Miele KM 5955 User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамические панели конфорок с индукцией
KM 5941 / 5942 / 5943 / 5944 / 5945 / 5946 KM 5946-1 / 5947 / 5948 / 5951 / 5952 / 5953 KM 5954 / 5955 / 5956 / 5957 / 5958 / 5959 KM 5975 / 5985 / 5986
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 267 890
Содержание
Описание прибора ................................................4
KM 5941..........................................................4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944 ........................................5
KM 5945..........................................................6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948 ..............................7
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953 ........................................8
KM 5954..........................................................9
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986 ..............................10
KM 5957.........................................................11
KM 5958.........................................................12
KM 5975 / KM 5985 ................................................13
Управление конфорками и индикация ...............................14
Управление таймером и индикация..................................15
Технические данные конфорок .....................................16
Специальное оснащение ...........................................19
Указания по безопасности и предупреждения ......................20
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................26
Перед первым использованием ...................................27
Первая чистка ...................................................27
Ввод в эксплуатацию .............................................27
Индукция .......................................................28
Принцип действия ................................................28
Øóìû...........................................................29
Кухонная посуда .................................................30
Управление .....................................................31
Сенсорные клавиши ..............................................31
Включение ......................................................31
Диапазоны регулировки мощности ..................................32
Автоматика закипания ............................................33
Функция Booster ..................................................34
Поддержание блюд в теплом виде ..................................36
Выключение и индикация остаточного тепла .........................37
Таймер .........................................................38
Таймер .........................................................38
Автоматическое выключение конфорки..............................39
Одновременное использование двух функций таймера .................40
Функции безопасности ...........................................41
2
Содержание
Блокировка / блокировка включения ................................41
Общее понижение мощности .......................................42
Автоматическое отключение .......................................43
Защита от перегрева ..............................................44
Чистка и уход ...................................................45
Программирование ..............................................47
Что делать, если ...? .............................................50
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................52
Указания по встраиванию прибора ................................54
Варочные панели с рамой / скошенным краем ......................59
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................59
Встраивание .....................................................73
Общие указания по встраиванию: ...................................74
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо .......................75
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................75
Встраивание .....................................................79
Электроподключение ............................................82
Электроподключение .............................................83
Схема подключения ..............................................83
Сервисная служба, типовая табличка .............................85
3
Описание прибора
KM 5941
a Конфорка с функцией TwinBooster
bcd Конфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
Описание прибора
abd Конфорки с функцией Booster
c Конфорка с функцией TwinBooster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
5
Описание прибора
KM 5945
ac Конфорки с функцией TwinBooster
bd Конфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
Описание прибора
a Конфорка с функцией TwinBooster
bc Конфорки с функцией Booster
d Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
e Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
f Индикатор блокировки
g Сенсорная клавиша блокировки
h Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
7
Описание прибора
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
a Конфорка с функцией TwinBooster
bcdКонфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
8
KM 5954
Описание прибора
a Конфорка с функцией TwinBooster
bcdКонфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
9
Описание прибора
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
acКонфорки с функцией TwinBooster
bd Конфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
10
KM 5957
Описание прибора
acКонфорки с функцией TwinBooster
bd Конфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
11
Описание прибора
KM 5958
acКонфорки с функцией TwinBooster
b Конфорка с функцией Booster
d Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
e Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
f Индикатор блокировки
g Сенсорная клавиша блокировки
h Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
12
Описание прибора
KM 5975 / KM 5985
a Конфорка с функцией TwinBooster
bcdКонфорки с функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
13
Описание прибора
Управление конфорками и индикация
(пример)
a Индикация:
0 = Готовность конфорки к работе ^ = Ступень поддержания в теплом состоянии 1 äî 9 = Уровень мощности (при включенной панели конфорок) I = Booster I II = Booster II # = Остаточное тепло ß = Отсутствие посуды или неподходящая посуда (см. главу
"Индукция")
F = Ошибка (см. главу "Защитное отключение") A = Автоматика закипания при увеличенном выборе уровней
мощности
P0 и т.д. = Программа (см. главу "Программирование") S0 и т.д. = Состояние (см. главу "Программирование")
b Индикатор автоматики закипания или увеличенного диапазона уровней
мощности (см. главу "Программирование"), например, передней левой кон форки
c Индикатор функции Booster
d Сенсорная клавиша функции Booster
e Сенсорные клавиши установки уровня мощности
14
-
Описание прибора
Управление таймером и индикация
a Сенсорная клавиша включения, изменения функций таймера и выбора
конфорки для автоматического выключения
b Сенсорные клавиши установки времени
c Индикатор времени
d Индикатор автоматического выключения, например, задней правой кон
форки
e Индикатор таймера
f Индкатор получасовых интервалов при установке времени таймера более
99 минут
-
15
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 5941 / KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
от минимального до
максимального
C â ñì*
y
w
x
z
Конфорка KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
y 14 - 20 стандартная:
w 10 - 16 стандартная:
x 16 - 23 стандартная:
z 10 - 16 стандартная:
16 - 23 стандартная:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
10 - 16 стандартная:
с функцией Booster
14 - 20 стандартная:
с функцией Booster:
14 - 20 стандартная:
с функцией Booster:
Всего: 7400
от минимального до
максимального
C â ñì*
с функцией Booster:
с функцией Booster:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
Всего: 7400
Мощность в Вт при 230 В**
Мощность в Вт при 230 В**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
1850 2900
1400 1800
2300 3000 3700
1400 1800
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
16
-
Описание прибора
Конфорка KM 5945 / KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
от минимального до
максимального
C â ñì*
y 16 - 23 стандартная:
w 10 - 16 стандартная:
x 14-20/
20x30
z 14 - 20 стандартная:
Конфорка KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
от минимального до
максимального
C â ñì*
f 18 - 28 стандартная:
x 14 - 20 стандартная:
z 10 - 16 стандартная:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
стандартная: с функцией Booster I/II: стандартная: с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
Всего: 7400
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
Всего: 7400
Мощность в Вт при 230 В**
Мощность в Вт при 230 В**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2300
3000 3700
1850 2900
2400 3000 3700
1850 2900
1400 1800
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
-
17
Описание прибора
Конфорка KM 5954
от минимального до
максимального
C â ñì*
y 18 - 28 стандартная:
w 10 - 16 стандартная:
x 14 - 20 стандартная:
z 14 - 20 стандартная:
Конфорка KM 5957
от минимального до
максимального
C â ñì*
y 18 - 28 стандартная:
w 10 - 16 стандартная:
x 14-20/
20 x 30
z 14 - 20 стандартная:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
Всего: 7400
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
стандартная: с функцией Booster I/II: стандартная: с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
Всего: 7400
Мощность в Вт при 230 В**
2400 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
Мощность в Вт при 230 В**
2400 3000 3700
1400 1800
1850 2300
3000 3700
1850 2900
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
18
-
Описание прибора
Конфорка KM 5958
от минимального до
максимального
C â ñì*
f
x
z
Конфорка KM 5975 / KM 5985
от минимального до макси-
Левая 16 - 23 стандартная:
Средняя левая 10 - 16 стандартная:
Средняя правая 14 - 20 стандартная:
Правая 14 - 20 стандартная:
18 - 28 стандартная:
10 - 16 стандартная:
14-20/
20x30
мального
C â ñì*
Мощность в Вт при 230 В**
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
стандартная: с функцией Booster I/II: стандартная: с функцией Booster I: с функцией Booster II:
Всего: 7400
Мощность в Вт при 230 В**
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
с функцией Booster:
Всего: 7400
2400 3000 3700
1400 1800
1850 2300 2400 3000 3700
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
Специальное оснащение
Панели конфорок с символом < в левом верхнем углу оснащены для систе мы Miele|home (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежнос ти").
-
-
-
19
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях, на пример:
в магазинах, офисах и подобных рабочих условиях,
в загородных домах
клиентами в отелях, мотелях, пансионатах и других соответству ющих заведениях.
-
Используйте панель конфорок ис
~
-
ключительно для домашних нужд для приготовления пищи, описаного в инструкции по эксплуатации и ру ководстве по применению. Все другие возможности применения недопустимы. Miele не несет ответ ственности за повреждения, кото рые могут возникнуть вследствие применения не по назначению или неправильного обслуживания.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
­и соответствующих знаний не могут
­уверенно управлять прибором, не ре-
комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто­роны ответственного лица.
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки-
~
ровку, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор или изменить его установки.
­Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать
­возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией прибо ра.
-
-
-
-
-
-
20
Указания по безопасности и предупреждения
Во время работы прибор нагрева
~
ется и остается горячим еще некото рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу дет исключена.
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го­рячие кастрюли или сковороды. Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковород, чтобы исклю­чить возможность ожога или обвари­вания! Специальная решетка для за­щиты детей (можно купить дополни­тельно) уменьшает опасность.
Упаковочный материал (напри-
~
мер, пленка, стиропор) может пред­ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
-
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа листу-электрику проверить домаш нюю электропроводку. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, удар электро­током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под­ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж­дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе зопасность!
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине
­ниям, а также нарушение электро
проводки и механической конструк
­ции прибора может оказаться опас
ным для Вас и вызвать неисправ
­ность прибора.
-
-
-
-
-
21
Указания по безопасности и предупреждения
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только специалисты по электромонтажу авторизованные Miele, авторизованные производите лем. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возник нуть серьезная опасность для поль зователя, за которую Miele не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Если панель конфорок оснащена
~
коммуникационным модулем, при ус тановке и обслуживании, а также ре монте, панель конфорок и коммуникационный модуль необхо димо отключить от сети.
-
-
-
-
-
-
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво
­дить только авторизованная произ водителем сервисная служба, в про тивном случае при последущей неис
­правности право на гарантийное обслуживание теряется.
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности
­будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифици­рованным электриком на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), ко­торый можно приобрести у Miele или в сервисной службе.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини­тель, так как они не могут обеспе­чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
­Не вводите прибор в эксплуата
~
цию при дефектах, сколах, трещи нах, царапинах или сразу же выклю чите. Отключите от электросети. В
­противном случае возникает опас
­ность удара током!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Только для лиц со стимулятором
~
сердечной деятельности: обратите внимание, что вблизи включенного прибора создается электромагнит ное поле. Повреждение стимулятора маловероятно. При спорном случае обратитесь ко врачу или производителю стимулятора.
Электронные приборы, например,
~
микрокалькуляторы, а также кре дитные карточки и дискеты не долж ны находиться в непосредственной близости от включенного прибора, так как при этом возможно наруше­ние их функций.
При эксплуатации прибор нагре-
~
вается и остается горячим некото­рое время после выключения. Только после того, как погаснет ин­дикация остаточного тепла, пропа­дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без при-
~
смотра во время работы! Пустая посуда на работающей кон форке может привести к повреж дению стеклокерамики, за которое Miele не несет ответственности. Перегретый жир или масло могут воспламениться и привести к пожа ру.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по мощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
-
-
-
-
-
-
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
-
Не используйте прибор, как место
~
для хранения. Не кладите на него ножи, вилки, ложки или другие металлические предметы. При включенном приборе, случайном включении прибора или наличии остаточного тепла возника­ет опасность, что металлические предметы нагреются (Опасность ожога). Другие предметы, в зависимости от материала, могут расплавиться или загореться.
Влажные крышки могут присосаться. Выключайте варочную панель после использования!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. Прибор может быть таким горячим, что возникнет опасность возгорания.
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
-
-
-
23
Указания по безопасности и предупреждения
Не разогревайте на конфорках
~
закрытые, герметичные емкости, на пример, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давле ния банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
родки с гладким днищем. Шероховатое днище кастрюль и ско вородок может поцарапать стекло керамическую поверхность.
Никогда не нагревайте пустую по
~
суду, если только производитель по суды не разрешает подобное приме нение! В связи с большой скоростью нагрева индукционной панели кон­форок, температура днища посуды может за короткое время достигнуть температуры самовоспламенения жира или масла.
Содержите прибор в чистоте.
~
Соль, сахар или песчинки, напри­мер , от чистки овощей, могут стать причиной царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области панели управления. Это может при вести к повреждению находящейся внутри электроники.
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора не падали какие-либо предметы или посуда. Падение даже небольших предметов (например, солонки) мо жет вызвать появление трещин или сколов на стеклокерамической по верхности.
-
-
-
-
-
-
Если на горячую панель конфорок
~
попали сахар, сахаросодержащие
­блюда, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая, т.к. после остывания они могут повредить конфорку.
­Осторожно: при этом возникает
опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки
-
в холодном состоянии.
-
-
-
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем, чтобы кабели питания других элект­роприборов не касались горячего прибора. Изоляция проводов может быть повреждена. Опасность пора­жения током!
Прибор оснащен вентилятором.
~
Если под встроенным прибором на­ходится выдвижной ящик, то необхо­димо соблюсти достаточное рассто­яние между содержимым ящика и нижней частью прибора, для обеспе чения вентиляции. В ящике не долж ны храниться острые или маленькие предметы, а также бумага. Они мо гут попасть или быть затянуты через вентиляционную щель в вентилятор и повредить его или ухудшить охлаж дение.
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Указания по безопасности и предупреждения
Металлические предметы, храня
~
щиеся в выдвижном ящике под па нелью конфорок, могут при длитель ном и интенсивном использовании прибора нагреться.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Ни в коем случае не используйте
~
на одной конфорке две кастрюли.
Если прибор встраивается за ме-
~
бельную дверцу, он может использо­ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы­ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Если панель конфорок встроена
~
над духовым шкафом или плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разрешается эксплуатиро­вать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание функции защиты от перегрева пане ли конфорок (см. соответствующую главу).
-
-
-
-
-
-
Фирма Miele не несет ответствен ность за повреждения, причиной которых было игнорирование при веденных указаний по безопас ности и предупреждений.
-
-
-
25
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
26
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку и наклейки.
Перед первым включением протрите Ваш прибор сначала влажной сал феткой, после чего протрите его на сухо.
Для чистки стеклокерамических поверхностей не пользуйтесь моющими средствами, так как они оставляют стойкие голубоватые пятна.
-
Ввод в эксплуатацию
-
Только для панелей конфорок со
­скошенным краем (с отшлифован
ным стеклянным бортиком): В первые дни после монтажа воз можно технически обусловленное образование небольшого зазора между панелью конфорок и сто лешницей, который уменьшится в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не оказывает отрицательного влияния на элект
­рическую безопасность прибора.
При первом вводе прибора в эксп­луатацию может появляться непри­ятный запах, а в некоторых случаях ­испарения. При каждом последу­ющем включении прибора запах бу­дет уменьшаться и в конце концов полностью исчезнет.
Образование запаха и возможное появление испарений не свидетель­ствует о неисправности прибора или неправильном его подключении. Они не наносят вреда здоровью.
-
-
-
-
27
Индукция
Принцип действия
Под индукционной конфоркой нахо дится индукционная катушка. При включении конфорки эта катушка начинает вырабатывать магнитное поле, которое воздействует непо средственно на днище кастрюли и нагревает его. Конфорка нагревает ся лишь за счет тепла, которое отда ет кастрюля.
Конфорки с индукционным нагревом работают только в том случае, если на них установлена посуда с намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда").
Функция индукции автоматически учитывает размер находящейся на конфорке посуды, т.е. индукционный нагрев работает только в области конфорки, накрытой днищем каст­рюли.
Конфорка не работает,
-
-
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по суда, ß погаснет и Вы сможете про должать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма териала, конфорка или панель кон форок автоматически выключится
-
через 3 минуты.
-
Не используйте прибор в качестве полки для ножей, вилок, ложек или других металлических пред метов. При включенном приборе, случайном включении конфорки или наличии остаточного тепла возникает опасность нагрева ме­таллических предметов (опас­ность ожога).
После использования всегда вы­ключайте конфорки.
-
-
-
-
-
– если она включена без посуды или
с неподходящей посудой (с ненамагничивающимся дном).
если диаметр днища используемой посуды слишком мал.
если снять посуду с включенной конфорки.
В этом случае на соответствующем индикаторе конфорки мигает символ ß попеременно с 0 или установлен ным значением уровня мощности.
28
-
Индукция
Øóìû
При работе индукционных конфорок возможно появление следующих зву ков в области кухонной посуды, в за висимости от материала и обработки ее дна:
Гудение может возникать при ра
боте прибора с высокой мощ ностью. Оно будет слышно слабее или исчезнет, если понизить уро вень мощности.
Потрескивание возникает при ис
пользовании посуды, дно которой изготовлено из различных матери­алов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
– Свист может появиться, если
зависящие друг от друга конфорки (см. главу "Функция Booster") одно­временно работают с самой высо­кой мощностью и на них установ­лена посуда с дном, изготовленным из различных ма­териалов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
-
-
-
-
Для повышения долговечности электроники прибор оснащен венти лятором охлаждения. При интенсив
­ной эксплуатации прибора вентиля
­тор включается, при этом Вы
слышите жужжание. Вентилятор мо жет продолжать работать и после выключения прибора.
-
-
-
-
Короткие металлические звуки могут появляться при коммутационных процессах в электронике, особенно при работе прибора с низкой мощностью.
29
Индукция
Кухонная посуда
Подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из на
магничиваемого материала
эмалированной стали
чугуна
Не подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из
ненамагничиваемого материала
алюминия, меди
стеклокерамики, фаянса
Если Вы не уверены, подходит ли кастрюля или сковорода для индук­ционного нагрева, то Вы можете это проверить, подержав магнит у днища посуды. Если магнит будет прили­пать, значит посуда подходит.
Ставьте посуду на середину кон форки. Если посуда стоит на кон форке только частично, то ручки
­могут очень сильно нагреться.
Совет по экономии электроэнер гии
По возможности готовьте пищу толь ко в закрытых кастрюлях и сково родках. Это предотвращает излиш нюю потерю тепла во время приго товления.
-
-
-
-
-
-
-
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна посуды могут ока­зывать влияние на равномерность процесса приготовления.
Для оптимального использования конфорки следует выбирать кастрю лю такого размера, чтобы она помещалась между внутренней и внешней маркировкой конфорки. Если диаметр кастрюли будет мень ше внутренней маркировки, то воз можно, что индукция не будет рабо тать. Конфорка будет реагировать так, как будто на нее не установлена посуда.
Учитывайте, что для кастрюль и ско вород часто указывается максималь ный (верхний) диаметр. Важное зна чение имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего размера).
30
-
-
-
-
открыто закрыто
-
-
-
Управление
Сенсорные клавиши
Панель управления Вашей стеклоке рамической панели конфорок осна щена электронными сенсорными клавишами, которые реагируют на касание их пальцами. Управление конфорками производится касанием пальцем соответствующих сенсор ных клавиш. Каждое срабатывание сенсорной клавиши подтверждается звуковым сигналом.
Следите за тем, чтобы касаться центра нужной сенсорной клави­ши, держа палец в вертикальном положении. На панели управле ния не должно быть загрязнений и посторонних предметов. B против ном случае сенсорные клавиши не будут реагировать на касание пальцем или может произойти не предусмотренный процесс, напри мер, автоматическое выключение панели конфорок (см. главу "Защитное отключение"). Ни в коем случае не ставьте горя чую кухонную посуду на панель управления. Расположенная под панелью управления электроника может выйти из строя.
-
-
-
-
-
-
Включение
Включите сначала панель конфорок,
­а затем нужную конфорку.
Во время эксплуатации не остав ляйте прибор без присмотра!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной клавиши
^
Âêë/Âûêë s.
На индикаторах всех конфорок по явится 0. Если не происходит даль нейшая настройка, то через несколь ко секунд панель конфорок автома­тически выключается в целях безо­пасности.
Включение конфорки
^ Касанием сенсорной клавиши - èëè
+ выберите нужный уровень мощ-
ности от 1 äî 9.
Если Вы при этом начинаете с каса­ния -, то Вы выбираете режим приго­товления ñ автоматикой закипания (см. главу "Автоматика закипания"). Если Вы начинаете с касания +,то Вы выбираете приготовление áåç àâ
­томатики закипания.
Если Вы хотели бы включить другую конфорку, у которой уже погас 0,то коснитесь один раз кратко - или +. Загорится символ 0, и Вы сможете выбрать уровень мощности (с авто матикой закипания или без нее).
-
-
-
-
-
-
31
Управление
Диапазоны регулировки мощности
Процесс Диапазон регулировки*
заводская установка (9 уровней мощности)
Поддержание блюд в теплом виде h h
Растапливание сливочного масла Растворение желатина
Разогрев небольшого количества жидкости Замачивание риса, размораживание овощей блоком
Разогрев жидких и полутвердых блюд Приготовление кремов и соусов, например, винного крема или белого соуса по-голландски Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и глазуньи без корочки Тушение фруктов
Размораживание замороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание крупы
Варка большого количества продуктов, например, для густого супа Замачивание макаронных изделий
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек, глазуньи
Выпечка картофельного пудинга, пончиков, оладьев 8 8 - 8.
Кипячение большого количества жидкости Доведение до кипения
1-2 1-2.
3 3-3.
4 4-4.
55
6 5.-6
7 6.-7.
99
увеличенный
диапазон**
(17 уровней мощ
ности)
-
* В таблице приведены ориентировочные данные, рассчитанные на обычные порции для
4 человек. При использовании высоких кастрюль, при варке без крышки больших порций продуктов устанавливается более высокий уровень мощности. Для приготовления меньшего количества продуктов выбирается более низкий уровень мощности.
** Если Вы хотели бы настраивать уровень мощности более точно, то Вы можете увеличить
количество уровней (см. главу "Программирование"). Промежуточные уровни мощности отмечены горящей точкой рядом с цифрой.
32
Управление
Автоматика закипания
Уровень
мощности для
основной варки*
1 0:15
1. 0:15
2 0:15
2. 0:15
3 0:25
3. 0:25
4 0:50
4. 0:50
5 2:00
5. 5:50
6 5:50
6. 2:50
7 2:50
7. 2:50
8 2:50
8. 2:50
9-
* Уровни мощности для основной варки,
отмеченные точкой, имеются только при увеличенном количестве уровней мощности (см. главу "Программирование").
При активизации автоматики закипа ния конфорка нагревается автомати чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного Вами уровня. Длительность форсированного на грева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основного при готовления (см. таблицу).
Время
форсированного
нагрева в минутах и
секундах (прим.)
-
Если во время форсированного на грева кухонная посуда будет снята с конфорки, то работа функции авто матики закипания будет прервана. Она продолжится, если в течение 3 минут посуда будет снова установ лена на конфорку.
Включение автоматики закипания
Прикасайтесь к сенсорной клави
^
ше - до тех пор, пока не появится индикация нужного уровня мощ ности для основной варки, напри мер, 6.
Во время форсированного нагрева справа от значения уровня мощнос­ти для основной варки горит индика­тор в виде точки. По завершении на грева он погаснет.
Во время форсированного нагрева уровень мощности для основной вар ки можно уменьшить или увеличить с помощью - или +. Время форсирован
­ного нагрева соответственно также
­изменится.
Ïðè увеличенном выборе уровней мощности (см. главу "Программирование") до завершения форсированного нагрева мигает сим вол A попеременно со значением мощности для основной варки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
33
Управление
Функция Booster
Конфорки оснащены функцией Booster (I) или TwinBooster (I/II) (см. "Описание прибора").
Функция Booster - это усиление мощ ности для быстрого разогрева боль шого количества жидкости или про дуктов, например, воды для варки лапши. При включении функции Booster I конфорки работают на сверхвысокой мощности в течение 10 минут, при включении функции Booster II - в течение 15 минут.
Функция Booster одновременно мо­жет использоваться только на двух конфорках, соответственно, на од­ной конфорке слева и на одной кон­форке справа.
Если функция Booster включается, когда
– уровень мощности нагрева кон-
форки не установлен, то по исте­чении времени действия функции Booster или при ее преждевремен ном выключении конфорка авто матически переключается на уро вень мощности 9.
уровень мощности нагрева кон форки установлен, то по истече нии времени действия функции Booster или при ее перждевременном выключении конфорка автоматически пере ключается на установленный ра нее уровень мощности нагрева.
-
-
-
Если во время работы функции Booster кухонная посуда будет снята с конфорки, то выполнение этой функции будет прервано. Оно будет продолжено спустя 3 минуты после
-
того, как кухонная посуда опять по
-
явится на конфорке.
­Повышенная мощность при выполне
нии функции Booster может быть обеспечена только за счет того, что при этом часть мощности будет отво диться от другой конфорки. Поэтому соответственно две конфорки связа ны друг с другом (объединены в сеть), как изображено на рисунке:
Включение функции Booster вызыва­ет следующее:
– отключается автоматика закипа-
ния, если она активирована, у свя-
-
занных друг с другом конфорок.
-
-
-
смотря по обстоятельствам, воз можно уменьшение мощности у со ответствующей конфорки.
При подключении функции Booster II вторая связанная конфорка выклю чается.
-
-
-
-
-
-
-
34
Управление
Включение функции Booster I
При необходимости включите нуж
^
ную конфорку.
Коснитесь сенсорной клавиши B
^
соответствующей конфорки.
На индикаторе конфорки появляет ся I, и дополнительно горит кон трольная лампочка функции Booster.
Включение функции Booster II
При необходимости включите нуж
^
ную конфорку.
^ Коснитесь сенсорной клавиши B
соответствующей конфорки.
На индикаторе конфорки появляет­ся I, и дополнительно горит кон­трольная лампочка функции Booster.
^ Снова коснитесь сенсорной клави-
øè B соответствующей конфорки.
На индикаторе конфорки появляет­ся II.
-
-
Включение функции Booster
Вы можете преждевременно выклю
­чить функцию Booster.
Прикасайтесь к сенсорной клави
^
øå B соответствующей конфорки до тех пор, пока на индикаторе не погаснет контрольная лампочка функции Booster и не появится ин дикация мощности нагрева; или прикоснитесь к сенсорной клавише
- соответствующей конфорки.
-
-
-
-
35
Управление
Поддержание блюд в теплом виде
Все конфорки оснащены функцией поддержания блюд в теплом виде. Функция "h" находится между уров нями мощности "0" и "1".
Когда ступень поддержания блюд в теплом виде включена, максимум че рез 2 часа конфорка выключается.
Ступень поддержания блюд в теп лом виде служит для поддержа ния в теплом виде блюд непо средственно после их приготов­ления. Она не служит для разо­грева остывших блюд!
-
-
-
-
Рекомендации
Сохраняйте блюда в теплом виде только в кухонной посуде (кастрюля / сковорода). Накройте кухонную по суду крышкой.
Во время поддержания блюд в теп лом виде их не надо перемешивать.
­Потеря питательных веществ начи
нается при приготовлении продуктов и продолжается при поддержании готовых блюд в теплом виде. Чем дольше блюдо поддерживается в теплом виде, тем больше потери питательных веществ. Максимально сокращайте сроки поддержания го­товых блюд в теплом виде.
-
-
-
36
Управление
Выключение и индикация остаточного тепла
Выключение конфорки
Коснитесь одновременно сенсор
^
ных клавиш - и + соответствующей конфорки.
Ha индикаторе конфорки загорится на несколько секунд 0. Если конфор ка еще горячая, после этого загорит ся индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
^ Коснитесь сенсорной клавиши
Âêë/Âûêë s.
Штрихи индикации остаточного теп ла будут гаснуть один за другим по мере остывания конфорок. Послед ний штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к кон
­форкам будет безопасным.
Индикаторы остаточного тепла загораются также при установке горячей посуды на выключенную
­конфорку.
-
Пока горят индикаторы, не касай тесь конфорок и не кладите на них чувствительные к жару пред меты. Опасность получения ожогов и возгорания!
Учитывайте, пожалуйста, что ин­дикаторы остаточного тепла не горят во время сообщения о непо­ладке, даже если конфорки еще не остыли.
-
-
-
-
-
При этом выключатся все конфорки. На индикаторах еще горячих конфо рок загорятся символы остаточного тепла.
-
37
Таймер
Таймер может использоваться для двух функций:
в качестве бытового таймера
для автоматического выключения
конфорки.
Вы можете установить время в ин тервале от 1 минуты (01)до9 часов. Установка времени больше 99 минут (99) производится шагами в 0,5 часа. Половинки часа представ лены точкой после цифры.
С помощью сенсорной клавиши - Вы уменьшаете время с 9.^ äî 00,спо мощью сенсорной клавиши + увели­чиваете время с 00 äî 9^. После 2h или 99 имеется остановка. Чтобы продолжить установку времени, убе­рите палец с сенсорной клавиши на короткое время, а затем снова при­коснитесь к ней.
По истечении установленного вре­мени несколько секунд на индикато­ре времени высвечиваются 00, одно­временно несколько секунд звучит сигнал. Если Вы хотите преждевре менно выключить звуковой сигнал, коснитесь сенсорной клавиши m.
1
/2(9.^)
-
-
-
-
Таймер
Установка
Вы можете производить установку бытового таймера как при включен ной, так и при выключенной панели конфорок.
Коснитесь сенсорной клавиши m, -
^
èëè +.
На индикаторе времени появятся 00, и начнет мигать индикатор бытового таймера.
Пока мигает индикатор, прикасай
^
тесь к сенсорной клавише - или + до тех пор, пока не появится инди­кация нужного времени, например, 15 минут.
Отсчет установленного времени про­исходит по минутам. Вы можете уви­деть остаточное время на индикато ре времени и в любой момент изме нить его с помощью - или +.
Отмена
-
-
-
-
38
^
Прикоснитесь одновременно к сен сорным клавишам - и +.
-
Автоматическое выключение конфорки
Программирование автоматического выключения конфорки возможно только в том случае, если у данной конфорки установлен уровень мощ ности. Все конфорки можно програм мировать одновременно.
Таймер
Прикасайтесь к сенсорной клави
^
øå - èëè + до тех пор, пока не по явится индикация нужного вре мени, например, 15 минут.
-
-
-
-
-
Если запрограммированное время больше максимально допустимой длительности приготовления, то по истечении этого допустимого вре мени защитное устройство автома тически выключит конфорку (см. соответствующую главу).
^ Установите, как обычно, уровень
мощности нужной конфорки, на­пример, задней правой.
^ Коснитесь сенсорной клавиши m.
На индикаторе времени появятся 00, и начнет мигать индикатор бытового таймера.
^
Снова коснитесь сенсорной клави ши m.
На индикаторе времени погаснет контрольная лампочка бытового тай мера, и замигает контрольная лам почка автоматического отключения конфорки.
-
-
Отсчет установленного времени про исходит по минутам. Вы можете уви деть остаточное время на индикато ре времени и в любой момент изме нить его с помощью - или +.
-
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое отключение другой конфорки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано время от­ключения для нескольких конфорок, то индикатор показывает самое ко­роткое остаточное время, и мигает контрольная лампочка соответству­ющей конфорки. Другие контроль­ные лампочки горят постоянно. Если
­Вы хотите увидеть остаточное вре
мя, которое отсчитывается без инди кации, касайтесь сенсорной клавиши
-
m так часто, пока не будет мигать нужная контрольная лампочка.
-
-
-
-
-
-
^
Если включено несколько конфо рок, касайтесь сенсорной клавиши m до тех пор, пока не замигает контрольная лампочка нужной конфорки (задней правой).
Индикаторы включенных конфорок высветятся по часовой стрелке, на чиная с передней левой конфорки.
-
-
39
Таймер
Одновременное использование двух функций таймера
Функции бытового таймера и автома тического отключения можно ис пользовать одновременно.
Вы запрограммировали время от ключения для одной или нескольких конфорок и хотели бы дополни
тельно установить бытовой таймер :
касайтесь сенсорной клавиши m так часто, пока не замигает индикатор бытового таймера.
Вы используете функцию бытового таймера и хотели бы дополнитель-
íî запрограммировать время от­ключения для одной или нескольких
конфорок: касайтесь сенсорной клавиши m так часто, пока не замигает индикатор нужной конфорки.
Вскоре после последнего ввода дан­ных индикатор времени переключит ся на самое короткое остаточное время. Если Вы хотите увидеть оста точное время, которое отсчитывает ся без индикации, касайтесь сенсор ной клавиши m так часто, пока не будет мигать нужная контрольная лампочка.
-
-
-
-
-
-
-
-
Начиная от индикации самого корот кого остаточного времени при этом выбираются по часовой стрелке все включенные конфорки и бытовой таймер.
40
-
Функции безопасности
Блокировка / блокировка включения
Для предотвращения несанкциони рованного включения панели конфо рок или отдельных конфорок, a так же случайного изменения установок, прибор оснащен устройством элект ронной блокировки.
Электронная блокировка может быть активирована при включенной панели конфорок. Если она активи рована, то управлять прибором мож но только условно:
– Уровни мощности конфорок и ус-
тановку таймера изменить невоз­можно.
– Конфорки и всю панель конфорок
можно только выключить, после чего, однако, уже нельзя вклю­чить снова.
Блокировка включения может быть активирована при выключен­ной панели конфорок. Если она ак тивирована, то прибор не включает ся и таймер не действует.
Прибор запрограммирован таким об разом, что блокировка включения должна активироваться вручную. Можно установить настройки так, чтобы функция блокировки включе ния автоматически активировалась спустя 5 минут после выключения, если не последовало установки функции блокировки включения вручную (см. главу "Программирование").
-
-
-
если Вы касаетесь сенсорной кноп ки.
Электронная блокировка и блоки
-
ровка включения деактивируется
­при отключении питания.
-
Включить
Держите нажатой сенсорную кла
^
âèøó $ до тех пор, пока не погас
-
нет контрольная лампочка.
Через некоторое время контрольная лампочка погаснет.
Вы можете заменить установку бло­кировки с одного нажатия на уста­новку с тремя нажатиями (см. главу "Программирование"), чтобы усложнить управление прибором, на­пример, если в доме есть дети.
Выключить
^
-
-
Держите нажатой сенсорную кла вишу $ до тех пор, пока не погас нет контрольная лампочка.
-
-
-
-
-
-
-
Если активирована блокировка при бора или блокировка включения, по является контрольная лампочка,
-
-
41
Функции безопасности
Общее понижение мощности
Ваш прибор оснащен функцией, при активизировании которой мощность всех включенных конфорок снижа ется до уровня 1. При отключении этой функции все конфорки продол жают нагреваться в соответствии с последней установкой уровня мощ ности. Если эта функция активизирована, то панель конфорок через 1 час вы ключится.
Если Вы хотели бы пользоваться этой функцией, Вам необходимо сна чала один раз изменить заводскую настройку прибора (см. главу "Программирование").
Если для какой-либо конфорки за­программировано автоматическое отключение, то при включении функ­ции общего понижения мощности от­счет времени будет прерван. При от­ключении функции отсчет времени будет продолжен.
-
-
-
Активация
Коснитесь и держите палец на сен
^
сорной клавише $ до тех пор, пока не послышатся два сигнала. Проследите, чтобы не касаться клавиши $ слишком долго, так как
­иначе будет активизирована функ ция блокировки.
Контрольная лампочка блокировки начинает мигать. Мощность вклю ченных конфорок уменьшается до уровня 1, и на соответствующих ин дикаторах конфорок появляется 1.
-
Выключение
^ Держите нажатой сенсорную кла-
âèøó $ до тех пор, пока не погас­нет контрольная лампочка.
Конфорки продолжают нагреваться в соответствии с последней установ­кой уровня мощности.
-
-
-
-
При активизации функции пониже ния мощности бытовой таймер рабо тает без перерывов.
42
-
-
Функции безопасности
Автоматическое отключение
Ваша панель конфорок оснащена ус тройством автоматического отклю чения.
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включе на и нагревается необычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ее автоматическое отключение и заго рается индикация соответствующего символа остаточного тепла.
Если Вы снова захотите пользовать­ся конфоркой, включите ее обычным образом.
Уровень мощности* Максимальная
продолжительность
эксплуатации
в часах
1/1. 10
2/2. 5
3/3. 5
4/4. 4
5/5. 3
6/6. 2
7/7. 2
8/8. 2
91
-
-
-
При перекрытии сенсорных кла виш
­Ваша панель конфорок отключится автоматически, если одна или не сколько сенсорных клавиш будут пе рекрыты чем-либо более 10 секунд, например, пальцем, выкипевшей пи щей или каким-либо предметом. Одновременно каждые 30 секунд (максимум 10 минут) будет разда ваться звуковой сигнал, а на индика
торе перекрытой сенсорной клавиши будет мигать F:
^ Очистите панель управления или
удалите мешающие предметы.
После этого сигнал пропадет, и по­гаснет индикация F.
^ Снова включите панель конфорок
с помощью сенсорной клавиши ВКЛ / ВЫКЛ s. После этого па нелью конфорок можно пользо ваться, как обычно.
-
-
-
-
-
-
-
-
* Уровни мощности, отмеченные
точкой, имеются только при уве личенном количестве уровней мощности (см. главу "Программирование").
-
43
Функции безопасности
Защита от перегрева
Все индукционные катушки и систе ма теплоотвода электроники осна щены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреются, защита от перегрева примет для соответству ющей конфорки или всей панели конфорок одну из следующих мер:
Прерывание работы включенной
функции Booster.
Уменьшение установленной мощ
ности.
– Если перегрев относится к индук-
ционной катушке, то появляется сообщение о неполадке FE99,ипа­нель конфорок выключается.
Сообщение о неполадке гаснет, и на индикаторах еще горячих конфорок появляется индикация остаточного тепла.
Только когда индукционная катушка достаточно охладится, панель кон форок снова можно будет включить, как обычно.
-
-
-
-
-
К срабатыванию защиты от перегре ва могут привести следующие усло вия:
нагревается пустая посуда.
жир или масло нагреваются при
высокой мощности.
недостаточно хорошо вентилиру
ется нижняя сторона прибора.
Если защита от перегрева снова сра ботает несмотря на принятые меры, обратитесь в сервисную службу.
-
-
-
-
Если перегрев относится к систе ме теплоотвода, то будет умень шен подвод мощности к конфор кам, останется гореть индикация установленного уровня мощности.
Как только система теплоотвода достаточно охладится, конфорки опять автоматически начнут рабо тать с мощностью, установленной ра нее.
44
-
-
-
-
-
Чистка и уход
Запрещается использовать
,
для чистки прибора пароструйный очиститель.. Пар может попасть на токоведущие детали и вызвать короткое замыкание.
Чистите весь прибор после каждого использования. Перед чисткой дайте прибору остыть. После каждой влажной чистки выти райте прибор насухо, чтобы избе жать появления накипи.
-
Для того чтобы избежать повреж дений поверхностей, ни в коем случае не используйте для чистки
чистящие средства, содержащие
соду, щелочи, аммиак, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления
накипи,
пятновыводители и средства для
-
удаления ржавчины,
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, наждаки,
– чистящие средства, содержащие
растворители,
– средства для чистки посудомоеч-
ных машин,
– аэрозоли для чистки гриля и
духовых шкафов,
– чистящие средства для стекла,
-
– абразивные грубые щетки и губки,
например, предназначенные для чистки кастрюль, или губки, в ко торых от предыдущего использо вания могут содержаться остатки абразивных средств.
остроконечные предметы (чтобы не повредить уплотнители между стеклокерамикой и рамой или между рамой и столешницей).
-
-
45
Чистка и уход
Стеклокерамика
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въев шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
В заключение почистите панель с по мощью специального чистящего средства для стеклокерамики и не ржавеющей стали (см. главу "Допол нительно приобретаемые принад лежности") и чистой салфетки. Не наносите средство на горячую по верхность панели, так как иначе мо гут появиться пятна. Обращайте вни мание на данные производителя средства.
В завершение протрите панель кон­форок влажной салфеткой, а затем вытрите ее насухо. Проследите за тем, чтобы удалить все остатки чис­тящего средства. Эти остатки могут пригореть во время последующего процесса приготовления и повредить стеклокерамику.
-
-
-
-
Пятна от известкового налета, воды и остатки алюминия (пятна с метал лическим отливом) можно удалить с помощью чистящих средств для стеклокерамики и нержавеющей стали.
­Если на горячую панель конфорок
попали сахар, пластмасса или алю миниевая фольга, то необходимо
-
выключить прибор. Затем немед ленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Осторожно: опас
­ность ожога!
­Затем произведите чистку конфорки
в холодном состоянии, как описано ранее.
-
-
-
-
46
Программирование
Вы можете выполнить перепрограм мирование Вашего прибора (см. таб лицу).
При выключенной варочной пане
^
ли коснитесь одновременно сен сорной клавиши Вкл / Выкл панели s и клавиши блокировки $, äåð жа их нажатыми до тех пор, пока не начнет мигать контрольная лам почка блокировки.
На индикаторе конфорки появятся буквы P (программа) и S (состояние) вместе с цифрой. Они показывают установку, которая существует в данный момент.
^ Касанием сенсорных клавиш + èëè
- передней левой конфорки уста- новите сначала нужную програм­му, а затем касанием клавиш +
èëè - передней правой конфорки установите нужное состояние (см. таблицу). Таким образом Вы мо­жете изменить одну за другой не­сколько программ.
-
-
Чтобы сохранить новые установки,
­коснитесь и держите нажатой
­сенсорную клавишу Вкл / Выкл s ва рочной панели до тех пор, пока не
­погаснут индикаторы.
Åñëè Âû не хотите сохранять изме нения установок, коснитесь и держи те нажатой сенсорную клавишу бло кировки $ до тех, пока не погаснут
­индикаторы.
-
-
-
-
47
Программирование
Программа* Состояние** Установка
Демо-режим и заводская
P0
установка
Общее понижение мощ
P1
ности
Количество уровней мощ
P2
ности
Сигнал об отсутствующей
P3
или неподходящей посуде при индукционном нагреве
Подтверждающий сигнал
P4
при касании сенсорных клавиш
Сигнал таймера
P5
S0
S1
S9
-
S0
S1
-
S0
S1
S0
S1
S2
S3
S0
S1
S2
S3
S0
S1
S2
S3
Демо-режим включен
Демо-режим выключен
Восстановление заводской установки
âûêë.
âêë.
9 уровней мощности (1, 2, 3 ... до 9)
17 уровня мощности (1, 1., 2, 2., 3 ... до 9) Вследствие этого: Индикация форсированного нагрева ми ганием уровня мощности для основной варки попеременно с A
âûêë.
òèõî
на среднем уровне
громко
âûêë.
òèõî
на среднем уровне
громко
âûêë.
тихо, длительность сигнала 10 секунд
на среднем уровне, длительность сигна ла 10 секунд
громко, длительность сигнала 10 секунд
-
-
* Неуказанные программы / состояние не обладают какой-либо функцией.
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
48
Программирование
Программа* Состоя
Установка
-
íèå**
P6
P7
P8
P0.
P6.
Блокировка (в работе)
Блокировка включения
Автоматика закипания
Miele|home
- только для приборов с коммуникационным интерфей­сом, дополнительно оснащен­ных коммуникационным моду­лем -
Скорость реакции сенсорной клавиши
S0
S1
S0
S1
S0
S1
S0
S1
S2
S0
S1
S2
Включение блокировки касанием од ной клавиши $
Включение блокировки касанием $ è +
обеих правых конфорок
Ручная активация блокировки включе ния
Автоматическая активация блокировки включения
âûêë.
âêë.
не установлена
регистрация отменена
зарегистрирован
Выполняется регистрация или отмена
§
регистрации (мигающий пунктир)
медленная
обычная (300 мс)
быстрая
* Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
-
-
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
49
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов име
,
ют право производить только ква лифицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
... при эксплуатации новой панели
-
конфорок появляются неприят
-
ный запах и испарения?
Образование запаха и возможное появление испарений, не свидетель ствует о неисправности прибора или неправильном его подключении. Они не наносят вреда здоровью.
-
-
... варочная панель или конфорки не включaютcя?
Проверьте:
– используется ли подходящая ку-
хонная посуда.
– не включена ли электронная бло-
кировка. Выключите ee (см. главу "Блокировка").
– не сработал ли предохранитель на
распределительном щитке.
Если вышеуказанные факторы не являются причиной проблемы, от ключите прибор примерно на 1 мину ту от электросети. Для этого
выключите соответствующий пре дохранитель или полностью вы верните предохранитель с плав кими вставками или
выключите УЗО (защитное устрой ство от перепадов напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервис ную службу.
-
-
-
... варочную панель можно вклю чить и выполнить установки, од нако конфорки не нагреваются?
Проверьте, не находится ли прибор в демо-режиме (см. главу "Программирование").
... на дисплее конфорки появляет­ся ß?
Проверьте:
– не включена ли непреднамеренно
пустая конфорка.
-
подходит ли установленная на конфорку посуда для индукцион ного нагрева и достаточный ли у
­нее размер (см. главу "Кухонная
посуда").
-
... автоматически выключается от дельная конфорка или вся панель конфорок?
Сработало устройство защитного от ключения или защита от перегрева (см. главы "Защитное отключение",
­"Защита от перегрева").
-
-
-
-
-
50
Что делать, если ...?
... возникла одна из следующих не поладок:
Преждевременно автоматически
прерывается работа функции Booster.
Уменьшение установленной мощ
ности.
Конфорка работает при установ
ленном уровне мощности не так, как обычно.
Сработало устройство защиты от пе регрева (см. главу "Защита от пере грева").
... при включенной автоматике за­кипания пища, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения?
Это может происходить в случае, если
– готовится большая порция продук-
òîâ.
кухонная посуда плохо проводит тепло.
Выбирайте более высокий уровень мощности для основной варки или начинайте готовить при максималь ном уровне мощности, a затем уменьшайте мощность вручную.
-
-
-
-
... после выключения прибора про
­должает работать вентилятор ох лаждения?
Это не является неисправностью! Вентилятор работает до тех пор, пока прибор не охладится, после этого вентилятор выключается авто матически.
... на индикаторе задних конфорок
-
появляется F , на индикаторе пе редних E, а на индикаторе таймера цифры?
FE99: Сработала защита от перегрева ин­дукционной катушки. Как только конфорка достаточно охладится, Вы сможете опять пользоваться ею, как обычно.
Другие сообщения о неполадках: Отсоедините варочную панель от сети электропитания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электро питания проблема сохраняется, об ратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
-
-
-
-
-
-
51
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Бытовые приборы Miele разрабатываются в соответствии с требованием достижения наилучших результатов и наи более полного удовлетворения потребностей пользователей в течение как можно более длительного периода времени. Для достижения этой цели все факто ры должны быть идеально согласованы. Поэтому Miele подобрала большой асортимент принадлежностей, кото рые оптимальным образом гармонируют с нашими прибо рами. Средства по уходу идеально подходят к соответству ющим приборам.
Вы можете заказать эти и многие другие продукты по Интернету.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе и фирменных магазинах Miele.
-
-
-
-
-
Посуда для варки/жарения
Кастрюли различных размеров
Сотейник с крышкой
Сковорода с антипригарным покрытием
Сковорода Wok
Жаровня
Средства по уходу
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет устойчивые загрязнения, пятна извести и остат ки алюминия.
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения
52
-
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Система Miele|home
Бытовые приборы с коммуникационным интерфейсом для коммуникации с индикаторными приборами системы Miele|home (например, бытовыми приборами "SuperVision", InfoControl) используют в качестве канала передачи данных бытовую сеть электропитания напря жением 230 В (технология Powerline). Таким образом, на индикаторном приборе в любое время можно считать ин формацию о Вашем бытовом приборе, например, о стадии выполнения программы, сообщения о сбоях и не поладках и пр.
-
-
-
XKM 2100 KM
InfoControl
Кроме того, система Miele|home предлагает Вам воз можность установить связь между определенными вытяжками и панелями конфорок (Con{ctivity). Вытяжка автоматически реагирует на настройки панели конфорок и регулирует уровень мощности и освещение.
Чтобы можно было использовать эти возможности, Ваш прибор должен быть дополнительно оснащен коммуникационным модулем.
Детальную информацию о системе Miele|home Вы най­дете в Интернете по адресу www.miele.ru.
Коммуникационный модуль с принадлежностью для встраивания
Индикаторный прибор с базовым блоком и переносным пультом.
В России данная опция не сертифицирована в связи с тем, что используемая радиочастота находится в закры том диапазоне, используемом в авиации.
-
-
53
Указания по встраиванию прибора
Необходимо убедиться, что после Прибор может быть встроен только квалифицированным
- специалистом
- подключен к сети
специалистом-электриком.
Чтобы избежать повреждения прибора, он может быть встроен только после монтажа верхних шкафов и вытяжки.
~
встраивания сетевой кабель панели конфорок не соприкасается с ее нижней поверхностью и не подверга ется механическим нагрузкам.
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
-
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
Встраивание панели конфорок
~
над холодильниками, посудомоечны ми машинами, а также стиральными и сушильными машинами не допуска ется.
Эта панель конфорок может быть
~
встроена только над плитой и духо вым шкафом, которые оснащены системой охлаждения пара.
-
-
-
-
54
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху
прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, напри мер, горелки WOK и электричес кой панели конфорок, в инструк ции по эксплуатации и монтажу указаны разные безопасные рас стояния, рекомендуется выбирать большее из них.
-
-
-
-
55
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние с боковых сторон прибора / сзади
При встраивании панели конфорок с одной ее боковой стороны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высоты, с другой стороны не должен находиться пред мет мебели или прибор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
– 50 мм справа или слева от выреза
в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шка­фа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
-
-
Не разрешается!
56
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние снизу
Чтобы обеспечить вентиляцию при бора, необходимо соблюдать мини мальное расстояние снизу от прибо ра до духового шкафа, промежуточ ной перегородки или выдвижного ящика.
Минимальное расстояние от нижнего края панели конфорок до
верхнего края духового шкафа
должно составлять 15 ìì.
верхнего края промежуточной
перегородки должно составлять 15 ìì.
В задней части перегородки для проведения кабеля сетевого пита­ния следует предусмотреть воз­душный зазор 10 мм.
– äíà выдвижного ящика должно
составлять 75 ìì.
-
-
-
-
57
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до облицовки ниши
Если осуществляется облицовка ниши, то минимальное расстояние между вырезом в столешнице и облицовкой должно сохраняться, чтобы высокие температуры не повредили материалы.
При облицовке из горючего материала (например, дерево) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм.
При облицовке из негорючего материала (например, метал, камень, кера мическая плитка) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм минус толщина облицовки. Пример: толщина облицовки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм.
Панели конфорок для Панели конфорок срамкой /
встраивания заподлицо скошенным краем
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Облицовка ниши
размер x = толщина облицовки
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
58
Варочные панели с рамой / скошенным краем
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5941
0
614
50
a
500
b
44
514
44
8
b
R4
ß
600
1
+
-
+
1
-
0 30
a
c
205
53
250
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
d
59
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5942
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
209
250
475
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
60
c
KM 5943
Варочные панели с рамой / скошенным краем
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
61
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5945
614
514
48
3
b
0 30
0
50
3
500
+
3
+
600
ß
R4
a
b
a
422
48
209
230
475
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
62
c
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5946 / KM 5946-1
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
b
a
422
48
222
237
475
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
c
63
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5947
0
574
50
a
490
b
44
504
44
8
b
R4
ß
1
560
+
-
+
1
-
0 30
a
c
209
53
250
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
64
d
KM 5951
Варочные панели с рамой / скошенным краем
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Подключение для системы Miele|home
65
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5952
510
4
R4ß
125
0 50
b
860
13
a
422
490
b
48
3
+
3
+
750
a
b
209
13
250
b
48
ß
30
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
66
c
475
149
KM 5954
Варочные панели с рамой / скошенным краем
514
8
794
44
b
0
50
a передняя сторона
500
a
R4
ß
1
+
+
1
-
-
780
0 30
a
b
44
c
209
53
250
d
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
67
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5955
504
764
3
b
48
0 50
a передняя сторона
b
15
a
422
490
+
b
48
ß R4
3
3
+
750
0 30
a
d
b
15
209
149
32
c
24
225
65
250
328
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Подключение для системы Miele|home
68
KM 5957
Варочные панели с рамой / скошенным краем
514
3
794
48
b
0 50
b
15
a передняя сторона
a
422
500
b
48
ß R4
3
+
3
+
780
0 30
a
b
15
d
32
209
164
20
225
69
c
250
62
328
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Подключение для системы Miele|home
69
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5958
504
764
3
b
48
0 50
a передняя сторона
b
15
a
422
490
+
3
b
48
750
b
15
209
+
149
ß R4
3
0 30
a
d
220
32
250
354
225
c
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Подключение для системы Miele|home
70
KM 5975
Варочные панели с рамой / скошенным краем
0 50
916
b
47,5
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
a
e
c
52,5 (57,5)
56,5
74
177
154
74
230
0 30
d
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
e Подключение для системы Miele|home
(Высота встраивания с кабелем для подключения Miele@home = 57,5 мм)
71
Варочные панели с рамой / скошенным краем
KM 5985
0 50
916
386
a
416
4
47,5
b
ß R4
3
+
886
+
3
0 30
a
b
47,5
c
177
56,5
74
74
d
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания с сетевым кабелем
d Сетевой кабель, длина 1440 мм
72
Варочные панели с рамой / скошенным краем
Встраивание
Подготовка столешницы
Вырез в столешнице производите
^
согласно чертежу. Соблюдайте бе зопасное расстояние (см. главу
"Указания по безопасности при встраивании").
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
Для встраивания прибора пружин­ные зажимы не потребуются, соот­ветствующая уплотнительная по­лоса способствует плотному рас­положению панели конфорок в прорези. Щель между рамой и сто лешницей со временем уменьшит ся.
Встраивание варочной панели
Выведите сетевой кабель панели
^
конфорок вниз через вырез в сто лешнице.
-
Положите панель конфорок в
^
центр выреза в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение прибора располагалось поверх сто лешницы, чтобы была соблюдена герметизация стыка со столеш ницей. Ни в коем случае не исполь
-
-
-
зуйте дополнительно для уплотне ния средства для герметизации (напр., силикон)!
Если уплотнение в углах не плотно прилегает к столешнице, Вы мо­жете аккуратно обработать радиус закругления углов, ß R4,спо­мощью лобзика.
^ Подключите панель конфорок к
электросети.
^ Проверьте работу панель конфо-
ðîê.
-
-
-
-
-
73
Варочные панели с рамой / скошенным краем
Общие указания по
встраиванию:
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части панели конфорок и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рама / столешница могут быть повреждены.
-
Облицованная плиткой рабочая
поверхность
Места стыка a и заштрихованная область под краем панели конфорок должны быть гладкими и плоскими, чтобы край панели конфорок лежал ровно, и уплотнительная лента под краем верхней части прибора обес­печивала достаточную герметиза­цию рабочей поверхности.
74
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Размеры прибора и ниши для встраивания
+
1
-
592
0 50
496
475
b
470
-
1
a
422
51
c
Размеры выреза в столешнице из натурального камня. Обязательно примите во внимание
+
1
492
-
51
b
0 30
ß
1
+
-
1
-
1
-
570
R4
1
-
596
7
a
13
d
-1
596
209
250
475
-1
496
-1
470
570
13
-1
d
ß
R4
KM 5944 / KM 5948
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня
детальные чертежи!
-
75
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
KM 5956
0
50
b
17
a
422
b
24
752
496
+
-
-
b
51
Обязательно примите во внимание
+
11
492
1
-
51
b
ß
R4
1
470
1
-
1
730
-
1
-
756
7
13
0 30
a
d
b
b
e
24
138
17
209
c
250
475
115
d
756
730
-1
-1
-1
470
13
ß
-1
496
R4
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня
e Подключение для системы
Miele|home
Размеры выреза в столешнице из натурального камня.
76
детальные чертежи!
-
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
KM 5953 / KM 5986
0
50
a
b
17
422
b
24
a передняя сторона
752
496
+
-
-
b
51
+
11
492
1
-
51
b
ß
R4
1
470
1
-
1
730
-
1
-
756
7
13
0 30
a
d
b
b
24
138
17
209
c
250
475
115
d
756
730
-1
-1
-1
470
13
ß
-1
496
R4
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Ступенчатый вырез для столеш
-
ниц из натурального камня
Размеры выреза в столешнице из натурального камня. Обязательно примите во внимание детальные чертежи!
77
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
KM 5959
- подходит для встраивания в стеклянную столешницу -
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Сетевой кабель, длина 1440 мм
d Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня
e Подключение для системы
Miele|home
78
Размеры выреза в столешнице из натурального камня. Обязательно примите во внимание детальные чертежи!
-
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Встраивание
Панель конфорок, встраиваемая заподлицо, предназначена для встраивания только в столешницу из натурального камня (гранит, мрамор), массива дерева или по верхность, покрытую плиткой. В главе "Размеры для встраива ния" панели конфорок, отмечен ные соответствующим указанием, подходят также для встраивания в стеклянные столешницы. При использовании столешниц из других материалов запрашивайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей конфо­рок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть минимум как внутренний вы­рез столешницы (см. главу "Размеры встраивания"), чтобы панель конфорок после встраива­ния была в свободном доступе, и нижний ящик должен быть съем ным в случае необходимости про ведения работ по ремонту. Если панель конфорок после встраива ния не находится снизу в свобод ном доступе, то для съема панели конфорок необходимо удалить уп лотнение по контуру.
Панель конфорок
устанавливается непосредственно
в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян
­ных планок в вырезе из массива
-
-
-
-
-
-
-
дерева, столешницы, облицован ной плиткой или стеклянной сто лешницы. Необходимо предусмот реть, чтобы планки были в нали чии перед проведением монтажа; планки не входят в комплект по ставки.
-
-
-
-
-
-
-
79
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Изготовление выреза в сто
-
лешнице и установка панели
Столешница из натурального кам
íÿ
a Cтолешница
bПанель конфорок
c Ñòûê
Так как в размерах стеклокерами­ческой панели и выреза в столеш нице возможны определенные до пуски, ширина зазора c может ва рьироваться (мин. 1 мм).
-
-
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисункам.
Пропустите сетевой кабель панели
^
-
-
через вырез в столешнице вниз.
Установите панель конфорок b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите панель конфорок к
^
сети электропитания.
Проверьте работу панели.
^
Заполните оставшийся зазор d
^
жаростойким силиконовым герме тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящие для натурального камня герметики и учитывайте указания изготовителей герметиков.
-
-
80
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой / стеклян ная столешница
a Столешница
bПанель конфорок
c Ñòûê
d Деревянные планки толщиной
13 мм (не входят в комплект поставки)
Так как в размерах стеклокерами­ческой панели и выреза в столеш нице возможны определенные до пуски, ширина зазора c может ва рьироваться (мин. 1 мм).
Изготовьте вырез в столешнице
^
-
-
-
-
согласно рисункам.
Прикрепите деревянные планки d
^
на 7 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунки).
Пропустите сетевой кабель панели
^
через вырез в столешнице вниз.
Установите панель конфорок b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите панель конфорок к
^
сети электропитания.
Проверьте работу панели.
^
^ Заполните оставшийся зазор d
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Учитывайте указания изготовите­лей герметиков.
Используйте при наличии плитки из натурального камня только подходящие для камня герметики.
-
81
Электроподключение
Подключение прибора к электро сети может производиться только специалистом-электриком, кото рый знает и соблюдает местные правила подключения. Miele не перенимает на себя обязатель ства за непосредственные или опосредованные повреждения, обусловленные неправильным подключением или ремонтом. Miele не несет ответственности за повреждения, которые были обусловлены отсутствием или прерыванием защитного заземле ния (напр., удар током). Защита от касания токоведущих частей должна быть обеспечена после монтажа!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо­хранитель
Необходимые параметры подклю чения Вы можете найти на типовой табличке.
Они должны совпадать с характе ристиками электросети. Фазовое напряжение AC 230В/50 Гц
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
82
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен ное отключение всех полюсов при бора от сети с помощью размыка ющих устройств! (В отключенном состоянии воздушный зазор между контактами должен составлять не менее 3мм!) Устройствами отключе ния от сети являются автоматы за щиты от токов перегрузки и устрой ства защитного отключения.
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
– Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
– Автоматические резьбовые пре-
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. èëè:
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
-
-
-
èëè:
-
-
-
-
-
-
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Электроподключение
Прибор должен быть подключен к сети с помощью кабеля Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответ ствии со схемой подключения.
-
Электроподключение
Схема подключения
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке прибора.
Замена кабеля
При замене кабеля может быть ис­пользован только специальный ка­бель Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован), который можно приобрести у Miele или в сер висной службе. Кабель может быть заменен только специалистом-электриком, который знает и соблюдает местные правила подключения.
Необходимые данные по подключе нию Вы можете найти на типовой табличке.
-
-
-
-
Защитный провод должен быть привинчен к промаркированному зажиму -.
83
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по экплуатации.
-
-
84
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ; Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов; Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
-
экстремальными климатическими усло виями при транспортировке, хранении и
-
эксплуатации; Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми; Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.) Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо чие объемы посторонних предметов, жи вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист­ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт­ры, лампочки освещения, резиновые уплот­нители дверей/люков, мешки-пылесборники, слюдяные пластины и т.д.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
85
Гарантия качества товара86Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
8 800 500 29 00
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ Тел. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
87
Право на изменения сохраняется / 2210
M.-Nr. 07 267 890 / 06
Loading...