MIELE KM5975, KM5957, KM5954, KM5953, KM5941 User Manual [fr]

...
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction
KM 5941 / 5942 / 5943 / 5944 / 5945 / 5946 KM 5946-1 / 5947 / 5948 / 5951 / 5952 / 5953 KM 5954 / 5955 / 5956 / 5957 / 5958 / 5959 KM 5975 / 5985 / 5986
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 238 711
fr-FR
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
KM 5941..........................................................4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944 ........................................5
KM 5945..........................................................6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948 ..............................7
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953 ........................................8
KM 5954..........................................................9
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986 ...............................10
KM 5957.........................................................11
KM 5958.........................................................12
KM 5975 / KM 5985 ................................................13
Commande et affichage des zones de cuisson ..........................14
Commande et affichage du timer .....................................15
Caractéristiques des zones de cuisson ................................16
Equipement spécial ................................................20
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................21
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................27
Avant la première utilisation........................................28
Premier nettoyage .................................................28
Mise en service ...................................................28
Induction........................................................29
Principe de l'induction ..............................................29
Bruits ...........................................................30
Ustensiles de cuisson ..............................................31
Commande ......................................................32
Touches sensitives ................................................32
Mise en marche ...................................................32
Plages de réglage .................................................33
Démarrage automatique ............................................34
Fonction booster ..................................................35
Maintien au chaud .................................................37
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................38
Timer ...........................................................39
Minuterie indépendante.............................................39
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................40
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................41
Dispositifs de sécurité.............................................42
2
Table des matières
Verrouillage / sécurité enfants ........................................42
Stop and Go......................................................43
Sécurité "oubli" ....................................................44
Protection contre la surchauffe .......................................45
Nettoyage et entretien .............................................46
Programmation ..................................................48
Que faire si ... ...................................................51
Accessoires en option.............................................53
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................55
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ..........................60
Cotes d'encastrement ..............................................60
Montage.........................................................74
Conseils de montage - généralités ....................................75
Plan de travail carrelé ..............................................75
Tables de cuisson affleurantes .....................................76
Cotes d'encastrement ..............................................76
Montage.........................................................80
Branchement électrique ...........................................83
Cordon d'alimentation ..............................................84
Schéma électrique.................................................85
Service après-vente, plaque signalétique .............................86
3
Description de l'appareil
KM 5941
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
Description de l'appareil
abd Zones de cuisson avec booster simple
c Zone de cuisson avec TwinBooster
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
5
Description de l'appareil
KM 5945
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
6
Description de l'appareil
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
7
Description de l'appareil
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
8
KM 5954
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
9
Description de l'appareil
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
10
KM 5957
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
11
Description de l'appareil
KM 5958
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
12
Description de l'appareil
KM 5975 / KM 5985
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
13
Description de l'appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
(Exemple)
a Affichage :
0 = la zone de cuisson est prête à fonctionner ^ = maintien au chaud 1 à 9 = Niveau de puissance I = booster I II = booster II # = chaleur résiduelle ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") F = message d'erreur (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité") A = voyant démarrage de cuisson automatique en cas d'extension des
niveaux de puissance
P0 etc. = programme (voir chapitre "Programmation") S0 etc. = état (voir chapitre "Programmation")
b voyant démarrage de cuisson automatique ou extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation"), par ex. la zone de cuisson avant gauche
c voyant de contrôle pour booster
d touche sensitive pour booster
e touches sensitives de réglage du niveau de puissance
14
Commande et affichage du timer
Description de l'appareil
a Touche sensitive pour mettre en marche, basculer entre les fonctions et sélec
tionner une zone de cuisson en cas d'arrêt automatique
b Touches sensitives de réglage de la durée
c Affichage de durée
d Voyant d'arrêt automatique, par exemple la table de cuisson arrière droite
e Voyant de la minuterie
f Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su-
périeur à 99 minutes.
-
15
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
minimum à maximum
y 16 - 23 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14 - 20 normale :
z 14 - 20 normale :
Zone de cuisson
minimum à maximum
y 14 - 20 normale :
w 10 - 16 normale :
x 16 - 23 normale :
z 10 - 16 normale :
KM 5941 / KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
C en cm*
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
C en cm*
avec booster :
avec booster :
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
Puissance en Watts à 230 V**
1850 2900
1400 1800
2300 3000 3700
1400 1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
16
-
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 16 - 23 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14-20/
z 14 - 20 normale :
Zone de
cuisson
f 18 - 28 normale :
x 14 - 20 normale :
z 10 - 16 normale :
KM 5945 / KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
C en cm*
minimum à maximum
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II :
20×30
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
C en cm*
minimum à maximum
normale : avec booster I: avec booster II:
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2300 2400 3000 3700
1850 2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400 avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
3000
3700
1850
2900
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
17
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14 - 20 normale :
z 14 - 20 normale :
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14-20/
z 14 - 20 normale :
C en cm*
minimum à maximum
C en cm*
minimum à maximum
20 x 30
KM 5954
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5957
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II : normale : avec booster I: avec booster II:
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
18
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
f 18 - 28 normale :
x 10 - 16 normale :
z 14-20/
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 5958
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II : normale : avec booster I: avec booster II:
Total : 7400
2400 3000 3700
1400 1800
1850 2300 2400 3000 3700
19
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
à gauche 16 - 23 normale :
au milieu à
gauche
au milieu à
droite
à droite 14 - 20 normale :
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
10 - 16 normale :
14 - 20 normale :
KM 5975 / KM 5985
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
Equipement spécial
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont prééquipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de montage avec attention avant de mettre votre appareil en service. Elle vous fournit des informations im portantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux ou autres environnements de travail similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
­les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive
­ment dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de plats. Tous les autres types d'utilisation sont interdits. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisa­tion incorrecte, non conforme aux pres­criptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson en toute sécurité en raison de déficien­ces physiques, sensorielles ou menta les, de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
-
21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis son. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doi­vent être conscients des risques en­courus en cas de mauvaise manipula­tion.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisam­ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de cas seroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des grilles de protection spéciales pour en fants, en vente dans le commerce. Ceci
­permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffoca tion ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de l’appareil. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
22
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installa tion domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de rac­cordement (tension et fréquence) figu­rant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora tion de l’appareil. Interrogez un électri cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner un fonctionnement anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels agréés par Miele. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraî
­ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute res­ponsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil n'est plus sous tension uni­quement si l'une des conditions suivan­tes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
23
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo dule de communication doit également être mis hors tension lors de l'installa tion, de l'entretien et des réparations de la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles rem­plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (iso­lation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi prise, qui ne garantissent pas la sécu rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai tes pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'ali mentation électrique. Sinon vous en courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée. Il est peu probable que le fonctionnement du sti mulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimula teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de l'appa reil. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur rési­duelle s'éteignent, il n'y a plus de dan­ger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitrocéramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabricant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peu vent prendre feu et occasionner un in cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalli ques tels que couteaux, cuillères, four chettes, etc. Les objets métalliques ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles de casserole humides peuvent rester collés à la plaque par ef­fet ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utili­sation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de protection pour fours. Si elle est chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
­table de cuisson. La surpression pro voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas serole irréguliers raient la plaque vitro céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise expressément. La montée en tempéra
­ture en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pour rait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob jets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peu vent provoquer des fissures dans la plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuis son chaude, arrêtez la table de cuis son. Enlevez immédiatement ces pro duits de la table de cuisson pendant qu'ils sont chauds avec un grattoir pour verre. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que le cordon électrique de l’appareil utilisé ne soit pas en contact avec l'appareil en cours de fonctionnement. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'envers de la table de cuisson afin que l'aération soit assurée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et
­prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble une fois la table de cuisson arrêtée et les témoins de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être en­clenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon sable des dégâts dus au non-res
­pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
26
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
27
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le.
N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des traces bleuâ tres sur la plaque vitrocéramique.
-
Mise en service
Tables de cuisson biseautées uni quement (avec bord en verre poli) : dans les premiers jours suivant le montage, une mince fente peut être détectée entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente se ré duira au fur et à mesure des utilisa tions. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins as surée.
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la première fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé­gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran­chement et ne sont pas nocifs pour la santé.
-
-
-
-
28
Induction
Principe de l'induction
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Ce lui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de cas seroles à fond magnétisable (voir cha pitre "Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'ustensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne s'active pas,
– si elle est enclenchée sans vaisselle
ou avec de la vaisselle inadaptée (vaisselle avec fond non magnéti­sable)
-
-
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole appropriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole
­inadaptée est posée, la zone de cuis son ou la table de cuisson est éteinte automatiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuil lères , etc. sur la table de cuisson. lls risquent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclen ché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec 0 ou le niveau de puis sance réglé en dernier dans l'affichage de la zone de cuisson concernée.
-
29
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du maté riau et de la forme du fond de la casse role :
Un bruit sourd en cas de puissance
élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir
lorsqu'un fond est composé de plu sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si
plusieurs zones de cuisson reliées entre elles (voir chapitre "Fonction booster") fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont po­sées.
– Un bruit de déclic peut se produire
avec les opérations de couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrom
­bissement. Le ventilateur peut conti
­nuer à fonctionner après l'arrêt de la
table de cuisson.
-
-
-
30
Ustensiles de cuisson
Les ustensiles de cuisson appropriés peuvent être en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Induction
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. Si l'ustensile n'est posé que partiel lement sur la zone de cuisson, les poignées pourraient devenir brûlan tes.
-
-
Les ustensiles de cuisson non appro priés sont :
inox avec fond non magnétisable
aluminium, cuivre
verre, céramique, faïence
Si vous n'être pas sûr que votre casse­role convient à l'induction, prenez un ai­mant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du ré­sultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle in térieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
-
-
Conseil d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couver tes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte.
à découvert sous un couvercle
-
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est ce pendant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
-
31
Commande
Touches sensitives
Le bandeau de commande de votre table de cuisson vitrocéramique est équipé de touches sensitives électroni ques. Celles-ci réagissent au contact du doigt. Pour commander une zone de cuisson, il suffit d'effleurer la touche sensitive correspondante. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Effleurez la touche souhaitée avec le doigt tendu. Faites attention à ne pas effleurer les touches voisines. Le bandeau de commande doit être propre et non encombré par des ob jets. Dans le cas contraire, les tou ches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuisson peut même être arrêtée au tomatiquement (voir chapitre "Dispo sitif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les touches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
-
-
Mise en marche
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir en clencher la zone de cuisson de votre
­choix.
Ne laissez pas l'appareil sans sur veillance pendant qu'il fonctionne !
Enclenchez la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive
^
MARCHE/ARRET s.
Dans les affichages des zones de cuis son s'affiche un 0. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité après quelques se­condes.
Enclenchez la zone de cuisson
^ Réglez le niveau de puissance sou-
haité entre 1 et 9 en effleurant les tou­ches sensitives - ou +.
Si vous commencez avec la touche -, vous sélectionnez la cuisson avec dé marrage automatique (voir chapitre
­"Démarrage automatique"). Si vous commencez avec la touche +, vous sé lectionnez la cuisson sans démarrage automatique (voir chapitre "Démarrage automatique").
-
Si vous souhaitez enclencher une autre zone de cuisson dont le 0 est déjà éteint, effleurez brièvement la touche ­ou + une fois. Le 0 est affiché et vous pouvez sélectionner un niveau de puis sance (avec ou sans démarrage auto matique).
-
-
-
-
-
-
-
32
Commande
Plages de réglage
Plage de réglage*
de base
(9 niveaux de
puissance)
Maintien au chaud h h
1-2 1-2.
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide Cuire le riz, Décongeler les légumes en bloc
Faire chauffer des plats liquides et semi-solides Fouetter des crèmes et des sauces par ex. la sauce hollandaise Cuisson de riz au lait Préparation d'omelette et d'oeufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Décongeler les produits surgelés Faire cuire les légumes, le poisson à l'étuvée Faire gonfler les céréales
Saisir des plats copieux, par exemple une potée Cuire les pâtes
Cuisson douce (sans surchauffer la graisse) de poisson, es­calopes, saucisses, oeufs au plat
Cuisson de croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 8 8 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
3 3-3.
4 4-4.
55
6 5.-6
7 6.-7.
99
étendu**
(17 niveaux de
puissance)
* Ces valeurs sont données à titre indicatif. Elles se basent sur des portions normales pour
4 personnes. Choisissez un niveau de puissance supérieur si la casserole est profonde, si vous ne mettez pas de couvercle et si vous cuisinez de grandes quantités. Au contraire, si vous cuisez de plus petites quantités, sélectionnez un niveau plus faible.
** Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter
le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
33
Commande
Démarrage automatique
Puissance de
mijotage*
1 0:15
1. 0:15
2 0:15
2. 0:15
3 0:25
3. 0:25
4 0:50
4. 0:50
5 2:00
5. 5:50
6 5:50
6. 2:50
7 2:50
7. 2:50
8 2:50
8. 2:50
9-
* Les puissances de mijotage suivies
d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Program mation").
Lorsque le démarrage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe auto matiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage que vous avez sélectionné. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance sélectionné pour le mijotage (voir tableau).
Démarrage
automatique
en minutes
et en secondes (env.)
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant le démarrage automa tique, celui-ci est interrompu. Il reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui sui vent.
Activer le démarrage de cuisson au tomatique
Effleurez la touche sensitive - jusqu'à
^
ce que la puissance de mijotage dé sirée s'affiche, par. ex. 6.
Pendant le démarrage automatique, un voyant en forme de point s'allume à droite à côté de la puissance de mijo­tage. Il s'éteint ensuite.
La puissance de mijotage peut être mo­difiée pendant le démarrage automa tique avec les touches - ou +.Ledé marrage automatique est modifié en conséquence.
-
Si les niveaux de puissance sont éten dus, (voir chapitre "Programmation") A clignote en alternance avec la puis sance de mijotage jusqu'à la fin du dé
­marrage automatique.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Commande
Fonction booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un booster simple (I) ou d'un booster double - twinbooster (I/II) (voir descrip tion de l'appareil).
La fonction booster renforce la puis sance pour faire chauffer rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour la cuisson des pâtes. Si le booster I est activé, les zones de cuis son fonctionnent 10 minutes à un ni veau de puissance très élevé, si le bo oster II est activé, pendant 15 minutes.
La fonction booster peut être utilisée si­multanément sur deux zones de cuis­son maximum. Une à gauche et une à droite.
Lorsque le booster est activé, si
– aucun niveau de puissance n'est ré-
glé, le niveau de puissance est auto­matiquement ramenéà9àlafindu temps de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la fin.
-
-
-
Le niveau de puissance extrêmement élevé du booster ne peut être atteint que si pendant que le booster fonc tionne, une partie de la puissance est
­retirée à une autre zone de cuisson.
C'est pourquoi deux zones de cuisson sont toujours associées (voir croquis) :
­L'enclenchement du booster a la
conséquence suivante :
– si sur la zone de cuisson associée, le
démarrage de cuisson automatique est activé, celui-ci est arrêté.
– sur la zone de cuisson associée, le
niveau de puissance est réduit dans certaines circonstances.
Lorsque le booster II est activé, la zone de cuisson correspondante est désac­tivée.
-
un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance est automati quement ramené à ce niveau à la fin du temps de fonctionnement du bo oster ou en cas d'arrêt avant la fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que la fonction boos ter fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui suivent.
-
-
-
35
Commande
Activer le booster I
Enclenchez la zone de cuisson sou
^
haitée.
Effleurez la touche sensitive B cor
^
respondant à la zone de cuisson.
I apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson et le voyant de la fonction bo oster s'allume.
Enclencher le booster II
Activez la zone de cuisson souhaitée.
^
Effleurez la touche sensitive B cor
^
respondant à la zone de cuisson.
I apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson et le voyant de la fonction bo­oster s'allume.
^ Effleurez une deuxième fois la touche
sensitive B correspondant à la zone de cuisson.
Un II est indiqué dans l'afficheur de la zone de cuisson.
-
-
-
-
Désactiver le booster
Vous pouvez arrêter le booster à tout moment.
Effleurez la touche sensitive B de
^
zone de cuisson correspondante jus qu'à ce que le témoin lumineux du booster s'éteigne dans l'affichage et qu'un niveau de puissance soit affi ché ou effleurez la touche sensitive ­de la zone de cuisson correspon dante.
-
-
-
36
Commande
Maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un ni veau de puissance de maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les niveaux de puissance "0" et "1".
Lorsque le maintien au chaud est acti vé, la zone de cuisson s'arrête après 2 h de fonctionnement maximum.
Le maintien au chaud sert à mainte nir en température les plats juste après leur préparation, donc encore chauds. Elle ne convient pas au ré chauffage de plats froids !
-
-
Conseils
Les aliments doivent impérativement être dans un ustensile de cuisson (cas serole/poêle). Couvrez l'ustensile avec un couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que le maintien au
­chaud fonctionne.
La perte des substances nutritives des aliments commence à la cuisson et se
­poursuit lors du maintien au chaud.
Plus le maintien au chaud est prolongé, plus ils perdent leurs vertus nutritives. Il est donc conseillé de maintenir au chaud le moins longtemps possible.
-
37
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
Effleurez simultanément les touches
^
- et + de la zone de cuisson concernée.
Un 0 reste allumé pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est en core chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Arrêter la table de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive
MARCHE/ARRET s.
Les tirets de l'affichage de chaleur rési duelle s'éteignent les uns après les au tres, au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Les affichages de chaleur résiduelle réagissent également lorsqu'une casserole chaude est posée sur une
-
zone de cuisson éteinte.
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne po sez pas d'objets sensibles à la cha­leur. Risque de brûlure et d'incendie !
Attention, en cas de signalement de défaut, les affichages de chaleur ré­siduelle ne s'allument pas même si les zones de cuisson sont encore chaudes.
-
-
-
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur résiduelle est indi qué dans les affichages des zones de cuisson encore chaudes.
38
-
Timer
Le timer a deux fonctions :
minuterie indépendante
arrêt automatique d'une zone de
cuisson
Vous pouvez régler une durée com prise entre 1 minute (01)et9 heures. Si le temps dépasse 99 minu tes (99) le réglage s'effectue ensuite par pas d'une demie-heure. Les demie-heures sont représentées par un point derrière les chiffres.
Vous pouvez réduire le temps de 9.^ à
00 avec la touche - ou l'augmenter de 00 à 9^ avec la touche sensitive +.A
deux heures ou 99 un arrêt est marqué. Pour poursuivre le réglage, retirez le doigt de la touche sensitive et effleurez la de nouveau.
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'af­fiche et un signal sonore retentit pen­dant quelques secondes. Si vous sou­haitez arrêter le signal sonore avant son terme, touchez la touche sensitive m.
1
-
/2(9.^)
-
Minuterie indépendante
Réglage
Vous pouvez régler un temps de minu terie que la table de cuisson soit en fonctionnement ou non.
Effleurez la touche sensitive m, - ou
^
+
00 est indiqué dans l'affichage de temps et le voyant de contrôle de la mi nuterie clignote.
^ Pendant que le voyant de contrôle
clignote, effleurez la touche sensitive
- ou + jusqu'à ce que le temps sou­haité soit affiché, par ex. 15 minutes.
Le temps réglé s'écoule minute par mi­nute. Vous pouvez consulter le temps restant sur l'affichage de temps et le modifier à tout instant avec la touche ­ou +.
-
-
Supprimer
^
Effleurez simultanément les touches sensitives - et +.
39
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
La programmation de l'arrêt automa tique de zone de cuisson n'est possible qu'après sélection d'un niveau de puis sance sur la zone de cuisson concernée. Toutes les zones de cuis son peuvent être programmées en même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonctionnement maxi male autorisée, la zone de cuisson est arrêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
^ Réglez le niveau de puissance de la
zone de cuisson que vous souhaitez enclencher, par exemple la zone ar­rière droite.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 est indiqué dans l'affichage de temps et le voyant de contrôle de la mi­nuterie clignote.
^
Effleurez la touche sensitive m une deuxième fois.
-
-
-
Effleurez la touche sensitive - ou +
^
jusqu'à ce que le temps souhaité soit affiché, par ex. 15 minutes.
-
Le temps réglé s'écoule minute par mi nute. Vous pouvez consulter le temps restant sur l'affichage de temps et le modifier à tout instant avec la touche ­ou +.
Si vous désirez arrêter automatique ment une autre zone de cuisson, procé­dez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le temps restant le plus court est affiché et la diode de la zone de cuisson correspondante cli­gnote. Les autres voyants restent allu­més sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sen­sitive m jusqu'à ce que la diode dé sirée clignote.
-
-
-
Dans l'afficheur de temps, le voyant de la minuterie indépendante s'éteint et le voyant d'arrêt automatique d'une zone de cuisson clignote.
^
Si plusieurs zones de cuisson sont enclenchées, effleurez la touche sen sitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson sou haitée s'allume (arrière droite).
Les diodes des zones de cuisson en clenchées apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en commen çant par la zone avant gauche.
40
-
-
-
-
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Timer
Les fonctions minuterie et arrêt automa tique peuvent être utilisées simultané ment.
Vous avez programmé un ou plusieurs temps d'arrêt automatique et voudriez également utiliser la minuterie : effleu rez la touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant de la minuterie clignote.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleu rez la touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu après la dernière saisie, l'affichage de temps affiche le temps restant le plus faible. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant en ar­rière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clignote.
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépendante sont sélec tionnées dans le sens des aiguilles d'une montre en partant du temps res tant le plus court,
-
-
-
-
-
-
41
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouil lage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuisson et toute modification de pro grammation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche. Lors qu'il est activé, seules certaines fonc tions sont disponibles :
-
-
Après une panne de courant, le ver
­rouillage et la sécurité enfants sont
désactivés.
Activer
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
-
qu'à ce que le voyant correspondant s'allume.
Le voyant s'éteint après un bref instant.
-
-
il est alors impossible de modifier le
niveau de puissance des zones de cuisson et la minuterie.
– les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent uniquement être ar­rêtées. Leur réenclenchement est im­possible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise en marche et la minuterie ne fonc­tionne pas.
La programmation prévoit une activa tion manuelle de la sécurité enfants. La programmation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage manuel n'a lieu. (voir chapitre "Programmation").
Si le verrouillage ou la sécurité enfants sont activés, le voyant de contrôle cor respondant s'allume lorsque vous ef fleurez une touche sensitive.
-
-
-
Vous pouvez modifier la programmation à un doigt en programmation à trois doigts (voir chapitre "Programmation") pour compliquer la commande, par exemple pour les enfants.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive $ jus-
qu'à ce que le voyant s'éteigne.
42
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuis son enclenchées à 1 . Une fois Stop and Go désactivée, les zones recom mencent à fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant. Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'arrête après une heure. Si vous désirez utiliser cette fonction, vous devez d'abord utiliser le réglage d'usine (voir chapitre "Program mation")
Si l'arrêt automatique est programmé pour une zone de cuisson, la durée réglée est interrompue pendant que la fonction "Stop and Go" est active. Une fois la fonction désactivée, la durée s'écoule de nouveau.
En revanche, la minuterie continue sans s'interrompre lorsque "Stop and Go" est activé.
-
Activer
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
qu'à ce que deux signaux sonores successifs retentissent.
-
Ne pas laisser le doigt trop longtemps sur la touche sensitive $, car vous acti veriez ainsi le verrouillage. Le voyant de verrouillage commence à clignoter. La puissance des zones de cuisson en clenchées est réduite sur le niveau de puissance 1 et les affichages des zo
-
nes de cuisson allumées indiquent un 1.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive $ jus-
qu'à ce que le voyant s'éteigne.
Les zones continuent à fonctionner au niveau de puissance sélectionné aupa­ravant.
-
-
-
-
43
Dispositifs de sécurité
Sécurité "oubli"
Votre table de cuisson est doté d'une sécurité oubli.
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même ni veau de puissance, elle s'éteint auto matiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
Niveau de
puissance*
1/1. 10
2/2. 5
3/3. 5
4/4. 4
Durée de
fonctionnement
maximale en h
Si les touches sensitives sont recou vertes
La table de cuisson s’arrête automati quement lorsqu’une ou plusieurs tou ches sensitives sont recouvertes pen dant plus de 10 secondes, par le contact du doigt, un débordement d’ali ment ou des objets. Un signal acoustique retentit toutes les
­30 secondes (pendant 10 minutes
-
max.) et un F clignote sur l’affichage des touches sensitives recouvertes.
^ Nettoyez le bandeau de commande
ou dégagez-le.
Ensuite le signal sonore s’arrête et le F disparaît.
^ Réenclenchez la table de cuisson
avec la touche MARCHE/ARRET s. Vous pouvez ensuite l’utiliser comme d’habitude.
-
-
-
-
-
5/5. 3
6/6. 2
7/7. 2
8/8. 2
91
* Les niveaux de puissance suivis d'un
point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Program mation").
44
-
Dispositifs de sécurité
Protection contre la surchauffe
Toutes les bobines d'inductance et les ventilateurs de l'électronique sont équi pés d'une protection antisurchauffe. Avant que les bobines d'inductance ou les ventilateurs surchauffent, la protec tion anti-surchauffe applique l'une des mesures suivantes sur la zone de cuis son concernée ou sur la table de cuis son complète :
si la fonction booster est activée elle
est interrompue
le niveau de puissance réglé est ré
duit.
– Si une bobine d'induction est en sur-
chauffe, le message de défaut FE99 apparaît et la table de cuisson s'ar­rête.
Le message de défaut s'éteint et le symbole de chaleur résiduelle est indi­qué dans les affichages des zones de cuisson encore chaudes.
-
-
La protection contre la surchauffe peut se déclencher dans les situations sui vantes :
­la casserole chauffée est vide.
de l'huile ou de la graisse est
­chauffée en niveau de puissance
élevé.
­le dessous de la table n'est pas suffi
samment aéré.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le SAV.
-
-
Lorsque la bobine d'induction a suffi samment refroidi, la table de cuisson peut être remise en service comme d'habitude.
Si un ventilateur est concerné, la puissance acheminée aux zones de cuisson est réduite mais le niveau de puissance réglé reste affiché.
Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson fonction nent de nouveau au niveau de puis sance réglé initialement.
-
-
-
45
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur va
,
peur pour le nettoyage. La vapeur pourrait s'infiltrer dans les compo sants et provoquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
-
-
Pour éviter d'endommager les surfa ces en les nettoyant, n'utilisez pas
de détergents à base de soude,
d'ammoniaque, de produit alcalin, d'acide ou de chlorure,
de produits anticalcaire,
de détachant et de produit anti
rouille,
de produits abrasifs tels que pou
dres et laits à récurer,
de détergents contenant des sol
vants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de sprays pour grill et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent.
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de tra vail.)
-
-
-
-
-
46
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge humide et les salissu res incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial vitro céramique et inox (voir chapitre "Accessoires en option"), une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit net toyant.
Rincez la table avec une éponge hu­mide puis essuyez-la. Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent indélébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les res tes d'aluminium (taches à reflet métal lique) s'enlèvent avec le produit net
­toyant vitrocéramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mé garde ou que vous posez un objet en
plastique ou une feuille d'aluminium
­sur la table de cuisson chaude, arrêtez
la table de cuisson. Grattez immédiate ment la zone de cuisson avec un grat toir pour verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi comme décrit
­plus haut.
-
-
-
-
-
-
47
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau).
Table de cuisson éteinte : effleurez
^
simultanément la touche MARCHE/ARRET de la table de cuis son s et la touche sensitive de ver rouillage $ jusqu'à ce que le voyant de verrouillage clignote.
P (programme) et S (état) sont indiqués dans l'affichage de zone de cuisson, suivis chacun d'un chiffre. Ils indiquent le réglage actuel.
Sélectionnez d'abord le programme
^
souhaité en effleurant les touches sensitives + ou - de la zone de cuis­son puis l'état souhaité en effleurant les touches sensitives + ou - de la zone de cuisson avant droite.De cette façon, vous pouvez modifier plusieurs programmes à la suite.
-
Pour enregistrer les nouveaux régla ges, effleurez la touche MARCHE/ARRET s de la table de cuis son jusqu'à ce que le voyant de ver rouillage s'éteigne.
-
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications, effleurez la touche sensitive de verrouillage $ jusqu'à l'ex tinction des affichages.
-
-
-
-
48
Programmation
Programme* Affi
chage**
P0 Mode de démonstration
et réglage d'usine
P1 Stop and Go S0désactivé
P2 Nombre de niveaux de
puissance
P3 Signal d'avertissement
induction en cas de casserole absente ou inappropriée
S 0 Mode de démonstration activé
S1Mode de démonstration désactivé
S 9 Retour aux réglages d'usine
S 1 activé
S09 niveaux de puissance
S 1 17 niveaux de puissance
S 0 désactivé
S 1 faible
S2intermédiaire
S 3 fort
Réglage
-
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9) Conséquence : Affichage du démarrage automa­tique signalé par le clignotement de la puissance de mijotage en alter­nance avec A
P4 Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont activées
P5 Signal d'avertissement
du timer
* Les programmes/états affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonction.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
S 0 désactivé
S 1 faible
S2intermédiaire
S 3 fort
S 0 désactivé
S 1 faible, signal continu 10 secondes
S2intermédiaire, signal continu 10 se
condes
S 3 fort, signal continu 10 secondes
-
49
Programmation
Programme* Affi
chage**
P6Verrouillage S0 Verrouillage à 1 doigt par $
S 1 Verrouillage à trois doigts par $
P7Sécurité enfants S0 Activation manuelle de la sécurité
S 1 Activation automatique de la
P8Démarrage automatique S 0 désactivé
S1 activé
P0.Miele|home
- appareils compatibles avec module de communi­cation spécial uniquement
P6.Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0 système non présent
S 1 déconnecté
S 2 connecté
S 0 lente
S1 normale (300 ms)
Réglage
-
et + des deux zones de cuisson de droite
enfants
sécurité enfants
§ Connexion ou déconnexion en
cours
S 2 rapide
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
50
La réparation des appareils
,
électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incor rectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Que faut-il faire si .
... vous ne parvenez pas à enclen cher la table de cuisson ou les zones de cuisson ?
Vérifiez si
– si la casserole est appropriée.
– le verrouillage est activé.
Désactivez le cas échéant (voir cha­pitre "Verrouillage").
– le fusible de l'installation domestique
s'est déclenché.
Si le problème ne peut pas être résolu, débranchez l'appareil pendant environ 1 minute du réseau. A cet effet :
basculer l'interrupteur du fusible cor respondant sur Arrêt
-
-
Que faire si ...
... lors des premières utilisations une odeur et un peu de fumée se déga gent ?
Cette odeur et la fumée qui peut se dé gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran chement et ne sont pas nocifs pour la santé.
... la table de cuisson est enclenchée, les réglages effectués mais les zones de cuisson ne chauffent pas ?
Vérifiez que le mode de démonstration n'est pas activé (voir chapitre "Pro­grammation").
... Un ß est indiqué dans l'afficheur de la zone de cuisson.
Vérifiez si
– la zone de cuisson vide est encore
enclenchée par erreur
la casserole posée convient à l'in duction et est suffisamment grande
-
(voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
-
-
-
-
arrêter le disjoncteur de différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne parvenez pas à faire fonctionner la table de cuisson, contactez un électri cien ou le SAV.
... une zone de cuisson ou la table de cuisson entière s'arrête automatique
-
ment ?
La sécurité oubli ou la protection contre la-surchauffe s'est déclenchée (voir chapitres "Sécurité oubli" et "Protection contre la surchauffe").
-
51
Que faire si ...
... un des défauts suivants se pro duit :
la fonction booster est interrompue
prématurément.
le niveau de puissance réglé est ré
duit.
La zone de cuisson ne fonctionne
pas comme d'habitude avec le ni veau de puissance réglé.
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée (voir chapitre "Protection contre la surchauffe").
... alors que le démarrage de cuisson automatique est activé, le contenu de la casserole ne bout pas ?
Ceci peut être lié à
– une grande quantité d'aliments à
cuire.
– une mauvaise conduction de chaleur
du récipient.
Augmentez la puissance de mijotage ou faites cuire au niveau de puissance le plus élevé puis baissez manuelle ment.
-
-
-
-
... le ventilateur continue à fonction ner après l'arrêt de la table ?
Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Il fonc tionne jusqu'à ce que la table refroi disse puis s'arrête automatiquement.
... il s'affiche un F sur l'afficheur des zones de cuisson arrière, un E sur l'affichage des zones de cuisson de devant et des chiffres sur l'affichage du timer ?
FE99: la protection antisurchauffe de la bo­bine d'induction s'est déclenchée . Dès que la table de cuisson a refroidi, vous pouvez la remettre en marche comme d'habitude.
Autres messages de défaut : mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois la table de cuisson remise sous tension, contactez le service après-vente.
-
-
-
52
Accessoires en option
Casserolerie
Les appareils Miele sont développés dans le souci de satis faire l'utilisateur le plus longtemps possible, avec des résul tats de qualité. Pour parvenir à cet objectif, tous les facteurs doivent être réunis. Miele a donc élaboré une gamme d'ac cessoires qui conviennent parfaitement à nos appareils.
Vous pouvez commander ces articles sur Internet :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta chées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'em ploi) et chez votre revendeur Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
Plats à rôtir
-
-
-
-
-
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Tissu microfibres tous usages
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
53
Accessoires en option
Système Miele{home
Les appareils électroménagers à fonction de communication utilisent le réseau électrique domestique de 230 Volts pour communiquer avec les modules d'affichage Miele|home. Ceci permet d'afficher à tout moment des informations relati ves à votre appareil électroménager, par ex. déroulement du programme, message de défaut, etc.
-
XKM 2100 KM
InfoControl
Le système Miele|home offre également la possibilité d'éta blir une liaison entre la hotte et la table de cuisson (Con{cti vity). La hotte réagit automatiquement aux réglages de la table de cuisson et régule l'allure d'aspiration et l'éclairage.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être équipée d'un module de communication.
Module de communication avec accessoires de montage
Système d'affichage avec station de base et module d'affi­chage
-
-
54
Conseils de sécurité relatifs au montage
Cet appareil doit uniquement
- être installé par un technicien qualifié
- être raccordé au réseau électrique par un électricien qualifié
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil, celui-ci ne doit être intégré qu'une fois le montage des meubles supé rieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une colle thermoréfractaire (100 °C) pour éviter qu'ils se décollent ou se défor­ment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermoréfractaires.
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions néces saires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en contact avec la tôle de fond ni exposé à des contraintes mécaniques après le montage, par exemple à cause d'un ti roir.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res pectées.
N'utilisez pas de pâte à joint à moins
~
que cela vous soit spécifié. Le joint de la table de cuisson suffit à assurer l'étanchéité avec le plan de travail (voir chapitre "Conseils de montage").
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
-
-
-
-
Il est interdit de monter la table de
~
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et d'un sèche-linge.
Cette table de cuisson peut unique
~
ment être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidisse ment des fumées.
-
-
55
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fa­bricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté­riaux inflammables sont montés (por­tique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécu­rité doit être d'environ 760 mm mini­mum.
Lorsque des distances de sécurité dif férentes sont recommandés dans la no tice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
-
-
56
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Une table de cuisson encastrée peut être entourée d'un côté et à l'arrière de placards ou de cloisons ; en revanche, l'autre côté doit demeurer libre : il ne doit y avoir aucun appareil ou meuble plus haut que la table de cuisson (voir croquis).
Les distances de sécurité suivantes doivent être respectées :
50 mm à droite ou à gauche de la
découpe du plan de travail par rap port au meuble adjacent (par ex. une armoire).
– 50 mm de la découpe du plan de tra-
vail par rapport à la paroi arrière.
-
interdit !
recommandé
déconseillé
57
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé rieure de la table de cuisson et
l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
le rebord supérieur de la tablette
doit être de 15 mm. Un espace de 10 mm doit être pévu à l'arrière pour faire passer le cordon d'alimentation.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
-
58
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
-
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
59
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 5941
0
614
50
a
500
b
44
514
44
8
b
R4
ß
600
1
+
-
+
1
-
0 30
a
c
205
53
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
60
d
KM 5942
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
209
250
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
61
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5943 / KM 5946-1
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
62
KM 5945
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
614
514
48
3
b
0 30
0
50
3
500
+
3
+
600
ß
R4
a
b
a
422
48
209
230
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
63
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5946
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
222
237
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
64
c
KM 5947
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
0
574
50
a
490
b
44
504
44
8
b
R4
ß
1
560
+
-
+
1
-
0 30
a
c
209
53
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d
65
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5951
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
66
KM 5952
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
510
4
48
b
ß
R4ß
125
30
0 50
b
860
13
a
422
490
b
48
3
+
3
+
750
a
b
209
13
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
149
475
67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5954
514
794
8
44
b
a avant
R4
0
50
1
+
500
+
1
-
-
780
ß
0 30
a
b
a
44
c
209
53
250
d
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
68
KM 5955
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
504
3
764
48
b
a avant
0 50
b
15
a
422
490
+
b
48
ß R4
3
3
+
750
0 30
a
d
b
15
209
149
32
c
24
225
65
250
328
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
69
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5957
514
794
3
48
b
a avant
0 50
b
15
a
422
500
b
48
ß R4
3
+
3
+
780
0 30
a
b
15
d
32
209
164
20
225
69
250
c
62
328
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
70
KM 5958
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
504
3
764
48
b
a avant
0 50
15
b
a
422
490
+
3
b
48
750
b
15
209
+
149
ß R4
3
0 30
a
d
220
32
250
354
225
c
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
71
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5975
0 50
916
b
47,5
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
a
e
c
52,5 (57,5)
56,5
74
177
154
74
230
0 30
d
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
e Raccordement pour Miele|home
(hauteur d'encastrement avec cordon d'alimentation Miele@home = 57,5 mm)
72
KM 5985
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
0 50
916
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
0 30
a
b
47,5
c
177
56,5
74
74
d
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
73
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec tez les distances de sécurité (voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver nis spécial, du caoutchouc au sili cone ou de la résine pour éviter tout gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces ma­tériaux sur le dessus du plan de tra­vail.
Pour monter la table de cuisson il n'est pas nécessaire d'utiliser des ressorts de blocage, la bande d'étan­chéité permet que la table de cuis­son soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le cadre se réduira après quelque temps.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé coupe.
-
­Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le joint repose bien sur le plan de travail de sorte que l'espace entre la table de cuisson et le plan de travail soit
-
-
étanche. Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correctement sur le plan de travail aux angles, retouchez les angles (ß R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table de cuisson.
-
-
-
74
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Conseils de montage ­généralités
N'utilisez pas de pâte à joint à moins que cela vous soit spécifié. La bande sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Veillez impérativement à ce qu'au­cune pâte pour joint d'étanchéité ne soit posée entre le cadre de la partie supérieure de la table de cuisson et le plan de travail ! Cela compliquerait la dépose de la table en cas d’intervention et le cadre et le plan de travail pourraient être endommagés.
Plan de travail carrelé
Les joints a et la zone hachurée sous le cadre de la table de cuisson doivent être lisses et égaux afin que le cadre repose bien sur les bords et que le joint d'étanchéité situé sous le rebord de la partie supérieure de la plaque puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
75
Tables de cuisson affleurantes
Cotes d'encastrement
KM 5944 / KM 5948
0 50
475
a
422
592
+
1
-
492
+
1
-
51
b
0 30
ß
R4
1
-
496
1
+
-
1
470
-
1
-
1
-
570
596
7
a
13
d
b
51
c
209
250
475
-1
496
-1
470
596
570
13
-1
-1
d
ß
R4
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
76
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du cro quis !
-
-
KM 5956
752
Tables de cuisson affleurantes
+
11
492
+
1
-
-
51
b
0
b
17
50
496
a
422
-
b
51
470
1
-
1
b
b
e
24
17
b
24
138
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
ß
R4
1
-
730
1
-
756
7
13
a
d
-1
d
756
730
-1
-1
13
209
115
250
c
475
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du cro quis !
470
ß
0 30
-1
496
R4
-
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
e Raccordement pour Miele|home
-
77
Tables de cuisson affleurantes
KM 5953 / KM 5986
+
1
-
752
0
b
17
50
496
a
422
-
b
51
470
1
-
1
b
b
24
17
b
24
138
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
+
11
492
-
51
b
ß
R4
1
-
730
1
-
756
7
13
a
d
-1
d
756
730
-1
-1
13
209
115
250
c
475
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du cro quis !
470
ß
0 30
-1
496
R4
-
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
78
-
Tables de cuisson affleurantes
KM 5959
- Encastrable dans un plan de travail en verre -
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
e Raccordement pour Miele|home
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du cro quis !
-
-
79
Tables de cuisson affleurantes
Montage
Les tables de cuisson à fleur de plan sont prévues pour le montage dans les plans de travail en pierre naturelle (granit, marbre), surfaces carrelées et bois massif. Certaines tables de cuisson conviennent au montage dans des plans de travail en verre. Ceci est in diqué au chapitre "Cotes d'encastre ment". Pour les plans de travail dans d'au tres matériaux, demandez au fabri cant du plan de travail s'il convient au montage de tables de cuisson à fleur de plan.
La largeur intérieure du meuble bas doit être au moins aussi large que la découpe intérieure du plan de tra­vail (voir chapitre "Cotes de mon­tage"), afin que la table de cuisson soit accessible par le bas et que le châssis puisse être retiré pour des travaux de maintenance. Si la table de cuisson n'est pas ac cessible par le bas, la pâte à joint doit être enlevée afin que la table de cuisson puisse être démontée.
-
-
-
-
-
La table de cuisson est
posée directement dans un plan de travail en pierre naturelle découpée.
fixée dans la découpe dans le cas d'un plan en bois massif, d'une sur face carrelée ou d'un plan de travail en verre, avec des tasseaux en bois. Ces tasseaux ne sont pas fournis avec la table de cuisson.
80
-
Tables de cuisson affleurantes
Découpe du plan de travail et encastrement
Plan de travail en pierre naturelle
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
Etant donné que le plateau en vitro­céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to lérance, la largeur du joint c peut varier (1 mm min.).
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après les croquis.
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé coupe.
Posez la table de cuisson b dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
Vérifiez le fonctionnement de la table
^
de cuisson.
Dans la fente restante c, injectez le
^
matériau d'étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Utilisez uniquement un mastic pour joint en silicone convenant à la pierre naturelle et tenez compte des conseils du fabricant du mastic.
-
-
-
-
-
81
Tables de cuisson affleurantes
Bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux 13 mm
(non fourni)
Etant donné que le plateau en vitro­céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to lérance, la largeur du joint c peut varier (1 mm min.).
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après les croquis.
Fixez les tasseaux d à 7 mm sous
^
l'arête supérieure du plan de travail (voir croquis).
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé coupe.
Posez la table de cuisson b dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fa­bricant du mastic pour joint d'étan­chéité silicone.
-
Pour les carrelages en pierre natu relle n'utilisez que du mastic pour joint en silicone pour pierre natu relle.
-
-
-
-
-
-
82
Cette table de cuisson doit impérati vement être installée par un électri cien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recom mandations de la compagnie distri butrice d'électricité. Le fabricant décline toute responsa bilité pour les dommages directs ou indirects liés à une installation, un entretien ou une réparation effectués de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
-
-
-
Branchement électrique
Puissance totale
­Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccor dement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent corres
­pondre à celles du réseau.
Protection de surintensité 32 A avec cir cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde ment.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'appareil.
-
-
-
-
83
Branchement électrique
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs sont des organes de pro tection contre les surintensités.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit élec trique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton mé­dian (noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automa-
tique :
Basculer le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
-
-
Cordon d'alimentation
La table de cuisson doit être raccordée avec un cordon d'alimentation de type
-
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée en suivant le schéma élec trique.
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre appareil ainsi que la puissance de raccorde ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimenta­tion
En cas de remplacement du cordon d'alimentation il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabri­cant ou le service après-vente.
-
-
-
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
84
Le cordon d'alimentation doit exclusive ment être remplacé par à un électricien spécialisé qui connaît très précisément les directives locales ainsi que les pres criptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité et les respectera scrupuleusement. Vous trouverez les données de raccorde ment sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la borne -.
-
-
-
Schéma électrique
Branchement électrique
85
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
contactez votre revendeur Miele ou
la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du mode d’emploi.
-
86
87
Sous réserve de modifications / 1710
M.-Nr. 07 238 711 / 01
Loading...