Miele KM 5987, KM 5993, KM 5997 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель кон­форок с индукцией KM 5987 / KM 5993 / KM 5997
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 267 900
Содержание
Описание прибора ................................................4
Панель конфорок..................................................4
Панель управления ................................................5
Индикация у конфорок .............................................6
Индикация таймера/функции памяти .................................6
Технические данные конфорок ......................................7
Специальное оснащение ............................................7
Указания по безопасности и предупреждения .......................8
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................14
Перед первым использованием ...................................15
Первая чистка ...................................................15
Ввод в эксплуатацию .............................................15
Коррекция сенсорных клавиш ......................................16
Индукция .......................................................17
Принцип действия ................................................17
Øóìû...........................................................18
Кухонная посуда .................................................19
Управление .....................................................20
Сенсорные клавиши ..............................................20
Включение ......................................................20
Диапазоны регулировки мощности ..................................21
Автоматика закипания ............................................22
Приготовление без автоматики закипания............................23
Функция Booster ..................................................24
Поддержание блюд в теплом виде ..................................26
Выключение и индикация остаточного тепла .........................27
Таймер и функция памяти ........................................28
Таймер .........................................................28
Функция памяти ..................................................30
Одновременное использование таймера и функции памяти .............32
Функции безопасности ...........................................33
Блокировка / блокировка включения ................................33
Общее понижение мощности .......................................34
Автоматическое отключение .......................................35
Защита от перегрева ..............................................36
Чистка и уход ...................................................37
Программирование ..............................................39
2
Содержание
Что делать, если ...? .............................................42
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................44
Указания по встраиванию прибора ................................46
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем ....................51
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................51
Встраивание .....................................................52
Общие указания по встраиванию: ...................................53
Панели конфорок для встраивания заподлицо .....................54
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................54
Встраивание .....................................................56
Электроподключение ............................................59
Электроподключение .............................................60
Схема подключения ..............................................60
Сервисная служба, типовая табличка .............................61
Сертификат (только для РФ) ....................................61
Гарантия качества товара ........................................62
3
Описание прибора
Панель конфорок
ac Конфорки c функцией TwinBooster
bde Конфорки c одинарной функцией Booster
4
Панель управления
Сенсорные клавиши
Описание прибора
a Установка уровня мощности
b Функция Booster
c Включение таймера, переход с одной его функции на другую, выбор кон
форки
e Блокировка
f Установка времени /выбор программы памяти
g Вкл/Выкл панели конфорок
h Функция памяти
Индикатор
d Блокировка
-
5
Описание прибора
Индикация у конфорок
a Индикация:
0 = Готовность конфорки к работе ^ = Уровень поддержания тепла 1 äî 12 = Уровень мощности I = Booster I II = Booster II # = Остаточное тепло ß = Отсутствие посуды или неподходящая посуда (см. главу "Индукция") F = Ошибка (см. главу "Защитное отключение") A = Автоматика закипания при расширенном выборе уровней мощности P0 и т.д. = Программа (см. главу "Программирование") S0 и т.д. = Состояние (см. главу "Программирование")
b Индикатор увеличенного диапазона уровней мощности (см. главу
"Программирование")
c Кольцевая подсветка: количество горящих сегментов соответствует уста-
новленному уровню мощности (исключение: см. главу "Автоматика закипа­ния").
d Световой сегмент функции Booster
Индикация таймера/функции памяти
a Индикатор соответствующей конфорки, например, задней правой
b Индикатор времени/программы памяти
00 - 99 = Время P1 - P5 = Программа памяти
c Индикатор выбранной программы памяти
d Индикатор получаса при заданном времени таймера более 99 минут
6
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 5987 / KM 5993 / KM 5997
от минимального до
максимального
C â ñì*
y 16 - 23 нормальная:
w 10 - 16 нормальная:
b 18 - 28 нормальная:
x 14 - 20 нормальная:
z 14 - 20 нормальная:
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо-
вание кастрюль с любым диаметром днища.
Мощность в Вт при 230 В**
2300 с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
Всего: 11100
3000
3700
1400
1800
2400
3000
3700
1850
2900
1850
2900
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
Специальное оснащение
Панель конфорок с символом < в левом верхнем углу оснащена для работы в системе Miele|home (см. главу "Дополнительно приобретаемые принад лежности").
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
-
-
-
-
-
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем хозяйстве или подобных условиях, например:
в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
в загородных домах,
клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответству ющих заведениях.
Используйте прибор исключитель
~
но в домашних условиях, как описа­но в инструкции по эксплуатации. Использование прибора в других це­лях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возмож­ные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация прибора.
-
-
-
Прибор не предназначен для ис-
~
пользования вне помещений.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не ре комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто роны ответственного лица.
8
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор или изменить его установки.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо­ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
-
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред
­ставлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го рячие кастрюли или сковороды. Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковород, чтобы исклю чить возможность ожога или обвари вания! Специальная решетка для за щиты детей (можно купить дополни тельно) уменьшает опасность.
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение (например, удар электро­током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
-
-
-
-
-
-
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине ниям, а также нарушение электро проводки и механической конструк ции прибора может оказаться опас ным для Вас и вызвать неисправнос ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
­бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
­по электромонтажу авторизованные
­Miele, авторизованные производите
лем. Вследствие неправильно выполнен­ных работ по монтажу, техобслужи­ванию или ремонту может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя, за которую Miele не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле дующих условий:
выключены предохранители на распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от
-
сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок оснащена
~
коммуникационным модулем, при ус тановке и обслуживании, а также ре монте, панель конфорок и коммуникационный модуль необхо димо отключить от сети.
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво дить только авторизованная произ водителем сервисная служба, в про тивном случае при последущей неис правности право на гарантийное обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета­лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифици­рованным электриком на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), ко­торый можно приобрести у Miele или в сервисной службе.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини тель, так как они не могут обеспе чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
Не вводите прибор в эксплуата
~
цию при дефектах, сколах, трещи нах, царапинах или сразу же выклю чите. Отключите от электросети. В противном случае возникает опас ность удара током!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Только для лиц со стимулятором
~
­сердечной деятельности: обратите
внимание, что вблизи включенного прибора создается электромагнит ное поле. Повреждение стимулятора маловероятно. При спорном случае обратитесь ко врачу или производителю стимулятора.
Электронные приборы, например,
~
микрокалькуляторы, а также кре дитные карточки и дискеты не долж ны находиться в непосредственной близости от включенного прибора, так как при этом возможно наруше­ние их функций.
При эксплуатации прибор нагре-
~
вается и остается горячим некото­рое время после выключения. Только после того, как погаснет ин­дикация остаточного тепла, пропа­дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без при-
~
смотра во время работы! Пустая посуда на работающей кон форке может привести к повреж дению стеклокерамики, за которое Miele не несет ответственности. Перегретый жир или масло могут воспламениться и привести к пожа ру.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по мощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
-
-
-
-
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
Не используйте прибор, как место
~
для хранения. Не кладите на него ножи, вилки, ложки или другие металлические предметы. При включенном приборе, случайном включении прибора или наличии остаточного тепла возника­ет опасность, что металлические предметы нагреются (Опасность ожога). Другие предметы, в зависимости от материала, могут расплавиться или загореться.
Влажные крышки могут присосаться. Выключайте панель конфорок после использования!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго рания.
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
-
Не разогревайте на конфорках
-
~
закрытые, герметичные емкости, на пример, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давле ния банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
роды с гладким днищем. Шероховатое днище кастрюль и ско вород может поцарапать стеклоке рамическую поверхность.
Никогда не нагревайте пустую по
~
суду, если только производитель по суды не разрешает подобное приме нение! В связи с большой скоростью нагрева индукционной варочной па­нели, температура днища посуды мо­жет за короткое время достигнуть температуры самовоспламенения жира или масла.
Содержите прибор в чистоте.
~
Соль, сахар или песчинки, напри­мер , от чистки овощей, могут стать причиной царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области индикатора. Это может привести к повреждению находящейся внутри электроники.
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора не падали какие-либо предметы или
­посуда. Падение даже небольших предметов (например, солонки) мо
­жет вызвать появление трещин или
сколов на стеклокерамической по верхности.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
Если на горячую панель конфорок
~
попали сахар, сахаросодержащие блюда, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая, т.к. после остывания они могут повредить конфорку. Осторожно: при этом возникает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии.
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи па­нели конфорок, следите за тем, что­бы кабель не соприкасался с па­нелью конфорок. Может быть по­вреждена оплетка провода. Опасность удара током!
Прибор оснащен вентилятором.
~
Если под встроенным прибором на­ходится выдвижной ящик, то необхо­димо соблюсти достаточное рассто­яние между содержимым ящика и нижней частью прибора, для обеспе чения вентиляции. В ящике не долж ны храниться острые или маленькие предметы, а также бумага. Они мо гут попасть или быть затянуты через вентиляционную щель в вентилятор и повредить его или ухудшить охлаж дение.
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
-
Металлические предметы, храня
~
щиеся в выдвижном ящике под па нелью конфорок, могут при длитель ном и интенсивном использовании прибора нагреться.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Ни в коем случае не используйте
~
на одной конфорке две кастрюли.
-
Если прибор встраивается за ме-
~
бельную дверцу, он может использо­ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы­ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Если панель конфорок встроена
~
над духовым шкафом или плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разрешается эксплуатиро­вать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание
­функции защиты от перегрева пане
­ли конфорок (см. соответствующую главу).
Фирма Miele не несет ответствен ность за повреждения, причиной
­которых было игнорирование при веденных указаний по безопас
­ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
14
Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте ин формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку и наклейки.
Перед первым включением протрите Ваш прибор сначала влажной сал феткой, после чего протрите его на сухо.
Для чистки стеклокерамических поверхностей не пользуйтесь моющими средствами, так как они оставляют стойкие голубоватые пятна.
-
Ввод в эксплуатацию
-
Только для панелей конфорок со
­скошенным краем (с отшлифован
ным стеклянным бортиком): В первые дни после монтажа воз можно технически обусловленное образование небольшого зазора между панелью конфорок и сто лешницей, который уменьшится в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не оказывает отрицательного влияния на элект рическую безопасность прибора.
­При первом вводе прибора в эксп-
луатацию может появляться непри­ятный запах, а в некоторых случаях ­испарения. При каждом последу­ющем включении прибора запах бу­дет уменьшаться и в конце концов полностью исчезнет.
Образование запаха и возможное появление испарений не свидетель­ствует о неисправности прибора или неправильном его подключении. Они не наносят вреда здоровью.
-
-
-
-
15
Перед первым использованием
Коррекция сенсорных клавиш
Автоматическая коррекция
Для того, чтобы обеспечивалась бе зупречная работа сенсорных клавиш, происходит коррекция соответству ющих сенсоров:
после подключения прибора и по
сле каждого прерывания электро питания, например, при сбое в электроснабжении. Во время автоматической коррек ции клавиш горит индикатор бло­кировки, и панель конфорок нель­зя включить.
– в процессе эксплуатации, в соот-
ветствии с изменяющимися окру­жающими условиями, выполняется постоянная коррекция сенсоров.
Если автоматическая коррекция клавиш не была успешно выполнена, то на индикаторах передней левой и передней правой конфорок горит A, на индикаторе задней левой F.На индикаторе задней правой конфорки и на дисплее таймера/функции памя ти горят цифры.
-
-
-
Ручная коррекция
Прежде всего проследите за тем,
^
чтобы на панель конфорок не па дал прямой свет (солнечный или искусственный). Кроме того, вок руг панели конфорок не должно быть слишком темно, а условия ос вещения не должны постоянно ме няться.
Проследите за тем, чтобы вся па
^
­нель конфорок и сенсорные клави
ши не были чем-либо накрыты. Снимите с панели всю посуду и
­очистите ее от возможно име
ющихся остатков пищи.
^ Отсоедините панель конфорок от
сети электропитания примерно на 1 минуту.
Как только электропитание прибора будет восстановлено, его электрони­ка заново установит оптимальную чувствительность сенсорных кла­виш.
Если таким образом не удается ус транить неполадку, обратитесь, по жалуйста, в сервисную службу.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
В этом случае Вы можете вызвать такую коррекцию вручную.
16
Индукция
Принцип действия
Под индукционной конфоркой нахо дится индукционная катушка. При включении конфорки эта катушка начинает вырабатывать магнитное поле, которое воздействует непо средственно на днище кастрюли и нагревает его. Конфорка нагревает ся лишь за счет тепла, которое отда ет кастрюля.
Конфорки с индукционным нагревом работают только в том случае, если на них установлена посуда с намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда").
Функция индукции автоматически учитывает размер находящейся на конфорке посуды, т.е. индукционный нагрев работает только в области конфорки, накрытой днищем каст­рюли.
Конфорка не работает,
-
-
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по суда, ß погаснет и Вы сможете про должать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма териала, конфорка или панель кон форок автоматически выключится
­через 3 минуты.
-
Не используйте прибор в качестве полки для ножей, вилок, ложек или других металлических пред метов. При включенном приборе, случайном включении конфорки или наличии остаточного тепла возникает опасность нагрева ме­таллических предметов (опас­ность ожога).
После использования всегда вы­ключайте конфорки.
-
-
-
-
-
– если она включена без посуды или
с неподходящей посудой (с ненамагничивающимся дном).
если диаметр днища используемой посуды слишком мал.
если снять посуду с включенной конфорки.
В этом случае на соответствующем индикаторе конфорки мигает символ ß попеременно с 0 или установлен ным значением уровня мощности.
-
17
Индукция
Øóìû
При работе индукционных конфорок возможно появление следующих зву ков в области кухонной посуды, в за висимости от материала и обработки ее дна:
Гудение может возникать при ра
боте прибора с высокой мощ ностью. Оно будет слышно слабее или исчезнет, если понизить уро вень мощности.
Потрескивание возникает при ис
пользовании посуды, дно которой изготовлено из различных матери­алов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
– Свист может появиться, если
зависящие друг от друга конфорки (см. главу "Функция Booster") одно­временно работают с самой высо­кой мощностью и на них установ­лена посуда с дном, изготовленным из различных ма­териалов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
-
-
-
-
Для повышения долговечности электроники прибор оснащен венти лятором охлаждения. При интенсив
­ной эксплуатации прибора вентиля
­тор включается, при этом Вы
слышите жужжание. Вентилятор мо жет продолжать работать и после выключения прибора.
-
-
-
-
Короткие металлические звуки могут появляться при коммутационных процессах в электронике, особенно при работе прибора с низкой мощностью.
18
Кухонная посуда
Подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из на
магничиваемого материала
эмалированной стали
чугуна
Не подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из
ненамагничиваемого материала
алюминия, меди
стеклокерамики, фаянса
Если Вы не уверены, подходит ли кастрюля или сковорода для индук­ционного нагрева, то Вы можете это проверить, подержав магнит у днища посуды. Если магнит будет прили­пать, значит посуда подходит.
Индукция
Ставьте посуду на середину кон форки. Если посуда стоит на кон форке только частично, то ручки
­могут очень сильно нагреться.
Совет по экономии электроэнер гии
По возможности готовьте пищу толь ко в закрытых кастрюлях и сково родках. Это предотвращает излиш нюю потерю тепла во время приго товления.
-
-
-
-
-
-
-
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна посуды могут ока­зывать влияние на равномерность процесса приготовления.
Для оптимального использования конфорки следует выбирать кастрю лю такого размера, чтобы она помещалась между внутренней и внешней маркировкой конфорки. Если диаметр кастрюли будет мень ше внутренней маркировки, то воз можно, что индукция не будет рабо тать. Конфорка будет реагировать так, как будто на нее не установлена посуда.
Учитывайте, что для кастрюль и ско вород часто указывается максималь ный (верхний) диаметр. Важное зна чение имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего размера).
-
-
-
-
открыто закрыто
-
-
-
19
Управление
Сенсорные клавиши
Панель управления Вашей стеклоке рамической панели конфорок осна щена электронными сенсорными клавишами, которые реагируют на касание их пальцами. Управление конфорками произво дится касанием пальцем соответ ствующих сенсорных клавиш. Каждое срабатывание сенсорной клавиши подтверждается звуковым сигналом.
Следите за тем, чтобы касаться центра нужной сенсорной клави ши, держа палец в вертикальном положении. На панели управле ния не должно быть загрязнений и посторонних предметов. B против ном случае сенсорные клавиши не будут реагировать на касание пальцем или может произойти не предусмотренный процесс, напри мер, автоматическое выключение варочной панели (см. главу "Защитное отключение"). Ни в коем случае не ставьте горя чую кухонную посуду на панель управления. Расположенная под
-
-
-
-
панелью управления электроника может выйти из строя.
-
-
Включение
Включите сначала панель конфорок, а затем нужную конфорку.
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без надзора!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной клавиши
^
Âêë/Âûêë s.
Ha индикаторах всех конфорок появ­ляется 0, на дисплее таймера/функ­ции памяти горит 00. Если не проис­ходит дальнейший ввод данных, то в целях безопасности панель конфо­рок автоматически выключается примерно через несколько секунд.
Включение конфорки
^ Установите касанием сенсорных
клавиш - или + желаемый уровень мощности между 1 è 12 или уровень поддержания тепла.
Если Вы при этом начинаете с каса ния -, то Вы выбираете режим приго
-
товления ñ автоматикой закипания (см. главу "Автоматика закипания"). Если Вы начинаете с касания +,òî
­Вы выбираете режим приготовления
­áåç автоматики закипания.
Если Вы хотели бы включить другую конфорку, у которой уже погас 0,òî
­коснитесь один раз кратко - или +.
Загорится символ 0, и Вы сможете выбрать уровень мощности (с авто матикой закипания или без нее).
-
-
-
20
Управление
Диапазоны регулировки мощности
Диапазон регулировки*
заводская ус
тановка
(12 уровней
мощности)
Поддержание блюд в теплом виде ÷ ÷
Растапливание сливочного масла Растворение желатина
Нагрев небольшого количества жидкости Замачивание риса, размораживание блоков замороженных овощей
Разогрев жидких и полутвердых блюд Приготовление кремов и соусов, например, винного кре ма или белого соуса по-голландски Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и глазуньи без корочки Тушение фруктов
Размораживание замороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание крупы
Варка большого количества продуктов, например, для густого супа Замачивание макаронных изделий
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек, глазуньи
Выпечка картофельного пудинга, пончиков, оладьев 11 11 - 11.
Кипячение большого количества жидкости Начало основной варки
-
1-2 1-2.
3 3-3.
4-5 4-5
6 5.-6.
7-8 7-8
9-10 8.-10.
12 12
увеличенный
­диапазон**
(23 уровней мощ
ности)
-
* В таблице приведены ориентировочные данные, рассчитанные на обычные порции для
4 человек. При использовании высоких кастрюль, при варке без крышки больших порций продуктов устанавливается более высокий уровень мощности. Для приготовления меньшего количества продуктов выбирается более низкий уровень мощности.
** Если Вы хотели бы настраивать уровень мощности более точно, то Вы можете увеличить
количество уровней (см. главу "Программирование"). Промежуточные уровни мощности отмечены горящей точкой рядом с цифрой.
21
Управление
Автоматика закипания
При активизации автоматики закипа ния конфорка нагревается автомати чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного Вами уровня. Длительность форсированного на грева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основного при готовления (см. таблицу).
Если во время форсированного на грева кухонная посуда будет снята с конфорки, то работа функции авто матики закипания будет прервана. Она продолжится, если в течение 3 минут посуда будет снова установ­лена на конфорку.
-
-
Уровень мощнос
-
ти для основной
-
-
-
варки*
1 0:15
1. 0:15
2 0:15
2. 0:15
3 0:25
3. 0:25
4 0:50
4. 0:50
5 0:50
5. 2:00
6 2:00
6. 2:00
7 5:50
7. 5:50
8 5:50
8. 2:50
9 2:50
9. 2:50
10 2:50
10. 2 : 50
11 2:50
11. 2 : 50
12 -
Время форсированно
­го нагрева
в минутах и секундах
* Уровни мощности для основной
варки, отмеченные точкой, имеют ся только при увеличенном коли честве уровней мощности (см. гла ву "Программирование").
-
(ïðèì.)
-
-
-
22
Управление
Активировать автоматику закипа ния
Включите конфорку с помощью
^
сенсорной клавиши -. Касайтесь ­до тех пор, пока на индикаторе не высветится нужный уровень мощ ности, например, 3:
Во время форсированного нагрева в светящемся кольце горят 12 сегмен òîâ. По истечении этого времени го рит лишь такое число сегментов, которое соответствует установлен ному уровню мощности для основ ной варки.
Пример:
во время форсированного нагрева:
-
Приготовление без
-
автоматики закипания
Включите конфорку с помощью
^
сенсорной клавиши +. Касайтесь +
-
-
-
до тех пор, пока на индикаторе не высветится нужный уровень мощ ности, например, 4:
-
Дополнительно уровень мощности отображается с помощью опреде­ленного количества сегментов в све­тящемся кольце, т.е. при уровне мощности 4 появятся четыре сегмен­та.
-
во время основной варки:
Во время форсированного нагрева уровень мощности для основной вар ки можно уменьшить или увеличить с помощью - или +. Время форсирован ного нагрева соответственно также изменится.
-
-
23
Управление
Функция Booster
Конфорки оснащены функцией Booster- (I) или TwinBooster (I/II) (см. описание прибора).
Функция Booster отвечает за увели чение мощности, чтобы производить быстрый нагрев большого количест ва, напр. воды для варки макарон. При включении функции Booster I конфорки работают в течение 10 ми нут, а Booster II в течение 15 минут на максимальной мощности.
Функция Booster может использо ваться одновременно только на двух конфорках, или на конфорке слева или на конфорке справа.
Если функция Booster включается, когда
– не установлена мощность конфор-
ки, то по истечении времени функ­ции Booster или при преждевре­менном отключении автоматичес­ки переключается на уровень 12.
не установлена мощность конфор ки, то по истечении времени функ ции Booster или при преждевре менном отключении автоматичес ки переключается на предыдущий выбранный уровень.
-
-
-
Повышенная мощность при выполне нии функции Booster может быть обеспечена только за счет того, что при этом часть мощности будет отво диться от другой конфорки. Поэтому соответственно две конфорки связа ны друг с другом (объединены в
-
сеть), как изображено на рисунке:
Включение функции Booster вызыва ет следующее:
-
– отключается автоматика закипа-
ния, если она активирована, у свя­занных друг с другом конфорок.
– смотря по обстоятельствам, воз-
можно уменьшение мощности у со­ответствующей конфорки.
– При включении Booster II соответ-
ствующая конфорка будет выклю­чена.
-
-
-
-
-
-
-
Если во время работы функции Booster кухонная посуда будет снята с конфорки, то выполнение этой функции будет прервано. Оно будет продолжено спустя 3 минуты после того, как кухонная посуда опять по явится на конфорке.
24
-
Управление
Включение функции Booster I
Включите желаемую конфорку.
^
Коснитесь сенсорной клавиши B
^
соответствующей конфорки.
На индикаторе конфорки высвечива ется I, и дополнительно горит кон трольная лампочка функции Booster.
Включение функции Booster II
Включите желаемую конфорку.
^
Коснитесь сенсорной клавиши B
^
соответствующей конфорки.
На индикаторе конфорки высвечива­ется I, и дополнительно горит кон­трольная лампочка функции Booster.
^ Заново коснитесь сенсорной кла-
âèøè B соответствующей конфор­ки.
На индикаторе конфорки появляет­ся II.
-
Выключение функции Booster
Вы можете выключить функцию Booster до окончания ее действия.
Касайтесь сенсорной клавиши B
^
соответствующей конфорки, пока
­не погаснет контрольная лампочка
функции Booster и не появится указание мощности; или нажмите сенсорную клавишу - соответству ющей конфорки.
-
25
Управление
Поддержание блюд в теплом виде
Все конфорки оснащены функцией поддержания блюд в теплом виде. Функция "h" находится между уров нями мощности "0" и "1".
Если включена ступень мощности для поддержания блюд в теплом виде, то конфорка выключается макс. через 2 часа работы.
Эта ступень мощности предназна чена для поддержания блюд в теплом виде сразу же после их приготовления, т.е. в горячем со­стоянии. Она не предназначена для разогрева блюд, успевших ос­тыть!
-
-
Рекомендации
Для поддержания блюд в теплом виде храните их только в посуде для приготовления (кастрюля/сково рода). Закрывайте посуду крышкой.
При поддержании блюд в теплом виде не обязательно их мешать.
Потеря питательных веществ начи нается при приготовлении блюд и продолжается при поддержании их в теплом виде. Чем больше продукты сохраняются теплыми, тем больше теряется питательных веществ. Старайтесь максимально сократить время поддержания блюда в теплом виде.
-
-
26
Управление
Выключение и индикация остаточного тепла
Выключение конфорки
Коснитесь одновременно сенсор
^
ных клавиш - и + соответствующей конфорки.
Ha индикаторе конфорки загорится на несколько секунд 0. Если конфор ка еще горячая, после этого загорит ся индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
^ Коснитесь сенсорной клавиши
Âêë/Âûêë s.
При этом выключатся все конфорки. На индикаторах еще горячих конфо­рок загорятся символы остаточного тепла.
Штрихи индикации остаточного теп ла будут гаснуть один за другим по мере остывания конфорок. Послед ний штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к кон
­форкам будет безопасным.
Индикаторы остаточного тепла загораются также при установке горячей посуды на выключенную
­конфорку.
-
Пока горят индикаторы, не касай тесь конфорок и не кладите на них чувствительные к жару пред меты. Опасность получения ожогов и возгорания!
Учитывайте, пожалуйста, что ин­дикаторы остаточного тепла не горят во время сообщения о непо­ладке, даже если конфорки еще не остыли.
-
-
-
-
-
27
Таймер и функция памяти
Таймер
Таймер можно использовать для двух функций:
для установки значений таймера,
для автоматического выключения
конфорки.
Вы можете установить время в диа пазоне от 1 минуты (01)äî9 (9.^). Половина часа отображается точкой после цифры. При выборе времени более 99 минут (99) установка его осуществляется с шагом полчаса.
С помощью сенсорной клавиши - зна­чение времени снижается с 9.^ äî 00, с помощью сенсорной клавиши + значение времени увеличивается с 00 äî 9^. При значении 2 ч или 99 процесс установки останавливается. Для того, чтобы продолжить уста­новку уберите палец с сенсорной клавиши, а затем снова прикосни­тесь и оставьте палец на клавише.
1
-
/2часов
Установка значений таймера
Вы можете использовать таймер как при включенной, так и при выклю ченной панели конфорок.
Коснитесь сенсорной клавиши m, -
^
èëè +.
На дисплее таймера/функции памяти появляются 00.
Касайтесь сенсорной клавиши -
^
èëè + до тех пор, пока не появится нужное значение времени, напри мер, 15 минут.
Отсчет установленного времени про­исходит по минутам. Вы можете уви­деть остаточное время на индикато­ре и в любой момент изменить его с помощью - или +.
Удаление установок таймера
-
-
Во всех функциях по истечении вре мени на несколько секунд высвечи ваются 00 на дисплее таймера/функ ции памяти, одновременно раздает ся в течение нескольких секунд сиг нал. Если Вы хотели бы преждевременно отключить сигнал, коснитесь сенсорной клавиши m.
28
-
^
Коснитесь одновременно сенсор
-
-
ных клавиш - и +.
-
-
-
Таймер и функция памяти
Автоматическое выключение кон форки
Вы можете установить время, по ис течении которого прежде выбранная конфорка автоматически выключа ется. Программирование автомати ческого выключения конфорки воз можно только в том случае, если у данной конфорки установлен уро вень мощности. Все конфорки можно программировать одновременно.
Если запрограммированное время больше максимально допустимой продолжительности работы кон­форки, то через соответствующее время конфорка выключается из-за срабатывания функции авто­матического отключения (см. соот­ветствующую главу).
^ Установите, как обычно, уровень
мощности нужной конфорки, на­пример, задней правой.
^
Касайтесь сенсорной клавиши m до тех пор, пока не замигает инди катор этой конфорки.
-
-
-
-
-
Отсчет установленного времени про
-
исходит по минутам. Вы можете уви деть остаточное время на дисплее таймера/функции памяти и в любой момент изменить его с помощью ­или +.
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое отключение другой конфорки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано время от ключения для нескольких конфорок, то индикатор показывает самое ко­роткое остаточное время, и мигает индикатор соответствующей кон­форки. Другие индикаторы горят постоянно. Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое отсчиты­вается без индикации, касайтесь сенсорной клавиши m до тех пор, пока не будет мигать нужный инди­катор.
-
-
-
-
Если включено несколько конфорок, то их индикаторы высветятся по ча совой стрелке, начиная с передней левой конфорки.
^
Касайтесь сенсорной клавиши ­или + до тех пор, пока не появится нужное значение времени, напри мер, 15 минут.
-
-
29
Таймер и функция памяти
Функция памяти
Те установки, которые Вы выполняете при настройке конфорки с момента включения до выключе ния, Вы можете записать как про грамму памяти. Таким образом, мож но сохранить в памяти максимум 5 процессов, которые Вы часто ис пользуете. Соответственно можно записать или использовать только одну программу. Программы памяти можно записы вать для всех конфорок. Для одной конфорки можно записать несколько программ.
Занятые программы обозначаются точкой, стоящей за цифрой. Пример:
P1 Программа не занята P1. Программа занята
Если все 5 программ заняты, а Вы хотели бы записать новый процесс, то Вам необходимо сначала удалить одну программу.
-
-
-
-
Запись программы памяти
Вы выбираете сначала программу памяти, а затем управляете конфор кой, как обычно.
Максимальное время записи состав
­ляет 99 минут с максимум 10
изменениями уровня мощности.
Включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной клавиши M.
^
На дисплее таймера/индикации функции памяти появляется P1.
Касайтесь сенсорной клавиши - до
^
тех пор, пока не появится нужный номер программы.
^ Касайтесь сенсорной клавиши M
до тех пор, пока не зазвучит дол­гий сигнал.
^ Включите нужную конфорку в те-
чение ближайших 10 секунд.
Теперь начинается запись.
Во время записи на дисплее тайме ра/индикации функции памяти мига ет индикатор соответствующей кон форки, и горит номер программы.
-
-
-
-
-
30
Сохранение выполняется автомати чески при выключении конфорки или в то время, как Вы прикасаетесь к M до звучания длительного сигнала. После сохранения программы вклю чается индикация ее выполнения.
На индикаторе значения времени округляются до целых минут, при ис пользовании программы отсчет вре мени идет с точностью до секунды.
-
-
-
-
Таймер и функция памяти
Использование программы памяти
Для того, чтобы при вызове програм мы памяти результат приготовления был таким же, как при записи, необ ходимо использовать ту же кастрю лю. Количество и величина нарезки продуктов также должны быть та кими же.
Включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной клавиши M.
^
На дисплее таймера/индикации функции памяти появляется P1.
^ Касайтесь сенсорной клавиши + äî
тех пор, пока не появится нужный номер программы.
^ Касайтесь сенсорной клавиши M
до тех пор, пока не зазвучит дол­гий сигнал.
Соответствующая конфорка включа­ется, а затем выключается после выполнения сохраненной программы. Во время выполнения на дисплее таймера/индикации функции памяти мигает индикатор конфорки, и попе ременно высвечиваются номер про граммы и остаточное время.
-
-
-
-
Просмотр выполнения программы памяти
-
Включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной клавиши M.
^
Касайтесь сенсорной клавиши + äî
^
тех пор, пока не появится нужный номер программы.
На соответствующем индикаторе конфорки появится заданный уро вень мощности; на дисплее тайме ра/индикации функции памяти мига ет индикатор соответствующей кон форки, и появляется время, завися щее от уровня мощности. Значения времени на индикаторе округляются до целых минут, при использовании программы время ее выполнения от­считывается по секундам.
Удаление программы памяти
^ Включите панель конфорок.
^ Коснитесь сенсорной клавиши M.
^
Касайтесь сенсорной клавиши -
-
èëè + до тех пор, пока не появится нужный номер программы.
Одновременно касайтесь сенсор ных клавиш - и + до тех пор, пока не прозвучит длительный сигнал и за цифрой не погаснет точка.
-
-
-
-
-
-
31
Таймер и функция памяти
Одновременное использование таймера и функции памяти
Если Вы хотели бы дополнительно установить значение таймера: Касайтесь сенсорной клавиши m до тех пор, пока не будут постоянно го реть индикаторы запрограммирован ных конфорок, и на дисплее тайме ра/индикации памяти не появятся 00.
Если Вы хотели бы дополнительно запрограммировать время отключе íèÿ для одной или нескольких кон форок: Касайтесь сенсорной клавиши m до тех пор, пока не замигает индикатор нужной конфорки.
Если Вы хотели бы дополнительно использовать функцию памяти: Действуйте, как описано в разделах главы "Функция памяти".
Вскоре после последнего ввода дан­ных дисплей таймера/индикации па­мяти переключается на индикацию функции с самым коротким остаточ ным временем. Исключение: при записи программы памяти все вве денные значения времени (кухонный будильник, автоматическое отклю чение) отсчитываются без индика ции. Временно будет высвечиваться лишь индикация 00, когда отсчет полностью завершится.
-
-
-
-
-
-
Вы можете просмотреть функции и остаточное время, если их отсчет идет в фоновом режиме. Касайтесь сенсорной клавиши m äî òåõ ïîð, ïîêà
- не начнет мигать нужный
индикатор (функции памяти или автоматического отключения).
-
- не будут гореть постоянно
индикаторы (значение таймера).
Начиная от индикации самого корот кого остаточного времени при этом
-
выбираются по часовой стрелке все включенные конфорки и значение таймера. Исключение: запись про­граммы памяти.
-
-
32
Функции безопасности
Блокировка / блокировка включения
Для предотвращения несанкциони рованного включения панели конфо рок или отдельных конфорок, a так же случайного изменения установок, прибор оснащен устройством элект ронной блокировки.
Электронная блокировка может быть активирована при включенной панели конфорок. Если она активи рована, то управлять прибором мож но только условно:
– Уровни мощности конфорок и ус-
тановку таймера изменить невоз­можно.
– Конфорки и всю панель конфорок
можно только выключить, после чего, однако, уже нельзя вклю­чить снова.
Блокировка включения может быть активирована при выключен­ной панели конфорок. Если она ак тивирована, то прибор не включает ся и таймер не действует.
Прибор запрограммирован таким об разом, что блокировка включения должна активироваться вручную. Можно установить настройки так, чтобы функция блокировки включе ния автоматически активировалась спустя 5 минут после выключения, если не последовало установки функции блокировки включения вручную (см. главу "Программирование").
-
-
-
если Вы касаетесь сенсорной кноп ки.
Электронная блокировка и блоки
-
ровка включения деактивируется
­при отключении питания.
-
Включить
Держите нажатой сенсорную кла
^
âèøó $ до тех пор, пока не погас
-
нет контрольная лампочка.
Через некоторое время контрольная лампочка погаснет.
Вы можете заменить установку бло­кировки с одного нажатия на уста­новку с тремя нажатиями (см. главу "Программирование"), чтобы усложнить управление прибором, на­пример, если в доме есть дети.
Выключить
^
-
-
Держите нажатой сенсорную кла вишу $ до тех пор, пока не погас нет контрольная лампочка.
-
-
-
-
-
-
-
Если активирована блокировка при бора или блокировка включения, по является контрольная лампочка,
-
-
33
Функции безопасности
Общее понижение мощности
Ваш прибор оснащен функцией, при активизировании которой мощность всех включенных конфорок снижа ется до уровня 1. При отключении этой функции все конфорки продол жают нагреваться в соответствии с последней установкой уровня мощ ности. Если эта функция активизирована, то панель конфорок через 1 час вы ключится.
Если Вы хотели бы пользоваться этой функцией, Вам необходимо сна чала один раз изменить заводскую настройку прибора (см. главу "Программирование").
При активизации функции общего понижения мощности
- прерывается отсчет установленного времени автоматического отключения. При выключении функции отсчет времени продолжается.
- отсчет времени, установленного для таймера, продолжается без перерыва.
- прерывается запись программы памяти.
-
-
Активизация
Коснитесь и держите палец на сен
^
сорной клавише $ до тех пор, пока не послышатся два коротких, сле дующих друг за другом сигнала. Проследите, чтобы не касаться
-
клавиши $ слишком долго, так как иначе будет активизирована функ ция блокировки.
Индикатор блокировки начинает ми
­гать. Мощность включенных конфо
рок уменьшается до уровня 1, и на соответствующих индикаторах кон форок появляется 1.
-
Выключение
^ Касайтесь сенсорной клавиши $
до тех пор, пока не погаснет инди­катор.
Конфорки продолжают нагреваться в соответствии с последней установ­кой уровня мощности.
-
-
-
-
-
-
34
Функции безопасности
Автоматическое отключение
Ваша панель конфорок оснащена ав томатическим отключением.
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включе на и нагревается необычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ее автоматическое отключение и заго рается индикация соответствующего символа остаточного тепла.
Если Вы снова захотите пользовать­ся конфоркой, включите ее обычным образом.
Уровень
мощности*
÷2
1/1. 10
2/2. 5
3/3. 5
4/4. 4
5/5. 4
64
6. 3
7/7. 3
8/8. 3
9/9. 2
10/10. 2
11/11. 2
12 1
Максимальная
продолжительность
эксплуатации в часах
* Уровни мощности, отмеченные
точкой, имеются только при уве личенном количестве уровней мощности (см. главу "Программирование").
-
-
-
При перекрытии сенсорных кла виш
­Ваша панель конфорок отключится автоматически, если одна или не сколько сенсорных клавиш будут пе рекрыты чем-либо более 10 секунд, например, пальцем, выкипевшей пи щей или каким-либо предметом. Одновременно каждые 30 секунд (максимум 10 минут) будет разда ваться звуковой сигнал, а на индика торе перекрытой сенсорной клавиши будет мигать F:
^ Очистите панель управления или
удалите мешающие предметы.
После этого сигнал пропадет, и по­гаснет индикация F.
^ Снова включите панель конфорок
с помощью сенсорной клавиши Вкл/Выкл s. После этого панелью конфорок можно пользоваться, как обычно.
-
-
-
-
-
-
35
Функции безопасности
Защита от перегрева
Все индукционные катушки и систе ма теплоотвода электроники осна щены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреются, защита от перегрева примет для соответству ющей конфорки или всей панели конфорок одну из следующих мер:
прервет работу включенной функ
öèè Booster;
если уровень мощности установ
лен между 10 è 12, то он будет сни жен. Значения установленного и сниженного уровня мощности по­переменно мигают. Сниженный уровень мощности дополнительно высвечивается с помощью числа сегментов в световом кольце.
– Если перегрев относится к индук-
ционной катушке, то выключается соответствующая конфорка, и сначала появляется индикация 0, а затем индикация остаточного тепла.
-
-
-
-
К срабатыванию защиты от перегре ва могут привести следующие усло вия:
нагревается пустая посуда,
жир или масло нагреваются при
высокой мощности,
нижняя сторона прибора плохо
проветривается.
Если защита от перегрева снова сра
­ботает несмотря на принятые меры, обратитесь в сервисную службу.
-
-
-
-
Только когда конфорка достаточно охладится, Вы сможете снова поль зоваться ею, как обычно.
если это касается системы теплоотвода, то все конфорки ав томатически выключаются и на индикаторах мигает попеременно 0 и значение установленного уров ня мощности.
Только когда система теплоотвода достаточно охладится, все конфорки снова автоматически начинают ра ботать на прежней установленной мощности.
36
-
-
-
-
Чистка и уход
ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
средство для мытья посуды,
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
-
накипи,
-
средства для удаления пятен и
ржавчины,
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посудомо-
ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
-
-
жесткие щетки и губки (например, для чистки кастрюль) или исполь зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
очиститель от грязи,
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между стеклоке рамической панелью и рамой или рамой и столешницей).
-
-
-
-
37
Чистка и уход
Не используйте для очистки сред ство для мытья посуды. При чист ке с помощью средства для мытья посуды не могут быть удалены все загрязнения и остатки пищи. В следствие его использования об разуется невидимая пленка, кото рая ведет к окрашиванию стекло керамической панели. Регулярно очищайте панель конфорок с по мощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите панель конфорок с помощью специального средства для чистки стеклокерамики и нержавею­щей стали Miele (см. главу "Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности") или любого другого средства для чистки стиеклокерамики и бу­мажного полотенца или чистой сал феткой. Не наносите средство на го рячую поверхность, т.к. в этом слу чае могут появиться пятна. Обратите внимание на указания производите ля средства для очистки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пятна с металличес ким отблеском) могут быть удалены с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали.
Если на горячую панель конфорок попали сахар, пластмасса и алюми ниевая фольга, то необходимо вы ключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Осторожно: при этом возни кает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии, как описано ранее.
-
-
-
-
-
В завершение протрите панель кон форок влажной салфеткой и высу шите ее. Следите за тем, чтобы тща тельно удалить остатки чистящего средства. Остатки средства пригора ют при последующем использовании панели конфорок и повреждают стеклокерамику.
38
-
-
-
-
Программирование
Вы можете изменить настройки Вашего прибора (см. таблицу).
Действуйте следующим образом:
При выключенной панели конфо
^
рок касайтесь одновременно сен сорной клавиши Вкл / Выкл панели s и клавиши блокировки $ äî òåõ пор, пока не начнет мигать индика тор блокировки.
На индикаторе конфорки появятся буквы P (программа) и S (состояние) вместе с цифрой. Они показывают установку, которая существует в данный момент.
^ Касанием сенсорных клавиш + èëè
- передней левой конфорки уста- новите сначала нужную програм­му, а затем касанием клавиш +
èëè - передней правой конфорки установите нужное состояние (см. таблицу). Таким образом. Вы мо­жете изменить одну за другой не­сколько программ.
-
Чтобы сохранить новые установки, коснитесь и держите нажатой сенсорную клавишу Вкл / Выкл s па нели конфорок до тех пор, пока не погаснут индикаторы. Если Вы не хотите сохранять èçìå
­нения установок, коснитесь и держи
те нажатой сенсорную клавишу бло кировки $ до тех, пока не погаснут
­индикаторы.
-
-
-
-
39
Программирование
Программа* Состояние** Установка
P0 Демо-режим и
заводская установка
P1 Общее
понижение мощности
P2 Количество
уровней мощности
P3 Сигнал об
отсутствующей или неподходящей посуде при индукционном нагреве
P4 Сигнал
подтверждения при касании клавиши
P5 Сигнал таймера S 0 âûêë.
S 0 Демо-режим включен
S1 Демо-режим выключен
S 9 Восстановление заводской уста
новки
S0 âûêë.
S 1 âêë.
S0 12 уровней мощности
(1, 2, 3 ... äî 12)
S 1 23 уровней мощности
(1, 1., 2, 2., 3 ... до 12) Вследствие этого: Индикация форсированного нагре­ва миганием уровня мощности для основной варки попеременно с A
S 0 âûêë.
S 1 òèõî
S2 на среднем уровне
S 3 громко
S 0 âûêë.
S 1 òèõî
S2 на среднем уровне
S 3 громко
S 1 тихо, длительность сигнала 10 се
êóíä
S2 на среднем уровне, длительность
сигнала 10 секунд
S 3 громко, длительность сигнала 10
секунд
-
-
* Неуказанные программы / состояние не обладают какой-либо функцией.
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
40
Программирование
Программа* Состояние** Установка
P6Блокировка
(в работе)
P7Блокировка
включения
P8Автоматика
закипания
P10Miele|home
- только для коммуницируемых приборов, дополнительно оснащенных коммуникационным модулем -
S0 Включение блокировки каса
нием одной клавиши $
S 1 Включение блокировки каса
íèåì $ è + обеих правых кон форок
S0 Активизация блокировки
включения вручную
S 1 Автоматическая активизация
блокировки включения
S 0 âûêë.
S1 âêë.
S0 отсутствует
S 1 Выход из системы
S 2 Вход в систему
§ Выполняется вход в систему или выход из нее (мигающий пунктир)
-
-
-
* Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
41
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право производить только квали фицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
... панель конфорок или конфорки не включaютcя?
Проверьте,
– используется ли подходящая ку-
хонная посуда.
– не включена ли электронная бло-
кировка. Выключите ee (см. главу "Блокировка").
– не сработал ли предохранитель на
распределительном щитке.
Если вышеуказанные факторы не являются причиной проблемы, от ключите прибор примерно на 1 мину ту от электросети. Для этого
выключите соответствующий пре дохранитель или полностью вы верните предохранитель с плав кими вставками или
выключите УЗО (защитное устрой ство от перепадов напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервис ную службу.
-
-
-
-
... при работе новой панели конфо рок происходит образование запа ха и испарений?
Образование запаха и возможное появление испарений не свидетель ствует о неисправности прибора или неправильном его подключении. Они не наносят вреда здоровью.
... панель конфорок можно вклю чить и выполнить установки, од нако конфорки не нагреваются?
Проверьте, может прибор находится в режиме демонстрации (см. главу "Программирование").
... на индикаторе конфорки появ­ляется ß?
Проверьте,
– не включена ли непреднамеренно
пустая конфорка,
подходит ли установленная на конфорку посуда для индукцион
­ного нагрева и достаточный ли у
нее размер (см. главу "Кухонная
-
посуда").
... автоматически выключается от дельная конфорка или вся панель конфорок?
­Сработало устройство защитного от ключения или защита от перегрева (см. главы "Защитное отключение", "Защита от перегрева").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
42
Что делать, если ...?
... возникла одна из следующих не поладок:
преждевременно автоматически
прерывается работа функции Booster;
на дисплее конфорки мигает зна
чение установленного уровня мощ ности 10, 11 èëè 12 попеременно со сниженным уровнем мощности. Сниженный уровень мощности до полнительно высвечивается с по мощью числа сегментов в свето вом кольце.
Сработало устройство защиты от пе­регрева (см. главу "Защита от пере­грева").
... при включенной автоматике за­кипания пища, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения?
Это может происходить в случае, если
– готовится большая порция продук-
òîâ,
кухонная посуда плохо проводит тепло.
-
-
-
... у выключенной панели конфо
­рок на индикаторе таймера горят цифры, а на индикаторах конфо рок буквы A, F и цифры?
Чувствительность сенсорных клавиш изменилась и не была откорректирована автоматически.
­Необходимо провести коррекцию
вручную (см. главу "Коррекция сен сорных клавиш").
­Если таким образом не удается ус транить неполадку, обратитесь, по жалуйста, в сервисную службу.
... на индикаторе левых конфорок появляется F , на индикаторе пра­вых E, а на индикаторе таймера цифры?
Отсоедините панель конфорок от сети электропитания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электро­питания проблема сохраняется, об­ратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
-
-
-
-
-
Выбирайте более высокий уровень мощности для основной варки или начинайте готовить при максималь ном уровне мощности, a затем уменьшайте мощность вручную.
... охлаждающий вентилятор про должает работать после выключе ния прибора,
Это не неполадка! Вентилятор рабо тает до тех пор, пока прибор не ох ладится, после чего автоматически выключается.
-
-
-
-
-
43
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Бытовые приборы Miele разрабатываются в соответствии с требованием достижения наилучших результатов и наи более полного удовлетворения потребностей пользователей в течение как можно более длительного периода времени. Для достижения этой цели все факто ры должны быть идеально согласованы. Поэтому Miele подобрала большой асортимент принадлежностей, кото рые оптимальным образом гармонируют с нашими прибо рами. Средства по уходу идеально подходят к соответ ствующим приборам.
Вы можете заказать эти и многие другие продукты по
Интернету.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе и фирменных магазинах Miele.
-
-
-
-
-
Посуда для варки/жарения
Кастрюли различных размеров
Сотейник с крышкой
Сковорода с антипригарным покрытием
Сковорода Wok
Жаровня
Средства по уходу
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет устойчивые загрязнения, пятна извести и остат ки алюминия.
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения
44
-
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Система Miele|home
В системе Miele{home бытовые приборы, обладающие функцией обмена данных, направляют через электросеть (технология Powerline) информацию о своей работе (статусе) контрольному прибору. На дисплее приборов SuperVision показывается инфор мация о статусе других бытовых приборов. Для Вашей па нели конфорок индикация основного состояния будет та кой: Вкл, Выкл, Ошибка. На ПК, ноутбуке или iPod* / iPhone* (мобильные терминалы) через шлюз Miele|home домашней электро сети показывается информация о статусе бытовых при боров и выполняются некоторые команды управления. Для Вашей панели конфорок, например, будет показана следующая информация: уровень мощности для каждой конфорки, таймер, время отключения каждой конфорки. Из команд управления может быть выполнена только команда "Выключить панель конфорок".
* iPod и iPhone-зарегистрированные торговые марки
Apple Inc.
Con{ctivity - это система обмена данными между па­нелью конфорок и вытяжкой. Работа вытяжки автомати­чески регулируется в зависимости от работы панели кон­форок. От панели конфорок информация о ее рабочем состоянии передается через электросеть к вытяжке.
-
-
-
-
-
XKM 2100 KM
XGW 2000
Для того, чтобы использовать эту возможность, Вашу па нель конфорок необходимо дооснастить коммуникационным модулем. Более подробную информа цию о системе Miele|home Вы найдете в интернете на сайте www.miele-at-home.ru.
Коммуникационный модуль, включая принадлежности для встраивания - для панелей конфорок Miele -
Øëþç Miele|home Шлюз выполняет функцию моста между бытовыми при борами с коммуникацией Powerline и Вашей домашней электросетью.
-
-
-
45
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Miele|home
a Бытовые приборы, предназначенные для обмена дан
ными (примеры)
b Коммуникационный модуль
c Бытовой прибор SuperVision
d Электросеть (Powerline)
e Межсетевой интерфейс (шлюз) Miele|home
f Маршрутизатор с модулем беспроводной связи
(WLAN)
Возможность присоединения
g ПК, ноутбук
h iPod* èëè iPhone*
i Коммуникация с дисплеем системы управления "умным
домом"
j Возможность соединения с интернетом
* iPod и iPhone-зарегистрированные торговые марки
Apple Inc.
-
46
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Con|ctivity
a Коммуникационный модуль XKM 2000 DA
b Коммуникационный модуль XKM 2100 KM
c Электросеть (Powerline)
47
Указания по встраиванию прибора
Необходимо убедиться, что после Прибор может быть встроен только квалифицированным
- специалистом
- подключен к сети
специалистом-электриком.
Чтобы избежать повреждения прибора, он может быть встроен только после монтажа верхних шкафов и вытяжки.
~
встраивания сетевой кабель панели конфорок не соприкасается с ее нижней поверхностью и не подверга ется механическим нагрузкам.
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
-
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Этот прибор не может быть под-
~
ключен на нестационарных объектах (напр., судах).
Встраивание панели конфорок
~
над холодильниками, посудомоечны­ми машинами, а также стиральными и сушильными машинами не допуска ется.
Эта панели конфорок может быть
~
встроена только над плитой и духо вым шкафом, которые оснащены системой охлаждения пара.
-
-
-
48
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, напри мер, горелки WOK и электричес кой панели конфорок, в инструк ции по эксплуатации и монтажу указаны разные безопасные рас стояния, рекомендуется выбирать большее из них.
-
-
-
-
49
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние с боковых сторон прибора / сзади
При встраивании панели конфорок с одной ее боковой стороны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высоты, с другой стороны не должен находиться пред мет мебели или прибор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
– 50 мм справа или слева от выреза
в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шка­фа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
-
-
Не разрешается!
50
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние снизу
Чтобы обеспечить вентиляцию при бора, необходимо соблюдать мини мальное расстояние снизу от прибо ра до духового шкафа, промежуточ ной перегородки или выдвижного ящика.
Минимальное расстояние от нижнего края панели конфорок до
верхнего края духового шкафа
должно составлять 15 ìì.
верхнего края промежуточной
перегородки должно составлять 15 ìì.
В задней части перегородки для проведения кабеля сетевого пита­ния следует предусмотреть воз­душный зазор 10 мм.
– äíà выдвижного ящика должно
составлять 75 ìì.
-
-
-
-
51
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до облицовки ниши
Если осуществляется облицовка ниши, то минимальное расстояние между вырезом в столешнице и облицовкой должно сохраняться, чтобы высокие температуры не повредили материалы.
При облицовке из горючего материала (например, дерево) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм.
При облицовке из негорючего материала (например, метал, камень, кера мическая плитка) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм минус толщина облицовки. Пример: толщина облицовки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм.
Панели конфорок для Панели конфорок с рамкой / встраивания заподлицо скошенным краем
a Кирпичная или каменная кладка
-
b Облицовка ниши
размер x = толщина облицовки
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
52
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5993
514
930
8
44
b
ß
R4
0
50
1
+
500
+
1
-
-
916
a
e
49 (54)
30
0
80
a
c
53
b
44
48
132
80
56
148
50,5
d
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
e Подключение для Miele|home
(высота встраивания с кабелем подключения для Miele@home = 54 мм)
53
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Встраивание
Подготовка столешницы
Вырез в столешнице производите
^
согласно чертежу. Соблюдайте бе зопасное расстояние (см. главу
"Указания по безопасности при встраивании").
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
Для встраивания прибора пружин­ные зажимы не потребуются, соот­ветствующая уплотнительная по­лоса способствует плотному рас­положению панели конфорок в прорези. Щель между рамой и сто лешницей со временем уменьшит ся.
Встраивание варочной панели
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
-
Положите панель конфорок в
^
центр выреза в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение прибора располагалось поверх сто лешницы, чтобы была соблюдена герметизация стыка со столеш ницей. Ни в коем случае не исполь
-
-
-
зуйте дополнительно для уплотне ния средства для герметизации (напр., силикон)!
Если уплотнение в углах не плотно прилегает к столешнице, Вы мо­жете аккуратно обработать радиус закругления углов, ß R4,спо­мощью лобзика.
^ Подключите панель конфорок к
электросети.
^ Проверьте работу панель конфо-
ðîê.
-
-
-
-
-
54
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Общие указания по встраиванию:
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Облицованная плиткой рабочая поверхность
Места стыка a и заштрихованная область под краем панели конфорок должны быть гладкими и плоскими, чтобы край панели конфорок лежал ровно, и уплотнительная лента под краем верхней части прибора обес­печивала достаточную герметиза­цию рабочей поверхности.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части панели конфорок и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рама / столешница могут быть повреждены.
-
55
Панели конфорок для встраивания заподлицо
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5987
d Выфрезерованная ступенька в
столешнице из натурального кам ня
-
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым ка
белем
56
e Сетевой кабель, длина 1440 мм
Размеры выреза в столешнице из
-
натурального камня. Обязательно примите во внимание детальные чертежи!
KM 5997
Панели конфорок для встраивания заподлицо
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым ка
белем
d Выфрезерованная ступенька в
столешнице из натурального кам ня
e Сетевой кабель, длина 1440 мм
f Подключение для Miele|home
(высота встраивания с кабелем подключения для Miele@home =
-
61 ìì)
Размеры выреза в столешнице из натурального камня.
-
Обязательно примите во внимание детальные чертежи!
57
Панели конфорок для встраивания заподлицо
Встраивание
Панель конфорок, встраиваемая заподлицо, пригодна для встраи вания только в столешницы из на турального камня (гранит, мра мор), массива дерева и столеш ницы, отделанные кафелем. При встраивании в столешницы из других материалов запросите про изводителя, пригодны ли они для встраивания варочной панели за подлицо.
Для встраивания необходим шкаф 1000 мм шириной, чтобы после встраивания панель конфорок была доступна, и нижний ящик мог быть снят для работ по обслу­живанию. Если после встраивания панель конфорок недоступна, то для сня­тия панели необходимо будет уда­лить средство для герметизации швов.
Панель конфорок
устанавливается непосредственно
-
-
-
-
-
-
в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян
ных планок в вырезе из массива дерева / столешницы, облицован ной плиткой. Необходимо преду смотреть, чтобы планки были в на личии перед проведением мон тажа; планки не входят в комп лект поставки.
-
-
-
-
-
-
-
58
Панели конфорок для встраивания заподлицо
Изготовление выреза в столеш нице и установка панели конфо рок
Столешница из натурального кам ня
e Столешница
f Панель конфорок
g Ширина зазора
-
-
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисункам.
Выведите сетевой кабель панели
^
-
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
Установите панель конфорок f â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите панель конфорок к
^
электросети.
Проверьте работу панели конфо
^
ðîê.
Заполните оставшийся зазор g
^
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящий для натурального камня силиконовый герметик и следите за указаниями производителя гер­метика.
-
-
Так как в размерах стеклокерами ческой панели конфорок и выреза в столешницы возможны опреде ленные допуски, ширина зазора g может варьироваться (мин. 1 мм).
-
-
59
Панели конфорок для встраивания заподлицо
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой
a Деревянные планки толщиной 7,5
мм (не входят в комплект постав­ки)
e Столешница
f Панель конфорок
g Ширина зазора
Так как в размерах стеклокерами ческой панели конфорок и выреза в столешницы возможны опреде ленные допуски, ширина зазора g может варьироваться (мин. 1 мм).
-
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисункам.
Прикрепите деревянные планки a
^
на 7 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунок).
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
Установите варочную панель f â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите варочную панель к
^
электросети.
^ Проверьте работу панели конфо-
ðîê.
^ Заполните оставшийся зазор g
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Следите за указаниями произво­дителя силиконового герметика. Используйте для плитки из нату-
-
рального камня только силиконовый герметик, предназ наченный для натурального кам ня.
-
-
-
-
60
Подключение прибора к электро сети может производиться только специалистом-электриком, кото рый знает и соблюдает местные правила подключения. Miele не перенимает на себя обязатель ства за непосредственные или опосредованные повреждения, обусловленные неправильным подключением или ремонтом. Miele не несет ответственности за повреждения, которые были обусловлены отсутствием или прерыванием защитного заземле ния (напр., удар током). Защита от касания токоведущих частей должна быть обеспечена после монтажа!
-
-
-
Электроподключение
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен ное отключение всех полюсов при бора от сети с помощью размыка ющих устройств! (В отключенном состоянии воздушный зазор между
-
контактами должен составлять не менее 3мм!) Устройствами отключе- ния от сети являются автоматы за­щиты от токов перегрузки и устрой­ства защитного отключения.
-
-
-
-
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
Необходимые параметры подклю чения Вы можете найти на типовой табличке.
Они должны совпадать с характе ристиками электросети. Фазовое напряжение AC 230В/50 Гц
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
-
-
-
-
-
61
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
-
-
-
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
62
-
-
Электроподключение
Схема подключения
Прибор должен быть подключен к сети с помощью кабеля Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответ ствии со схемой подключения.
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука заны на типовой табличке прибора.
-
-
-
-
Замена кабеля
При замене кабеля может быть ис пользован только специальный ка бель Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован), который можно приобрести у Miele или в сер висной службе. Кабель может быть заменен только специалистом-электриком, который знает и соблюдает местные правила подключения.
Необходимые данные по подключе нию Вы можете найти на типовой табличке.
Защитный провод должен быть привинчен к промаркированному зажиму -.
-
-
-
-
63
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро вано для подключения к сети пере менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус тановок".
Для Вашей безопасности подключай те прибор только к электросети с за щитным заземлением (занулением). Если Ваша сеть не имеет защитного заземления (зануления), обратитесь к квалифицированному специалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
-
64
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно,
обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефону:
Москва (495) 745 89 90
8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
-
Сертификат (только для РФ)
ÐÎÑÑ DE.ÀÞ64.Â17576 ñ 18.04.2008 ïî 17.04.2011
Соответствует требованиям:
ÃÎÑÒ 52161.2.6-2006, ÃÎÑÒ Ð 51318.14.1-2006 (Ð.4), ÃÎÑÒ Ð 51318.14.2-2006 (Ð.5,7), ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-99, ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-99
Нижеследующая информация ак туальна только для Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограниче ния использования некоторых небезопасных веществ в электричес ком и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
65
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер­нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо­мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Обнаружения механических повреждений товара;
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
Несоблюдения правил установки и подключения;
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
66
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
стоящей Инструкции по эксплуатации; работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
ции; изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов
масляных/воздушных доводчиков дверей
водяных клапанов
электрических реле
электродвигателей
ремней
компрессоров
шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении
– – скрипы
незначительные стуки подвижных механизмов
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru для Украины: www.miele.ua для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
67
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00 Ôàêñ (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
686970
-
71
Право на изменения сохраняется / 0413
M.-Nr. 07 267 900 / 06
Loading...