Miele KM 6002, KM 6003, KM 6012, KM 6013, KM 6017 User Manual [ru]

...
Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамические панели конфорок KM 6002 / KM 6003 / KM 6012 KM 6013 / KM 6017 / KM 6023 KM 6024 / KM 6031 / KM 6032 KM 6061 / KM 6071
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 097 271
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................13
Описание прибора ...............................................14
KM 6002 / KM 6012 ................................................14
KM 6003 / KM 6013 / KM 6017 / KM 6023 ..............................14
KM 6024.........................................................15
KM 6031.........................................................15
KM 6032.........................................................16
KM 6061.........................................................16
KM 6071.........................................................17
Технические данные конфорок .....................................18
Ввод в эксплуатацию ............................................20
Первая чистка ...................................................20
Первый нагрев ...................................................20
Описание конфорок .............................................21
Управление .....................................................22
Включение и выключение .........................................22
Установка уровня мощности .......................................22
Индикация остаточного тепла ......................................23
Диапазоны регулировки мощности ..................................24
Автоматика закипания ............................................25
Включение второго нагревательного контура .........................26
Зона поддержания блюда в нагретом состоянии.......................27
Панель управления.............................................27
Программирование конфорок ......................................29
Кухонная посуда ................................................30
Советы по экономии электроэнергии..............................31
Функции безопасности ...........................................32
Блокировка включения............................................32
2
Page 3
Содержание
Автоматическое отключение .......................................33
Защита от перегрева ..............................................34
Чистка и уход ...................................................35
Что делать, если ...? .............................................37
Проверка мощности конфорки....................................39
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................41
Указания по встраиванию прибора ................................42
Панели конфорок с рамой ........................................46
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................46
Общие указания по встраиванию: ...................................53
Панели конфорок, встроенные заподлицо .........................54
Защитная перегородка ...........................................58
Подключение к плите / блоку переключателей .....................59
Электроподключение ............................................61
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия ....................63
Сертификат (только для РФ) ....................................63
Гарантия качества товара ........................................64
Контактная информация о Miele...................................66
3
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и установке. В ней содержатся важные сведения по установке, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезо пасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний по безопас­ности и предупреждений.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра.
-
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в
~
быту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
~
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых ус
~
ловиях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при пользовании прибором под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать воз­можную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше 8 лет не следует допускать близко к панели
~
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным над зором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться прибором без надзора
~
взрослых, если они настолько освоили управление им, что мо гут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать воз можную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
~
без надзора.
Не оставляйте без присмотра детей, если они находятся
~
вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибо­ром.
Во время работы прибор нагревается и остается горячим еще
~
некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
-
-
-
Опасность удушья!
~
При игре с упаковочным материалом (например, пленкой) дети могут завернуться в него или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей мес те.
Опасность ожога!
~
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Ина че у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
6
-
-
-
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность ожогов и ошпаривания!
~
Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковород, чтобы дети не могли их стянуть вниз и обжечься. Специальная решет ка для защиты детей (имеется в продаже в специализирован ных магазинах) уменьшает такую опасность.
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
~
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения панели конфорок могут представлять собой уг-
~
розу Вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых по­вреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована толь-
~
ко в том случае, если она подключена к системе защитного за­земления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электропроводку.
-
-
Данные подключения (напряжение и частота) на типовой
~
табличке панели конфорок должны обязательно соответство вать параметрам электросети во избежание повреждений при бора. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не
~
обходимую безопасность (опасность пожара). Не подключайте панель конфорок к электросети с помощью данных устройств.
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы га
~
рантировать его надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не
~
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к токоведущим соединениям, а также наруше
~
ние электропроводки и механической конструкции прибора мо жет оказаться опасным для Вас и вызвать неисправность пане ли конфорок. Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
~
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
~
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали конструкции должны заме­няться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
~
таймером или системой дистанционного управления.
-
-
-
-
-
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре
~
монтных работ панель конфорок должна быть отсоединена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
выключите предохранители на распределительном щите или
полностью выверните резьбовые предохранители на электро щитке, или
отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
8
-
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Данная панель конфорок может комбинироваться только с
~
указанными Miele плитами и духовыми шкафами. В комбинации с другими приборами право на гарантийный ре монт утрачивается, т.к. в этом случае не может быть гарантиро вана безупречная работа прибора.
Опасность удара током!
~
Не вводите прибор в эксплуатацию при дефектах, сколах, тре щинах, царапинах или сразу же его выключите. Отключите при бор от электросети.
Надлежащее использование
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
~
не оставляйте без присмотра панель конфорок при приготов­лении с маслами и жирами. Никогда не гасите водой масло и жир при их возгорании. Вы­ключите прибор и осторожно потушите пламя, накрыв его крышкой или покрывалом.
-
-
-
-
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
~
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджигание продуктов с использованием алкоголя) под кухон­ной вытяжкой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей
~
или горючих материалов возможно их загорание. Поэтому ни когда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвиж ных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
~
-
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
~
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте панель конфорок для нагрева консервных ба нок.
-
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай
~
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, декоратив ными панелями, тканью или защитной пленкой.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
~
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
~
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
Если панель конфорок встроена за мебельной дверцей, то
~
ею можно пользоваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только, если погасли индикаторы остаточ ного тепла.
При эксплуатации прибор нагревается и остается горячим
~
некоторое время после выключения. Только после того, как по гаснет индикация остаточного тепла, пропадет опасность полу чения ожогов.
-
-
-
-
-
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
~
любых работ у нагретого прибора защищайте свои руки с по мощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими ру кавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные из делия лучше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
10
-
-
-
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
~
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или заго реться. Влажные крышки кастрюль могут "прилипнуть". Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хранения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
~
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стеклокерамики, как только они остынут.
-
-
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к повреж-
~
дениям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфорок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
~
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и сковороды только с гладким днищем.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
~
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
~
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стекло керамическую панель.
-
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Если на сенсорных кнопках и дисплеях будут находиться го
~
рячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и дисплеи.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели кон
~
форок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Рамка панели конфорок может нагреваться под воздейст
~
вием следующих факторов: длительное использование, высо кая ступень мощности, большая посуда, количество работающих конфорок.
Посуда из алюминия или с алюминиевым днищем может ос-
~
тавить металлические пятна. Эти пятна можно удалить с по­мощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
Во избежания пригорания загрязнений удаляйте их как мож-
~
но быстрее и следите при установке на конфорки посуды, что­бы ее днище было чистым, сухим и не содержало жира.
-
-
-
-
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
~
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыка ние. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро струйный очиститель.
12
-
-
Page 13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте ин формацию у Вашего продавца.
-
-
-
-
-
-
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
13
Page 14
Описание прибора
KM 6002 / KM 6012
KM 6003 / KM 6013 / KM 6017 / KM 6023
a Двухконтурная конфорка
bcd Одноконтурные конфорки
e Индикатор остаточного тепла
14
a Двухконтурная конфорка
bd Одноконтурные конфорки
c Зона нагрева для жаровни
e Индикатор остаточного тепла
Page 15
KM 6024
Описание прибора
abd Двухконтурная конфорка
c Зона нагрева для жаровни
e Индикатор остаточного тепла
KM 6031
a Двухконтурная конфорка
bd Одноконтурные конфорки
c Зона нагрева для жаровни
e Индикатор остаточного тепла
15
Page 16
Описание прибора
KM 6032
b
a
KM 6061
e
c
d
g
h
a Двухконтурная конфорка
bd Одноконтурные конфорки
c Зона нагрева для жаровни
e Индикатор остаточного тепла
s
g Зона поддержания блюда в
нагретом состоянии
h Панель управления зоны
поддержания блюда в нагретом состоянии
ad Двухконтурная конфорка
16
b Одноконтурная конфорка
c Зона нагрева для жаровни
e Инфо-дисплей
Page 17
KM 6071
Инфо-дисплей
Описание прибора
ad Двухконтурная конфорка
b Одноконтурная конфорка
c Зона нагрева для жаровни
e Инфо-дисплей
f Зона поддержания блюда в
нагретом состоянии
g Панель управления зоны
поддержания блюда в нагретом состоянии
Ä
ÖÖ
jih
Показания дисплея:
h Работа конфорки
ñ 1 ïî 12 = ступени мощности
нагрева
# = индикация
остаточного тепла
Индикаторы:
i Автоматика закипания
j Включение дополнительных зон
нагрева
Ö двухконтурной конфорки Ä зоны нагрева для жаровни
17
Page 18
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 6002 / KM 6012
C â ñì Мощность в Вт при 230 В
t 12,0 / 21,0 750 / 2200
q 14,5 1200
r 18,0 1800
s 14,5 1200
Общая: 6400
В зависимости от модели плиты/блока управления все конфорки оснащены автоматикой закипания и системой защитного отключения.
Конфорка KM 6003 / KM 6013
KM 6017 / KM 6023
C â ñì Мощность в Вт
ïðè 230 Â
t 12,0 / 21,0 750 / 2200 21,0 2200
q 14,5 1200 14,5 1200
r 17,0 /
17,0 x 26,5
s 14,5 1200 14,5 1200
В зависимости от модели плиты/блока управления все конфорки оснащены автоматикой закипания и системой защитного отключения.
1500 /
2400
Общая: 7000 Общая: 7000
C â ñì Мощность в Вт
17,0 /
17,0 x 26,5
KM 6024
ïðè 230 Â
1500 /
2400
18
Page 19
Описание прибора
Êîí-
форка
t 14,5 / 21,0 1000 / 2200 14,5 / 21,0 1000 / 2200
q 14,5 1200 14,5 1200
r 17,0 /
s 18,0 1800 18,0 1800
Зона поддер
жания блюда в
нагретом со-
стоянии
В зависимости от модели плиты/блока управления все конфорки оснащены автоматикой закипания и системой защитного отключения.
Êîí-
форка
C â ñì Мощность в
17,0 x 26,5
-
C â ñì Мощность в
KM 6031 KM 6032
C â ñì Мощность в Вт
Âò ïðè 230 Â
1500 /
2400
- - 14,2 x 32,2 150
Общая: 7600 Общая: 7750
KM 6061 KM 6071
Âò ïðè 230 Â
17,0 /
17,0 x 26,5
C â ñì Мощность в Вт
ïðè 230 Â
1500 /
2400
ïðè 230 Â
t 14,5 / 21,0 1000 / 2200 14,5 / 21,0 1000 / 2200
q 14,5 1200 14,5 1200
r 17,0 /
17,0 x 29,0
s 12,0 / 18,0 700 / 1700 12,0 / 18,0 700 / 1700
Зона поддер
жания блюда в
нагретом со
стоянии
Все конфорки оснащены автоматикой закипания и системой защитного от ключения.
-
-
-
1500 /
2600
-
Общая: 7700 Общая: 7850
17,0 /
17,0 x 29,0
14,2 x 32,2 150
1500 /
2600
-
19
Page 20
Ввод в эксплуатацию
Приклейте типовую табличку при
^
бора (прилагается к комплекту до кументации) на специально преду смотренное для этого место в гла ве "Типовая табличка".
-
-
-
-
Только в плитах/блоках переключе ния с функцией "Блокировка включе ния" : Чтобы панель конфорок могла быть в рабочем состоянии, необходимо от ключить блокировку включения. Следуйте указаниям инструкции, прилагающейся к Вашему прибору.
Первая чистка
^ Удалите защитную пленку и на-
клейки, если они есть на приборе.
^ Протрите прибор перед первым
применением влажной салфеткой и затем высушите его.
Первый нагрев
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при первом нагреве после ввода в эксп луатацию появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неисправности прибора или непра вильном подключении. Они не опас ны для здоровья.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Описание конфорок
Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным нагревателем, двухконтурные конфорки и зона на грева для жаровни - двумя ленточными нагревателями. В зави симости от модели ленточные нагре ватели могут быть разделены обой мой.
Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегрева (внутренний ог раничитель температуры), который препятствует перегреву стеклокера мической панели (см. главу "Защита от перегрева").
Как только будет установлен какой-либо уровень мощности, вклю­чается нагрев, и ленточный нагрева­тель становится виден через стекло­керамическую панель.
Мощность нагрева конфорки зависит от установленного уровня мощности и будет управляться электронным способом. Это происходит с по­мощью установки "цикла" конфорки: нагрев будет включаться и выклю чаться с определенной частотой.
-
-
-
-
Одноконтурная конфорка
-
-
a Устройство защиты от перегрева
-
b Ленточный нагреватель
Двухконтурная конфорка
a Технически обусловлено, не явля
ется дефектом
b Устройство защиты от перегрева
c Внешний ленточный нагреватель
d Изоляция
e Внутренний ленточный нагрева
òåëü
-
-
21
Page 22
Управление
Включение и выключение
Плиты/блоки переключателей имеют два различных вида ручек управле ния конфорками:
Ручки с упором
Эти ручки для включения соответ ствующей конфорки следует повора чивать вправо на нужную мощность нагрева, а для выключения - влево в положение "0".
Ручки без упора - вращаются на
360°
Эти ручки для включения и выклю­чения соответствующей конфорки можно поворачивать вправо или вле­во.
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без надзора!
-
-
Установка уровня мощности
При включении конфорки Вы активизируете автоматику закипа ния, если эта функция имеется (см. соответствующую главу).
Если Ваш прибор не оснащен авто матикой закипания (см. главу "Техни
­ческие данные конфорок"), то начи
найте готовить при максимальной мощности, затем переключайте мощ ность на желаемый уровень.
У приборов с инфо-дисплеем после включения выбранной мощности на грева на дисплее появляется сле­дующая индикация, например, для передней левой конфорки:
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Управление
Индикация остаточного тепла
Когда после включения какой-либо конфорки, например, передней ле вой, будет достигнута определенная температура, загорится соответ ствующий индикатор остаточного тепла:
Через некоторое время после вы­ключения конфорки индикатор оста­точного тепла гаснет.
Пока высвечивается индикация остаточного тепла, нельзя касать­ся соответствующей конфорки и класть на нее предметы, неустой­чивые к нагреву. Существует опасность ожога или возгорания!
-
-
Приборы с инфо-дисплеем
После выключения конфорки на инфо-дисплее появляется индикация остаточного тепла, например, для передней левой конфорки:
Штрихи индикации остаточного теп ла будут гаснуть один за другим по мере остывания конфорок. Послед­ний штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к кон­форкам будет безопасным.
-
Ни в коем случае не ставьте горя чие кастрюли и сковороды на зону индикаторов остаточного тепла или инфо-дисплея. При этом может быть повреждена рас положенная под ними электрони ка.
-
-
-
23
Page 24
Управление
Диапазоны регулировки мощности
Процесс Диапазон
регулировки
Растапливание масла, шоколада и т.п. Растворение желатина Приготовление йогурта
Приготовление соусов только из яичного желтка и масла Разогрев небольшого количества жидкости Поддержание в теплом виде легко пригорающих блюд Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвердых блюд Приготовление кремов и соусов, например, винного крема или белого соуса по-голландски Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и глазуньи без корочки Тушение фруктов
Размораживание глубокозамороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание вермишели, бобовых Замачивание зерна
Предварительная и основная варка больших порций про­дуктов
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек, глазуньи и т.п.
Выпечка картофельного пудинга, пончиков, оладьев и т.п. 9 - 11
1-2
1-3
3-5
4-6
7
8-9
Кипячение большого количества жидкости Начало основной варки
B таблице приведены ориентировочные данные, расчитанные на обычные порции для 4 человек. При использовании высоких кастрюль, при варке без крышки больших порций продуктов устанавливается более высокий уровень мощности. Для приготовления меньшего количества продуктов выбирается более низкий уровень мощности.
24
11-12
Page 25
Автоматика закипания
Управление
(в комбинации с определенными пли тами или блоками управления)
С включением какой-либо конфорки одновременно активизируется авто матика закипания. Конфорка нагре вается автоматически на самом вы соком уровне мощности (форсиро ванный нагрев), после чего мощность снижается до заданного Вами уров ня. Длительность форсированного нагрева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основного при готовления (см. таблицу).
При высоких уровнях мощности для основной варки необходимо относи­тельно короткое время форсирован­ного нагрева, так как такая установ­ка мощности, как правило, использу­ется для нагрева пустой посуды пе­ред обжариванием продуктов.
Уровень мощности для основной варки можно повысить во время форсированного нагрева, длитель ность которого изменится соответ ственно. Уменьшение мощности для основной варки ведет к отключению автоматики закипания.
-
-
-
-
-
-
-
Уровень мощ
ности для ос
новной варки
-
-
Время форсиро
­ванного нагрева
­в минутах
1 0,5
22
3 2,5
43
54
66
79
82
92
10 2,5
11 2,5
12 -
-
25
Page 26
Управление
У приборов с информационным дис плеем во время форсированного на грева справа от индикации мощности для основной варки горит контроль ная лампочка в виде точки. По за вершении форсированного нагрева она погаснет.
В зависимости от модели плиты / блока переключателей, во время форсированного нагрева горит крас­ная подсветка ручки, по завершении нагрева - желтая.
Выключение автоматики закипа­ния
^ Включите конфорку и выберите
более высокий уровень мощности, чем нужно.
^
Подождите минимум 10 секунд, за тем поверните ручку назад, в по ложение желаемого уровня мощ ности.
-
-
-
-
-
-
Включение второго нагревательного контура
(только у соответствующих моделей)
Вы можете включить второй контур нагрева двухконтурной конфорки или зону нагрева для жаровни, если Вы используете посуду больших раз меров.
Поверните переключатель кон
^
форки вправо через пункт "12" до упора.
Затем поверните переключатель
^
влево на нужный уровень мощнос ти.
Для выключения второго нагрева­тельного контура поверните пере­ключатель назад на "0".
При новом включении конфорки снова будет включен только внут­ренний контур нагрева.
В приборах с инфо-дисплеем на до полнительно подключенный второй
-
контур нагрева, например, передней левой конфорки, будет указывать индикатор.
-
-
-
-
Теперь автоматика закипания этой конфорки выключена.
Автоматику закипания можно на строить так, что она всегда будет включена или выключена (см. ин струкцию по эксплуатации на па нель / блок переключателей).
26
-
-
-
Page 27
Зона поддержания блюда в нагретом состоянии
(только у соответствующих моделей)
Для управления зоной поддержания блюда в нагретом состоянии касай тесь расположенных перед ней сен сорных клавиш.
Из соображений безопасности для включения прикасайтесь к двум, а для выключения - к одной сенсорной клавише.
Панель управления
-
-
Управление
a Индикатор остаточного тепла
b Индикатор рабочего режима
c Сенсорные клавиши
27
Page 28
Управление
Включите зону поддержания блю да в нагретом состоянии
Коснитесь сначала сенсорной кла
^
âèøè $.
Индикатор рабочего режима b зоны поддержания блюда в нагретом со стоянии мигает.
Затем коснитесь сенсорной клави
^
øè s.
Индикатор рабочего режима b горит постоянным светом, это означает, что зона поддержания блюда в на гретом состоянии включена. Примерно через 8 минут после вклю­чения загорается индикатор оста­точного тепла a .
-
-
Выключение зоны поддержания
­блюда в нагретом состоянии
Коснитесь сенсорной клавиши s
^
-
èëè $.
Индикатор рабочего режима гаснет. Индикатор остаточного тепла погас нет только к тому моменту, когда прикосновение к зоне поддержания
­блюда в нагретом состоянии будет
безопасным.
Пока горит индикатор остаточно го тепла, не следует касаться зоны поддержания блюда в нагре том состоянии и класть на нее чувствительные к нагреву пред­меты. Опасность ожогов и пожа­ра!
Обратите внимание, что после пе­рерыва в электроснабжении инди­катор остаточного тепла не заго­рается, даже если зона поддержания блюда в нагретом состоянии еще остается горячей.
-
-
-
28
Следите за тем, чтобы на сенсор ных клавишах не оставались за грязнения или посторонние пред меты. Это может привести к случайному включению.
Ни в коем случае не ставьте горя чую посуду на панель управления зоны поддержания блюда в нагре том состоянии. При этом может быть повреждена расположенная под ней электроника.
-
-
-
-
-
Page 29
Управление
Программирование конфорок
При использовании стеклокерами ческой панели конфорок в комбина ции с определенными плитами или блоками переключателей любую конфорку можно автоматически вы ключить или автоматически вклю чить и выключить.
-
-
Программирование времени приго товления на конфорке описано в ин струкции по эксплуатации плиты или блока переключателей.
-
-
-
-
29
Page 30
Кухонная посуда
Лучше всего подходят металли
ческие кастрюли и сковороды с толстым дном, которые в холод ном состоянии немного вогнуты. При нагревании дно немного прогибается и стоит ровно на кон форке. Таким образом тепло рас пределяется оптимально.
холодное горячее
Плохо подходит посуда из стек-
ла, керамики или камня. Эти мате­риалы плохо проводят тепло.
Не подходит посуда из пластика и
алюминиевой фольги. Она плавит­ся при высоких температурах.
– Посуда из алюминия или с алюми-
ниевым днищем может оставить металлические пятна. Эти пятна можно удалить с помощью сред ства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
-
-
-
-
Используйте кастрюли и сково
роды с гладким днищем. Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать стек локерамическую поверхность.
­При переставлении приподнимай
те посуду. Таким образом Вы избе жите царапин и потертостей.
Учитывайте, что для кастрюль и
сковород часто указывается мак симальный (верхний) диаметр. Важное значение имеет однако диаметр дна (как правило, мень шего размера).
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Советы по экономии электроэнергии
Следите за тем, чтобы днище
кастрюли или сковороды совпадало с размером конфорки или было немного больше. Таким образом жар не будет расходо ваться напрасно.
слишком мало подходит
По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излишнюю потерю тепла во время приготовления.
Готовьте с добавлением неболь
шого количества воды и после за кипания или зажаривания продук та своевременно переключайте на
-
более низкий уровень мощности.
При длительном приготовлении
пищи выключайте конфорку за 5 ­10 минут до окончания процесса. Таким образом Вы сможете ис пользовать остаточное тепло кон форки.
Время приготовления может быть
заметно сокращено благодаря ис пользованию специальной посуды.
-
-
-
-
-
-
открыто закрыто
Для небольшого количества выби райте маленькую посуду. Маленькая посуда на маленькой конфорке потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
-
31
Page 32
Функции безопасности
Блокировка включения
В зависимости от модели прибора Ваша плита/блок переключателей могут быть оснащены блокировкой включения (см. инструкцию по эксп луатации плиты/блока переключа телей).
С ее помощью Вы можете предот вратить случайное включение кон форок.
-
Блокировку включения можно акти вировать только при выключенных конфорках. Для включения и выклю чения блокировки включения выпол няйте действия, описанные в ин
­струкции по эксплуатации пли
­ты/блока переключателей.
­Блокировка включения не отно
сится к зоне поддержания блюда в нагретом состоянии.
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Автоматическое отключение
Функции безопасности
(только в соотвествующим образом оснащенных моделях плит/блоков переключателей, см. инструкцию по эксплуатации плиты/блока переклю чателей)
Если какая-либо конфорка включе на и нагревается необычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ав томатическое отключение прибора.
Если включены несколько конфо рок, максимальная продолжитель ность эксплуатации определяется по самой высокой установленной мощ­ности нагрева.
^ Поверните все ручки управления
конфорками на "0", после этого снова возможна нормальная эксп­луатация прибора.
-
-
-
Уровень
мощности
-
110
25
35
­44
54
64
73
83
92
10 2
11 2
12 1
Максимальная
продолжитель
ность эксплуа
тации в часах
-
-
33
Page 34
Функции безопасности
Защита от перегрева
Каждая конфорка оснащена устрой ством защиты от перегрева (внутрен ним температурным ограничителем). Устройство автоматически отключа ет нагрев конфорки, если она начи нает перегреваться. Как только кон форка охладится, нагрев снова авто матически включается.
К срабатыванию защиты от перегре ва могут привести следующие причи
­íû:
­включена конфорка без посуды.
­нагревается пустая посуда.
­днище посуды неровно лежит на
­поверхности конфорки.
-
кухонная посуда плохо проводит
тепло.
Вы узнаете о срабатывании защиты от перегрева стеклокерамической панели конфорок по тому, что даже при максимальной установке мощ­ности конфорки нагрев будет вклю­чаться и выключаться.
-
-
34
Page 35
Чистка и уход
ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
средство для мытья посуды,
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
-
накипи,
-
средства для удаления пятен и
ржавчины,
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посудомо-
ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
-
-
жесткие щетки и губки (например, для чистки кастрюль) или исполь зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
очиститель от грязи,
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между стеклоке рамической панелью и рамой или рамой и столешницей).
-
-
-
-
35
Page 36
Чистка и уход
Не используйте для очистки сред ство для мытья посуды. При чист ке с помощью средства для мытья посуды не могут быть удалены все загрязнения и остатки пищи. В следствие его использования об разуется невидимая пленка, кото рая ведет к окрашиванию стекло керамической панели. Регулярно очищайте панель конфорок с по мощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите панель конфорок с помощью специального средства для чистки стеклокерамики и нержавею­щей стали Miele (см. главу "Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности") или любого другого средства для чистки стиеклокерамики и бу­мажного полотенца или чистой сал феткой. Не наносите средство на го рячую поверхность, т.к. в этом слу чае могут появиться пятна. Обратите внимание на указания производите ля средства для очистки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пятна с металличес ким отблеском) могут быть удалены с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали.
Если на горячую панель конфорок попали сахар, пластмасса и алюми ниевая фольга, то необходимо вы ключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Осторожно: при этом возни кает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии, как описано ранее.
-
-
-
-
-
В завершение протрите панель кон форок влажной салфеткой и высу шите ее. Следите за тем, чтобы тща тельно удалить остатки чистящего средства. Остатки средства пригора ют при последующем использовании панели конфорок и повреждают стеклокерамику.
36
-
-
-
-
Page 37
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов име
,
ют право производить только ква лифицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
... после включения прибор не на гревается?
Проверьте,
– не включена ли блокировка вклю-
чения (только в соотвествующим образом оснащенных моделях плит/блоков переключателей). При неободимости выключите эту блокировку, как описано в ин­струкции по эксплуатации пли­ты/блока переключателей.
не сработал ли предохранитель на распределительном щите. При не обходимости обратитесь к элект рику или в сервисную службу.
-
-
... нагрев конфорки то включает ся, то oтключaeтcя?
­Эти "циклы" нагрева являются нор
мальным явлением. Так работает электронная регулировка нагрева (см. главу "Описание конфорок").
Если нагрев работает циклически при максимально возможной ступени мощности, то включилась защита от перегрева (см. главу "Защита от пе регрева").
-
... у приборов с инфо-дисплеем на нем мигает последняя установлен­ная мощность нагрева?
Во время эксплуатации прибора было отключено напряжение в элек­тросети. Поверните ручки всех вклю­ченных конфорок на "0". Вы снова можете пользоваться панелью кон­форок, как обычно. Перед включением конфорок про­верьте степень готовности пищи. Проверьте также, не изменились ли
­качества блюда вследствие преры
вания приготовления.
-
-
-
-
... прибор выключается во время эксплуатации?
Вероятно, продолжительность рабо ты конфорки была слишком долгой (см. главу "Защитное отключение").
-
37
Page 38
Что делать, если ...?
... при включенной автоматике за кипания пища, находящаяся в по суде, плохо гoтoвитcя?
Это может происходить в случае, если
готовится большая порция продук
òîâ.
кухонная посуда плохо проводит
тепло.
Выбирайте более высокий уровень мощности для основной варки или начинайте готовить при максималь ном уровне мощности, a затем уменьшайте мощность вручную.
... у Вас складывается впечатление, что проходит слиш­ком много времени, пока пища, на­ходящаяся в посуде, доводится до кипения?
Вы можете проверить мощность кон­форки (см. главу "Проверка мощнос ти конфорки").
-
-
-
-
-
38
Page 39
Проверка мощности конфорки
Вы можете проверить мощность кон форки. Для этого в кастрюлю нали вается определенное количество воды, кастрюля ставится на вклю ченную конфорку и измеряется вре мя до закипания воды.
Используемая кастрюля (с крышкой) должна быть эмалированной или из нержавеющей стали. Диаметр дна кастрюли должен соответствовать диаметру конфорки, а дно должно быть ровным или слегка вогнутым внутрь.
-
-
Выясните диаметр и мощность
^
­проверяемой конфорки (см. главу "Технические характеристики кон форок").
­Налейте в кастрюлю указанное в
^
таблице количество воды. Вода должна иметь температуру при мерно 20 °C.
Накройте кастрюлю крышкой и ус
^
тановите ее на конфорку.
Установите максимальную мощ
^
ность нагрева.
Засеките время до закипания
^
âîäû.
С мощностью конфорки все в поряд­ке, если вода закипает в течение указанного в таблице времени.
Время закипания может сущест­венно отличаться от указанных в таблице значений, если
- в электросети пониженное или повышенное напряжение.
- используется слишком холодная вода .
- используется неподходящая кастрюля.
- во время измерения времени закипания кастрюля не закрывается крышкой.
-
-
-
-
39
Page 40
Проверка мощности конфорки
C конфорки
âñì
10,0 600 0,5 11,0
12,0 700 / 750 1,0 13,0
14,5 1000 / 1100 1,0 9,0
14,5 1200 1,0 8,5
14,5 1350 1,0 8,0
17,0 1500 1,5 9,5
18,0 1250 1,5 11,0
18,0 1700 / 1800 1,5 9,0
21,0 2000 2,0 10,5
21,0 2200 / 2300 2,0 9,5
23,0 2500 2,0 9,0
* Максимальное время при неблагоприятных условиях.
Мощность при 230 В
âÂò
Объем воды
в литрах
Время*
в минутах
40
Page 41
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой ассортимент при надлежностей и средств для очистки и ухода, подходя щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко заказать в интернет-магазине Miele:
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. обложку) или у партнера Miele.
Продукция для ухода за техникой
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и ос­татки алюминия
-
-
Салфетка из микроволокна
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения.
41
Page 42
Указания по встраиванию прибора
Прибор может быть встроен только квалифицированным
- специалистом
- подключен к сети специалистом-электриком.
Чтобы избежать повреждения прибора, он может быть встроен только после монтажа верхних шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Этот прибор не может быть под-
~
ключен на нестационарных объектах (напр., судах).
Встраивание панелей конфорок
~
над холодильниками, посудомоечны­ми машинами, а также стиральными и сушильными машинами не допуска ется.
Необходимо убедиться в том, что
~
сетевой кабель панели конфорок не подвергается никаким механическим воздействиям.
-
Панели конфорок могут комбини
~
роваться только с духовыми шка фами из соответствующей програм мы производителя. В комбинации с другими приборами право на гаран тийный ремонт утрачивается, т.к. в этом случае не может быть гаранти рована безупречная работа прибора.
После встраивания панели кон
~
форок необходимо исключить воз можность прикосновения к нижней стороне прибора. По этой причине в определенных случаях может пона добиться монтаж фронтальной пане ли и защитной перегородки (см. гла­ву "Защитная перегородка").
Необходимо строго соблюдать бе-
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе­чивает достаточную герметизацию
­между прибором и столешницей (см.
главу "Уплотнение").
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
42
Page 43
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, напри мер, горелки WOK и электричес кой панели конфорок, в инструк ции по эксплуатации и монтажу указаны разные безопасные рас стояния, рекомендуется выбирать большее из них.
-
-
-
-
43
Page 44
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние с боковых сторон прибора / сзади
При встраивании панели конфорок с одной ее боковой стороны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высоты, с другой стороны не должен находиться пред мет мебели или прибор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
– 50 мм справа или слева от выреза
в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шка­фа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
-
-
Не разрешается!
44
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Page 45
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до облицовки ниши
Если осуществляется облицовка ниши, то минимальное расстояние между вырезом в столешнице и облицовкой должно сохраняться, чтобы высокие температуры не повредили материалы.
При облицовке из горючего материала (например, дерево) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм.
При облицовке из негорючего материала (например, метал, камень, кера мическая плитка) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм минус толщина облицовки. Пример: толщина облицовки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм.
Панели конфорок для Панели конфорок с рамкой / встраивания заподлицо скошенным краем
a Кирпичная или каменная кладка
-
b Облицовка ниши
размер x = толщина облицовки
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
45
Page 46
Панели конфорок с рамой
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6002 / KM 6003
574
514
b
10
38
3
d
a
0
50
1
560
+
-
+
500
1
-
a Зажимы
b Высота встраивания
c Передняя сторона
d Место для крепежных деталей и подведения проводов
a
ß
75
0 20
R4
75
c
46
Page 47
KM 6012 / KM 6013
574
Панели конфорок с рамой
b
504
3
38
10
d
a
0
50
1
560
+
-
+
490
1
-
a Зажимы
b Высота встраивания
c Передняя сторона
d Место для крепежных деталей и подведения проводов
a
ß
75
0 20
R4
75
c
47
Page 48
Панели конфорок с рамой
KM 6023 / KM 6024 / KM 6061
614
514
b
38
3
10
d
a
75
50
a
500
1
600
+
-
+
1
-
0
a Зажимы
b Высота встраивания
c Передняя сторона
d Место для крепежных деталей и подведения проводов
ß
c
0 20
R4
75
48
Page 49
KM 6031 / KM 6032 / KM 6071
Панели конфорок с рамой
794
0
50
a Зажимы
b Высота встраивания
c Передняя сторона
a
500
514
38
3
10
d
b
a
ß
R4
1
+
780
-
75
+
1
-
0 20
c
75
d Место для крепежных деталей и подведения проводов
49
Page 50
Панели конфорок с рамой
Встраивание
Сделайте выемку в столешнице в
^
соответствии с чертежом. Выемка в столешнице и допуски должны быть точно соблюдены, чтобы на панель конфорок и стекло после встраивания не было давления сбоку.
Учитывайте Безопасное рассто
^
ÿíèå (см. главу "Указания по безо пасности при встраивании").
Столешница из дерева
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
-
Следите за тем, чтобы эти сред
­ства не попали на рабочую по
верхность столешницы.
-
-
-
50
^
Вложите поставляемые в комплек те зажимы a в верхний край вы емки. Точное положение обозна чено на чертеже панели конфорок.
^
Закрепите зажимы с помощью по ставляемых в комплекте шурупов 3,5 x 25 мм.
-
-
-
-
Page 51
Панели конфорок с рамой
Столешница из натурального кам ня
Для крепления может быть ис пользована прочная двухсторон няя клейкая лента или силикон (не поставляется в комплекте).
^ Расположите и закрепите зажимы
a на заданное место, используя прочную двухстороннюю клейкую ленту f, и прикрепите их.
-
-
-
Заклейте боковые края и нижний
^
край зажимов с помощью силикона g.
51
Page 52
Панели конфорок с рамой
Встраивание панели конфорок
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
Подсоедините панель к пли
^
те/блоку переключателей (см. гла ву "Подсоединение к плите/блоку переключателей").
Положите панель конфорок не
^
плотно на зажимы .
Двумя руками равномерно прижми
^
те прибор по краям до отчетливого щелчка. Следите за тем, чтобы уп лотнение прибора после защелки­вания располагалось на столеш­нице, чтобы было обеспечено герметичное прилегание. Ни в коем случае не проводите допол­нительное уплотнение специаль­ными средствами (напр., силико­ном)!
-
-
-
-
-
-
Если уплотнение в углах не плотно прилегает к столешнице, Вы мо жете аккуратно обработать радиус закругления углов, ß R4,спо мощью лобзика.
^
Проверьте работу варочной пане ли.
Вынимать панель конфорок из выреза в столешнице можно толь ко с помощью специального ин струмента.
52
-
-
-
-
-
Page 53
Панели конфорок с рамой
Общие указания по встраиванию:
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части панели конфорок и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рама / столешница могут быть повреждены.
-
Облицованная плиткой рабочая поверхность
Места стыка a и заштрихованная область под краем панели конфорок должны быть гладкими и плоскими, чтобы край панели конфорок лежал ровно, и уплотнительная лента под краем верхней части прибора обес­печивала достаточную герметиза­цию рабочей поверхности.
53
Page 54
Панели конфорок, встроенные заподлицо
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6017
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Отсек для крепежных элементов и
проводов подключения
d Спупенчатая выемка
Радиус на углах столешницы ß R4
54
Размеры выреза в столешнице из на­турального камня
Page 55
Панели конфорок, встроенные заподлицо
Панель конфорок, встраиваемая заподлицо, пригодна для встраи вания только в столешницы из на турального камня (гранит, мра мор), массива дерева и столеш ницы, отделанные кафелем. При встраивании в столешницы из других материалов запросите про изводителя, пригодны ли они для встраивания панели конфорок за подлицо.
Ширина шкафа должна быть ми нимум такой, как внутренний вы рез в столешнице (см. главу "Размеры для встраивания"), что­бы после встраивания панель кон­форок была доступна, чтобы ниж­ний ящик мог быть снят для работ по обслуживанию. Если после встраивания панель конфорок недоступна, то для сня­тия панели необходимо будет уда­лить средство для герметизации швов.
-
-
-
-
-
Варочная панель
устанавливается непосредственно
-
-
-
в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян
ных планок в вырезе из массива дерева / столешницы, облицован ной плиткой. Необходимо преду смотреть, чтобы планки были в на личии перед проведением мон тажа; планки не входят в комп-ле кт поставки.
Обязательно учитывайте следую­щие детальные рисунки к вырезу в столешнице!
-
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Панели конфорок, встроенные заподлицо
Изготовление выреза в сто
­лешнице и установка панели конфорок
Столешница из натурального кам ня
aСтолешница
b Панель конфорок
c Кромка
Т.к. у стеклокерамической шайбы и у выреза в столешнице может быть допустимая разница в раз мерах, то ширина кромки c (мин. 1 мм) может варьироваться.
-
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисунку.
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто
-
лешнице.
Подсоедините панель b ê ïëè
^
те/блоку переключателей (см. гла ву "Подсоединение к плите/блоку переключателей").
Установите панель конфорок в вы
^
рез и выровняйте ее по центру.
Проверьте работу варочной пане
^
ëè.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящий для натурального камня силиконовый герметик и следите за указаниями производителя гер­метика.
-
-
-
-
-
56
Page 57
Панели конфорок, встроенные заподлицо
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой
a Столешница
b Панель конфорок
c Ширина зазора
d Деревянные планки толщиной 13
мм (не входят в комплект поставки)
Т.к. у стеклокерамической шайбы и у выреза в столешнице может быть допустимая разница в раз­мерах, то ширина кромки c (мин. 1 мм) может варьироваться.
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисунку.
Прикрепите деревянную планку d
^
на 7 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунок).
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
Подсоедините панель b ê ïëè
^
те/блоку переключателей (см. гла ву "Подсоединение к плите/блоку переключателей").
Установите панель конфорок в вы
^
рез и выровняйте ее по центру.
^ Проверьте работу панели конфо-
ðîê.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Следите за указаниями произво дителя силиконового герметика. Используйте для плитки из нату рального камня только силиконовый герметик, предназ наченный для натурального кам ня.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
Защитная перегородка
После встраивания панели конфорок необходимо исключить возможность прикосновения к нижней стороне прибора.
По этой причине может понадобить­ся монтаж фронтальной панели и за­щитной перегородки, если
– прибор шире, чем духовой шкаф /
плита / блок переключателей.
– прибор и расположенные под сто-
лешницей духовой шкаф / плита / блок переключателей встроены со смещением.
Минимальное расстояние от верхне го края столешницы до защитной перегородки должно составлять 55 мм.
Между перегородкой и задней стен кой должен быть зазор в 10 мм.
58
-
-
Page 59
Подключение к плите / блоку переключателей
Соединительный провод прибора имеет на конце штекерную колодку, которую следует подсоединить к со ответствующей плите/блоку пере ключателей.
-
-
Защитный провод подводится в ште керной колодке.
Плита/блок переключателей имеет штекерное гнездо. Штекерная колодка и штекерное гнездо скон струированы таким образом, что они могут подсоединяться только в од ном положении. Поэтому не приме няйте силу при вставлении штекера в гнездо.
-
-
-
-
59
Page 60
Подключение к плите / блоку переключателей
Провод заземления -, который кре пится на нижней опоке панели кон форок (не во всех моделях), должен подсоединяться к прибору с по мощью кабельного наконечника.
-
-
Плита
-
Блок переключателей
60
Page 61
Электроподключение
Подключение прибора к плите или блоку переключателей поручите квалифицированному электрику, ко торый хорошо знает и тщательно со блюдает требования действующих инструкций предприятий электро снабжения и дополнения к ним.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи­ной которого стало отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение на месте монтажа (на­пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при косновения к токоведущим дета лям!
-
-
Общая мощность:
см. типовую табличку
-
-
Параметры подключения и сеть электроснабжения
Необходимые параметры подключе ния Вы можете найти на типовой табличке плиты / блока переключа телей. Они должны совпадать с ха рактеристиками электросети.
Предохранитель
см. инструкцию по эксплуатации на плиту или блок переключателей
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко­мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
-
-
-
-
-
61
Page 62
Электроподключение
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен ное отключение всех полюсов при бора от сети с помощью размыкаю щих устройств! (В отключенном со стоянии воздушный зазор между контактами должен составлять не менее 3мм!) Устройствами отключе ния от сети являются автоматы за щиты от токов перегрузки и устрой ства защитного отключения.
Отключение электропитания
-
После отключения от электросети
­следует обеспечить защиту от
­повторного включения прибора.
-
-
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро вано для подключения к сети пере
-
менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления),
­которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус тановок".
-
-
-
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
– Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
– Автоматические резьбовые пре-
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. èëè:
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить тумблер с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
-
Для Вашей безопасности подключай те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша сеть не имеет защитного заземления (зануления), обратитесь к квалифицированному специалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
62
Page 63
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо ну:
Москва (495) 745 89 90
8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
-
-
Сертификат (только для РФ)
ÐÎÑÑ DE.ME91. B01532 ñ 14.07.2010 ïî 14.07.2013
Соответствует требованиям:
ÃÎÑÒ Ð 52161.2.6-2006, ÃÎÑÒ Ð 51318.14.1-2006, ÃÎÑÒ Ð 51318.14.2-2006, ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-2006, ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-2008
Нижеследующая информация ак туальна только для Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограниче ния использования некоторых небезопасных веществ в электричес ком и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
63
Page 64
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер­нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо­мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Обнаружения механических повреждений товара;
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
Несоблюдения правил установки и подключения;
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
стоящей Инструкции по эксплуатации; работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
ции; изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов
масляных/воздушных доводчиков дверей
водяных клапанов
электрических реле
электродвигателей
ремней
компрессоров
шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении
– – скрипы
незначительные стуки подвижных механизмов
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru для Украины: www.miele.ua для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
65
Page 66
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00 Ôàêñ (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
-
66
Page 67
67
Page 68
Право на изменения сохраняется / 5012
M.-Nr. 07 097 271 / 04
Loading...