficam quentes. Desligue a placa. Deixe a zona de cozinhar arrefecer,
antes de limpar a placa.
Danos devido a humidade que
entre O vapor de um aparelho de limpeza
a vapor pode atingir as peças con­dutoras de electricidade e provocar um curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar a placa.
A cor das superfícies pode mudar ou alterar-se caso utilize produtos de limpeza inadequados. As superfícies são sensíveis a riscos e cortes.
Remova de imediato os resíduos de produtos de limpeza.
Não use produtos de limpeza abrasi­vos.
Efetue a limpeza da placa no final de
cada utilização.
Seque a placa sempre que efetuar a
limpeza a húmido; dessa forma evita resíduos de calcário.
Produtos de limpeza inadequa­dos
Para evitar danos nas superfícies, não utilize na limpeza
– detergente de lavar a louça manual-
mente – produtos que contenham soda, amo-
níaco, ácido ou cloro – produtos de limpeza anticalcário – produtos para eliminar manchas e
ferrugem – produtos abrasivos, como, porexem-
plo, os que contenham areia – produtos que contenham dissolven-
tes – detergente para máquinas de lavar
louça
34
– sprays para limpeza de grelhadores e
fornos – produto para limpeza de vidros – esfregões ou escovas abrasivas e
duras (por exemplo, esponjas com
esfregão, esponjas usadas com res-
tos de detergente); – esponja mágica
Limpeza e manutenção

Superfície de vidro

Limpar a superfície de vitrocerâmica

Danos causados por objectos
pontiagudos. A tira vedante entre a placa e banca-
da pode ficar danificada.A tira ve­dante entre a vitrocerâmica e a es­trutura pode ficar danificada.
Não utilize objetos afiados ou pontia­gudos para limpeza.
Com um detergente de lavar a louça manualmente, nem toda a sujidade e resíduos serão eliminados por com­pleto. Forma-se uma película invisí­vel que provoca manchas no vidro. Não é possível eliminar essas man­chas.
Efetue a limpeza da superfície de vi­trocerâmica regularmente com um produto especial para a limpeza de placas de vitrocerâmica.
Elimine a sujidade maior com um pa-
no húmido e, para a sujidade que te­nha ficado agarrada, utilize um raspa­dor de vidro.
A seguir, efetue a limpeza da superfí-
cie de vitrocerâmica com o produto especial da Miele para limpar vitroce­râmica e aço inoxidável (consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos») ou com um produto es­pecial para a limpeza de placas de vi­trocerâmica e com papel de cozinha ou um pano limpo. Não aplique o produto em superfícies de vitrocerâ­mica que estejam quentes, porque is­so pode provocar manchas. Observe os dados do fabricante do detergen­te.
Elimine os resíduos do produto de
limpeza com um pano húmido e, de seguida, passe um pano seco sobre a superfície de vitrocerâmica.
Caso contrário, quando voltar a cozi­nhar, os resíduos queimam e causam danos na placa. Certifique-se de que elimina todos os resíduos.
Elimine as manchas causadas por
resíduos de calcário, água e alumínio (manchas com brilho metálico) com o produto para limpar vitrocerâmica e aço inoxidável.
Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes. Após o processo de confeção, as
zonas de cozinhar ficam quentes. Use luvas de proteção antes de utili-
zar um raspador de vidro para elimi­nar açúcar, plástico ou folha de alu­mínio da superfície de vitrocerâmica quente.
Caso caia açúcar, plástico ou folha
de alumínio sobre a superfície de vi-
trocerâmica quente, desligue a placa.
Raspe-os de imediato e muito bem
com um raspador de vidro, mesmo com a placa quente.
A seguir, limpe a superfície de vitro-
cerâmica depois de fria, tal como descrito anteriormente.

Botão

Efetuar a limpeza dos botões com uma esponja, um pouco de detergente de la­var a louça manualmente e água quen­te.
35

O que fazer quando ...?

A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma ano­malia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Problema Causa e solução
A placa e/ou a zona de cozinhar não ligam.
Ao ligar a placa pela primeira vez, irá detetar um odor ou formação de névoa.
No visor corresponden­te de uma zona de cozi­nhar o símbolo fica a piscar, alternando com a potência selecionada ou .
A placa não está ligada. Verifique se os fusíveis da instalação elétrica dis-
pararam. Contacte um eletricista ou o serviço de assistência técnica Miele (consulte a placa de ca­raterísticas para saber qual o fusível mínimo).
Talvez tenha existido uma anomalia técnica. Desligue o aparelho da corrente elétrica durante
aproximadamente 1 minuto, desligando – o disjuntor do fusível correspondente e/ou remo-
vendo completamente o fusível de segurança, ou
– desligar o interruptor de corrente diferencial resi-
dual.
Se, depois de voltar a ligar/enroscar os fusíveis, a
placa continuar a não funcionar, contacte um ele­tricista e/ou o serviço de assistência técnica.
As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando a placa entra em funciona­mento pela primeira vez, formam-se odores e even­tualmente uma névoa. Também o material das bobi­nas de indução produz odores nas primeiras horas de funcionamento. Nas utilizações seguintes, o odor será menos intenso até desaparecer por completo. O odor e a névoa eventualmente formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorreta, nem são prejudiciais à saúde.
Sobre a zona de cozinhar não existe qualquer reci­piente ou existe um recipiente não adequado.
Utilize um recipiente adequado (consulte o capítu-
lo «Louça»)
36
Problema Causa e solução
Após ligar a placa apa­rece durante alguns se­gundos no visor . As zonas de cozinhar não aquecem.
Uma zona de cozinhar desliga automaticamen­te.
O nível Booster será in­terrompido automatica­mente.
A zona de cozinhar não está a funcionar na po­tência selecionada, co­mo é habitual.
O nível de potência 9 é automaticamente redu­zido, quando regular também o nível de po­tência 9 para a zona de cozinhar associada.
O sistema automático está ativado mas o con­teúdo do recipiente não ferve.
Após desligar o apare­lho, ouve-se um ruído de funcionamento.
O modo de demonstração está ativado. Rode o botão da zona correspondente da esquer-
da para a direita e mantenha-o.
Rode o botão da zona de cozinhar frente direita
duas vezes por breves instantes para a esquerda e novamente para a esquerda até que apareça  no visor.
O tempo de funcionamento foi muito longo. Volte a ligar a zona de cozinhar (consulte o capítu-
lo «Dispositivos de segurança», secção «Desligar de segurança»).
A proteção de sobreaquecimento disparou. Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção de sobreaquecimento».
A proteção de sobreaquecimento disparou. Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção de sobreaquecimento».
Em funcionamento simultâneo no nível de potência 9, a potência total possível foi ultrapassada.
Utilize outra zona de cozinhar.
Está a aquecer muita quantidade de alimentos. Inicie o funcionamento com o nível de potência
mais elevado e reduza depois a potência manual­mente.
O recipiente não é um bom condutor de calor. Utilize outro recipiente que conduza melhor o ca-
lor.
O ventilador de arrefecimento permanece em funcio­namento até que a placa arrefeça e, no final, desliga automaticamente.
O que fazer quando ...?
37
O que fazer quando ...?
Problema Causa e solução
No visor de uma ou vá­rias zonas de cozinhar fica a piscar.
O botão não está em 0, está selecionado um ní­vel de potência para a zona de cozinhar. A zo­na de cozinhar não aquece. No visor acende ou fi­ca intermitente alter­nando com .
No visor  fica a piscar alternando com núme­ros.
O botão da zona de cozinhar foi rodado durante mais de 30 segundos para a direita ou esquerda.
Rode o botão para 0. Se a indicação de erro não
se apagar, existe uma anomalia técnica. Contacte o serviço de assistência técnica.
Durante o funcionamento houve um corte de energia elétrica. A zona de cozinhar está ligada há mais de 3 minutos, sem que tenha sido colocado um recipiente em cima. O tempo de funcionamento de uma zona de cozinhar foi ultrapassado.
Rode o selector para 0. A zona de cozinhar pode voltar a ser utilizada.
Apareceu uma anomalia na placa eletrónica. Corte o fornecimento de energia elétrica à placa
durante aprox. 1 minuto. Se o problema continuar após o fornecimento de energia elétrica voltar a ser restabelecido, contacte o serviço de assistên­cia técnica.
38

Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente

Na Miele pode encontrar uma vasta ga­ma de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho.
Estes produtos podem ser adquiridos através da loja online Miele
Estes produtos também podem ser ad­quiridos através dos serviços Miele (consulte as páginas finais destas ins­truções) ou através dos Agentes Miele.

Louça

Na Miele encontra uma vasta gama de louça. Esta adapta-se perfeitamente às dimensões e às funções dos aparelhos Miele. Consulte a Miele para obter infor­mações mais detalhadas.
– Recipientes de vários tamanhos – Recipiente em ferro fundido com
tampa – Frigideira antiaderente – Recipiente Wok
Produtos de limpeza e trata­mento
Produto para limpeza de placas vitro­cerâmicas e para limpeza de aço inox 250 ml
Elimina sujidade intensa, manchas de calcário e de alumínio

Pano em microfibras

Para eliminar dedadas e pouca sujidade
– Assadeira
39

Con@ctivity

A placa tem possibilidades de comuni­cação e, através do Stick de radiofre­quência do exaustor, comunica com o exaustor (Con@ctivity).
A placa transmite as informações sobre o estado de funcionamento via rádio ao exaustor. O funcionamento do exaustor é comandado automaticamente de acordo com o estado de funcionamento da placa.
Mais informações sobre Mielehome e Con@tivity podem ser encontradas na página Miele da Internet e no livro de instruções dos diversos componentes.

Registo

Caso pretenda registar a placa em Con@tivity, primeiro tem de registar o exaustor.
Desligue a placa da corrente elétrica.Ligue o Stick radiofrequência à placa
(consulte as respetivas instruções de montagem).
O símbolo fica a piscar. Espere, pelo menos, 1 minuto e colo-
que todos os botões na posição 0.
Feche o registo no exaustor (consulte
as instruções de utilização e monta­gem do exaustor).
Volte a ligar a energia elétrica.
O registo tem de ser efetuado no es­paço de 10 minutos após restabelecer a ligação elétrica.
Inicie o registo no exaustor (consulte
as instruções de utilização e monta­gem do exaustor).
Retire qualquer peça de louça que
possa estar sobre a placa.
Durante o processo de registo, não pode estar nada sobre a placa.
Selecione para todas as zonas o nível
de potência 1 .
40

Indicações de segurança para encastrar

Danos devido a instalação incorreta.
A placa pode ficar danificada com uma instalação incorreta. A placa deve apenas ser instalada por um técnico qualificado.
Perigo de choque elétrico devido a alta tensão da rede.
A ligação incorreta à rede elétrica pode resultar em choque elétrico. A placa deve apenas ser ligada à rede elétrica por um técnico qualificado.
Danos causados por objectos leves que possam cair.
Ao instalar armários superiores ou um exaustor, a placa pode ser danificada. Instale a placa apenas após os móveis superiores e o exaustor serem monta-
dos.
Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100°C) para evitar que se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
A placa não pode ser montada sobre um frigorífico, máquina de
lavar louça, máquina de lavar roupa e secador de roupa.
Esta placa só pode ser encastrada sobre um fogão ou forno que
esteja equipado com um sistema de arrefecimento.
Após encastrar a placa verifique se o cabo elétrico está montado
corretamente e não fica encostado à placa.
Depois da montagem o cabo elétrico não pode ficar em contato
com peças móveis da cozinha (por ex. uma gaveta) nem ficar sub­metido a desgaste mecânico.
Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas se-
guintes.
As dimensões indicadas são em mm.
41

Distâncias de segurança

Distância de segurança sob o aparelho

Entre a placa e o exaustor, que possa estar montado por cima, deve existir a distância de segurança indicada pelo fabricante do exaustor. Caso não exista qualquer referência e, no caso de mate­riais de inflamação fácil, deve deixar pelo menos 760 mm de distância.
Ao encastrar vários aparelhos por baixo de um exaustor, para os quais sejam indicadas distâncias de segu­rança diferentes, deve deixar a dis­tância de segurança maior indicada.
42
Distâncias de segurança late­rais / atrás
A placa não pode ser montada entre dois móveis altos ou duas paredes (à direita ou à esquerda). Um dos laterais da placa tem de ficar sempre livre (con­sulte a figura).
Distâncias de segurança
Distância mínima atrás desde o re- corte do tampo até ao canto posterior do tampo de trabalho: 50mm
Distância mínima desde o recorte do tampo até ao móvel à direita ou até à parede traseira: 50mm.
Distância mínima à esquerda desde o recorte do tampo até ao móvel alto si­tuado ao lado ou até à parede: 50 mm.
Não permitido
Recomendado
Não recomendável
Não recomendável
43
Distâncias de segurança

Distância mínima em baixo

Para garantir a ventilação do aparelho é necessário que exista uma distância de segurança mínima entre a zona inferior do aparelho e um forno ou uma prate­leira ou uma gaveta eventualmente existente por baixo.
A distância mínima desde o canto infe­rior da placa até
– ao canto superior do forno deve ser
de 15mm. – ao canto superior da prateleira deve
ser de 15mm. – a base da gaveta deve ser de
75mm.

Prateleira separadora

Não é necessário montar uma prateleira intermédia por baixo da placa.
Para passar o cabo elétrico é necessá­rio que exista na zona posterior um es­paço de arejamento de 10 mm. Para um arejamento melhorado recomendamos um espaço livre de 20mm.
44
Distâncias de segurança

Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho

Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadas alteram ou danificam os materiais.
Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância míni­ma entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser 50 mm.
Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, már­more) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento. Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm 50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm
Placa montada à face do tampo Placa com moldura facetada
a
Parede
b
Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho
c
Tampo de trabalho
d
Recorte no tampo
e
Distância mínima no caso de materiais
inflamáveis 50mm materiais não inflamáveis 50mm - dimensão x
45

Placa com moldura / moldura facetada

Indicações para encastrar

Vedante entre a placa e o tampo de trabalho

Caso seja necessário desmontar a placa, tanto a placa como o tampo de trabalho podem ficar danificados, se aplicou produto vedante em volta da placa. Não aplique produto ve­dante entre a placa e o tampo de tra­balho. A cinta vedante, por baixo do rebor­do do aparelho, garanta vedação adequada do tampo de trabalho.

Tampo de trabalho em azulejos

As ranhuras e a zona tracejada situa­da por baixo da superfície de apoio da moldura da placa, devem estar lisas e planas, para que a placa fique unifor­memente assente e, a cinta vedante por baixo do rebordo do aparelho garanta vedação adequada do tampo de traba­lho.
46
Placa com moldura / moldura facetada

Dimensões para encastrar

KM 6325-1

a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
47
Placa com moldura / moldura facetada

KM 6362-1

a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
48

KM 6363-1

Placa com moldura / moldura facetada
a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
49
Placa com moldura / moldura facetada

Montagem

Preparar a bancada

Efectue o recorte na bancada como
indicado na figura da placa. Preste atenção às distâncias de segurança (consulte o capítulo «Distâncias de segurança»).
Em bancadas de madeira deve isolar
a zona recortada com verniz especial, borracha de silicone ou resina de fun­dição, para evitar danos devido a in­filtrações de humidade. O material vedante deve ser resistente a tempe­raturas elevadas.
Tome as devidas precauções para que estes produtos não entrem em contato com a superfície da banca­da.
A cinta vedante evita que a placa se desloque no entalhe depois de monta­da. A ranhura entre a moldura e a ban­cada irá ficar cada vez mais pequena com o decorrer do tempo.

Encastrar a placa na bancada

Passe o cabo elétrico da placa para
baixo através do recorte da bancada.
Coloque a placa centrada sobre o re-
corte. Certifique-se de que o vedante fica assente sobre a bancada, para que fique garantida a vedação da bancada.
Não aplique adicionalmente qualquer produto vedante (p.ex., silicone) pa­ra vedar a placa.
Se o vedante nos cantos não ficar corretamente assente sobre a banca­da, pode corrigir, com cuidado, o raio de curvatura (R4) utilizando um ser­rote de ponta.
Ligue a placa à corrente.Efectue um teste de funcionamento
da placa.

Ligar o cabo elétrico à placa

O cabo elétrico só pode ser ligado ao aparelho por um técnico especia­lizado.
Ligue o cabo elétrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação (consulte o capítulo «Ligação elétrica
- esquema de ligação»).
50

Placa montada à face do tampo

Indicações para encastrar

A placa de montagem à face do tam­po, só é adequada para ser encastra­da em tampos de granito/mármore, tampos em madeira maciça e tampos forrados com azulejos. No capítulo “Dimensões para encastrar” encontra placas com uma indicação para pode­rem ser montadas em tampos de vi­dro. No caso de tampos de outro ma­terial consulte o respectivo fabricante para saber se será adequado para en­castrar a placa à face.
A largura interior do móvel inferior tem de ser no mínimo igual ao recorte inte­rior efetuado no tampo de trabalho (consulte o capítulo «Dimensões para encastrar», para que o acesso à placa pela zona inferior fique facilitado, caso seja necessário efetuar trabalhos de manutenção. Caso o acesso à zona inferior da placa não seja possível de­pois da placa estar encastrada, será necessário retirar o produto vedante para que a placa possa ser desmonta­da.
A placa é – montada diretamente no tampo de
granito/mármore, cujo recorte tenha sido efetuado de acordo com o indi­cado.
– fixa com réguas de madeira ao recor-
te efetuado em tampos de madeira maciça, revestidos com azulejos e tampos em vidro. Estas réguas não fazem parte do fornecimento da pla­ca.
51
Placa montada à face do tampo

Dimensões para encastrar

KM 6364-1

a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
Consulte o croqui com as dimensões do corte para bancadas em pedra natu­ral.
52
d
Perfuração escalonada
e
Ligação Con@ctivity
Placa montada à face do tampo

Montagem

Tampos em granito/mármore

a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
Como o vidro Ceran e o recorte do tampo têm uma determinada tolerân­cia, a largura da ranhura (min. 1 mm) pode variar.

Tampo em madeira maciça / tampo revestido com azulejos / tampo em vidro

Como o vidro Ceran e o recorte do tampo têm uma determinada tolerân­cia, a largura da ranhura (min. 1 mm) pode variar.
a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
d
Réguas de madeira 13 mm (não faz parte do fornecimento)
53
Placa montada à face do tampo

Preparação do tampo

Efectue o recorte no tampo de acor-
do com a figura. Preste atenção à distância de segurança (consulte o capítulo «Indicações de segurança para encastrar»).
Tampos de madeira maciça / forrados
a azulejos / tampos em vidro: Fixar as réguas de madeira 7 mm por baixo do canto superior do tam­po de trabalho (ver figura).

Ligar o cabo elétrico à placa

O cabo elétrico só pode ser ligado ao aparelho por um técnico especia­lizado.
Ligue o cabo elétrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação (consulte o capítulo «Ligação elétrica
- esquema de ligação»).

Encastrar a placa no tampo

Passe o cabo elétrico voltando-o pa-
ra baixo, através do orifício do tampo.
Coloque a placa sobre o recorte e
centre-a.
Ligue a placa à corrente.Efectue um teste de funcionamento.Tape a ranhura  existente aplicando
um produto vedante resistente a tem­peraturas elevadas (pelo menos 160 °C).
Para tampos em azulejos ou pedra natural utilize somente produto ve­dante adequado para estes materi­ais. Siga as indicações do fabricante do produto vedante de Silicone.
54

Ligação elétrica

Danos devido a ligação incorre-
ta. Uma instalação inadequada ou tra-
balhos de reparação e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o uti­lizador. A Miele não pode ser responsabiliza­da por danos (por exemplo, choque elétrico) resultantes de trabalhos de instalação, manutenção ou repara­ção efectuados incorretamente ou devido a falta ou interrupção do fio de ligação à terra no lado da instala­ção.
A placa deve apenas ser ligada à re­de elétrica por um técnico qualifica­do.
O eletricista tem de conhecer e res­peitar as normas nacionais aplicá­veis e as normas complementares da empresa de fornecimento de energia elétrica local.
A proteção de contacto de peças isoladas deve ser reposta após a montagem!

Ligação

AC 230V / 50Hz Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísti­cas. Estes dados devem corresponder com os da rede elétrica.
Consulte o esquema elétrico.

Disjuntor diferencial

Para aumentar a segurança, recomen­da-se ligar o aparelho a um disjuntor di­ferencial com uma corrente de disparo de 30 mA.

Dispositivos separadores

A placa deve poder ser desligada da corrente elétrica em todos os polos através de dispositivos separadores! No estado desligado, deve existir uma dis­tância de contato mínima de 3mm. Os dispositivos separadores são dispositi­vos de proteção de sobrecorrente e dis­juntores.
55
Ligação elétrica

Desligar da rede elétrica

Perigo de choque elétrico devido
a alta tensão da rede. Durante os trabalhos de reparação e/
ou manutenção, voltar a ligar a ten­são da rede pode causar choque elétrico.
Após efetuar a separação, deverá to­mar as precauções necessárias para evitar a ligação involuntária.
Se for necessário desligar o aparelho da corrente, proceda do seguinte modo e de acordo com a instalação:

Fusíveis

Retire os fusíveis do quadro.

Chaves de fenda dos fusíveis

Pressionar o botão (encarnado) até
que o botão ao centro (preto) fique saliente.

Disjuntores da instalação

(Interruptor de corrente, mín. tipo B
ou C): regular o interruptor de 1 (liga­do) para 0 (desligado).

Interruptor de corrente diferencial

(Interruptor de corrente diferencial):
colocar o interruptor principal de1 (li­gado) em0 (desligado) ou premir a tecla de controlo.

Cabo elétrico

A placa só pode ser ligada com um ca­bo de ligação modelo H 05 VV-F (isola­do a PVC) com corte transversal ade­quado e de acordo com o esquema de ligação.
Consulte o esquema elétrico. Consulte a placa de caraterísticas onde
encontra os dados referentes à ligação elétrica.

Substituição do cabo elétrico

Lesões corporais devido a cho-
que elétrico. A substituição do cabo de ligação à
rede só pode ser efetuada por um técnico, que conheça e respeite as normas em vigor.
O cabo de ligação à terra deve ser aparafusado na zona assinalada com .
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele.
Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de caraterísti­cas.
56

Esquema de ligação

L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Ligação elétrica
57

Serviço de assistência técnica

Contato no caso de anomalias

Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar as anomalias.
O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no fi­nal do presente documento.
Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Estas duas indicações en­contram-se na placa de caraterísticas.

Placa de caraterísticas

Cole aqui a placa de caraterísticas fornecida juntamente com o aparelho. Certifi­que-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no verso deste documento.

Garantia

O prazo de garantia é 2anos. Para mais informações, consulte as condições de garantia.
58

Ficha técnica do produto

Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções de utilização e de montagem.

Informações relativas a placas elétricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6325-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
cozedura elétrica
)
1. = 230x390 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 193,6 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 185,3 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa elétrica
)
185,3 Wh/kg

Informações relativas a placas elétricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6362-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa elétrica
)
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
189,0 Wh/kg
59
Ficha técnica do produto

Informações relativas a placas elétricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6363-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa elétrica
)
189,0 Wh/kg

Informações relativas a placas elétricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6364-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa elétrica
)
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
189,0 Wh/kg
60
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt
KM 6325-1 / KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1
M.-Nr. 10 138 590 / 03pt-PT
Loading...