Instruções de utilização e montagem
Placa de cerâmica de vidro com
aquecimento por indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é impres-cindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PTM.-Nr. 10 138 590
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................................................4
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................. 14
Ficha técnica do produto.................................................................................... 59
3
Medidas de segurança e precauções
Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização
inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e
aparelho.
Leia as instruções de utilização e de montagem antes de colocar a
placa a funcionar. As instruções contêm informações importantes
sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa
consultar sempre que necessário.
4
Medidas de segurança e precauções
Uso adequado
Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.
Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e poderá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão
de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem
utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver
sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
5
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a podem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para
reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização
incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças
afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de
queimaduras.
Risco de queimaduras.
Não guarde objetos ao lado, atrás ou sobre a placa que possam
despertar o interesse das crianças. Caso contrário, podem tentar subir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas.
Coloque as pegas dos recipientes voltadas para o lado sobre a área
de trabalho para que as crianças não os puxem e possam queimarse.
Risco de asfixia.
As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p.ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a
cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora
do alcance das crianças.
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que a placa possa
ser ligada por crianças ou inadvertidamente.
6
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma
placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de electricidade.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em
caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação
elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a
tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa.
Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, consulte um electricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da placa.
Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
7
Medidas de segurança e precauções
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um temporizador exter-
no ou com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação elétrica).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo
«Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação.
Controle esta situação:
– desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou
– desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala-
ção elétrica, ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Perigo de choque elétrico.
Se a placa apresentar algum dano visível como, por exemplo, cortes
ou rachas no vidro, não inicie o funcionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a
placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e humidade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores
de calor residual se apagarem.
8
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indicadores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de
queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob
vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizando água.
Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por
exemplo, uma tampa.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres eventualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não
guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente
por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.
As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou
aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derreter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha
ou outro tipo de material.
9
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima
da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incendiarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarradas. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utilização desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas
de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique
se o cabo elétrico do aparelho não entra em contato com zonas
quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danificado.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos
recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos
antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não
caiam sobre a placa.
Objetos quentes colocados sobre o visor podem danificar a ele-
trónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes na
zona do visor.
10
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de
arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue
imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com
um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efetue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza
para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em
funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstâncias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou
gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja
em funcionamento!
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve ativar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No
entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso
de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes,
calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando esta estiver ligada.
11
Medidas de segurança e precauções
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um
longo período de tempo de funcionamento da placa. Não guarde
objetos metálicos numa gaveta situada diretamente por baixo da
placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário
manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a parte de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arrefecimento para a placa. Não coloque objetos cortantes ou pequenos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifícios de ventilação, ou até serem sugados, e, assim, causar danos no
ventilador de ar de arrefecimento ou impedir o arrefecimento.
Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de
cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente.
Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.
12
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito.
Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de
limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico porque a proteção de sobreaquecimento da placa pode actuar (consulte o capítulo correspondente).
13
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos Agentes Miele ou da
Miele. Para apagar eventuais dados
pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das
crianças.
14
Placa
KM 6325-1
Descrição
a
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
b
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
ab
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
c
Zona de cozinhar com Booster
d
Zona de cozinhar com Booster
e
Visor com indicação das zonas de cozinhar
f
Botão selector da zona de cozinhar frente esquerda
g
Botão selector da zona de cozinhar posterior esquerda
h
Botão selector da zona de cozinhar frente direita
i
Botão selector da zona de cozinhar posterior direita
15
Descrição
KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1
a
Zona de cozinhar com WaterBoost
b
Zona de cozinhar com Booster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Visor com indicação das zonas de cozinhar
f
Botão selector da zona de cozinhar frente esquerda
g
Botão selector da zona de cozinhar posterior esquerda
h
Botão selector da zona de cozinhar frente direita
i
Botão selector da zona de cozinhar posterior direita
16
Descrição
Símbolos dos botões
SímboloDescrição
0Zona de cozinhar desligada
Nível de manter quente
Ligar a área de cozinhar PowerFlex
BBooster com 1 nível
B I/IITwinBooster/WaterBoost com 2 níveis
Atribuição das zonas de cozinhar, por ex. frente esquerda
Símbolos no visor da placa
SímboloDescrição
Zona pronta a funcionar
Nível de manter quente
até Nível de potência
Sistema automático
Nível 1 TwinBooster/WaterBoost
Booster / nível 2 TwinBooster/WaterBoost
Falta de recipiente ou inadequado (consulte o capítulo «In-
dução»)
Calor restante
O bloqueio de funcionamento está ativado.
O modo de demonstração está ativado.
Modo de demonstração desativado
17
Descrição
Dados relativos às zonas de cozinhar
Zona de cozi-
nhar
15–23Normal
15–23Normal
14–20Normal
10–16Normal
+22–23 /
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à
escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
Øem cm*Potência em Watt a 230 V**
15x23–23x39
KM 6325-1
2100
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
Booster
Booster
Normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
Total7300
3000
3650
2100
3000
3650
1850
3000
1400
2200
3400
4800
7300
18
Descrição
Zona de cozi-
nhar
Øem cm*Potência em Watt a 230 V**
10–23Normal
14–20Normal
15–23Normal
15–23Normal
+22–23 /
15x23–23x39
KM 6362-1 / 6363-1 / 6364-1
WaterBoost, nível 1
WaterBoost, nível 2
Booster
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
Normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
2300
3200
5000
1850
3000
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
Total7300
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à
escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
19
O primeiro funcionamento
Cole a placa de caraterísticas, forne-
cida juntamente com o aparelho, no
capítulo «Serviço de assistência técnica».
Retire as folhas de proteção e os au-
tocolantes que eventualmente possam existir.
Primeira limpeza da placa
Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque
de seguida com um pano seco.
O primeiro funcionamento
As peças metálicas estão protegidas
com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funcionamento
pela primeira vez, formam-se odores e
eventualmente uma névoa. Também o
aquecimento da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Nas
utilizações seguintes o odor será menos
intenso até que irá desaparecer por
completo.
Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência
de uma anomalia ou ligação incorrecta.
Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à
saúde
Preste atenção pois os tempos de
aquecimento nas placas de indução
são muito mais curtos do que nas placas convencionais.
20
Indução
Modo de funcionamento
Por baixo das zonas de indução existe
uma bobina de indução. Logo que a zona de cozinhar seja ligada, a bobina
produz um campo magnético que tem
efeito direto na base do recipiente e o
aquece. A zona de cozinhar, aquece indiretamente devido ao calor emitido pelo recipiente.
A indução funciona só para louça com
uma base magnetizável (consulte o capítulo «Louça»). O tamanho do recipiente é detectado automaticamente.
No visor correspondente a uma zona de
cozinhar o símbolo fica a piscar, alternando com a potência selecionada.
– se o a zona de cozinhar for ligada
sem que esteja um recipiente em cima ou se estiver a ser utilizado um
recipiente inadequado (com base não
magnetizável),
– se o diâmetro do recipiente for muito
pequeno,
Com a placa ligada ou quando li-
gada inadvertidamente ou no caso
de calor residual, existe a possibilidade de peças metálicas colocadas
em cima da placa poderem aquecer.
Risco de queimaduras!
Não utilize a placa como zona de
descanso. No final da utilização desligue as zonas de cozinhar rodando
os botões para «0».
– quando retirar o recipiente de cima
de uma zona ligada.
Se no espaço de 3 minutos colocar um
recipiente adequado sobre a zona de
cozinhar, apaga-se, e pode continuar
o processo.
Se não for colocado um recipiente sobre a zona ou se for inadequado, a zona de cozinhar desliga automaticamente ao fim de 3 minutos.
21
Indução
Ruídos
Durante o funcionamento da placa de
indução podem ouvir-se ruídos no recipiente e que dependem do material e
da forma da base:
Ruídos no caso de um elevado nível.
Estes desaparecem ou são menores se
reduzir a potência,
O crepitar da louça pode acontecer se
a base do recipiente for constituída por
diferentes materiais.
Pode ouvir um assobio se as zonas de
cozinhar ligadas entre si (consulte o capítulo «Função Booster») estiverem a
funcionar em simultâneo e, sobre elas,
estiverem recipientes com bases constituídas por diferentes materiais,
Também podem ser ouvidos cliques
quando o sistema eletrónico faz comutações, em especial quando está selecionada uma potência baixa,
Sussurrar, quando o ventilador de arrefecimento ligar. Este liga para proteger
o sistema eletrónico quando a placa é
utilizada intensivamente. O ventilador
de arrefecimento pode continuar a funcionar após desligar a placa.
22
Indução
Louça
Os recipientes adequados são em:
– aço fino com base magnetizável,
– aço esmaltado,
– ferro fundido
Os recipientes não adequados são em:
– aço fino com base não magnetizável,
– alumínio ou cobre,
– vidro, cerâmica ou barro.
Caso tenha dúvidas se os seus reci-
pientes são adequados para a indução
pode fazer um teste segurando um
íman junto à base do recipiente. Se o
íman permanecer na louça, geralmente
é adequada.
Caso utilize um recipiente não adequado, o símbolo fica a piscar no indicador da zona de cozinhar alternando
com o nível de potência selecionado.
A qualidade da base do recipiente pode
afectar a uniformidade do resultado de
cozedura (por ex. a cor das panquecas).
– Levante o recipientes quando o des-
locar na placa. Para evitar estrias e
arranhões.
– Ao adquirir os recipientes verifique se
têm indicado o tamanho do diâmetro
da base. Muitas vezes só é indicado
o diâmetro superior.
– Se possível, use recipientes com re-
bordo recto. Com recipientes com rebordo inclinado, existe um efeito de
indução também no rebordo do recipiente. O rebordo do recipiente pode
ficar descolorado ou existir uma descamação do revestimento.
– Para utilizar a zona de cozinhar de
forma optimizada escolha recipientes
com um diâmetro de base correspondente à zona de cozinhar (consulte o capítulo «Dados sobre a zona de
cozinhar»). Se o recipiente for muito
pequeno, não será detectado e o
símbolo no indicador da zona de
cozinhar fica a piscar alternando com
o nível de potência selecionado.
– Utilize somente recipientes com ba-
ses planas. Recipientes com bases
rugosas podem danificar a superfície
da placa.
23
Recomendações para economizar energia
– Sempre que possível cozinhe em re-
cipiente tapado. Assim impede um
consumo desnecessário de energia.
– Escolha um recipiente pequeno se
cozinhar pouca quantidade de alimentos. Um recipiente pequeno consome menos energia do que um reci-
piente grande pouco cheio.
– Utilize pouca água para cozinhar.
– Comute para um nível de aquecimen-
to mais baixo logo que o alimento te-
nha levantado fervura.
– O tempo de cozinhar pode ser redu-
zido consideravelmente utilizando
uma panela de pressão.
24
Regulação da placa
Regulação
Manter quenteh
Derreter manteiga
Dissolver gelatina
Fazer arroz doce2
Aquecer pouca quantidade de líquidos3
Descongelar legumes em bloco3
Demolhar cereais3
Aquecer líquidos e alimentos meio sólidos
Fazer omeletas e fritar ovos sem crosta
Cozer fruta
Massas4
Estufar legumes, peixe5
Descongelar e aquecer alimentos congelados5
Fritar ovos lentamente (sem aquecer a gordura demasiadamente)6
Cozinhar muita quantidade, sopa por ex. fazer cremes e molhos6-7
Fritar lentamente peixe, bifes, salsichas (sem aquecer a gordura
demasiadamente)
Fritar panquecas, cogumelos7
Guisados8
Ferver grande quantidade de água.9
1-2
4
6-7
Estes valores são de carácter orientativo. A potência pode variar de acordo com o tamanho
e o material de que é composta a base do recipiente. Por este motivo é possível que, para a
louça que está a utilizar a potência seja um pouco diferente. Com a prática irá determinar a
regulação mais adequada para os seus recipientes. Para peças de louça novas, cujas caraterísticas de utilização são desconhecidas, seleccione a potência mais baixa.
25
Utilização
Risco de incêndio devido a ali-
mentos sobreaquecidos.
Um alimento sem vigilância pode so-
breaquecer e incendiar-se.
Mantenha a placa sob vigilância
sempre que esta esteja em funcionamento.
Preste atenção pois os tempos de
aquecimento nas placas de indução
são muito mais curtos do que nas
placas convencionais.
Botões selectores para a placa
Os botões de comando das placas não
podem ser rodados para além de BI e
BI/II até ao ponto 0.
Ligar
Rode o botão correspondente para a
direita até que apareça no visor o ní-
vel de potência pretendido.
Indicação de calor residual
Quando uma zona de cozinhar estiver
quente, o indicador de calor residual
acende após desligar a placa
As barras de indicação de calor restante vão-se apagando uma após outra
conforme a placa vai arrefecendo. A última barra só se apaga quando a zona
de cozinhar atingir uma temperatura suportável ao toque.
Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes.
Após a confeção, as zonas de confe-
ção ficam quentes.
Não toque na zona de cozinhar, en-
quanto o indicador de calor residual
estiver aceso.
Desligar
Rode o botão para a esquerda até 0.
O nível de potência indicado apaga-se.
26
Área de cozinhar PowerFlex
As zonas de cozinhar PowerFlex podem
ser ligadas em conjunto formando uma
área de cozinhar PowerFlex (consulte o
capítulo «Vista - Placa»). As regulações
para a área de cozinhar são comandadas através das zonas de cozinhar
PowerFlex da frente.
Ligar
Rode o botão correspondente à zona
de cozinhar posterior, para a direita
até .
No indicador correspondente à zona
posterior acende .
Rode o botão da zona de cozinhar
frontal para a direita, até que apareça
no visor o nível de potência pretendi-
do.
Desligar
Rode os dois botões para a esquerda
até 0.
Utilização
27
Utilização
Sistema automático
Quando o sistema automático estiver
ativado, a placa inicia o funcionamento
com a potência máxima, reduzindo automaticamente para a potência correspondente à posição selecionada (para
continuar o processo). O tempo de funcionamento com a potência máxima,
depende da posição selecionada para
continuar o processo (consulte a tabela).
Ativar
Rode o botão para a esquerda e
mantenha-o nessa posição até que
no visor fique a piscar.
Rode de imediato o botão para a di-
reita até que apareça no visor o nível
de potência para continuar o proces-
so.
Durante a fase de aquecimento rápido
(ver tabela) o nível de potência para
continuar o processo está a piscar alternando com .
Se durante a fase de aquecimento
com a potência máxima alterar a potência para continuar o processo, desativa o sistema automático.
Desativar
Seleccione um nível de potência dife-
rente.
28
Utilização
Booster
As zonas de cozinhar estão equipada
com um Booster ou nível ou um WaterBoost de dois níveis (consulte a descrição do aparelho).
O Booster reforça a potência, para
aquecer rapidamente grandes quantidades de água, por ex. para cozinhar
esparguete. Este reforço de potência
está ativo durante 15minutos no máximo.
O Booster pode ser utilizada no máximo em duas zonas de cozinhar simultaneamente. No final do tempo Booster o
aparelho comuta automaticamente para
a potência correspondente á posição 9.
Estão sempre ligadas duas zonas de
cozinhar em conjunto, para que a potência para o Booster possa estar disponível.
Durante o tempo de funcionamento do
Booster é retirada uma parte da potência à zona de cozinhar associada. Isso
tem os seguintes efeitos:
– o funcionamento com a potência má-
xima é desativado,
– o nível de potência é reduzido,
– a zona de cozinhar associada é desli-
gada.
29
Utilização
Ligar o Booster
Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B e
de novo de volta até ao batente.
No indicador correspondente à zona de
cozinhar aparece .
Ligar o WaterBoost / TwinBooster, nível 1
Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B I/II
e de novo de volta até ao batente.
No indicador correspondente à zona de
cozinhar aparece .
Ligar o WaterBoost / TwinBooster, nível 2
Rode o botão para a direita ligeira-
mente para além do batente até B I/II
e de novo de volta até ao batente.
Rode o botão ligeiramente para além
do batente até B I/II e de novo de volta até ao batente.
Desligar o Booster / WaterBoost /
TwinBooster
Seleccione um nível de potência dife-
rente.
O símbolo do Booster apaga-se.
No indicador correspondente à zona de
cozinhar aparece .
30
Utilização
Manter quente
O nível de manter quente não serve
para aquecer alimentos que tenham
arrefecido, mas sim para manter os
alimentos quentes imediatamente
após a sua preparação.
O tempo máximo para manter quente é
de 2segundos.
– Mantenha os alimentos quente exclu-
sivamente no recipiente (tacho/panela). Tape o recipiente com uma tampa.
– De vez em quando, misture alimentos
espessos (puré de batata, ensopado).
– A perda de substâncias nutritivas co-
meça logo na preparação dos alimentos e continua durante o tempo
de manter quente. Quanto mais tempo os alimentos forem mantidos
quentes maior é a perda de substâncias nutritivas. Mantenha o tempo de
aquecimento o mais curto possível.
Regular o nível de manter quente
Rode o botão para a direita até .
No indicador correspondente à zona de
cozinhar aparece .
31
Dispositivos de segurança
Bloqueio de funcionamento
O bloqueio de funcionamento fica
desativado quando faltar a corrente.
O bloqueio de funcionamento só pode
ser ativado, se todas as zonas estiverem desligadas.
A placa está equipada com um bloqueio de funcionamento evitando assim
que possa ser ligada inadvertidamente.
Se com o bloqueio de funcionamento
ativado selecionar um nível de potência
aparece durante 3 segundos no visor.
Ativar
Rode em simultâneo os botões das
duas zonas da frente para a esquerda
até ao batente e mantenha nessa posição até que apareça.
Desativar
Rode em simultâneo os botões das
duas zonas da frente para a esquerda
até ao batente e mantenha nessa posição até que se apague.
Desligar de segurança
O desligar de segurança é ativado automaticamente, se uma zona estiver em
funcionamento durante um longo período de tempo. Esse período de tempo
depende do nível de potência selecionado. Se for ultrapassado a zona desliga e o indicador de calor restante acende. Se ligar e desligar a zona de cozinhar fica novamente pronta a funcionar.
32
Proteção de sobreaquecimento
As bobinas de indução e as resistências de arrefecimento da placa eletrónica estão equipadas com uma proteção
de sobreaquecimento. Antes do sobreaquecimento da bobine de indução,
a proteção desencadeia uma das seguintes medidas:
– uma função Booster ativada será in-
terrompida.
– um nível de potência selecionado se-
rá reduzido,
– uma ou várias zonas de cozinhar
desligam automaticamente.
Rode o botão da zona correspondente
para «0». Só quando a bobina de indução arrefecer o suficiente pode voltar a
ligar a zona de cozinhar como é habitual.
Dispositivos de segurança
A proteção de sobreaquecimento pode
ficar ativada se
– estiver a aquecer um recipiente sem
conteúdo,
– aquecer gordura ou azeite através de
potência elevada,
– a base do aparelho não for suficien-
temente ventilada,
– uma zona de cozinhar quente for li-
gada após ter havido um corte de
energia.
Se a proteção de sobreaquecimento
voltar a actuar, apesar de ter eliminado
a causa, contacte o serviço de assistência técnica.
33
Limpeza e manutenção
Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes.
Após a confeção, as zonas de confe-
ção ficam quentes.
Desligue a placa.
Deixe a zona de cozinhar arrefecer,
antes de limpar a placa.
Danos devido a humidade que
entre
O vapor de um aparelho de limpeza
a vapor pode atingir as peças condutoras de electricidade e provocar
um curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza
a vapor para limpar a placa.
A cor das superfícies pode mudar ou
alterar-se caso utilize produtos de
limpeza inadequados. As superfícies
são sensíveis a riscos e cortes.
Remova de imediato os resíduos de
produtos de limpeza.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Efetue a limpeza da placa no final de
cada utilização.
Seque a placa sempre que efetuar a
limpeza a húmido; dessa forma evita
resíduos de calcário.
Produtos de limpeza inadequados
Para evitar danos nas superfícies, não
utilize na limpeza
– detergente de lavar a louça manual-
mente
– produtos que contenham soda, amo-
níaco, ácido ou cloro
– produtos de limpeza anticalcário
– produtos para eliminar manchas e
ferrugem
– produtos abrasivos, como, porexem-
plo, os que contenham areia
– produtos que contenham dissolven-
tes
– detergente para máquinas de lavar
louça
34
– sprays para limpeza de grelhadores e
fornos
– produto para limpeza de vidros
– esfregões ou escovas abrasivas e
duras (por exemplo, esponjas com
esfregão, esponjas usadas com res-
tos de detergente);
– esponja mágica
Limpeza e manutenção
Superfície de vidro
Limpar a superfície de vitrocerâmica
Danos causados por objectos
pontiagudos.
A tira vedante entre a placa e banca-
da pode ficar danificada.A tira vedante entre a vitrocerâmica e a estrutura pode ficar danificada.
Não utilize objetos afiados ou pontiagudos para limpeza.
Com um detergente de lavar a louça
manualmente, nem toda a sujidade e
resíduos serão eliminados por completo. Forma-se uma película invisível que provoca manchas no vidro.
Não é possível eliminar essas manchas.
Efetue a limpeza da superfície de vitrocerâmica regularmente com um
produto especial para a limpeza de
placas de vitrocerâmica.
Elimine a sujidade maior com um pa-
no húmido e, para a sujidade que tenha ficado agarrada, utilize um raspador de vidro.
A seguir, efetue a limpeza da superfí-
cie de vitrocerâmica com o produto
especial da Miele para limpar vitrocerâmica e aço inoxidável (consulte o
capítulo «Acessórios que podem ser
adquiridos») ou com um produto especial para a limpeza de placas de vitrocerâmica e com papel de cozinha
ou um pano limpo. Não aplique o
produto em superfícies de vitrocerâmica que estejam quentes, porque isso pode provocar manchas. Observe
os dados do fabricante do detergente.
Elimine os resíduos do produto de
limpeza com um pano húmido e, de
seguida, passe um pano seco sobre
a superfície de vitrocerâmica.
Caso contrário, quando voltar a cozinhar, os resíduos queimam e causam
danos na placa. Certifique-se de que
elimina todos os resíduos.
Elimine as manchas causadas por
resíduos de calcário, água e alumínio
(manchas com brilho metálico) com o
produto para limpar vitrocerâmica e
aço inoxidável.
Risco de queimaduras através
das zonas de cozinhar quentes.
Após o processo de confeção, as
zonas de cozinhar ficam quentes.
Use luvas de proteção antes de utili-
zar um raspador de vidro para eliminar açúcar, plástico ou folha de alumínio da superfície de vitrocerâmica
quente.
Caso caia açúcar, plástico ou folha
de alumínio sobre a superfície de vi-
trocerâmica quente, desligue a placa.
Raspe-os de imediato e muito bem
com um raspador de vidro, mesmo
com a placa quente.
A seguir, limpe a superfície de vitro-
cerâmica depois de fria, tal como
descrito anteriormente.
Botão
Efetuar a limpeza dos botões com uma
esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente.
35
O que fazer quando ...?
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária
pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois
não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
ProblemaCausa e solução
A placa e/ou a zona de
cozinhar não ligam.
Ao ligar a placa pela
primeira vez, irá detetar
um odor ou formação
de névoa.
No visor correspondente de uma zona de cozinhar o símbolo fica a
piscar, alternando com
a potência selecionada
ou .
A placa não está ligada.
Verifique se os fusíveis da instalação elétrica dis-
pararam. Contacte um eletricista ou o serviço de
assistência técnica Miele (consulte a placa de caraterísticas para saber qual o fusível mínimo).
Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
Desligue o aparelho da corrente elétrica durante
aproximadamente 1 minuto, desligando
– o disjuntor do fusível correspondente e/ou remo-
vendo completamente o fusível de segurança,
ou
– desligar o interruptor de corrente diferencial resi-
dual.
Se, depois de voltar a ligar/enroscar os fusíveis, a
placa continuar a não funcionar, contacte um eletricista e/ou o serviço de assistência técnica.
As peças metálicas estão protegidas com um produto
de tratamento. Quando a placa entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o material das bobinas de indução produz odores nas primeiras horas de
funcionamento. Nas utilizações seguintes, o odor será
menos intenso até desaparecer por completo. O odor
e a névoa eventualmente formada não significam a
existência de uma anomalia ou ligação incorreta, nem
são prejudiciais à saúde.
Sobre a zona de cozinhar não existe qualquer recipiente ou existe um recipiente não adequado.
Utilize um recipiente adequado (consulte o capítu-
lo «Louça»)
36
ProblemaCausa e solução
Após ligar a placa aparece durante alguns segundos no visor .
As zonas de cozinhar
não aquecem.
Uma zona de cozinhar
desliga automaticamente.
O nível Booster será interrompido automaticamente.
A zona de cozinhar não
está a funcionar na potência selecionada, como é habitual.
O nível de potência 9 é
automaticamente reduzido, quando regular
também o nível de potência 9 para a zona de
cozinhar associada.
O sistema automático
está ativado mas o conteúdo do recipiente não
ferve.
Após desligar o aparelho, ouve-se um ruído
de funcionamento.
O modo de demonstração está ativado.
Rode o botão da zona correspondente da esquer-
da para a direita e mantenha-o.
Rode o botão da zona de cozinhar frente direita
duas vezes por breves instantes para a esquerda e
novamente para a esquerda até que apareça
no visor.
O tempo de funcionamento foi muito longo.
Volte a ligar a zona de cozinhar (consulte o capítu-
lo «Dispositivos de segurança», secção «Desligar
de segurança»).
A proteção de sobreaquecimento disparou.
Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção de sobreaquecimento».
A proteção de sobreaquecimento disparou.
Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção de sobreaquecimento».
Em funcionamento simultâneo no nível de potência 9,
a potência total possível foi ultrapassada.
Utilize outra zona de cozinhar.
Está a aquecer muita quantidade de alimentos.
Inicie o funcionamento com o nível de potência
mais elevado e reduza depois a potência manualmente.
O recipiente não é um bom condutor de calor.
Utilize outro recipiente que conduza melhor o ca-
lor.
O ventilador de arrefecimento permanece em funcionamento até que a placa arrefeça e, no final, desliga
automaticamente.
O que fazer quando ...?
37
O que fazer quando ...?
ProblemaCausa e solução
No visor de uma ou várias zonas de cozinhar
fica a piscar.
O botão não está em 0,
está selecionado um nível de potência para a
zona de cozinhar. A zona de cozinhar não
aquece.
No visor acende ou fica intermitente alternando com .
No visor fica a piscar
alternando com números.
O botão da zona de cozinhar foi rodado durante mais
de 30 segundos para a direita ou esquerda.
Rode o botão para 0. Se a indicação de erro não
se apagar, existe uma anomalia técnica. Contacte
o serviço de assistência técnica.
Durante o funcionamento houve um corte de energia
elétrica.
A zona de cozinhar está ligada há mais de 3 minutos,
sem que tenha sido colocado um recipiente em cima.
O tempo de funcionamento de uma zona de cozinhar
foi ultrapassado.
Rode o selector para 0.
A zona de cozinhar pode voltar a ser utilizada.
Apareceu uma anomalia na placa eletrónica.
Corte o fornecimento de energia elétrica à placa
durante aprox. 1 minuto. Se o problema continuar
após o fornecimento de energia elétrica voltar a
ser restabelecido, contacte o serviço de assistência técnica.
38
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente
Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos
de limpeza e manutenção adequados
ao seu aparelho.
Estes produtos podem ser adquiridos
através da loja online Miele
Estes produtos também podem ser adquiridos através dos serviços Miele
(consulte as páginas finais destas instruções) ou através dos Agentes Miele.
Louça
Na Miele encontra uma vasta gama de
louça. Esta adapta-se perfeitamente às
dimensões e às funções dos aparelhos
Miele. Consulte a Miele para obter informações mais detalhadas.
– Recipientes de vários tamanhos
– Recipiente em ferro fundido com
tampa
– Frigideira antiaderente
– Recipiente Wok
Produtos de limpeza e tratamento
Produto para limpeza de placas vitrocerâmicas e para limpeza de aço
inox 250 ml
Elimina sujidade intensa, manchas de
calcário e de alumínio
Pano em microfibras
Para eliminar dedadas e pouca sujidade
– Assadeira
39
Con@ctivity
A placa tem possibilidades de comunicação e, através do Stick de radiofrequência do exaustor, comunica com o
exaustor (Con@ctivity).
A placa transmite as informações sobre
o estado de funcionamento via rádio ao
exaustor. O funcionamento do exaustor
é comandado automaticamente de
acordo com o estado de funcionamento
da placa.
Mais informações sobre Mielehome e
Con@tivity podem ser encontradas na
página Miele da Internet e no livro de
instruções dos diversos componentes.
Registo
Caso pretenda registar a placa em
Con@tivity, primeiro tem de registar o
exaustor.
Desligue a placa da corrente elétrica.
Ligue o Stick radiofrequência à placa
(consulte as respetivas instruções de
montagem).
O símbolo fica a piscar.
Espere, pelo menos, 1 minuto e colo-
que todos os botões na posição 0.
Feche o registo no exaustor (consulte
as instruções de utilização e montagem do exaustor).
Volte a ligar a energia elétrica.
O registo tem de ser efetuado no espaço de 10 minutos após restabelecer
a ligação elétrica.
Inicie o registo no exaustor (consulte
as instruções de utilização e montagem do exaustor).
Retire qualquer peça de louça que
possa estar sobre a placa.
Durante o processo de registo, não
pode estar nada sobre a placa.
Selecione para todas as zonas o nível
de potência 1 .
40
Indicações de segurança para encastrar
Danos devido a instalação incorreta.
A placa pode ficar danificada com uma instalação incorreta.
A placa deve apenas ser instalada por um técnico qualificado.
Perigo de choque elétrico devido a alta tensão da rede.
A ligação incorreta à rede elétrica pode resultar em choque elétrico.
A placa deve apenas ser ligada à rede elétrica por um técnico qualificado.
Danos causados por objectos leves que possam cair.
Ao instalar armários superiores ou um exaustor, a placa pode ser danificada.
Instale a placa apenas após os móveis superiores e o exaustor serem monta-
dos.
Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100°C) para evitar que
se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser
resistentes a temperaturas elevadas.
A placa não pode ser montada sobre um frigorífico, máquina de
lavar louça, máquina de lavar roupa e secador de roupa.
Esta placa só pode ser encastrada sobre um fogão ou forno que
esteja equipado com um sistema de arrefecimento.
Após encastrar a placa verifique se o cabo elétrico está montado
corretamente e não fica encostado à placa.
Depois da montagem o cabo elétrico não pode ficar em contato
com peças móveis da cozinha (por ex. uma gaveta) nem ficar submetido a desgaste mecânico.
Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas se-
guintes.
As dimensões indicadas são em mm.
41
Distâncias de segurança
Distância de segurança sob o
aparelho
Entre a placa e o exaustor, que possa
estar montado por cima, deve existir a
distância de segurança indicada pelo
fabricante do exaustor. Caso não exista
qualquer referência e, no caso de materiais de inflamação fácil, deve deixar
pelo menos 760 mm de distância.
Ao encastrar vários aparelhos por
baixo de um exaustor, para os quais
sejam indicadas distâncias de segurança diferentes, deve deixar a distância de segurança maior indicada.
42
Distâncias de segurança laterais / atrás
A placa não pode ser montada entre
dois móveis altos ou duas paredes (à
direita ou à esquerda). Um dos laterais
da placa tem de ficar sempre livre (consulte a figura).
Distâncias de segurança
Distância mínima atrás desde o re-
corte do tampo até ao canto posterior
do tampo de trabalho:
50mm
Distância mínima desde o recorte do
tampo até ao móvel à direita ou até à
parede traseira:
50mm.
Distância mínima à esquerda desde
o recorte do tampo até ao móvel alto situado ao lado ou até à parede:
50 mm.
Não permitido
Recomendado
Não recomendável
Não recomendável
43
Distâncias de segurança
Distância mínima em baixo
Para garantir a ventilação do aparelho é
necessário que exista uma distância de
segurança mínima entre a zona inferior
do aparelho e um forno ou uma prateleira ou uma gaveta eventualmente
existente por baixo.
A distância mínima desde o canto inferior da placa até
– ao canto superior do forno deve ser
de 15mm.
– ao canto superior da prateleira deve
ser de 15mm.
– a base da gaveta deve ser de
75mm.
Prateleira separadora
Não é necessário montar uma prateleira
intermédia por baixo da placa.
Para passar o cabo elétrico é necessário que exista na zona posterior um espaço de arejamento de 10 mm. Para um
arejamento melhorado recomendamos
um espaço livre de 20mm.
44
Distâncias de segurança
Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho
Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o
recorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadas
alteram ou danificam os materiais.
Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser
50 mm.
Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, mármore) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento
do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento.
Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm
50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm
Placa montada à face do tampoPlaca com moldura facetada
a
Parede
b
Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho
c
Tampo de trabalho
d
Recorte no tampo
e
Distância mínima no caso de materiais
inflamáveis 50mm
materiais não inflamáveis 50mm - dimensão x
45
Placa com moldura / moldura facetada
Indicações para encastrar
Vedante entre a placa e o tampo de
trabalho
Caso seja necessário desmontar a
placa, tanto a placa como o tampo
de trabalho podem ficar danificados,
se aplicou produto vedante em volta
da placa. Não aplique produto vedante entre a placa e o tampo de trabalho.
A cinta vedante, por baixo do rebordo do aparelho, garanta vedação
adequada do tampo de trabalho.
Tampo de trabalho em azulejos
As ranhuras e a zona tracejada situada por baixo da superfície de apoio da
moldura da placa, devem estar lisas e
planas, para que a placa fique uniformemente assente e, a cinta vedante por
baixo do rebordo do aparelho garanta
vedação adequada do tampo de trabalho.
46
Placa com moldura / moldura facetada
Dimensões para encastrar
KM 6325-1
a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
47
Placa com moldura / moldura facetada
KM 6362-1
a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
48
KM 6363-1
Placa com moldura / moldura facetada
a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
d
Ligação Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
49
Placa com moldura / moldura facetada
Montagem
Preparar a bancada
Efectue o recorte na bancada como
indicado na figura da placa. Preste
atenção às distâncias de segurança
(consulte o capítulo «Distâncias de
segurança»).
Em bancadas de madeira deve isolar
a zona recortada com verniz especial,
borracha de silicone ou resina de fundição, para evitar danos devido a infiltrações de humidade. O material
vedante deve ser resistente a temperaturas elevadas.
Tome as devidas precauções para
que estes produtos não entrem em
contato com a superfície da bancada.
A cinta vedante evita que a placa se
desloque no entalhe depois de montada. A ranhura entre a moldura e a bancada irá ficar cada vez mais pequena
com o decorrer do tempo.
Encastrar a placa na bancada
Passe o cabo elétrico da placa para
baixo através do recorte da bancada.
Coloque a placa centrada sobre o re-
corte. Certifique-se de que o vedante
fica assente sobre a bancada, para
que fique garantida a vedação da
bancada.
Não aplique adicionalmente qualquer
produto vedante (p.ex., silicone) para vedar a placa.
Se o vedante nos cantos não ficar
corretamente assente sobre a bancada, pode corrigir, com cuidado, o raio
de curvatura (≤R4) utilizando um serrote de ponta.
Ligue a placa à corrente.
Efectue um teste de funcionamento
da placa.
Ligar o cabo elétrico à placa
O cabo elétrico só pode ser ligado
ao aparelho por um técnico especializado.
Ligue o cabo elétrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação
(consulte o capítulo «Ligação elétrica
- esquema de ligação»).
50
Placa montada à face do tampo
Indicações para encastrar
A placa de montagem à face do tampo, só é adequada para ser encastrada em tampos de granito/mármore,
tampos em madeira maciça e tampos
forrados com azulejos. No capítulo
“Dimensões para encastrar” encontra
placas com uma indicação para poderem ser montadas em tampos de vidro. No caso de tampos de outro material consulte o respectivo fabricante
para saber se será adequado para encastrar a placa à face.
A largura interior do móvel inferior tem
de ser no mínimo igual ao recorte interior efetuado no tampo de trabalho
(consulte o capítulo «Dimensões para
encastrar», para que o acesso à placa
pela zona inferior fique facilitado, caso
seja necessário efetuar trabalhos de
manutenção. Caso o acesso à zona
inferior da placa não seja possível depois da placa estar encastrada, será
necessário retirar o produto vedante
para que a placa possa ser desmontada.
A placa é
– montada diretamente no tampo de
granito/mármore, cujo recorte tenha
sido efetuado de acordo com o indicado.
– fixa com réguas de madeira ao recor-
te efetuado em tampos de madeira
maciça, revestidos com azulejos e
tampos em vidro. Estas réguas não
fazem parte do fornecimento da placa.
51
Placa montada à face do tampo
Dimensões para encastrar
KM 6364-1
a
À frente
b
Altura de montagem
c
Caixa de ligação à rede elétrica
O cabo de ligação (c=1.440 mm) é fornecido solto.
Consulte o croqui com as dimensões do corte para bancadas em pedra natural.
52
d
Perfuração escalonada
e
Ligação Con@ctivity
Placa montada à face do tampo
Montagem
Tampos em granito/mármore
a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
Como o vidro Ceran e o recorte do
tampo têm uma determinada tolerância, a largura da ranhura (min. 1
mm) pode variar.
Tampo em madeira maciça / tampo
revestido com azulejos / tampo em
vidro
Como o vidro Ceran e o recorte do
tampo têm uma determinada tolerância, a largura da ranhura (min. 1
mm) pode variar.
a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
d
Réguas de madeira 13 mm (não faz
parte do fornecimento)
53
Placa montada à face do tampo
Preparação do tampo
Efectue o recorte no tampo de acor-
do com a figura. Preste atenção à
distância de segurança (consulte o
capítulo «Indicações de segurança
para encastrar»).
Tampos de madeira maciça / forrados
a azulejos / tampos em vidro:
Fixar as réguas de madeira 7 mm
por baixo do canto superior do tampo de trabalho (ver figura).
Ligar o cabo elétrico à placa
O cabo elétrico só pode ser ligado
ao aparelho por um técnico especializado.
Ligue o cabo elétrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação
(consulte o capítulo «Ligação elétrica
- esquema de ligação»).
Encastrar a placa no tampo
Passe o cabo elétrico voltando-o pa-
ra baixo, através do orifício do tampo.
Coloque a placa sobre o recorte e
centre-a.
Ligue a placa à corrente.
Efectue um teste de funcionamento.
Tape a ranhura existente aplicando
um produto vedante resistente a temperaturas elevadas (pelo menos 160
°C).
Para tampos em azulejos ou pedra
natural utilize somente produto vedante adequado para estes materiais.
Siga as indicações do fabricante do
produto vedante de Silicone.
54
Ligação elétrica
Danos devido a ligação incorre-
ta.
Uma instalação inadequada ou tra-
balhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem
ter consequências graves para o utilizador.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos (por exemplo, choque
elétrico) resultantes de trabalhos de
instalação, manutenção ou reparação efectuados incorretamente ou
devido a falta ou interrupção do fio
de ligação à terra no lado da instalação.
A placa deve apenas ser ligada à rede elétrica por um técnico qualificado.
O eletricista tem de conhecer e respeitar as normas nacionais aplicáveis e as normas complementares da
empresa de fornecimento de energia
elétrica local.
A proteção de contacto de peças
isoladas deve ser reposta após a
montagem!
Ligação
AC 230V / 50Hz
Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísticas. Estes dados devem corresponder
com os da rede elétrica.
Consulte o esquema elétrico.
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança, recomenda-se ligar o aparelho a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo
de 30 mA.
Dispositivos separadores
A placa deve poder ser desligada da
corrente elétrica em todos os polos
através de dispositivos separadores! No
estado desligado, deve existir uma distância de contato mínima de 3mm. Os
dispositivos separadores são dispositivos de proteção de sobrecorrente e disjuntores.
55
Ligação elétrica
Desligar da rede elétrica
Perigo de choque elétrico devido
a alta tensão da rede.
Durante os trabalhos de reparação e/
ou manutenção, voltar a ligar a tensão da rede pode causar choque
elétrico.
Após efetuar a separação, deverá tomar as precauções necessárias para
evitar a ligação involuntária.
Se for necessário desligar o aparelho
da corrente, proceda do seguinte modo
e de acordo com a instalação:
Fusíveis
Retire os fusíveis do quadro.
Chaves de fenda dos fusíveis
Pressionar o botão (encarnado) até
que o botão ao centro (preto) fique
saliente.
Disjuntores da instalação
(Interruptor de corrente, mín. tipo B
ou C): regular o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado).
Interruptor de corrente diferencial
(Interruptor de corrente diferencial):
colocar o interruptor principal de1 (ligado) em0 (desligado) ou premir a
tecla de controlo.
Cabo elétrico
A placa só pode ser ligada com um cabo de ligação modelo H 05 VV-F (isolado a PVC) com corte transversal adequado e de acordo com o esquema de
ligação.
Consulte o esquema elétrico.
Consulte a placa de caraterísticas onde
encontra os dados referentes à ligação
elétrica.
Substituição do cabo elétrico
Lesões corporais devido a cho-
que elétrico.
A substituição do cabo de ligação à
rede só pode ser efetuada por um
técnico, que conheça e respeite as
normas em vigor.
O cabo de ligação à terra deve ser
aparafusado na zona assinalada com
.
Um cabo de ligação danificado só pode
ser substituído por um cabo de ligação
especial modelo H 05 VV-F (isolado a
PVC), que pode ser obtido nos serviços
Miele.
Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísticas.
56
Esquema de ligação
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Ligação elétrica
57
Serviço de assistência técnica
Contato no caso de anomalias
Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele quando
não conseguir solucionar as anomalias.
O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no final do presente documento.
Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Estas duas indicações encontram-se na placa de caraterísticas.
Placa de caraterísticas
Cole aqui a placa de caraterísticas fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no
verso deste documento.
Garantia
O prazo de garantia é 2anos.
Para mais informações, consulte as condições de garantia.
58
Ficha técnica do produto
Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções de
utilização e de montagem.
Informações relativas a placas elétricas domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modeloKM 6325-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura4
Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente
Para zonas ou áreas de cozedura não circulares:
comprimento e largura da superfície útil por zona
de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedura, calculado por kg (CE
cozedura elétrica
)
1. = 230x390 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 193,6 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 185,3 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg
(CE
placa elétrica
)
185,3 Wh/kg
Informações relativas a placas elétricas domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modeloKM 6362-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura4
Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente
Para zonas ou áreas de cozedura não circulares:
comprimento e largura da superfície útil por zona
de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedura, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg
(CE
placa elétrica
)
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
189,0 Wh/kg
59
Ficha técnica do produto
Informações relativas a placas elétricas domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modeloKM 6363-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura4
Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente
Para zonas ou áreas de cozedura não circulares:
comprimento e largura da superfície útil por zona
de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedura, calculado por kg (CE
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg
(CE
placa elétrica
)
189,0 Wh/kg
Informações relativas a placas elétricas domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modeloKM 6364-1
Número de zonas e/ou áreas de cozedura4
Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente
Para zonas ou áreas de cozedura não circulares:
comprimento e largura da superfície útil por zona
de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedura, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg
(CE
placa elétrica
)
cozedura elétrica
)
1. = Ø 100-230 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 196,2 Wh/kg
2. = 177,1 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
189,0 Wh/kg
60
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100
Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt
Website: www.miele.pt
KM 6325-1 / KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1
M.-Nr. 10 138 590 / 03pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.