Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 238 711
fr-FR
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
KM 5941..........................................................4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944 ........................................5
KM 5945..........................................................6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948 ..............................7
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953 ........................................8
KM 5954..........................................................9
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986 ...............................10
KM 5957.........................................................11
KM 5958.........................................................12
KM 5975 / KM 5985 ................................................13
Commande et affichage des zones de cuisson ..........................14
Commande et affichage du timer .....................................15
Caractéristiques des zones de cuisson ................................16
Service après-vente, plaque signalétique .............................86
3
Description de l'appareil
KM 5941
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
Description de l'appareil
abd Zones de cuisson avec booster simple
c Zone de cuisson avec TwinBooster
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
5
Description de l'appareil
KM 5945
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
6
Description de l'appareil
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
7
Description de l'appareil
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
8
KM 5954
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
9
Description de l'appareil
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
10
KM 5957
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
11
Description de l'appareil
KM 5958
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
12
Description de l'appareil
KM 5975 / KM 5985
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
13
Description de l'appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
(Exemple)
a Affichage :
0= la zone de cuisson est prête à fonctionner
^= maintien au chaud
1 à 9= Niveau de puissance
I= booster I
II= booster II
#= chaleur résiduelle
ß= récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
F= message d'erreur (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité")
A= voyant démarrage de cuisson automatique en cas d'extension des
niveaux de puissance
P0 etc. = programme (voir chapitre "Programmation")
S0 etc. = état (voir chapitre "Programmation")
b voyant démarrage de cuisson automatique ou extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation"), par ex. la zone de cuisson avant gauche
c voyant de contrôle pour booster
d touche sensitive pour booster
e touches sensitives de réglage du niveau de puissance
14
Commande et affichage du timer
Description de l'appareil
a Touche sensitive pour mettre en marche, basculer entre les fonctions et sélec
tionner une zone de cuisson en cas d'arrêt automatique
b Touches sensitives de réglage de la durée
c Affichage de durée
d Voyant d'arrêt automatique, par exemple la table de cuisson arrière droite
e Voyant de la minuterie
f Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su-
périeur à 99 minutes.
-
15
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
minimum à maximum
y16 - 23normale :
w10 - 16normale :
x14 - 20normale :
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
minimum à maximum
y14 - 20normale :
w10 - 16normale :
x16 - 23normale :
z10 - 16normale :
KM 5941 / KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
C en cm*
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
C en cm*
avec booster :
avec booster :
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
1850
2900
1400
1800
2300
3000
3700
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
16
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y16 - 23normale :
w10 - 16normale :
x14-20/
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
f18 - 28normale :
x14 - 20normale :
z10 - 16normale :
KM 5945 / KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
C en cm*
minimum à maximum
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
20×30
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
C en cm*
minimum à maximum
normale :
avec booster I:
avec booster II:
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
3000
3700
1850
2900
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
17
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y18 - 28normale :
w10 - 16normale :
x14 - 20normale :
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
y18 - 28normale :
w10 - 16normale :
x14-20/
z14 - 20normale :
C en cm*
minimum à maximum
C en cm*
minimum à maximum
20 x 30
KM 5954
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
KM 5957
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
normale :
avec booster I:
avec booster II:
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
18
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
f18 - 28normale :
x10 - 16normale :
z14-20/
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 5958
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
normale :
avec booster I:
avec booster II:
Total :7400
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
19
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
à gauche16 - 23normale :
au milieu à
gauche
au milieu à
droite
à droite14 - 20normale :
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
10 - 16normale :
14 - 20normale :
KM 5975 / KM 5985
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
Equipement spécial
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont
prééquipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins causer des dégâts
corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de
montage avec attention avant de
mettre votre appareil en service.
Elle vous fournit des informations im
portantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de dété
riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux
ou autres environnements de travail
similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive
ment dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de
plats.
Tous les autres types d'utilisation sont
interdits. Miele n'est pas responsable
de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou menta
les, de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
-
-
21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo
difier des réglages, utilisez le verrouil
lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis
son. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou
cher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de cas
seroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour en
fants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffoca
tion ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil.
Ils pourraient être tentés de grimper sur
l'appareil. Risque de brûlure !
22
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installa
tion domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériora
tion de l’appareil. Interrogez un électri
cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc
tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccorde
ments sous tension et la modification
des composants électriques et mécani
ques constituent un danger pour vous
et peuvent entraîner un fonctionnement
anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro
fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation incorrects peuvent entraî
ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations,
l'appareil doit être mis hors tension.
L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
–
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
23
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo
dule de communication doit également
être mis hors tension lors de l'installa
tion, de l'entretien et des réparations de
la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi
prise, qui ne garantissent pas la sécu
rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai
tes pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'ali
mentation électrique. Sinon vous en
courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électroma
gnétique de faible portée. Il est peu
probable que le fonctionnement du sti
mulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimula
teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de l'appa
reil. Leur fonctionnement pourrait être
altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt.
Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peu
vent prendre feu et occasionner un in
cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap
pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalli
ques tels que couteaux, cuillères, four
chettes, etc. Les objets métalliques ris
quent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction
du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. Si elle est
chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma
tériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression pro
voquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas
serole irréguliers raient la plaque vitro
céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en tempéra
ture en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau
du bandeau de commande. Cela pour
rait endommager la platine électronique
placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob
jets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peu
vent provoquer des fissures dans la
plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuis
son chaude, arrêtez la table de cuis
son. Enlevez immédiatement ces pro
duits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un grattoir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique. Attention,
risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que
le cordon électrique de l’appareil utilisé
ne soit pas en contact avec l'appareil
en cours de fonctionnement. L’isolation
du cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu
sous l'appareil intégré, vérifiez que le
contenu du tiroir est placé à distance
suffisante de l'envers de la table de
cuisson afin que l'aération soit assurée.
Ne pas conserver d'objets pointus ou
petits ni de papier dans ce tiroir. Ils
pourraient rentrer ou être aspirés dans
l'appareil par les fentes d'aération et
abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra
tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflam
mables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone
de cuisson ronde ou une zone pour plat
à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner
que si la porte du meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois la
table de cuisson arrêtée et les témoins
de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon
sable des dégâts dus au non-res
pect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
-
-
-
-
26
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
27
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à
l'appareil à l'endroit précisé au chapitre
"Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez
votre appareil avec un tissu humide
puis séchez-le.
N'utilisez pas de liquide vaisselle car
il pourrait laisser des traces bleuâ
tres sur la plaque vitrocéramique.
-
Mise en service
Tables de cuisson biseautées uni
quement (avec bord en verre poli) :
dans les premiers jours suivant le
montage, une mince fente peut être
détectée entre la table de cuisson et
le plan de travail. Cette fente se ré
duira au fur et à mesure des utilisa
tions. La sécurité électrique de votre
table de cuisson est néanmoins as
surée.
Lorsque la table de cuisson est mise en
service pour la première fois, une odeur
se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur
et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la
santé.
-
-
-
-
28
Induction
Principe de l'induction
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Cette bobine
produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Ce
lui-ci agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La zone de
cuisson ne s'échauffe qu'indirectement,
par la chaleur que dégage le fond de la
casserole.
Les tables de cuisson à induction ne
fonctionnent qu'avec les fonds de cas
seroles à fond magnétisable (voir cha
pitre "Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement
compte de la taille de l'ustensile posé,
c'est à dire qu'elle n'est active que sur
la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne s'active pas,
– si elle est enclenchée sans vaisselle
ou avec de la vaisselle inadaptée
(vaisselle avec fond non magnétisable)
-
-
Si dans les trois minutes qui suivent
une casserole appropriée est posée, ß
s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole
inadaptée est posée, la zone de cuis
son ou la table de cuisson est éteinte
automatiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques
tels que couteaux, fourchettes, cuil
lères , etc. sur la table de cuisson.
lls risquent de chauffer si l'appareil
est en fonctionnement, est enclen
ché par inadvertance ou est encore
chaud (risque de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après
utilisation.
-
-
-
–
si le diamètre de la casserole posée
est trop petit.
–
si le récipient de cuisson est enlevé
de la zone de cuisson enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en
alternance avec 0 ou le niveau de puis
sance réglé en dernier dans l'affichage
de la zone de cuisson concernée.
-
29
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de
cuisson à induction, les bruits suivants
peuvent résonner, en fonction du maté
riau et de la forme du fond de la casse
role :
Un bruit sourd en cas de puissance
–
élevée. Il faiblit ou disparaît dès que
le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir
–
lorsqu'un fond est composé de plu
sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si
–
plusieurs zones de cuisson reliées
entre elles (voir chapitre "Fonction
booster") fonctionnent en même
temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents
(par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire
avec les opérations de couplage
électronique, en particulier à faible
puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de
l'électronique, l'appareil est équipé
d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon
intensive, il s'enclenche avec un vrom
bissement. Le ventilateur peut conti
nuer à fonctionner après l'arrêt de la
table de cuisson.
-
-
-
30
Ustensiles de cuisson
Les ustensiles de cuisson appropriés
peuvent être en :
inox avec fond magnétisable
–
acier émaillé
–
fonte
–
Induction
Déposez l'ustensile de cuisson au
centre de la zone de cuisson.
Si l'ustensile n'est posé que partiel
lement sur la zone de cuisson, les
poignées pourraient devenir brûlan
tes.
-
-
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont :
inox avec fond non magnétisable
–
aluminium, cuivre
–
verre, céramique, faïence
–
Si vous n'être pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la
casserole. S'il reste accroché au fond
de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités
d'utilisation du fond de la casserole
peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone
de cuisson, vous devez sélectionner la
taille du récipient de manière à ce
qu'elle soit comprise entre le cercle in
térieur et extérieur. Si le récipient est
plus petit que le cercle intérieur, il peut
arriver que l'induction ne fonctionne
pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
-
-
Conseil d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible
dans des casseroles ou poêles couver
tes afin que la chaleur ne se dissipe
pas en pure perte.
à découvertsous un couvercle
-
Souvent, c'est le diamètre maximal ou
le diamètre supérieur de la casserole
ou de la poêle qui est indiqué. C'est ce
pendant le diamètre du fond (souvent
plus petit) qui importe.
-
31
Commande
Touches sensitives
Le bandeau de commande de votre
table de cuisson vitrocéramique est
équipé de touches sensitives électroni
ques. Celles-ci réagissent au contact
du doigt.
Pour commander une zone de cuisson,
il suffit d'effleurer la touche sensitive
correspondante. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un
signal sonore.
Effleurez la touche souhaitée avec le
doigt tendu. Faites attention à ne
pas effleurer les touches voisines.
Le bandeau de commande doit être
propre et non encombré par des ob
jets. Dans le cas contraire, les tou
ches sensitives ne réagissent pas
ou s'enclenchent et se déclenchent
de façon intempestive, la table de
cuisson peut même être arrêtée au
tomatiquement (voir chapitre "Dispo
sitif de coupure de sécurité").
Ne posez surtout pas de casseroles
chaudes sur les touches sensitives.
Cela pourrait endommager la platine
électronique placée dessous.
-
-
Mise en marche
Vous devez d'abord mettre en marche
la table de cuisson pour pouvoir en
clencher la zone de cuisson de votre
choix.
Ne laissez pas l'appareil sans sur
veillance pendant qu'il fonctionne !
Enclenchez la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive
^
MARCHE/ARRET s.
Dans les affichages des zones de cuis
son s'affiche un 0. Si aucune touche
n'est activée, la table de cuisson est
mise hors tension automatiquement par
mesure de sécurité après quelques secondes.
Enclenchez la zone de cuisson
^ Réglez le niveau de puissance sou-
haité entre 1 et 9 en effleurant les touches sensitives - ou +.
Si vous commencez avec la touche -,
vous sélectionnez la cuisson avec dé
marrage automatique (voir chapitre
"Démarrage automatique"). Si vous
commencez avec la touche +, vous sé
lectionnez la cuisson sans démarrage
automatique (voir chapitre "Démarrage
automatique").
-
Si vous souhaitez enclencher une autre
zone de cuisson dont le 0 est déjà
éteint, effleurez brièvement la touche ou + une fois. Le 0 est affiché et vous
pouvez sélectionner un niveau de puis
sance (avec ou sans démarrage auto
matique).
-
-
-
-
-
-
-
32
Commande
Plages de réglage
Plage de réglage*
de base
(9 niveaux de
puissance)
Maintien au chaudhh
1-21-2.
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Cuire le riz,
Décongeler les légumes en bloc
Faire chauffer des plats liquides et semi-solides
Fouetter des crèmes et des sauces par ex.
la sauce hollandaise
Cuisson de riz au lait
Préparation d'omelette et d'oeufs au plat sans les faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Décongeler les produits surgelés
Faire cuire les légumes, le poisson à l'étuvée
Faire gonfler les céréales
Saisir des plats copieux, par exemple une potée
Cuire les pâtes
Cuisson douce (sans surchauffer la graisse) de poisson, escalopes, saucisses, oeufs au plat
Cuisson de croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.88 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
33-3.
44-4.
55
65.-6
76.-7.
99
étendu**
(17 niveaux de
puissance)
* Ces valeurs sont données à titre indicatif. Elles se basent sur des portions normales pour
4 personnes. Choisissez un niveau de puissance supérieur si la casserole est profonde, si vous ne
mettez pas de couvercle et si vous cuisinez de grandes quantités. Au contraire, si vous cuisez de
plus petites quantités, sélectionnez un niveau plus faible.
** Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter
le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Les niveaux intermédiaires
sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
33
Commande
Démarrage automatique
Puissance de
mijotage*
10:15
1.0:15
20:15
2.0:15
30:25
3.0:25
40:50
4.0:50
52:00
5.5:50
65:50
6.2:50
72:50
7.2:50
82:50
8.2:50
9-
* Les puissances de mijotage suivies
d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance
a été étendu (voir chapitre "Program
mation").
Lorsque le démarrage automatique est
activé, la zone de cuisson chauffe auto
matiquement à la puissance maximale
puis revient à la puissance de mijotage
que vous avez sélectionné. La durée
du démarrage automatique dépend du
niveau de puissance sélectionné pour
le mijotage (voir tableau).
Démarrage
automatique
en minutes
et en secondes (env.)
Si le récipient est enlevé de la zone de
cuisson pendant le démarrage automa
tique, celui-ci est interrompu. Il reprend
si le récipient est reposé sur la zone de
cuisson dans les trois minutes qui sui
vent.
Activer le démarrage de cuisson au
tomatique
Effleurez la touche sensitive - jusqu'à
^
ce que la puissance de mijotage dé
sirée s'affiche, par. ex. 6.
Pendant le démarrage automatique, un
voyant en forme de point s'allume à
droite à côté de la puissance de mijotage. Il s'éteint ensuite.
La puissance de mijotage peut être modifiée pendant le démarrage automa
tique avec les touches - ou +.Ledé
marrage automatique est modifié en
conséquence.
-
Si les niveaux de puissance sont étendus, (voir chapitre "Programmation") A
clignote en alternance avec la puis
sance de mijotage jusqu'à la fin du dé
marrage automatique.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Commande
Fonction booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un booster simple (I) ou d'un booster
double - twinbooster (I/II) (voir descrip
tion de l'appareil).
La fonction booster renforce la puis
sance pour faire chauffer rapidement
de grandes quantités, par exemple de
l'eau pour la cuisson des pâtes. Si le
booster I est activé, les zones de cuis
son fonctionnent 10 minutes à un ni
veau de puissance très élevé, si le bo
oster II est activé, pendant 15 minutes.
La fonction booster peut être utilisée simultanément sur deux zones de cuisson maximum. Une à gauche et une à
droite.
Lorsque le booster est activé, si
– aucun niveau de puissance n'est ré-
glé, le niveau de puissance est automatiquement ramenéà9àlafindu
temps de fonctionnement du booster
ou en cas d'arrêt avant la fin.
-
-
-
Le niveau de puissance extrêmement
élevé du booster ne peut être atteint
que si pendant que le booster fonc
tionne, une partie de la puissance est
retirée à une autre zone de cuisson.
C'est pourquoi deux zones de cuisson
sont toujours associées (voir croquis) :
L'enclenchement du booster a la
conséquence suivante :
– si sur la zone de cuisson associée, le
démarrage de cuisson automatique
est activé, celui-ci est arrêté.
– sur la zone de cuisson associée, le
niveau de puissance est réduit dans
certaines circonstances.
Lorsque le booster II est activé, la zone
de cuisson correspondante est désactivée.
-
–
un niveau de puissance est réglé, le
niveau de puissance est automati
quement ramené à ce niveau à la fin
du temps de fonctionnement du bo
oster ou en cas d'arrêt avant la fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de
cuisson pendant que la fonction boos
ter fonctionne, celle-ci est interrompue.
Elle reprend si le récipient est reposé
sur la zone de cuisson dans les trois
minutes qui suivent.
-
-
-
35
Commande
Activer le booster I
Enclenchez la zone de cuisson sou
^
haitée.
Effleurez la touche sensitive B cor
^
respondant à la zone de cuisson.
I apparaît sur l'affichage de la zone de
cuisson et le voyant de la fonction bo
oster s'allume.
Enclencher le booster II
Activez la zone de cuisson souhaitée.
^
Effleurez la touche sensitive B cor
^
respondant à la zone de cuisson.
I apparaît sur l'affichage de la zone de
cuisson et le voyant de la fonction booster s'allume.
^ Effleurez une deuxième fois la touche
sensitive B correspondant à la zone
de cuisson.
Un II est indiqué dans l'afficheur de la
zone de cuisson.
-
-
-
-
Désactiver le booster
Vous pouvez arrêter le booster à tout
moment.
Effleurez la touche sensitive B de
^
zone de cuisson correspondante jus
qu'à ce que le témoin lumineux du
booster s'éteigne dans l'affichage et
qu'un niveau de puissance soit affi
ché ou effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson correspon
dante.
-
-
-
36
Commande
Maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un ni
veau de puissance de maintien au
chaud. La fonction "h" est comprise
entre les niveaux de puissance "0" et
"1".
Lorsque le maintien au chaud est acti
vé, la zone de cuisson s'arrête après 2
h de fonctionnement maximum.
Le maintien au chaud sert à mainte
nir en température les plats juste
après leur préparation, donc encore
chauds. Elle ne convient pas au ré
chauffage de plats froids !
-
-
Conseils
Les aliments doivent impérativement
être dans un ustensile de cuisson (cas
serole/poêle). Couvrez l'ustensile avec
un couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les
aliments pendant que le maintien au
chaud fonctionne.
La perte des substances nutritives des
aliments commence à la cuisson et se
poursuit lors du maintien au chaud.
Plus le maintien au chaud est prolongé,
plus ils perdent leurs vertus nutritives. Il
est donc conseillé de maintenir au
chaud le moins longtemps possible.
-
37
Commande
Arrêt et affichage de chaleur
résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
Effleurez simultanément les touches
^
- et + de la zone de cuisson
concernée.
Un 0 reste allumé pendant quelques
instants dans l'affichage de la zone de
cuisson. Si la zone de cuisson est en
core chaude, la chaleur résiduelle est
affichée.
Arrêter la table de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive
MARCHE/ARRET s.
Les tirets de l'affichage de chaleur rési
duelle s'éteignent les uns après les au
tres, au fur et à mesure que les zones
de cuisson refroidissent. Le dernier tiret
s'éteint lorsque les zones de cuisson
peuvent être touchées sans danger.
Les affichages de chaleur résiduelle
réagissent également lorsqu'une
casserole chaude est posée sur une
-
zone de cuisson éteinte.
Tant que les affichages de chaleur
résiduelle sont allumés, ne touchez
pas les zones de cuisson et ne po
sez pas d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
Attention, en cas de signalement de
défaut, les affichages de chaleur résiduelle ne s'allument pas même si
les zones de cuisson sont encore
chaudes.
-
-
-
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent.
Le symbole chaleur résiduelle est indi
qué dans les affichages des zones de
cuisson encore chaudes.
38
-
Timer
Le timer a deux fonctions :
minuterie indépendante
–
arrêt automatique d'une zone de
–
cuisson
Vous pouvez régler une durée com
prise entre 1 minute (01)et9
heures. Si le temps dépasse 99 minu
tes (99) le réglage s'effectue ensuite
par pas d'une demie-heure. Les
demie-heures sont représentées par un
point derrière les chiffres.
Vous pouvez réduire le temps de 9.^ à
00 avec la touche - ou l'augmenter de
00 à 9^ avec la touche sensitive +.A
deux heures ou 99 un arrêt est marqué.
Pour poursuivre le réglage, retirez le
doigt de la touche sensitive et effleurez
la de nouveau.
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sonore retentit pendant quelques secondes. Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant son
terme, touchez la touche sensitive m.
1
-
/2(9.^)
-
Minuterie indépendante
Réglage
Vous pouvez régler un temps de minu
terie que la table de cuisson soit en
fonctionnement ou non.
Effleurez la touche sensitive m, - ou
^
+
00 est indiqué dans l'affichage de
temps et le voyant de contrôle de la mi
nuterie clignote.
^ Pendant que le voyant de contrôle
clignote, effleurez la touche sensitive
- ou + jusqu'à ce que le temps souhaité soit affiché, par ex. 15 minutes.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez consulter le temps
restant sur l'affichage de temps et le
modifier à tout instant avec la touche ou +.
-
-
Supprimer
^
Effleurez simultanément les touches
sensitives - et +.
39
Timer
Arrêt automatique d'une zone
de cuisson
La programmation de l'arrêt automa
tique de zone de cuisson n'est possible
qu'après sélection d'un niveau de puis
sance sur la zone de cuisson
concernée. Toutes les zones de cuis
son peuvent être programmées en
même temps.
Si le temps programmé est supérieur
à la durée de fonctionnement maxi
male autorisée, la zone de cuisson
est arrêtée par la sécurité oubli (voir
chapitre Sécurité oubli).
^ Réglez le niveau de puissance de la
zone de cuisson que vous souhaitez
enclencher, par exemple la zone arrière droite.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 est indiqué dans l'affichage de
temps et le voyant de contrôle de la minuterie clignote.
^
Effleurez la touche sensitive m une
deuxième fois.
-
-
-
Effleurez la touche sensitive - ou +
^
jusqu'à ce que le temps souhaité soit
affiché, par ex. 15 minutes.
-
Le temps réglé s'écoule minute par mi
nute. Vous pouvez consulter le temps
restant sur l'affichage de temps et le
modifier à tout instant avec la touche ou +.
Si vous désirez arrêter automatique
ment une autre zone de cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique
sont programmés, le temps restant le
plus court est affiché et la diode de la
zone de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants restent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez
afficher les temps restants se déroulant
à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que la diode dé
sirée clignote.
-
-
-
Dans l'afficheur de temps, le voyant de
la minuterie indépendante s'éteint et le
voyant d'arrêt automatique d'une zone
de cuisson clignote.
^
Si plusieurs zones de cuisson sont
enclenchées, effleurez la touche sen
sitive m plusieurs fois jusqu'à ce que
le voyant de la zone de cuisson sou
haitée s'allume (arrière droite).
Les diodes des zones de cuisson en
clenchées apparaissent dans le sens
des aiguilles d'une montre en commen
çant par la zone avant gauche.
40
-
-
-
-
Utiliser simultanément les
deux fonctions du timer
Timer
Les fonctions minuterie et arrêt automa
tique peuvent être utilisées simultané
ment.
Vous avez programmé un ou plusieurs
temps d'arrêt automatique et voudriez
également utiliser la minuterie : effleu
rez la touche sensitive m jusqu'à ce
que le voyant de la minuterie clignote.
Vous avez programmé la minuterie et
voudriez également programmer un ou
plusieurs arrêts automatiques : effleu
rez la touche sensitive m jusqu'à ce
que le voyant de la zone de cuisson
souhaitée clignote.
Peu après la dernière saisie, l'affichage
de temps affiche le temps restant le
plus faible. Si vous souhaitez afficher
les temps restants se déroulant en arrière-plan, effleurez la touche sensitive
m jusqu'à ce que le voyant souhaité
clignote.
Les zones de cuisson enclenchées et
la minuterie indépendante sont sélec
tionnées dans le sens des aiguilles
d'une montre en partant du temps res
tant le plus court,
-
-
-
-
-
-
41
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouil
lage qui empêche tout enclenchement
intempestif de la table et des zones de
cuisson et toute modification de pro
grammation.
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est en marche. Lors
qu'il est activé, seules certaines fonc
tions sont disponibles :
-
-
Après une panne de courant, le ver
rouillage et la sécurité enfants sont
désactivés.
Activer
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
-
qu'à ce que le voyant correspondant
s'allume.
Le voyant s'éteint après un bref instant.
-
-
il est alors impossible de modifier le
–
niveau de puissance des zones de
cuisson et la minuterie.
– les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent uniquement être arrêtées. Leur réenclenchement est impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque
la table de cuisson est arrêtée. Si elle
est activée, la table ne peut pas être
mise en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La programmation prévoit une activa
tion manuelle de la sécurité enfants.
La programmation peut être réglée de
telle façon que la sécurité enfants soit
activée automatiquement 5 minutes
après l'arrêt de la table de cuisson si
aucun verrouillage manuel n'a lieu. (voir
chapitre "Programmation").
Si le verrouillage ou la sécurité enfants
sont activés, le voyant de contrôle cor
respondant s'allume lorsque vous ef
fleurez une touche sensitive.
-
-
-
Vous pouvez modifier la programmation
à un doigt en programmation à trois
doigts (voir chapitre "Programmation")
pour compliquer la commande, par
exemple pour les enfants.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive $ jus-
qu'à ce que le voyant s'éteigne.
42
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une
fonction qui, une fois activée, réduit la
puissance de toutes les zones de cuis
son enclenchées à 1 . Une fois Stop
and Go désactivée, les zones recom
mencent à fonctionner au niveau de
puissance sélectionné auparavant.
Si la fonction n'est pas désactivée, la
table de cuisson s'arrête après une
heure. Si vous désirez utiliser cette
fonction, vous devez d'abord utiliser le
réglage d'usine (voir chapitre "Program
mation")
Si l'arrêt automatique est programmé
pour une zone de cuisson, la durée
réglée est interrompue pendant que la
fonction "Stop and Go" est active. Une
fois la fonction désactivée, la durée
s'écoule de nouveau.
En revanche, la minuterie continue sans
s'interrompre lorsque "Stop and Go" est
activé.
-
Activer
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
qu'à ce que deux signaux sonores
successifs retentissent.
-
Ne pas laisser le doigt trop longtemps
sur la touche sensitive $, car vous acti
veriez ainsi le verrouillage. Le voyant
de verrouillage commence à clignoter.
La puissance des zones de cuisson en
clenchées est réduite sur le niveau de
puissance 1 et les affichages des zo
-
nes de cuisson allumées indiquent un 1.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive $ jus-
qu'à ce que le voyant s'éteigne.
Les zones continuent à fonctionner au
niveau de puissance sélectionné auparavant.
-
-
-
-
43
Dispositifs de sécurité
Sécurité "oubli"
Votre table de cuisson est doté d'une
sécurité oubli.
Si la durée de fonctionnement est
trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe
pendant une période anormalement
longue (voir tableau) avec le même ni
veau de puissance, elle s'éteint auto
matiquement et l'affichage de chaleur
résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson,
rallumez la zone de cuisson comme
d'habitude.
Niveau de
puissance*
1/1.10
2/2.5
3/3.5
4/4.4
Durée de
fonctionnement
maximale en h
Si les touches sensitives sont recou
vertes
La table de cuisson s’arrête automati
quement lorsqu’une ou plusieurs tou
ches sensitives sont recouvertes pen
dant plus de 10 secondes, par le
contact du doigt, un débordement d’ali
ment ou des objets.
Un signal acoustique retentit toutes les
30 secondes (pendant 10 minutes
-
max.) et un F clignote sur l’affichage
des touches sensitives recouvertes.
^ Nettoyez le bandeau de commande
ou dégagez-le.
Ensuite le signal sonore s’arrête et le F
disparaît.
^ Réenclenchez la table de cuisson
avec la touche MARCHE/ARRET s.
Vous pouvez ensuite l’utiliser comme
d’habitude.
-
-
-
-
-
5/5.3
6/6.2
7/7.2
8/8.2
91
* Les niveaux de puissance suivis d'un
point ne sont disponibles que si le
nombre de niveaux de puissance a
été étendu (voir chapitre "Program
mation").
44
-
Dispositifs de sécurité
Protection contre la surchauffe
Toutes les bobines d'inductance et les
ventilateurs de l'électronique sont équi
pés d'une protection antisurchauffe.
Avant que les bobines d'inductance ou
les ventilateurs surchauffent, la protec
tion anti-surchauffe applique l'une des
mesures suivantes sur la zone de cuis
son concernée ou sur la table de cuis
son complète :
si la fonction booster est activée elle
–
est interrompue
le niveau de puissance réglé est ré
–
duit.
– Si une bobine d'induction est en sur-
chauffe, le message de défaut FE99
apparaît et la table de cuisson s'arrête.
Le message de défaut s'éteint et le
symbole de chaleur résiduelle est indiqué dans les affichages des zones de
cuisson encore chaudes.
-
-
La protection contre la surchauffe peut
se déclencher dans les situations sui
vantes :
la casserole chauffée est vide.
–
de l'huile ou de la graisse est
–
chauffée en niveau de puissance
élevé.
le dessous de la table n'est pas suffi
–
samment aéré.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
-
-
Lorsque la bobine d'induction a suffi
samment refroidi, la table de cuisson
peut être remise en service comme
d'habitude.
–
Si un ventilateur est concerné, la
puissance acheminée aux zones de
cuisson est réduite mais le niveau de
puissance réglé reste affiché.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson fonction
nent de nouveau au niveau de puis
sance réglé initialement.
-
-
-
45
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur va
,
peur pour le nettoyage. La vapeur
pourrait s'infiltrer dans les compo
sants et provoquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation. Laissez
d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson
à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter
les traces de tartre.
-
-
Pour éviter d'endommager les surfa
ces en les nettoyant, n'utilisez pas
de détergents à base de soude,
–
d'ammoniaque, de produit alcalin,
d'acide ou de chlorure,
de produits anticalcaire,
–
de détachant et de produit anti
–
rouille,
de produits abrasifs tels que pou
–
dres et laits à récurer,
de détergents contenant des sol
–
vants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de sprays pour grill et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent.
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre
la plaque vitrocéramique et le cadre
ou entre le cadre et le plan de tra
vail.)
-
-
-
-
-
46
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Enlevez toutes les salissures grossières
avec une éponge humide et les salissu
res incrustées avec un grattoir pour
verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson
avec un produit nettoyant spécial vitro
céramique et inox (voir chapitre
"Accessoires en option"), une feuille
d'essuie-tout ou un chiffon propre. Ne
pas appliquer le produit nettoyant sur
une zone encore chaude, ceci pourrait
laisser des traces. Veuillez suivre les
instructions du fabricant du produit net
toyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la. Enlevez bien
toute trace du produit nettoyant. Dans
le cas contraire, les restes calcinés par
les cuissons deviennent indélébiles et
abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les res
tes d'aluminium (taches à reflet métal
lique) s'enlèvent avec le produit net
toyant vitrocéramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mé
garde ou que vous posez un objet en
plastique ou une feuille d'aluminium
sur la table de cuisson chaude, arrêtez
la table de cuisson. Grattez immédiatement la zone de cuisson avec un grat
toir pour verre, tant qu'elle est chaude.
Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi comme décrit
plus haut.
-
-
-
-
-
-
47
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation
de votre table de cuisson (voir tableau).
Table de cuisson éteinte : effleurez
^
simultanément la touche
MARCHE/ARRET de la table de cuis
son s et la touche sensitive de ver
rouillage $ jusqu'à ce que le voyant
de verrouillage clignote.
P (programme) et S (état) sont indiqués
dans l'affichage de zone de cuisson,
suivis chacun d'un chiffre. Ils indiquent
le réglage actuel.
Sélectionnez d'abord le programme
^
souhaité en effleurant les touches
sensitives + ou - de la zone de cuisson puis l'état souhaité en effleurant
les touches sensitives + ou - de la
zone de cuisson avant droite.De
cette façon, vous pouvez modifier
plusieurs programmes à la suite.
-
Pour enregistrer les nouveaux régla
ges, effleurez la touche
MARCHE/ARRET s de la table de cuis
son jusqu'à ce que le voyant de ver
rouillage s'éteigne.
-
Si vous ne souhaitez pas enregistrerles modifications, effleurez la touche
sensitive de verrouillage $ jusqu'à l'ex
tinction des affichages.
-
-
-
-
48
Programmation
Programme*Affi
chage**
P0 Mode de démonstration
et réglage d'usine
P1 Stop and GoS0désactivé
P2 Nombre de niveaux de
puissance
P3 Signal d'avertissement
induction en cas de
casserole absente ou
inappropriée
S0Mode de démonstration activé
S1Mode de démonstration désactivé
S9Retour aux réglages d'usine
S1activé
S09 niveaux de puissance
S117 niveaux de puissance
S0désactivé
S1faible
S2intermédiaire
S3fort
Réglage
-
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9)
Conséquence :
Affichage du démarrage automatique signalé par le clignotement de
la puissance de mijotage en alternance avec A
P4 Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont
activées
P5 Signal d'avertissement
du timer
*Les programmes/états affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonction.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
S0désactivé
S1faible
S2intermédiaire
S3fort
S0désactivé
S1faible, signal continu 10 secondes
S2intermédiaire, signal continu 10 se
condes
S3fort, signal continu 10 secondes
-
49
Programmation
Programme*Affi
chage**
P6VerrouillageS0 Verrouillage à 1 doigt par $
S1Verrouillage à trois doigts par $
P7Sécurité enfantsS0 Activation manuelle de la sécurité
S1Activation automatique de la
P8Démarrage automatiqueS0désactivé
S1 activé
P0.Miele|home
- appareils compatibles
avec module de communication spécial uniquement
P6.Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0 système non présent
S1déconnecté
S2connecté
S0lente
S1 normale (300 ms)
Réglage
-
et + des deux zones de cuisson
de droite
enfants
sécurité enfants
§Connexion ou déconnexion en
cours
S2rapide
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
50
La réparation des appareils
,
électriques doit être exclusivement
effectuée par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incor
rectes peuvent entraîner de graves
dangers pour l'utilisateur.
Que faut-il faire si .
... vous ne parvenez pas à enclen
cher la table de cuisson ou les zones
de cuisson ?
Vérifiez si
– si la casserole est appropriée.
– le verrouillage est activé.
Désactivez le cas échéant (voir chapitre "Verrouillage").
– le fusible de l'installation domestique
s'est déclenché.
Si le problème ne peut pas être résolu,
débranchez l'appareil pendant environ
1 minute du réseau. A cet effet :
–
basculer l'interrupteur du fusible cor
respondant sur Arrêt
-
-
Que faire si ...
... lors des premières utilisations une
odeur et un peu de fumée se déga
gent ?
Cette odeur et la fumée qui peut se dé
gager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais bran
chement et ne sont pas nocifs pour la
santé.
... la table de cuisson est enclenchée,
les réglages effectués mais les zones
de cuisson ne chauffent pas ?
Vérifiez que le mode de démonstration
n'est pas activé (voir chapitre "Programmation").
... Un ß est indiqué dans l'afficheur
de la zone de cuisson.
Vérifiez si
– la zone de cuisson vide est encore
enclenchée par erreur
–
la casserole posée convient à l'in
duction et est suffisamment grande
-
(voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
-
-
-
-
–
arrêter le disjoncteur de différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne
parvenez pas à faire fonctionner la
table de cuisson, contactez un électri
cien ou le SAV.
... une zone de cuisson ou la table de
cuisson entière s'arrête automatique
-
ment ?
La sécurité oubli ou la protection contre
la-surchauffe s'est déclenchée (voir
chapitres "Sécurité oubli" et "Protection
contre la surchauffe").
-
51
Que faire si ...
... un des défauts suivants se pro
duit :
la fonction booster est interrompue
–
prématurément.
le niveau de puissance réglé est ré
–
duit.
La zone de cuisson ne fonctionne
–
pas comme d'habitude avec le ni
veau de puissance réglé.
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée (voir chapitre "Protection
contre la surchauffe").
... alors que le démarrage de cuisson
automatique est activé, le contenu de
la casserole ne bout pas ?
Ceci peut être lié à
– une grande quantité d'aliments à
cuire.
– une mauvaise conduction de chaleur
du récipient.
Augmentez la puissance de mijotage
ou faites cuire au niveau de puissance
le plus élevé puis baissez manuelle
ment.
-
-
-
-
... le ventilateur continue à fonction
ner après l'arrêt de la table ?
Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Il fonc
tionne jusqu'à ce que la table refroi
disse puis s'arrête automatiquement.
... il s'affiche un F sur l'afficheur des
zones de cuisson arrière, un E sur
l'affichage des zones de cuisson de
devant et des chiffres sur l'affichage
du timer ?
FE99:
la protection antisurchauffe de la bobine d'induction s'est déclenchée . Dès
que la table de cuisson a refroidi, vous
pouvez la remettre en marche comme
d'habitude.
Autres messages de défaut : mettez la
table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois la
table de cuisson remise sous tension,
contactez le service après-vente.
-
-
-
52
Accessoires en option
Casserolerie
Les appareils Miele sont développés dans le souci de satis
faire l'utilisateur le plus longtemps possible, avec des résul
tats de qualité. Pour parvenir à cet objectif, tous les facteurs
doivent être réunis. Miele a donc élaboré une gamme d'ac
cessoires qui conviennent parfaitement à nos appareils.
Vous pouvez commander ces articles sur Internet :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta
chées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'em
ploi) et chez votre revendeur Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
Plats à rôtir
-
-
-
-
-
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable
250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Tissu microfibres tous usages
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
53
Accessoires en option
Système Miele{home
Les appareils électroménagers à fonction de communication
utilisent le réseau électrique domestique de 230 Volts pour
communiquer avec les modules d'affichage Miele|home.
Ceci permet d'afficher à tout moment des informations relati
ves à votre appareil électroménager, par ex. déroulement du
programme, message de défaut, etc.
-
XKM 2100 KM
InfoControl
Le système Miele|home offre également la possibilité d'éta
blir une liaison entre la hotte et la table de cuisson (Con{ctivity).
La hotte réagit automatiquement aux réglages de la table de
cuisson et régule l'allure d'aspiration et l'éclairage.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être
équipée d'un module de communication.
Module de communication avec accessoires de montage
Système d'affichage avec station de base et module d'affichage
-
-
54
Conseils de sécurité relatifs au montage
Cet appareil doit uniquement
-être installé par un technicien
qualifié
-être raccordé au réseau
électrique par un électricien
qualifié
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage des meubles supé
rieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une
colle thermoréfractaire (100 °C) pour
éviter qu'ils se décollent ou se déforment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles
(des bateaux par exemple) ne peuvent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
veillant à ce que les conditions néces
saires au fonctionnement de l'appareil
en toute sécurité soient réunies.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en
contact avec la tôle de fond ni exposé
à des contraintes mécaniques après le
montage, par exemple à cause d'un ti
roir.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res
pectées.
N'utilisez pas de pâte à joint à moins
~
que cela vous soit spécifié. Le joint de
la table de cuisson suffit à assurer
l'étanchéité avec le plan de travail (voir
chapitre "Conseils de montage").
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
-
-
-
-
Il est interdit de monter la table de
~
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur,
d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et
d'un sèche-linge.
Cette table de cuisson peut unique
~
ment être montée au-dessus de fours
équipés d'un système de refroidisse
ment des fumées.
-
-
55
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux
meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Lorsque des distances de sécurité dif
férentes sont recommandés dans la no
tice de montage/d'utilisation selon le
type d'appareil encastrés sous une
hotte, par exemple un wok et ou une
table de cuisson électrique, choisissez
la distance la plus importante.
-
-
56
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Une table de cuisson encastrée peut
être entourée d'un côté et à l'arrière de
placards ou de cloisons ; en revanche,
l'autre côté doit demeurer libre : il ne
doit y avoir aucun appareil ou meuble
plus haut que la table de cuisson (voir
croquis).
Les distances de sécurité suivantes
doivent être respectées :
50 mm à droite ou à gauche de la
–
découpe du plan de travail par rap
port au meuble adjacent (par ex. une
armoire).
– 50 mm de la découpe du plan de tra-
vail par rapport à la paroi arrière.
-
interdit !
recommandé
déconseillé
57
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé
rieure de la table de cuisson et
l'arête supérieure du four doit être
–
de 15 mm.
le rebord supérieur de la tablette
–
doit être de 15 mm. Un espace de
10 mm doit être pévu à l'arrière pour
faire passer le cordon d'alimentation.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
-
58
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré
dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé
truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini
mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de
50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de planTables de cuisson à cadre
inox / biseautées
-
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
59
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 5941
0
614
50
a
500
b
44
514
44
8
b
R4
ß
600
1
+
-
+
1
-
0 30
a
c
205
53
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
60
d
KM 5942
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
209
250
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
61
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5943 / KM 5946-1
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
62
KM 5945
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
614
514
48
3
b
0 30
0
50
3
500
+
3
+
600
ß
R4
a
b
a
422
48
209
230
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
63
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5946
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
222
237
475
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
64
c
KM 5947
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
0
574
50
a
490
b
44
504
44
8
b
R4
ß
1
560
+
-
+
1
-
0 30
a
c
209
53
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d
65
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5951
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
66
KM 5952
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
510
4
48
b
ß
R4ß
125
30
0 50
b
860
13
a
422
490
b
48
3
+
3
+
750
a
b
209
13
250
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
c
149
475
67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5954
514
794
8
44
b
a avant
R4
0
50
1
+
500
+
1
-
-
780
ß
0 30
a
b
a
44
c
209
53
250
d
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
68
KM 5955
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
504
3
764
48
b
a avant
0 50
b
15
a
422
490
+
b
48
ß R4
3
3
+
750
0 30
a
d
b
15
209
149
32
c
24
225
65
250
328
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
69
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5957
514
794
3
48
b
a avant
0 50
b
15
a
422
500
b
48
ß R4
3
+
3
+
780
0 30
a
b
15
d
32
209
164
20
225
69
250
c
62
328
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
70
KM 5958
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
504
3
764
48
b
a avant
0 50
15
b
a
422
490
+
3
b
48
750
b
15
209
+
149
ß R4
3
0 30
a
d
220
32
250
354
225
c
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Raccordement pour Miele|home
71
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 5975
0 50
916
b
47,5
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
a
e
c
52,5 (57,5)
56,5
74
177
154
74
230
0 30
d
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
e Raccordement pour Miele|home
(hauteur d'encastrement avec cordon d'alimentation Miele@home = 57,5 mm)
72
KM 5985
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
0 50
916
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
0 30
a
b
47,5
c
177
56,5
74
74
d
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
73
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec
tez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver
nis spécial, du caoutchouc au sili
cone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces matériaux sur le dessus du plan de travail.
Pour monter la table de cuisson il
n'est pas nécessaire d'utiliser des
ressorts de blocage, la bande d'étanchéité permet que la table de cuisson soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le
cadre se réduira après quelque
temps.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé
coupe.
-
Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le
joint repose bien sur le plan de travail
de sorte que l'espace entre la table
de cuisson et le plan de travail soit
-
-
étanche.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (sili
cone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, retouchez les angles (ß
R4) avec précaution à l’aide d’une
scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
-
-
-
74
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Conseils de montage généralités
N'utilisez pas de pâte à joint à moins
que cela vous soit spécifié. La bande
sous le pourtour de la partie supérieure
de la table de cuisson garantit une
étanchéité suffisante par rapport au
plan de travail.
Veillez impérativement à ce qu'aucune pâte pour joint d'étanchéité ne
soit posée entre le cadre de la partie
supérieure de la table de cuisson et
le plan de travail !
Cela compliquerait la dépose de la
table en cas d’intervention et le
cadre et le plan de travail pourraient
être endommagés.
Plan de travail carrelé
Les joints a et la zone hachurée sous
le cadre de la table de cuisson doivent
être lisses et égaux afin que le cadre
repose bien sur les bords et que le joint
d'étanchéité situé sous le rebord de la
partie supérieure de la plaque puisse
assurer une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
75
Tables de cuisson affleurantes
Cotes d'encastrement
KM 5944 / KM 5948
0 50
475
a
422
592
+
1
-
492
+
1
-
51
b
0 30
ß
R4
1
-
496
1
+
-
1
470
-
1
-
1
-
570
596
7
a
13
d
b
51
c
209
250
475
-1
496
-1
470
596
570
13
-1
-1
d
ß
R4
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
76
Cotes de découpe du plan de travail
en pierre naturelle.
Respectez les indications du cro
quis !
-
-
KM 5956
752
Tables de cuisson affleurantes
+
11
492
+
1
-
-
51
b
0
b
17
50
496
a
422
-
b
51
470
1
-
1
b
b
e
24
17
b
24
138
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
ß
R4
1
-
730
1
-
756
7
13
a
d
-1
d
756
730
-1
-1
13
209
115
250
c
475
Cotes de découpe du plan de travail
en pierre naturelle.
Respectez les indications du cro
quis !
470
ß
0 30
-1
496
R4
-
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
e Raccordement pour Miele|home
-
77
Tables de cuisson affleurantes
KM 5953 / KM 5986
+
1
-
752
0
b
17
50
496
a
422
-
b
51
470
1
-
1
b
b
24
17
b
24
138
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
+
11
492
-
51
b
ß
R4
1
-
730
1
-
756
7
13
a
d
-1
d
756
730
-1
-1
13
209
115
250
c
475
Cotes de découpe du plan de travail
en pierre naturelle.
Respectez les indications du cro
quis !
470
ß
0 30
-1
496
R4
-
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
78
-
Tables de cuisson affleurantes
KM 5959
- Encastrable dans un plan de travail en verre -
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 cm
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
e Raccordement pour Miele|home
Cotes de découpe du plan de travail
en pierre naturelle.
Respectez les indications du cro
quis !
-
-
79
Tables de cuisson affleurantes
Montage
Les tables de cuisson à fleur de
plan sont prévues pour le montage
dans les plans de travail en pierre
naturelle (granit, marbre), surfaces
carrelées et bois massif.
Certaines tables de cuisson
conviennent au montage dans des
plans de travail en verre. Ceci est in
diqué au chapitre "Cotes d'encastre
ment".
Pour les plans de travail dans d'au
tres matériaux, demandez au fabri
cant du plan de travail s'il convient
au montage de tables de cuisson à
fleur de plan.
La largeur intérieure du meuble bas
doit être au moins aussi large que la
découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes de montage"), afin que la table de cuisson
soit accessible par le bas et que le
châssis puisse être retiré pour des
travaux de maintenance.
Si la table de cuisson n'est pas ac
cessible par le bas, la pâte à joint
doit être enlevée afin que la table de
cuisson puisse être démontée.
-
-
-
-
-
La table de cuisson est
–
posée directement dans un plan de
travail en pierre naturelle découpée.
–
fixée dans la découpe dans le cas
d'un plan en bois massif, d'une sur
face carrelée ou d'un plan de travail
en verre, avec des tasseaux en bois.
Ces tasseaux ne sont pas fournis
avec la table de cuisson.
80
-
Tables de cuisson affleurantes
Découpe du plan de travail et
encastrement
Plan de travail en pierre naturelle
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine to
lérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après les croquis.
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé
coupe.
Posez la table de cuisson b dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
Vérifiez le fonctionnement de la table
^
de cuisson.
Dans la fente restante c, injectez le
^
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Utilisez uniquement un mastic pour
joint en silicone convenant à la
pierre naturelle et tenez compte des
conseils du fabricant du mastic.
-
-
-
-
-
81
Tables de cuisson affleurantes
Bois massif / plan de travail carrelé /
plan de travail en verre
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux 13 mm
(non fourni)
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine to
lérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après les croquis.
Fixez les tasseaux d à 7 mm sous
^
l'arête supérieure du plan de travail
(voir croquis).
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé
coupe.
Posez la table de cuisson b dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fabricant du mastic pour joint d'étanchéité silicone.
-
Pour les carrelages en pierre naturelle n'utilisez que du mastic pour
joint en silicone pour pierre natu
relle.
-
-
-
-
-
-
82
Cette table de cuisson doit impérati
vement être installée par un électri
cien qui connaît et respecte les
prescriptions nationales et recom
mandations de la compagnie distri
butrice d'électricité.
Le fabricant décline toute responsa
bilité pour les dommages directs ou
indirects liés à une installation, un
entretien ou une réparation effectués
de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dégâts causés par
une mise à la terre manquante ou
défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
-
-
-
Branchement électrique
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccor
dement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent corres
pondre à celles du réseau.
Protection de surintensité 32 A avec cir
cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccorde
ment.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
-
-
-
-
83
Branchement électrique
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre
les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs sont des organes de pro
tection contre les surintensités.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit élec
trique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
–
Enlevez les fusibles de protection.
– Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton médian (noir) se déclenche.
– Fusibles à réarmement automa-
tique :
Basculer le levier
de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).ou :
-
-
Cordon d'alimentation
La table de cuisson doit être raccordée
avec un cordon d'alimentation de type
-
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée en suivant le schéma élec
trique.
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccorde
ment.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre appareil
ainsi que la puissance de raccorde
ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente.
-
-
-
–
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
84
Le cordon d'alimentation doit exclusive
ment être remplacé par à un électricien
spécialisé qui connaît très précisément
les directives locales ainsi que les pres
criptions complémentaires de la société
locale de distribution d’électricité et les
respectera scrupuleusement. Vous
trouverez les données de raccorde
ment sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la
borne -.
-
-
-
Schéma électrique
Branchement électrique
85
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
contactez votre revendeur Miele ou
–
la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
–
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser
vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
-
86
87
Sous réserve de modifications / 1710
M.-Nr. 07 238 711 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.