Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 238 711
fr-FR
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
KM 5941..........................................................4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944 ........................................5
KM 5945..........................................................6
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948 ..............................7
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953 ........................................8
KM 5954..........................................................9
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986 ...............................10
KM 5957.........................................................11
KM 5958.........................................................12
KM 5975 / KM 5985 ................................................13
Commande et affichage des zones de cuisson ..........................14
Commande et affichage du timer .....................................15
Caractéristiques des zones de cuisson ................................16
Service après-vente, plaque signalétique .............................86
3
Description de l'appareil
KM 5941
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
4
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
Description de l'appareil
abd Zones de cuisson avec booster simple
c Zone de cuisson avec TwinBooster
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
5
Description de l'appareil
KM 5945
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
6
Description de l'appareil
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
7
Description de l'appareil
KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
8
KM 5954
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
9
Description de l'appareil
KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 /KM 5986
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
10
KM 5957
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
11
Description de l'appareil
KM 5958
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec booster simple
d Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
e Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
f Voyant de verrouillage
g Touche sensitive de verrouillage
h Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
12
Description de l'appareil
KM 5975 / KM 5985
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec booster simple
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Voyant de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
13
Description de l'appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
(Exemple)
a Affichage :
0= la zone de cuisson est prête à fonctionner
^= maintien au chaud
1 à 9= Niveau de puissance
I= booster I
II= booster II
#= chaleur résiduelle
ß= récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
F= message d'erreur (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité")
A= voyant démarrage de cuisson automatique en cas d'extension des
niveaux de puissance
P0 etc. = programme (voir chapitre "Programmation")
S0 etc. = état (voir chapitre "Programmation")
b voyant démarrage de cuisson automatique ou extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation"), par ex. la zone de cuisson avant gauche
c voyant de contrôle pour booster
d touche sensitive pour booster
e touches sensitives de réglage du niveau de puissance
14
Commande et affichage du timer
Description de l'appareil
a Touche sensitive pour mettre en marche, basculer entre les fonctions et sélec
tionner une zone de cuisson en cas d'arrêt automatique
b Touches sensitives de réglage de la durée
c Affichage de durée
d Voyant d'arrêt automatique, par exemple la table de cuisson arrière droite
e Voyant de la minuterie
f Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su-
périeur à 99 minutes.
-
15
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
minimum à maximum
y16 - 23normale :
w10 - 16normale :
x14 - 20normale :
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
minimum à maximum
y14 - 20normale :
w10 - 16normale :
x16 - 23normale :
z10 - 16normale :
KM 5941 / KM 5951 / KM 5952 / KM 5953
C en cm*
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
KM 5942 / KM 5943 / KM 5944
C en cm*
avec booster :
avec booster :
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
1850
2900
1400
1800
2300
3000
3700
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
16
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y16 - 23normale :
w10 - 16normale :
x14-20/
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
f18 - 28normale :
x14 - 20normale :
z10 - 16normale :
KM 5945 / KM 5955 / KM 5956 / KM 5959 / KM 5986
C en cm*
minimum à maximum
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
20×30
KM 5946 / KM 5946-1 / KM 5947 / KM 5948
C en cm*
minimum à maximum
normale :
avec booster I:
avec booster II:
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
3000
3700
1850
2900
1400
1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
17
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y18 - 28normale :
w10 - 16normale :
x14 - 20normale :
z14 - 20normale :
Zone de
cuisson
y18 - 28normale :
w10 - 16normale :
x14-20/
z14 - 20normale :
C en cm*
minimum à maximum
C en cm*
minimum à maximum
20 x 30
KM 5954
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
KM 5957
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
normale :
avec booster I:
avec booster II:
avec booster :
Total :7400
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Puissance en Watts à 230 V**
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
1850
2900
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
18
-
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
f18 - 28normale :
x10 - 16normale :
z14-20/
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 5958
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
normale :
avec booster I/II :
normale :
avec booster I:
avec booster II:
Total :7400
2400
3000
3700
1400
1800
1850
2300
2400
3000
3700
19
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
à gauche16 - 23normale :
au milieu à
gauche
au milieu à
droite
à droite14 - 20normale :
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu
qu'il soit compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du
récipient.
C en cm*
minimum à maximum
10 - 16normale :
14 - 20normale :
KM 5975 / KM 5985
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total :7400
Equipement spécial
2300
3000
3700
1400
1800
1850
2900
1850
2900
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont
prééquipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins causer des dégâts
corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de
montage avec attention avant de
mettre votre appareil en service.
Elle vous fournit des informations im
portantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de dété
riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux
ou autres environnements de travail
similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive
ment dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de
plats.
Tous les autres types d'utilisation sont
interdits. Miele n'est pas responsable
de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou menta
les, de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
-
-
21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo
difier des réglages, utilisez le verrouil
lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis
son. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou
cher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de cas
seroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour en
fants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffoca
tion ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil.
Ils pourraient être tentés de grimper sur
l'appareil. Risque de brûlure !
22
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installa
tion domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériora
tion de l’appareil. Interrogez un électri
cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc
tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccorde
ments sous tension et la modification
des composants électriques et mécani
ques constituent un danger pour vous
et peuvent entraîner un fonctionnement
anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro
fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation incorrects peuvent entraî
ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations,
l'appareil doit être mis hors tension.
L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
–
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
23
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo
dule de communication doit également
être mis hors tension lors de l'installa
tion, de l'entretien et des réparations de
la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi
prise, qui ne garantissent pas la sécu
rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai
tes pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'ali
mentation électrique. Sinon vous en
courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électroma
gnétique de faible portée. Il est peu
probable que le fonctionnement du sti
mulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimula
teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de l'appa
reil. Leur fonctionnement pourrait être
altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt.
Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peu
vent prendre feu et occasionner un in
cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap
pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalli
ques tels que couteaux, cuillères, four
chettes, etc. Les objets métalliques ris
quent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction
du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. Si elle est
chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma
tériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression pro
voquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas
serole irréguliers raient la plaque vitro
céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en tempéra
ture en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau
du bandeau de commande. Cela pour
rait endommager la platine électronique
placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob
jets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peu
vent provoquer des fissures dans la
plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuis
son chaude, arrêtez la table de cuis
son. Enlevez immédiatement ces pro
duits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un grattoir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique. Attention,
risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que
le cordon électrique de l’appareil utilisé
ne soit pas en contact avec l'appareil
en cours de fonctionnement. L’isolation
du cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu
sous l'appareil intégré, vérifiez que le
contenu du tiroir est placé à distance
suffisante de l'envers de la table de
cuisson afin que l'aération soit assurée.
Ne pas conserver d'objets pointus ou
petits ni de papier dans ce tiroir. Ils
pourraient rentrer ou être aspirés dans
l'appareil par les fentes d'aération et
abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra
tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflam
mables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone
de cuisson ronde ou une zone pour plat
à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner
que si la porte du meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois la
table de cuisson arrêtée et les témoins
de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon
sable des dégâts dus au non-res
pect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
-
-
-
-
26
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.