MIELE KM5951 User Manual [fr]

Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction
KM 5941 / 5942 / 5943 / 5944 / 5945 / 5946 KM 5946-1 / 5947 / 5948 / 5951 / 5952 / 5953 KM 5954 / 5955 / 5956 / 5957 / 5958 / 5959 KM 5975 / 5985 / 5986
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 238 711
fr-FR
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
KM 5941..........................................................4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944 ........................................5
KM 5945..........................................................6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948 ..............................7
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953 ........................................8
KM 5954..........................................................9
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986 ...............................10
KM 5957.........................................................11
KM 5958.........................................................12
KM 5975 / KM 5985 ................................................13
Commande et affichage des zones de cuisson ..........................14
Commande et affichage du timer .....................................15
Caractéristiques des zones de cuisson ................................16
Equipement spécial ................................................20
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................21
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................27
Avant la première utilisation........................................28
Premier nettoyage .................................................28
Mise en service ...................................................28
Induction........................................................29
Principe de l'induction ..............................................29
Bruits ...........................................................30
Ustensiles de cuisson ..............................................31
Commande ......................................................32
Touches sensitives ................................................32
Mise en marche ...................................................32
Plages de réglage .................................................33
Démarrage automatique ............................................34
Fonction booster ..................................................35
Maintien au chaud .................................................37
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................38
Timer ...........................................................39
Minuterie indépendante.............................................39
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................40
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................41
Dispositifs de sécurité.............................................42
2
Table des matières
Verrouillage / sécurité enfants ........................................42
Stop and Go......................................................43
Sécurité "oubli" ....................................................44
Protection contre la surchauffe .......................................45
Nettoyage et entretien .............................................46
Programmation ..................................................48
Que faire si ... ...................................................51
Accessoires en option.............................................53
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................55
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ..........................60
Cotes d'encastrement ..............................................60
Montage.........................................................74
Conseils de montage - généralités ....................................75
Plan de travail carrelé ..............................................75
Tables de cuisson affleurantes .....................................76
Cotes d'encastrement ..............................................76
Montage.........................................................80
Branchement électrique ...........................................83
Cordon d'alimentation ..............................................84
Schéma électrique.................................................85
Service après-vente, plaque signalétique .............................86
3
Description de l'appareil
KM 5941
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
Description de l'appareil
abd Zones de cuisson avec booster simple
c Zone de cuisson avec TwinBooster
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
5
Description de l'appareil
KM 5945
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
6
Description de l'appareil
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
7
Description de l'appareil
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
8
KM 5954
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
9
Description de l'appareil
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
10
KM 5957
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
11
Description de l'appareil
KM 5958
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
12
Description de l'appareil
KM 5975 / KM 5985
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
13
Description de l'appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
(Exemple)
a Affichage :
0 = la zone de cuisson est prête à fonctionner ^ = maintien au chaud 1 à 9 = Niveau de puissance I = booster I II = booster II # = chaleur résiduelle ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") F = message d'erreur (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité") A = voyant démarrage de cuisson automatique en cas d'extension des
niveaux de puissance
P0 etc. = programme (voir chapitre "Programmation") S0 etc. = état (voir chapitre "Programmation")
b voyant démarrage de cuisson automatique ou extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation"), par ex. la zone de cuisson avant gauche
c voyant de contrôle pour booster
d touche sensitive pour booster
e touches sensitives de réglage du niveau de puissance
14
Commande et affichage du timer
Description de l'appareil
a Touche sensitive pour mettre en marche, basculer entre les fonctions et sélec
tionner une zone de cuisson en cas d'arrêt automatique
b Touches sensitives de réglage de la durée
c Affichage de durée
d Voyant d'arrêt automatique, par exemple la table de cuisson arrière droite
e Voyant de la minuterie
f Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su-
périeur à 99 minutes.
-
15
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
minimum à maximum
y 16 - 23 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14 - 20 normale :
z 14 - 20 normale :
Zone de cuisson
minimum à maximum
y 14 - 20 normale :
w 10 - 16 normale :
x 16 - 23 normale :
z 10 - 16 normale :
KM 5941 / KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
C en cm*
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
C en cm*
avec booster :
avec booster :
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
Puissance en Watts à 230 V**
1850 2900
1400 1800
2300 3000 3700
1400 1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
16
-
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 16 - 23 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14-20/
z 14 - 20 normale :
Zone de
cuisson
f 18 - 28 normale :
x 14 - 20 normale :
z 10 - 16 normale :
KM 5945 / KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
C en cm*
minimum à maximum
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II :
20×30
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
C en cm*
minimum à maximum
normale : avec booster I: avec booster II:
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2300 2400 3000 3700
1850 2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400 avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
3000
3700
1850
2900
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
17
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14 - 20 normale :
z 14 - 20 normale :
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale :
w 10 - 16 normale :
x 14-20/
z 14 - 20 normale :
C en cm*
minimum à maximum
C en cm*
minimum à maximum
20 x 30
KM 5954
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5957
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II : normale : avec booster I: avec booster II:
avec booster :
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
18
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
f 18 - 28 normale :
x 10 - 16 normale :
z 14-20/
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 5958
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
normale : avec booster I/II : normale : avec booster I: avec booster II:
Total : 7400
2400 3000 3700
1400 1800
1850 2300 2400 3000 3700
19
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
à gauche 16 - 23 normale :
au milieu à
gauche
au milieu à
droite
à droite 14 - 20 normale :
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
10 - 16 normale :
14 - 20 normale :
KM 5975 / KM 5985
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I : avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
Equipement spécial
2300 3000 3700
1400 1800
1850 2900
1850 2900
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont prééquipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de montage avec attention avant de mettre votre appareil en service. Elle vous fournit des informations im portantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux ou autres environnements de travail similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
­les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive
­ment dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de plats. Tous les autres types d'utilisation sont interdits. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisa­tion incorrecte, non conforme aux pres­criptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson en toute sécurité en raison de déficien­ces physiques, sensorielles ou menta les, de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
-
21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis son. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doi­vent être conscients des risques en­courus en cas de mauvaise manipula­tion.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisam­ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de cas seroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des grilles de protection spéciales pour en fants, en vente dans le commerce. Ceci
­permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffoca tion ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de l’appareil. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
22
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installa tion domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de rac­cordement (tension et fréquence) figu­rant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora tion de l’appareil. Interrogez un électri cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner un fonctionnement anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels agréés par Miele. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraî
­ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute res­ponsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil n'est plus sous tension uni­quement si l'une des conditions suivan­tes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
23
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo dule de communication doit également être mis hors tension lors de l'installa tion, de l'entretien et des réparations de la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles rem­plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (iso­lation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi prise, qui ne garantissent pas la sécu rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai tes pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'ali mentation électrique. Sinon vous en courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée. Il est peu probable que le fonctionnement du sti mulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimula teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de l'appa reil. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur rési­duelle s'éteignent, il n'y a plus de dan­ger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitrocéramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabricant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peu vent prendre feu et occasionner un in cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalli ques tels que couteaux, cuillères, four chettes, etc. Les objets métalliques ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles de casserole humides peuvent rester collés à la plaque par ef­fet ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utili­sation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de protection pour fours. Si elle est chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
­table de cuisson. La surpression pro voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas serole irréguliers raient la plaque vitro céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise expressément. La montée en tempéra
­ture en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pour rait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob jets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peu vent provoquer des fissures dans la plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuis son chaude, arrêtez la table de cuis son. Enlevez immédiatement ces pro duits de la table de cuisson pendant qu'ils sont chauds avec un grattoir pour verre. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que le cordon électrique de l’appareil utilisé ne soit pas en contact avec l'appareil en cours de fonctionnement. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'envers de la table de cuisson afin que l'aération soit assurée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et
­prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble une fois la table de cuisson arrêtée et les témoins de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être en­clenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon sable des dégâts dus au non-res
­pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
26
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
27
Loading...
+ 61 hidden pages