Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель
конфорок с индукцией
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед установкой, подключением и подготовкой прибора к работе.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
M.-Nr. 07 804 211ru - RU, UA, KZ
Page 2
Содержание
Описание прибора ................................................4
Модели прибора...................................................4
KM 6113 .......................................................4
KM 6112 / KM 6115 / KM 6116......................................5
KM 6117 .......................................................6
KM 6118 .......................................................7
Панель управления ................................................8
Технические данные конфорок .....................................10
Указания по безопасности и предупреждения ......................12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................22
Перед первым использованием ...................................23
Первая чистка ...................................................23
Ввод в эксплуатацию .............................................23
Гарантия качества товара ........................................73
Контактная информация о Miele...................................75
Дата изготовления/Условия хранения и транспортировки ...........76
Условия транспортировки и хранения................................76
Дата изготовления................................................76
3
Page 4
Описание прибора
Модели прибора
KM 6113
aКонфорка с функцией TwinBooster
bc Конфорки с функцией Booster
dПанель управления
4
Page 5
KM 6112 / KM 6115 / KM 6116
Описание прибора
aКонфорка с функцией TwinBooster
bc Конфорки с функцией Booster
eПанель управления
5
Page 6
Описание прибора
KM 6117
acКонфорка с функцией TwinBooster
bd Конфорки с функцией Booster
eПанель управления
6
Page 7
KM 6118
Описание прибора
aКонфорка с функцией TwinBooster
bc Конфорки с функцией Booster
eПанель управления
7
Page 8
Описание прибора
8
88.
8
g
b
c
f
a
d
e
88
l
i
h
j
k
Панель управления
Сенсорные кнопки
a Вкл/Выкл панели конфорок
b - Установка уровня мощности
- Блокировка
- Установка времени
c Booster / TwinBooster
d Выбор конфорки
e - Установка таймера
- Изменение функций таймера
- Выбор времени выключения
(см. главу "Автоматическое выключение конфорки")
8
Page 9
Описание прибора
Индикаторы
f Booster / TwinBooster
Индикация у конфорок
g
0= Конфорка готова к работе
^= Функция поддержания температурыîò 1 äî 9 = Уровень мощности
f= Уровень 1 TwinBooster
h= Booster / Уровень 2 TwinBooster
ß= Отсутствие посуды или неподходщая посуда
(см. главу "Индукция")
#= Остаточное тепло
F= Ошибка (см. главу "Безопасное отключение")
A= Автоматика закипания при увеличенном интервале уровней
мощности.
h Индикатор автоматики закипания или увеличенного диапазона уровней
мощности (см. главу "Программирование"), например, задней правой конфорки
Индикатор таймера
i
îò 00 äî 99 = время в минутах
от 0.^ äî 9^ = время в часах
j Индикатор соответствующей конфорки, например, задней правой
kКонтрольный индикатор для таймера
lКонтрольный индикатор с получасовым интервалом при установке тайме
ра больше, чем на 99 минут
-
9
Page 10
Описание прибора
Технические данные конфорок
КонфоркаKM 6113
от минимального до
максимального
C â ñì*
f18 - 28минимальный
x14 - 20нормальный
z10 - 16нормальный
КонфоркаKM 6112 / 6115 / KM 6116 / KM 6118
от минимального до
максимального
C â ñì*
y16 - 23минимальный
Мощность в Вт при 230 В**
TwinBooster, уровень 1
TwinBooster, уровень 2
Booster
Booster
Всего:7400
Мощность в Вт при 230 В**
TwinBooster, уровень 1
TwinBooster, уровень 2
2600
3000
3700
1850
3000
1400
2200
2300
3000
3700
w10 - 16нормальный
x14 - 20нормальный
z14 - 20нормальный
10
1400
Booster
Booster
Booster
Всего:7400
2200
1850
3000
1850
3000
Page 11
КонфоркаKM 6117
Описание прибора
от минимального
до максимального
C â ñì*
y16 - 23минимальный
w10 - 16нормальный
x14-20/
20x30
z14 - 20нормальный
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
Мощность в Вт при 230 В**
2300
TwinBooster, уровень 1
TwinBooster, уровень 2
Booster
нормальный
TwinBooster, уровень 1
TwinBooster, уровень 2
нормальный
TwinBooster, уровень 1
TwinBooster, уровень 2
Booster
Всего:7400
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности.
Однако его ненадлежащее использование может привести к
травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочтите данную инструкцию по эксплуатации и установке.
В ней содержатся важные сведения по установке, технике
безопасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях, например:
в магазинах, офисах и подобных рабочих условиях,
–
в загородных домах,
–
клиентами в отелях, мотелях, пансионатах и других соответ
–
ствующих заведениях.
Используйте прибор исключительно в домашних условиях,
~
как описано в инструкции по эксплуатации. Использование при
бора в других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых
является ненадлежащее использование или неправильная
эксплуатация прибора.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
~
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
~
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
прибором, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра
или руководства со стороны ответственного лица.
-
-
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блокировку, чтобы дети не могли
~
без Вашего присмотра включить прибор или изменить его уста
новки.
-
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли
~
зи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибором без надзора взрослых,
~
если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать
c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возмож
ную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Во время работы прибор нагревается и остается горячим еще
~
некоторое время после выключения. Не подпускайте детей
близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность
получения ожога будет исключена.
Не храните никакие предметы, которые могут представлять
~
интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у
детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
Следите за тем, чтобы у детей не было возможности стянуть
~
вниз горячие кастрюли или сковороды. Отворачивайте в сторо
ну ручки кастрюль и сковород, чтобы исключить возможность
ожога или обваривания! Специальная решетка для защиты де
тей (можно купить дополнительно) уменьшает опасность.
-
-
-
-
Упаковочный материал (например, пленка, стиропор) может
~
представлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните
упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее,
как можно быстрее.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте отсутствие на приборе внеш
~
них повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь
поврежденным прибором. Эксплуатация поврежденного при
бора ставит под угрозу Вашу безопасность!
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
~
случае, если он подключен к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно
проверить соблюдение этого основополагающего условия обес
печения электробезопасности.
В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить
домашнюю электропроводку. Производитель не может нести
ответственности за повреждения, причиной которых является
отсутствующее или оборванное защитное соединение (например, удар электротоком).
Перед подключением прибора обязательно сравните данные
~
подключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети.
Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреждения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со
специалистом по электромонтажу.
-
-
-
Для Вашей безопасности используйте прибор только во
~
встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
~
Прикасание к токоведущим соединениям, а также нарушение
электропроводки и механической конструкции прибора может
оказаться опасным для Вас и вызвать неисправность прибора.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Монтаж и техобслуживание прибора, а также ремонтные ра
~
боты могут выполнять только специалисты по электромонтажу
авторизованные Miele, авторизованные производителем.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас
ность для пользователя, за которую Miele не несет ответствен
ность.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта при
~
бора он должен быть отключен от электросети. Прибор счита
ется отключенным от сети только в том случае, если будет вы
полнено одно из следующих условий:
– выключены предохранители на распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые предохранители на элект-
рощитке,
– отсоединен от электросети сетевой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен сетевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Если панель конфорок оснащена коммуникационным моду-
~
лем, при установке и обслуживании, а также ремонте, панель
конфорок и коммуникационный модуль необходимо отключить
от сети.
-
-
-
-
-
-
-
Ремонт прибора во время гарантийного срока имеет право
~
производить только авторизованная производителем сервис
ная служба, в противном случае при последущей неисправности
право на гарантийное обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
~
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова
нии этих деталей производитель гарантирует, что требования
по технике безопасности будут выполнены.
16
-
-
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Если сетевой кабель поврежден, он должен быть заменен
~
квалифицированным электриком на кабель Tип H 05 VV-F
(PVC-изолированный), который можно приобрести у Miele или в
сервисной службе.
Не допускается подключение прибора к электросети через
~
многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут
обеспечить необходимую безопасность (например, возникает
опасность перегрева).
Не вводите прибор в эксплуатацию при дефектах, сколах,
~
трещинах, царапинах или сразу же выключите. Отключите от
электросети. В противном случае возникает опасность удара
током!
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
~
обратите внимание, что вблизи включенного прибора создается
электромагнитное поле. Повреждение стимулятора
маловероятно. При спорном случае обратитесь ко врачу или
производителю стимулятора.
Электронные приборы, например, микрокалькуляторы, а так
~
же кредитные карточки и дискеты не должны находиться в не
посредственной близости от включенного прибора, так как при
этом возможно нарушение их функций.
При эксплуатации прибор нагревается и остается горячим некоторое вре
~
мя после выключения. Только после того, как погаснет индикация остаточного тепла, пропадет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без присмотра во время работы!
~
Пустая посуда на работающей конфорке может привести к повреждению стеклокерамики, за которое Miele не несет ответственности.
Перегретый жир или масло могут воспламениться и привести к
пожару.
В случае возгорания горячего жира или масла ни в коем слу
~
чае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, напри
мер, с помощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
При работе у горячего прибора защищайте руки, используя
~
теплоизолирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем,
чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повыша
ется их теплопроводность, что может привести к ожогу.
-
-
-
-
-
-
Не допускается фламбирование (поджигание блюд с исполь
~
зованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вы
звать возгорание вытяжки.
18
-
-
Page 19
Указания по безопасности и предупреждения
Не используйте прибор, как место для хранения.
~
Не кладите на него ножи, вилки, ложки или другие металличес
кие предметы. При включенном приборе, случайном включении
прибора или наличии остаточного тепла возникает опасность,
что металлические предметы нагреются (Опасность ожога).
Другие предметы, в зависимости от материала, могут распла
виться или загореться.
Влажные крышки могут присосаться.
Выключайте панель конфорок после использования!
Запрещается накрывать прибор полотенцем или защитной
~
пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возгорания.
Не пользуйтесь посудой из пластмассы или алюминиевой
~
фольги. При высокой температуре такая посуда плавится.
Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Не разогревайте на конфорках закрытые, герметичные ем-
~
кости, например, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
-
-
Используйте кастрюли и сковороды с гладким днищем.
~
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность.
Никогда не нагревайте пустую посуду, если только произво
~
дитель посуды не разрешает подобное применение! В связи с
большой скоростью нагрева индукционной варочной панели,
температура днища посуды может за короткое время
достигнуть температуры самовоспламенения жира или масла.
Содержите прибор в чистоте. Соль, сахар или песчинки, на
~
пример , от чистки овощей, могут стать причиной царапин.
-
-
19
Page 20
Указания по безопасности и предупреждения
Запрещается ставить горячие кастрюли и сковородки в об
~
ласти индикатора. Это может привести к повреждению находя
щейся внутри электроники.
Следите за тем, чтобы на стеклокерамическую поверхность
~
прибора не падали какие-либо предметы или посуда. Падение
даже небольших предметов (например, солонки) может вы
звать появление трещин или сколов на стеклокерамической по
верхности.
Если на горячую панель конфорок попали сахар, сахаросо
~
держащие блюда, пластмасса и алюминиевая фольга, то необ
ходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти
вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая,
т.к. после остывания они могут повредить конфорку.
Осторожно: при этом возникает опасность ожога!
Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии.
Если Вы используете электроприбор, напр., ручной миксер,
~
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с панелью конфорок. Может быть повреждена
оплетка провода. Опасность удара током!
-
-
-
-
-
-
Прибор оснащен вентилятором. Если под встроенным при
~
бором находится выдвижной ящик, то необходимо соблюсти
достаточное расстояние между содержимым ящика и нижней
частью прибора, для обеспечения вентиляции. В ящике не
должны храниться острые или маленькие предметы, а также
бумага. Они могут попасть или быть затянуты через вентиляци
онную щель в вентилятор и повредить его или ухудшить охлаж
дение.
Если под прибором находится выдвижной ящик, то в нем не
~
должны храниться аэрозоли, легковоспламеняемые жидкости и
горючие материалы. Если в ящике имеются лотки для столовых
приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких ма
териалов.
20
-
-
-
-
Page 21
Указания по безопасности и предупреждения
Металлические предметы, хранящиеся в выдвижном ящике
~
под панелью конфорок, могут при длительном и интенсивном
использовании прибора нагреться.
Пищу следует разогревать до полной готовности. В случае, если в пище
~
имеются бактерии, они уничтожаются только под воздействием достаточно
высоких температур в течение определенного времени.
Ни в коем случае не используйте на одной конфорке две
~
кастрюли.
Если прибор встраивается за мебельную дверцу, он может
~
использоваться только при открытой дверце. Закрывайте двер
цу только после выключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Если панель конфорок встроена над духовым шкафом или
~
плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разрешается эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание функции защиты от перегрева панели конфорок (см. соответствующую главу).
-
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при
чиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
-
21
Page 22
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает панель конфо
рок от повреждений при транспорти
ровке. Материалы, используемые
при изготовлении упаковки, безопас
ны для окружающей среды и легко
утилизируемы, поэтому они подле
жат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов. Просим Bac по воз
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
-
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому никогда не выбрасывайте
отслужившие приборы вместе с
обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
22
Используйте вместо этого специаль
но оборудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза
цию Ваш отслуживший прибор дол
жен храниться в недоступном для
детей месте.
-
-
-
-
Page 23
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к
комплекту документации) на специально предусмотрен
ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите защитную пленку и наклейки, если они есть на
^
приборе.
Протрите прибор перед первым применением влажной
^
салфеткой и затем высушите его.
Ввод в эксплуатацию
Только для варочных панелей со скошенным краем (с
отшлифованным стеклянным бортиком):
В первые дни после монтажа возможно технически
обусловленное образование небольшого зазора между
варочной панелью и столешницей, который уменьшится в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не
оказывает отрицательного влияния на электрическую
безопасность прибора.
Перед первым использованием
-
При первом включении прибора появляется запах и возможно появление задымления. При каждом последу
ющем включении запах уменьшается и затем исчезает
полностью.
Запах и возможное задымление не указывают на непра
вильное подключение или дефект прибора и не являются
опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время нагрева индукционных
панелей конфорок значительно меньше, чем у обыч
ных.
-
-
-
23
Page 24
Индукция
Принцип действия
Под индукционной конфоркой находится индукционная
катушка. При включении конфорки эта катушка начина
ет вырабатывать магнитное поле, которое воздействует
непосредственно на днище кастрюли и нагревает его.
Конфорка нагревается лишь за счет тепла, которое отда
ет кастрюля.
Конфорки с индукционным нагревом работают только в
том случае, если на них установлена посуда с
намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда").
-
-
Функция индукции автоматически учитывает размер на
ходящейся на конфорке посуды, т.е. индукционный на
грев работает только в области конфорки, накрытой дни
щем кастрюли.
Конфорка не работает,
– если она включена без посуды или с неподходящей по-
судой (с ненамагничивающимся дном).
– если диаметр днища используемой посуды слишком
ìàë.
– если снять посуду с включенной конфорки.
В этом случае на индикаторе конфорки мигает символ ß
попеременно с установленным уровнем, спустя некото
рое время начинает гореть только символ ß.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена
подходящая посуда, ß погаснет и Вы сможете продол
жать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из не
подходящего материала, конфорка или панель конфорок
автоматически выключится через 3 минуты.
Не кладите на прибор ножи, вилки, ложки или другие
металлические предметы. При включенном приборе,
при включении прибора по неосторожности или оста
точном тепле возникает опасность, что эти предметы
нагреются (Опасность ожога).
-
-
-
-
-
-
-
24
После использования выключайте конфорки.
Page 25
Звуки при работе прибора
Индукция
При работе индукционных конфорок возможно появле
ние следующих звуков в области кухонной посуды, в за
висимости от материала и обработки ее дна:
Гудение может возникать при работе прибора с высо
–
кой мощностью. Оно будет слышно слабее или исчез
нет, если понизить уровень мощности.
Потрескивание возникает при использовании посуды,
–
дно которой изготовлено из различных материалов
(например, многослойное дно типа "сэндвич").
Свист может появиться, если зависящие друг от друга
–
конфорки (см. главу "Функция Booster") одновременно
работают и на них установлена посуда с дном,
изготовленным из различных материалов (например,
многослойное дно типа "сэндвич").
– Короткие металлические звуки могут появляться при
коммутационных процессах в электронике, особенно
при работе прибора с низкой мощностью.
Для повышения долговечности электроники прибор оснащен вентилятором охлаждения. При интенсивной эксплуатации прибора вентилятор включается, при этом Вы
слышите жужжание. Вентилятор может продолжать работать и после выключения прибора.
-
-
-
-
25
Page 26
Индукция
Кухонная посуда
Подходит кухонная посуда из:
–
–
–
Не подходит кухонная посуда из:
–
–
–
Если Вы не уверены, подходит ли кастрюля или сковорода для индукционного нагрева, то Вы можете это проверить, подержав магнит у днища посуды. Если магнит
будет прилипать, значит посуда подходит.
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна посуды могут оказывать влияние на равномерность процесса приготовления.
нержавеющей стали с дном из намагничиваемого мате
риала
эмалированной стали
чугуна
нержавеющей стали с дном из ненамагничиваемого
материала
алюминия, меди
стеклокерамики, фаянса
-
26
Для оптимального использования конфорки следует выбирать кастрюлю такого размера, чтобы она помещалась
между внутренней и внешней маркировкой конфорки.
Если диаметр кастрюли будет меньше внутренней марки
ровки, то возможно, что индукция не будет работать.
Конфорка будет реагировать так, как будто на нее не ус
тановлена посуда.
Учитывайте, что для кастрюль и сковород часто указы
вается максимальный (верхний) диаметр. Важное значе
ние имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего
размера).
Поместите посуду в центр конфорки.
Если посуда только частично стоит на конфорке, то
ручки могут сильно нагреться.
-
-
-
-
Page 27
Принцип управления
Ваша стеклокерамическая панель конфорок оснащена
электронными сенсорными клавишами, которые реагиру
ют на касание их пальцем.
Управление
-
Для управления прибором необходимо прикоснуться к со
ответствующей сенсорной клавише. Каждое прикоснове
ние к клавише подтверждается акустическим сигналом.
Конфорки и таймер должны быть "активными", если Вы
хотите установить или изменить уровень мощности или
время.
Для активирования какой-либо конфорки или таймера
коснитесь кнопки выбора соответствующей конфорки
или таймера. После того как Вы коснетесь кнопки выбо
ра, начинает мигать индикатор соответствующей конфорки или таймера. Пока мигает индикатор конфорка
или таймер являются "активными", и Вы можете устанавливать уровень мощности конфорки или время таймера.
Исключение:
если работает только одна конфорка, уровень ее мощности можно изменить без активации конфорки.
На панели управления не должно быть загрязнений и
посторонних предметов. B противном случае сенсор
ные кнопки не будут реагировать на касание пальцем
или может произойти непредусмотренный процесс, на
пример, автоматическое выключение панели конфо
рок (см. главу "Защитное отключение").
Ни в коем случае не ставьте горячую кухонную посуду
на сенсорные кнопки. Расположенная под панелью уп
равления электроника может выйти из строя.
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Управление
Включение
Включите сначала панель конфорок, а затем нужную
конфорку.
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без
надзора!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
Ha индикаторах всех конфорок появляется 0, на индика
торе таймера горит 00. Если не происходит дальнейший
ввод данных, то в целях безопасности панель конфорок
автоматически выключается примерно через несколько
секунд.
Включение конфорки, установка уровня мощности
^ Коротко коснитесь кнопки выбора нужной конфорки.
На индикаторе конфорки замигает 0.
^ Пока мигает 0, установите касанием сенсорных кнопок
- èëè + уровень мощности.
Если Вы при этом начинаете с касания -, то Вы выбираете режим приготовления ñ автоматикой закипания
(см. главу "Автоматика закипания"). Если Вы начинаете
с касания +, то Вы выбираете режим приготовления
áåç автоматики закипания.
Значение установленного уровня мощности мигает не
сколько секунд, затем оно горит постоянно.
Изменение уровня мощности
^
Коротко коснитесь кнопки выбора нужной конфорки.
Мигает индикация выбора уровня мощности.
-
-
28
^
Установите касанием сенсорных кнопок - или + жела
емую уровень мощности.
-
Page 29
Управление
Диапазоны регулировки мощности
Прибор запрограммирован на заводе на установку 9 уровней мощности. Если Вы хотели бы на
страивать уровень мощности более точно, то Вы можете увеличить количество уровней (см.
главу "Программирование"). Промежуточные уровни мощности отмечены горящей точкой рядом
с цифрой.
Кипячение большого количества жидкости
Начало основной варки
-
1-21-2.
33-3.
44-4.
55-5.
65.-6
65.-6.
76.-7.
99
увеличенный
диапазон
(17 уровней мощ
ности)
-
-
По основным данным. Мощность индукционной катушки варьируется в зависимости от величи
ны и материала дна посуды. Поэтому возможно, что для Вашей посуды уровни мощности не
много отличаются. Пожалуйста, определите оптимальные установки для Вашей посуды при
практическом применении.
-
-
29
Page 30
Управление
Автоматика закипания
Включить
При активизации автоматики закипания конфорка нагре
вается автоматически на самом высоком уровне мощнос
ти (форсированный нагрев), после чего мощность снижа
ется до заданного Вами уровня. Длительность форсиро
ванного нагрева зависит от выбранного Вами уровня
мощности для основного приготовления (см. таблицу).
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Индикатор конфорки мигает.
Установите с помощью сенсорной клавиши - нужный
^
уровень мощности для основной варки, например, 6.
Во время форсированного нагрева справа от значения
уровня мощности для основной варки горит индикатор.
По завершении нагрева он погаснет.
Ïðè увеличенном выборе уровней мощности (см. главу
"Программирование") до завершения режима автоматики
закипания мигает символ A попеременно со значением
мощности для основной варки.
Изменением уровня мощности для основной варки ав
томатика закипания деактивируется.
-
-
-
-
-
Выключить
30
Вы можете отключить форсированный нагрев перед
истечением времени закипания.
^
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
Уровень мощности мигает.
^
Установите другой уровень мощности.
Page 31
Управление
Уровень мощности
для основной вар
êè*
10:15
1.0:15
20:15
2.0:15
30:25
3.0:25
40:50
4.0:50
52:00
5.5:50
65:50
6.2:50
72:50
7.2:50
Время форсированного нагрева
в минутах и секундах (прим.)
-
82:50
8.2:50
9-
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные
точкой, имеются только при увеличенном количестве
уровней мощности (см. главу "Программирование").
31
Page 32
Управление
Функция Booster
Конфорки оснащены функцией Booster или TwinBooster
(см. описание прибора).
Функция Booster усиливает мощность, чтобы производить
нагрев большого количества продуктов, напр., воды для
варки макарон. Если она включена, то конфорки работа
ют в течение 15 минут на очень высокой мощности.
Функция Booster может использоваться одновременно
только на двух конфорках, или на конфорке слева или на
конфорке справа.
Если функция Booster включается, когда
–
– не установлена мощность конфорки, то по истечении
Если во время работы функции Booster кухонная посуда
будет снята с конфорки, то выполнение этой функции будет прервано. Оно будет продолжено спустя 3 минуты
после того, как кухонная посуда опять появится на конфорке.
-
не установлена мощность конфорки, то по истечении
времени функции Booster или при преждевременном
отключении автоматически переключается на уровень
9.
времени функции Booster или при преждевременном
отключении автоматически переключается на предыдущий выбранный уровень.
32
Повышенная мощность при выполнении функции Booster
может быть обеспечена только за счет того, что при этом
часть мощности будет отводиться от другой конфорки.
Поэтому соответственно две конфорки связаны друг с
другом (объединены в сеть), как изображено на рисунке.
Пример:
Включение функции Booster/TwinBooster Уровень 1 вли
яет на соединенные конфорки следующим образом:
–
если активирована автоматика закипания, то она от
ключается.
–
если соединенные конфорки установлены на уровень
мощности 9, то уровень мощности уменьшается.
Включение функции TwinBooster Уровень 2 вызывает от
ключение соединенных конфорок.
-
-
-
Page 33
Включение функции Booster
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Установите другой уровень мощности.
^
Коснитесь сенсорной кнопки B I/II.
^
Загорится контрольный индикатор функции Booster, и на
индикаторе конфорки начнет мигать h.
Управление
Спустя несколько секунд загорится h и контрольный ин
дикатор погаснет.
Включить функцию TwinBooster
Уровень 1
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
^ Установите другой уровень мощности.
^ Коснитесь сенсорной кнопки B I/II.
Загорится контрольный индикатор функции Booster, и на
индикаторе конфорки начнет мигать f. Спустя несколько
секунд загорится f и контрольный индикатор погаснет.
Уровень 2
^ Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Установите другой уровень мощности.
^
Коснитесь 2 раза сенсорной кнопки B I/II.
Загорится контрольный индикатор функции Booster, и на
индикаторе конфорки начнет мигать h. Спустя несколько
секунд загорится h и контрольный индикатор погаснет.
Выключение функции Booster / TwinBooster
-
^
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Нажимайте сенсорную кнопку B I/II пока контрольный
индикатор для функции Booster не погаснет и на инди
каторе конфорки не появится установленный уровень
мощности.
èëè
^
Кратко нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Установите другой уровень мощности.
-
33
Page 34
Управление
Функция поддержания блюд в теплом виде
Все конфорки оснащены функцией поддержания блюд в
теплом виде. Функция "h" находится между уровнями
мощности "0" и "1".
Рекомендации
Если включена функция для поддержания блюд в теп
лом виде, то конфорка выключается макс. через 2 часа
работы.
Эта функция предназначена для поддержания блюд в
теплом виде сразу же после их приготовления, т.е. в
горячем состоянии. Она не предназначена для разо
грева блюд, успевших остыть!
– Для поддержания блюд в теплом виде храните их
только в посуде для приготовления (кастрюля/сковорода). Закрывайте посуду крышкой.
– При поддержании блюд в теплом виде не обязательно
их мешать.
– Потеря питательных веществ начинается при приго-
товлении блюд и продолжается при поддержании их в
теплом виде. Чем больше продукты сохраняются
теплыми, тем больше теряется питательных веществ.
Старайтесь максимально сократить время поддержа
ния блюда в теплом виде.
-
-
-
34
Page 35
Выключение и индикация остаточного тепла
Выключение конфорки
2 раза нажмите кнопку требуемой конфорки.
^
Ha индикаторе конфорки несколько секунд будет мигать
0. Если конфорка еще горячая, то сразу после этого заго
рится индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
При этом выключатся все конфорки. На индикаторах
еще горячих конфорок загорятся символы остаточного
тепла.
Индикация остаточного тепла
Штрихи индикации остаточного тепла будут гаснуть один
за другим по мере остывания конфорок. Последний
штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфоркам будет безопасным.
Управление
-
Не прикасайтесь к конфоркам и не кладите на них
чувствительные к нагреву предметы, пока горит инди
кация остаточного тепла.
Опасность возгорания и получения ожогов!
-
35
Page 36
Советы по экономии электроэнергии
По возможности готовьте пищу только в закрытых
–
кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излиш
нюю потерю тепла во время приготовления.
открытозакрыто
Для небольшого количества выбирайте маленькую по
–
суду. Маленькая посуда потребует меньшего расхода
энергии, чем большая, но мало заполненная.
– Готовьте с малым количеством воды.
– После закипания или поджаривания вовремя переклю-
чайте прибор на более низкий уровень мощности.
– Время приготовления может быть заметно сокращено
благодаря использованию специальной посуды.
-
-
36
Page 37
Таймер
Если Вы хотите использовать таймер, панель конфорок
должна быть включена.
Таймер можно использовать для двух функций:
- в качестве бытового таймера
- для автоматического выключения конфорки.
Вы можете установить время в диапазоне от 1 минуты
(01)äî9
1
/2часов (9.^). При выборе времени более 99 ми
íóò (99) установка его осуществляется с шагом полчаса.
Половина часа отображается точкой после цифры.
С помощью сенсорной кнопки - значение времени снижа
ется с 9.^ äî 00, с помощью сенсорной кнопки + значение
времени увеличивается с 00 äî 9^. При значении2чили
99 процесс установки останавливается. Для того, чтобы
продолжить установку уберите палец с сенсорной кнопки, а затем снова прикоснитесь и оставьте палец на
кнопке.
По истечении установленного времени на несколько секунд на индикаторе времени таймера высвечиваются 00,
одновременно раздается в течение нескольких секунд
звуковой сигнал. Если Вы хотите преждевременно
выключить звуковой сигнал, коснитесь сенсорной кнопки
m.
-
-
37
Page 38
Таймер
Таймер
Установка
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Изменение
Удаление
На индикаторе времени таймера мигает 00, и начнет ми
гать индикатор бытового таймера.
появится нужное значение времени, например, 15 ми
нут.
Отсчет установленного времени происходит по минутам.
Вы можете увидеть остаточное время на индикаторе тай
мера.
^ Коснитесь сенсорной кнопки m.
^ Установите касанием сенсорных кнопок - или + нужное
время.
^ Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Коснитесь одновременно сенсорных кнопок - и +.
-
-
-
38
Page 39
Автоматическое выключение конфорки
Вы можете установить время, через которое произойдет
автоматическое отключение выбранной конфорки.
Функцию автоматического отключения можно одновре
менно запрограммировать для всех конфорок.
Таймер
-
Если запрограммированное время больше максималь
но допустимой продолжительности работы конфорки,
то конфорка выключается из-за срабатывания функ
ции автоматического отключения (см. соответству
ющую главу).
Установите уровень мощности нужной конфорки.
^
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
На индикаторе времени таймера мигает 00, и начнет мигать индикатор бытового таймера.
^ Коснитесь снова сенсорной кнопки m.
На индикаторе времени таймера погаснет индикатор бытового таймера, а индикатор конфорки начнет мигать.
^ Если включены несколько конфорок, коснитесь сен-
сорной кнопки m столько раз, пока не замигает индикатор нужной конфорки (задней правой).
Индикаторы включенных конфорок высветятся по часо
вой стрелке, начиная с передней левой конфорки.
^
Касайтесь сенсорной кнопки - или + до тех пор, пока не
появится нужное значение времени, например, 15 ми
нут.
-
-
-
-
-
Отсчет установленного времени происходит по минутам.
Вы можете увидеть остаточное время на индикаторе тай
мера.
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое от
ключение другой конфорки, действуйте, как описано
выше.
-
-
39
Page 40
Таймер
Если запрограммировано время отключения для несколь
ких конфорок, то индикатор показывает самое короткое
остаточное время, и мигает индикатор соответствующей
конфорки. Другие индикаторы горят постоянно. Если Вы
хотите увидеть остаточное время, которое отсчитывает
ся без индикации, касайтесь сенсорной кнопки m до тех
пор, пока не будет мигать нужный индикатор.
Изменение
Касайтесь сенсорной кнопки m äî òåõ ïîð, ïîêà íå áó
^
дет мигать нужный индикатор.
Установите касанием сенсорных кнопок - или + нужное
^
время.
Одновременное использование двух функций таймера
Функции бытового таймера и автоматического отключения можно использовать одновременно.
Вы запрограммировали время отключения для одной или
нескольких конфорок и хотели бы дополнительно установить бытовой таймер :
касайтесь сенсорной кнопки m до тех пор, пока не замигает индикатор бытового таймера.
-
-
-
40
Вы используете функцию бытового таймера и хотели бы
дополнительно запрограммировать время отключения
для одной или нескольких конфорок:
касайтесь сенсорной кнопки m до тех пор, пока не зами
гает индикатор нужной конфорки.
Вскоре после последнего ввода данных индикатор вре
мени переключится на самое короткое остаточное вре
мя.
Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое от
считывается без индикации, касайтесь сенсорной кнопки
m до тех пор, пока не будет мигать нужный индикатор.
Начиная от индикации самого короткого остаточного вре
мени при этом выбираются по часовой стрелке все вклю
ченные конфорки и значение таймера.
-
-
-
-
-
-
Page 41
Функции безопасности
Блокировка / блокировка включения
Для предотвращения несанкционированного включения
варочной панели или отдельных конфорок, a также слу
чайного изменения установок, прибор оснащен устрой
ством электронной блокировки и блокировки включения.
Электронная блокировка может быть активирована
при включенной панели конфорок. Если она активиро
вана, то управлять прибором можно только условно:
Уровни мощности конфорок и установку таймера изме
–
нить невозможно.
Конфорки, всю варочную панель и таймер можно толь
–
ко выключить, после чего, однако, уже нельзя вклю
чить снова.
Блокировка включения может быть активирована при
выключенной панели конфорок. Если она активирована,
то прибор не включается и таймер не действует.
Прибор запрограммирован таким образом, что блокировка включения должна активироваться вручную. Можно
установить настройки так, чтобы функция блокировки
включения автоматически активировалась спустя 5 минут после выключения, если не последовало установки
функции блокировки включения вручную (см. главу
"Программирование").
-
-
-
-
-
-
Если при включенной блокировке или блокировке вклю
чения будет нажата запрещенная кнопка, то на ок. 3 се
кунды появляется на индикаторе конфорки слева L или
справа C.
Электронная блокировка и блокировка включения
деактивируется при отключении питания.
-
-
41
Page 42
Функции безопасности
Включить
Нажмите одновременно сенсорные кнопки - è + ïîêà
^
не раздасться долгий сигнал.
Выключить
Нажмите одновременно сенсорные кнопки - è + ïîêà
^
не раздасться сигнал.
42
Page 43
Функции безопасности
Автоматическое отключение
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включена и нагревается не
обычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня
мощности, то происходит ее автоматическое отключение
и загорается индикация соответствующего символа оста
точного тепла.
Если Вы снова захотите пользоваться конфоркой, вклю
чите ее обычным образом.
Уровень мощности*Максимальная продолжительность экс
плуатации в часах
÷2
1/1.10
2/2.5
3/3.5
4/4.4
5/5.3
6/6.2
7/7.2
8/8.2
91
* Уровни мощности, отмеченные точкой, имеются только при увели
ченном количестве уровней мощности (см. главу "Программирование").
-
-
-
-
При перекрытии сенсорных клавиш
Ваша панель конфорок отключится автоматически, если
одна или несколько сенсорных клавиш будут перекрыты
чем-либо более 13 секунд, например, пальцем, выкипев
шей пищей или каким-либо предметом. На индикаторе
перекрытой сенсорной клавиши будет мигать F.
Одновременно каждые 30 секунд (максимум 10 минут)
будет раздаваться звуковой сигнал.
^
Очистите панель управления или удалите мешающие
предметы.
Сигнал заканчивается, и F гаснет. Вы снова можете ис
пользовать варочную панель.
-
-
43
Page 44
Функции безопасности
Защита от перегрева
Индукционная катушка / Теплоотвод
Все индукционные катушки и система теплоотвода
электроники оснащены защитой от перегрева. Прежде
чем катушки или система теплоотвода перегреются, за
щита от перегрева примет одну из следующих мер:
Индукционная катушка
Прерывание работы включенной функции Booster.
–
Уменьшение установленной мощности.
–
Конфорка автоматически отключается.
–
Появляется сообщение об ошибке "FE44".
Вы можете снова включить конфорку, как только погаснет сообщение об ошибке.
Теплоотвод
– Прерывание работы включенной функции Booster.
– Уменьшение установленной мощности.
-
44
– Конфорки автоматически выключаются.
Как только теплоотвод достаточно остынет, Вы снова
сможете включить соответствующие конфорки.
К срабатыванию защиты от перегрева могут привести
следующие условия:
–
нагревается пустая посуда.
–
жир или масло нагреваются при высокой мощности.
–
недостаточно хорошо вентилируется нижняя сторона
прибора.
–
горячая конфорка будет снова включена после отклю
чения электроэнергии.
Если защита от перегрева снова сработает несмотря на
принятые меры, обратитесь в сервисную службу.
-
Page 45
Панель управления
Функции безопасности
Электроника панели управления оснащена системой за
щиты от перегрева. Эта система отключает панель кон
форок, прежде чем электроника перегреется.
Появляется сообщение об ошибке FE37.
Как только электроника достаточно остынет, сообщение
об ошибке исчезает и панель конфорок снова может
быть включена.
К срабатыванию системы защиты от перегрева может
привести долгая работа всех конфорок одновременно на
высоком уровне мощности.
-
-
45
Page 46
Чистка и уход
Ни в коем случае не используйте для очистки па
,
роструйный очиститель. Пар может проникнуть в на
ходящиеся под напряжением части и привести к
короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения.
Для этого пусть прибор остынет.
Высушите прибор после каждой влажной чистки, это по
зволит избежать известковых отложений.
-
-
-
Чтобы избежать повреждений поверхности, не ис
пользуйте при очистке
– средство для мытья посуды,
– чистящие средства, содержащие соду, щелочь,
аммиак, кислоту или хлориды,
– чистящие средства для удаления накипи,
– средства для удаления пятен и ржавчины,
– абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие растворитель,
–
чистящие средства для посудомоечных машин,
–
спреи для гриля или духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие щетки и губки (например, для чистки каст
рюль) или использованные губки с остатками абразив
ных чистящих средств,
–
очиститель от грязи,
–
острые предметы
(чтобы не повредить уплотнения между стеклокерами
ческой панелью и рамой или рамой и столешницей).
-
-
-
-
46
Page 47
Чистка и уход
Не используйте для очистки средства для мытья по
суды. При чистке с помощью таких средств не могут
быть удалены все загрязнения и остатки пищи.
Вследствие их использования образуется невидимая
пленка, которая ведет к окрашиванию стеклокерами
ческой панели.
Регулярно очищайте панель конфорок с помощью спе
циального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой,
прочно въевшиеся загрязнения соскоблите скребком для
стекла.
Затем очистите панель конфорок с помощью специально
го средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу "Дополнительно приобретаемые
принадлежности") или любого другого средства для чистки стеклокерамики и бумажного полотенца или чистой
салфетки. Не наносите средство на горячую поверхность, т.к. в этом случае могут появиться пятна.
Обратите внимание на указания производителя средства
для очистки.
В завершение протрите панель конфорок влажной салфеткой и высушите ее. Следите за тем, чтобы тщательно
удалить остатки чистящего средства. Остатки средства
пригорают при последующем использовании панели кон
форок и повреждают стеклокерамику.
-
-
-
-
-
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пят
на с металлическим отблеском) могут быть удалены с по
мощью средства для чистки стеклокерамики и нержа
веющей стали.
Если на горячую варочную панель попали сахар, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выклю
чить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества
скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
Осторожно: при этом возникает опасность ожога!
Затем произведите чистку конфорки в холодном состоя
нии, как описано ранее.
-
-
-
47
-
-
-
Page 48
Дополнительные функции
Сброс
Прибор оснащен функцией сброса. С помощью этой
функции Вы можете сбросить все настройки программ до
заводских установок.
Использование функции сброса
Включите панель конфорок.
^
Одновременно нажмите кнопки конфорок спереди сле
^
ва и спереди справа, пока индикаторы конфорок не по
гаснут (ок. 10 секунд).
-
-
Функция сброса настроек длится ок. 1 минуты. Она за
кончена, когда кратко загорится индикатор функции
Booster.
Включайте панель конфорок, только когда завершена
функция сброса настроек.
-
48
Page 49
Программирование
Вы можете изменить указанные в таблице программы
Вашего прибора (см. таблицу). Можно изменять несколь
ко установок друг за другом.
После вызова меню программирования на индикаторах
панели конфорок появляются буквы Ï (Программа), Ñ
(Статус) и цифры. Они показывают текущую установку.
Дополнительные функции
-
После выхода из системы программирования автомати
чески происходит сброс всех настроек. Она закончена,
когда кратко загорится индикатор функции Booster.
Включайте панель конфорок, только когда завершена
функция сброса настроек.
Войти в меню программирования
^ Нажимайте при выключенной панели конфорок одно-
временно сенсорные кнопкиs è B I/II пока не загорит-
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок в ра
боте панели конфорок, которые могут появиться при ее повседневной экс
плуатации. Так как Вам не нужно будет вызывать специалиста сервисной
службы, то Вы сэкономите и время, и деньги.
Сведения в нижеприведенной таблице должны Вам помочь найти причины
неисправности и устранить их. Однако, следует учитывать, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифи
,
цированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные
ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для поль
-
зователя.
ПроблемаПричинаУстранение
... панель конфорок или
конфорки не
включaютcя?
При включении новой
панели конфорок появ
ляется запах и легкое
задымление.
На индикаторе конфор
ки горит символ ß.
Выключился защитный предо
хранитель.
Смотря по обстоятельствам,
сбой в работе или техническая
неисправность.
-
-
На конфорке нет посуды или
находится непригодная посуда.
Включите предохранитель (ми
нимальная величина тока срабатывания: см. типовую табличку).
Отключите прибор от электросети на прим. 1 минуту,
- выключите соответствующий
предохранитель или полностью
выверните предохранитель с
плавкими вставками или
èëè
- выключите УЗО (защитное ус
тройство от перепадов напря
жения).
Если после повторного включе
ния / ввертывания предохрани
теля или включения УЗО неисп
равность не удается устранить,
то обратитесь к специалисту
-электрику или в сервисную
службу.
При каждом последующем
включении запах уменьшается и
затем пропадает.
Используйте пригодную посуду
(см. главу "Посуда")
-
-
-
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
Что делать, если ...?
ПроблемаПричинаУстранение
После включения панели
конфорок на несколько
секунд появляется на ин
дикаторе конфорки спе
реди слева "L" и спереди
справа "C").
После включения панели
конфорок на несколько
секунд появляется на ин
дикаторе конфорок спе
реди слева "d" и спереди
справа "E").
Конфорки не нагревают
ся.
Одна конфорка или весь
прибор отключаются ав
томатически.
Преждевременно автоматически прерывается работа функции Booster.
Конфорка работает при
установленном уровне
мощности не так, как
обычно.
Мощность автоматически
уменьшается с уровня 9,
если Вы установите при
совмещенных конфорках
уровень мощности 9.
Прибор выключается во
время работы, на всех ин
дикаторах появляется F.
При включенной автома
тике закипания пища, на
ходящаяся в посуде, не
доводится до кипения.
Вентилятор охлаждения
продолжает работать по
сле выключения прибора.
Активирована блокировка
включения.
-
-
Прибор находится в
демонстрационном режиме
-
-
-
Продолжительность работы од
нойконфорки слишком
-
долгая.
Сработала защита от перегрева.
Сработала защита от перегрева.
При одновременной работе на
уровне 9 общая допустимая
максимальная мощность будет
превышена.
Одна или несколько сенсорных
-
кнопок закрыты, например,
пальцем, выкипевшей едой или
положенным предметом
-
Готовится большая порция про
-
дуктов.
Кухонная посуда плохо про
водит тепло.
Вентилятор работает пока при
-
бор не остынет, а затем автома
тически выключается.
Деактивируйте блокировку
включения (см. главу
"Блокировка / Блокировка
включения").
Деактивируйте демонстраци
онный режим (см. главу
"Программирование").
Вы можете снова включить
конфорку (см. главу
"Безопасное отключение").
См. главу "Защита от перегрева".
См. главу "Защита от перегрева".
Очистите панель управления
или удалите мешающие пред
меты (см. главу "Защитное
выключение").
-
Доведите до кипения при мак
симальной мощности и затем
переключите обратно вручную.
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Что делать, если ...?
ПроблемаПричинаУстранение
Сенсорные клави
ши реагируют на
прикосновения
слишком чувстви
тельно или
нечувствительно.
На индикаторе кон
форок сзади слева
загорается F,наин
дикаторе сзади
справа E инапе
редних индикато
рах цифры.
слевасправа
90После нажатия кнопки сброса или
91
92
93
37Сработала защита от перегрева.Как только погаснет сообщение об
44
47Вентилятор блокирован или неисп
48
все другие сообще
ния об ошибках
Чувствительность сенсорных кно
-
пок изменилась.
-
-
-
-
-
после отключения электричества
появляется ошибка в настройках.
Если индикатор через 5 минут не
погаснет, то произведите действия, описанные ранее.
равен.
-
Возникли неполадки в системе
электронного управления
Прежде всего проследите, чтобы
на панель конфорок падал прямой
свет (солнечный или искусствен
ный), а также чтобы вокруг при
бора не было слишком темно.
Проследите за тем, чтобы вся па
нель конфорок и сенсорные кла
виши не были чем-либо накрыты.
Снимите с панели всю посуду и
очистите ее от возможно име
ющихся остатков пищи.
Отсоедините панель конфорок от
сети электропитания примерно на
1 минуту.
Если таким образом не удается ус
транить неполадку, обратитесь,
пожалуйста, в сервисную службу.
ошибке, Вы снова можете использовать панель конфорок (см. главу
"Защита от перегрева")
-
Проверьте, возможно вентилятор
блокирован каким-либо предме
том, напр. вилкой, и удалите этот
предмет.
Если сообщение об ошибке появ
ляется снова, вызовите сервисную
службу.
Отсоедините варочную панель от
сети электропитания примерно на
1 минуту.
Если после восстановления элект
ропитания проблема сохраняется,
обратитесь, пожалуйста, в сервис
ную службу.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой ассортимент при
надлежностей и средств для очистки и ухода, подходя
щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко заказать в
интернет-магазине Miele:
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. конец инструкции) или у торгового партнера
Miele.
Посуда для варки / жарения
Miele предлагает широкий выбор посуды для варки и жарения. Она оптимально подходит к приборам Miele, т.к.
специально разработана с учетом их функций и размеров.
Более подробную информацию по этой продукции Вы
найдете на сайте интернет-магазина www.miele-shop.ru.
Кастрюли различной величины
Глубокая сковорода с крышкой
Сковорода с антипригарным покрытием
Сковорода Wok
Формы для запекания
-
-
Продукция для ухода за техникой
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и ос
татки алюминия
Салфетка из микрофибры
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения
-
55
Page 56
Указания по встраиванию прибора
Необходимо убедиться, что после
Прибор может быть встроен
только квалифицированным
специалистом и подключен к сети
специалистом-электриком.
~
встраивания сетевой кабель панели
конфорок не соприкасается с ее
нижней поверхностью и не подверга
ется механическим нагрузкам.
-
Чтобы избежать повреждения
прибора, он может быть встроен
только после монтажа верхних
шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким
клеем (100 °C) для предотвращения
их отслаивания или деформации.
Уголки между стеной и столешницей
должны быть жаростойкими.
Этот прибор не может быть под-
~
ключен на нестационарных объектах
(напр., судах).
Встраивание панели конфорок
~
над холодильниками, посудомоечными машинами, а также стиральными
и сушильными машинами не допускается.
Эта панель конфорок может быть
~
встроена только над плитой и духо
вым шкафом, которые оснащены
системой охлаждения пара.
-
-
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные
на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
56
Page 57
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху
прибора
Необходимо соблюдать указанное
производителем вытяжки безопасное расстояние между прибором и
расположенной сверху вытяжкой.
Если указания производителя вытяжки отсутствуют или над прибором устанавливаются навесные
полки из легко воспламеняющихся
материалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760
мм.
Если для размещения различных
приборов под вытяжкой, напри
мер, горелки WOK и электричес
кой панели конфорок, в инструк
ции по эксплуатации и монтажу
указаны разные безопасные рас
стояния, рекомендуется выбирать
большее из них.
-
-
-
-
57
Page 58
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние с боковых
сторон / сзади
При встраивании панели конфорок
позади ее и с одной боковой стороны
(справа èëè слева) могут находиться
стенка шкафа или стена помещения
любой высоты (см. рисунки).
a 50 мм минимальное расстояние
сзади от выреза в столешнице до
заднего канта столешницы.
b 150 мм минимальное расстояние
справа от выреза в столешнице
до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены
помещения.
c 150 мм минимальное расстояние
слева от выреза в столешнице до
стоящей рядом мебели (например,
высокого шкафа) или стены помещения.
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
58
Не рекомендуется!
Page 59
Указания по встраиванию прибора
Минимальное расстояние под при
бором
Чтобы обеспечить вентиляцию при
бора, необходимо соблюсти мини
мальное расстояние до духового
шкафа, промежуточного дна или вы
движного ящика.
Минимальное расстояние от нижнего
края панели конфорок до
верхнего края духового шкафа
–
должно составлять 15 ìì.
верхнего края промежуточного
–
äíà должно составлять 15 ìì.
– днища выдвижного ящика äîëæ-
но составлять 75 ìì.
-
-
Промежуточное дно
-
Встраивание промежуточного дна
под панелью конфорок
необязательно, но возможно.
Для проведения подключения к сети
необходимо оставить промежуток в
10 мм сзади прибора.
Для лучшей вентиляции прибора мы
рекомендуем оставить 20 мм спере
ди прибора.
-
59
Page 60
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до обшивки ниши
Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас
стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие темпера
туры могут изменять или разрушать материал.
При использовании обшивки из горючего материала (напр., дерева) мини
мальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно
составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла,
природного камня, керамической плитки) минимальное расстояние e между
вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина
обшивки.
Пример: толщина обшивки ниши 15 мм
50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок соПанели конфорок с
встраиванием заподлицорамкой/скошенным краем
-
-
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Обшивка ниши
Размер x = толщина обшивки ниши
c Столешница
d Вырез в столешнице
d Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм
при негорючих материалах 50 мм - размер x
60
Page 61
Указания по встраиванию прибора
Панели конфорок с рамкой /
скошенным краем
Уплотнение между панелью кон
форок и столешницей
Уплотнительная лента под кромкой
верхней части прибора обеспечивает
необходимую герметичность между
прибором и столешницей.
Панель конфорок ни в коем случае не следует герметизировать
дополнительно с помощью
герметиков (например,
силиконовых).
-
Кафельная столешница
Чтобы панель легла ровно, а уплотнитель под кромкой панели плотно
прилегал к столешнице, швы a изаштрихованная область под опорной
поверхностью панели конфорок
должны быть гладкими и ровными.
В этом случае при демонтаже па
нели конфорок рамку и столеш
ницу можно легко повредить.
-
-
61
Page 62
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6112
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
62
Page 63
KM 6113
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
63
Page 64
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6115
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
64
Page 65
KM 6116
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
65
Page 66
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6117
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
66
Page 67
KM 6118
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Блок подключения к сети
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
67
Page 68
Встраивание
Подготовка столешницы
Вырез в столешнице производите
^
согласно чертежу. Соблюдайте бе
зопасное расстояние (см. главу
"Указания по безопасности при
встраивании").
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или
литьевой смолой для предотвра
щения разбухания от влаги.
Следите за тем, чтобы эти
средства не попали на рабочую
поверхность столешницы.
Для встраивания прибора пружинные зажимы не потребуются, соответствующая уплотнительная полоса способствует плотному расположению панели конфорок в
прорези. Щель между рамой и столешницей со временем уменьшится.
Встраивание панели конфорок
Выведите сетевой кабель вниз че
^
рез вырез в столешнице.
-
Положите панель конфорок в
^
центр выреза в столешнице.
Следите за тем, чтобы уплотнение
прибора располагалось поверх сто
лешницы, чтобы была соблюдена
герметизация стыка со столеш
-
ницей. Ни в коем случае не исполь
зуйте дополнительно для уплотне
ния средства для герметизации
(напр., силикон)!
Если уплотнение в углах не плотно
прилегает к столешнице, Вы можете аккуратно обработать радиус
закругления углов, ß R4,спомощью лобзика.
^ Подключите панель конфорок к
электросети.
^ Проверьте работу панели конфо-
ðîê.
-
-
-
-
-
Подключение сетевого кабеля к
прибору
Кабель может быть подключен к
прибору только специалистом
сервисной службы.
^
Подключайте прибор к сети только
в соответствии со схемой подклю
чения (см. главу "Электроподклю
чение / Схема подключения").
68
-
-
Page 69
Подключение прибора к электро
сети может производиться только
специалистом-электриком, кото
рый знает и соблюдает местные
правила подключения.
Miele не берет на себя ответ
ственность за непосредственные
или опосредованные поврежде
ния, обусловленные неправильны
м подключением или ремонтом.
-
-
-
Электроподключение
Общая мощность
Общая мощность 7,4 кВт
Параметры подключения и предо
хранитель
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой
-
табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
Miele не несет ответственности за
повреждения, которые были
обусловлены отсутствием или
прерыванием защитного заземления (напр., удар током).
Защита от касания токоведущих
частей должна быть обеспечена
после монтажа!
Фазовое напряжение AC 230В/50
Гц
Данные о возможностях подключения Вы можете найти в схеме подключения.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использовать в приборе
устройство защитного отключения
УЗО с током срабатывания 30 мА.
69
Page 70
Электроподключение
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен
ное отключение всех полюсов при
бора от сети с помощью размыкающих устройств! (В отключенном
состоянии зазор между контактами
должен составлять не менее 3ìì!)
Устройствами отключения от сети
являются автоматы защиты от токов
перегрузки и устройства защитного
отключения.
-
После отключения элекропитания
следует обеспечить защиту сети
от повторного включения.
Сетевой кабель
Прибор должен быть подключен к
сети с помощью кабеля, тип H 05
VV-F (ПВХ-изолирован) с подходя
щим поперечным сечением в соот
ветствии со схемой подключения.
-
-
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети можно установить следующие распределительные устройства:
– Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные
пробки с плавкими вставками.
èëè:
– Автоматические резьбовые пре-
дохранители:
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила
средняя (черная) кнопка.
èëè:
–
Встроенные автоматические
предохранители
(линейный защитный автомат,
типB или C!): переставить рычаг с
1 (вкл.) на 0 (выкл.).èëè:
–
Устройство защитного отключе
ния УЗО
(защита от перепадов напряжения
в сети) Переключите главный
выключатель с 1 (вкл.) на 0(выкл.)
или нажмите контрольную клави
шу.
-
Данные о возможностях подключе
ния Вы можете найти в схеме под
ключения.
Допустимое для Вашего прибора
максимальное сетевое напряжение и
общая потребляемая мощность указаны на типовой табличке прибора.
Замена сетевого кабеля
При замене кабеля может быть использован только специальный кабель, тип H 05 VV-F
(ПВХ-изолирован), который можно
приобрести у Miele или в сервисной
службе.
Кабель может быть заменен только
специалистом-электриком, который
знает и соблюдает местные правила
подключения.
Необходимые данные по подключе
нию Вы можете найти на типовой
табличке.
-
Защитный провод должен быть
привинчен к промаркированному
зажиму -.
-
-
-
70
Page 71
Электроподключение
Схема подключенияДополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро
вано для подключения к сети пере
менного тока с защитным (третьим)
проводом заземления (зануления),
которое соответствует требованиям
п.7.1 "Правил устройства электроус
тановок".
Для Вашей безопасности подключай
те прибор только к электросети с за
щитным заземлением (занулением).
Если Ваша розетка не имеет защит
ного заземления (зануления), обра
титесь к квалифицированному спе
циалисту.
Не переделывайте штепсельную
вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
-
-
-
-
-
-
-
-
71
Page 72
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само
стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо
ну:
Москва (495) 745 89 90 или
–
8 800 200 29 00.
–
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин
струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука
занная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице
инструкции по эксплуатации.
-
-
-
-
Сертификат соответствия
RU C-DE.Àß46.Â.67382
ñ 13.01.2015 ïî 17.12.2019
Соответствует требованиям
Технического регламента
Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 "О безопасности
низковольтного
оборудования"; ТР ТС 020/2011
"Электромагнитная
совместимость технических средств"
72
Нижеследующая информация ак
туальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента ограниче
ния использования некоторых
небезопасных веществ в электричес
ком и электронном оборудовании
(2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
Page 73
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи
тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред
принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га
рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа
ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные
накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ
ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа
листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране
ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова
ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна
чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо
мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
–
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
–
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
–
стоящей Инструкции по эксплуатации;
работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
–
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
–
ции;
изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
–
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
–
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве,
Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и
партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис
Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
74
Page 75
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при
надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной
поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
ТОО "Миле"
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84
E-mail: info@miele.ru
-
75
Page 76
Дата изготовления/Условия хранения и транспортировки
Условия транспортировки и хранения
При температуре от –25 °C äî +55 °C, а также кратковременно, не более
24 часов, до +70 °C
Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования конден
сата)
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.