Miele KM 5837, KM 5838, KM 5845, KM 5851, KM 5853 Operating instructions [es]

...
Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas KM 5837 / 5838 / 5845 KM 5851 / 5853 KM 5854 / 5856 KM 5857 / 5864
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 567 020
2
Indice
Descripción del aparato ............................................5
Modelos de aparato.................................................5
KM 5837 / KM 5838 .................................................5
KM 5845..........................................................6
KM 5851 / KM 5853 / KM 5854 /KM 5857 ................................7
KM 5856..........................................................8
KM 5864..........................................................9
Panel de mandos..................................................10
Datos de las zonas de cocción .......................................12
Equipamiento especial .............................................13
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución a la protección del medio ambiente....................20
Antes de la primera utilización ......................................21
Primera limpieza ..................................................21
Puesta en funcionamiento ...........................................21
Funcionamiento de las zonas de cocción .............................22
Manejo..........................................................23
Principio de manejo ................................................23
Conexión ........................................................24
Niveles de potencia ................................................25
Inicio automático de cocción (=AA) ...................................26
Conexión ........................................................28
Desconexión e indicación de calor residual .............................30
Menaje..........................................................31
Algunas sugerencias para el ahorro energético........................32
Timer ...........................................................33
Aviso ...........................................................34
Desconectar automáticamente una zona de cocción......................37
Uso simultáneo de las funciones del timer ..............................38
Dispositivos de seguridad .........................................39
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento .........................39
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go").......................40
Desconexión de seguridad ..........................................41
Protección contra sobrecalentamiento .................................43
Limpieza y mantenimiento .........................................44
Ajustes básicos ..................................................46
¿Qué hacer si ...? ................................................49
3
Indice
Comprobar la potencia de cocción ..................................53
Accesorios especiales ............................................55
Con|ctivity y Miele|home .........................................59
Registrar la placa de cocción ........................................59
Desconectar la placa de cocción:.....................................61
Advertencias de seguridad para el montaje ...........................62
Placas con cerco / bisel ...........................................67
Medidas de empotramiento..........................................67
KM 5837 ......................................................67
KM 5838 ......................................................68
KM 5851 ......................................................69
KM 5853 ......................................................70
KM 5854 ......................................................71
KM 5856 ......................................................72
KM 5864 ......................................................73
Montaje .........................................................74
Placas a nivel de la encimera .......................................77
Medidas de empotramiento..........................................77
KM 5845 ......................................................77
KM 5857 ......................................................78
Montaje .........................................................79
Caja externa de conexión a la red eléctrica ...........................82
Conexión eléctrica ................................................83
Cable de conexión.................................................84
Esquema de conexión ..............................................85
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía..................86
E/D/G .....................................................87
4
Modelos de aparato
KM 5837 / KM 5838
Descripción del aparato
a Zona de cocción de diámetro ampliable b Zona de cocción c Zonas de cocción, con
b combinable con la zona Ovalada Plus
d Panel de mandos
5
Descripción del aparato
KM 5845
a Zona de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción normales c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular f Panel de mandos
6
Descripción del aparato
KM 5851 / KM 5853 / KM 5854 /KM 5857
ac Zonas de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción normales e Zonas de cocción, con
d combinable con la zona Ovalada Plus
f Panel de mandos
7
Descripción del aparato
KM 5856
ac Zonas de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción normales e Zonas de cocción, con
d combinable con la zona Ovalada Plus
f Panel de mandos
8
KM 5864
Descripción del aparato
ad Zonas de cocción normales b Zona de cocción de diámetro ampliable c Zona de cocción de diámetro ampliable e Zonas de cocción, con
d combinable con la zona Ovalada Plus
f Panel de mandos
9
Descripción del aparato
h
h
Panel de mandos
m
k h
b l
b
b l
b
88
0
12
0
12
0
0123456789 0123456789 0123456789
0123456789 0123456789
12
3
5
3
4
6
4
5
6
8
7
8
7
5
3
9
9
c
4
a
0
i
6
12
0
8
7
12
9
5
3
3
6
4
5
4
8
7
6
8
7
e
88
j
f g
e
9
b d
9
b
d b
b
10
a
h
kjm
g
c
i
f
Descripción del aparato
Teclas sensoras
a Conexión/Desconexión de la placa b Ajuste del nivel de potencia c Bloqueo d Conexión e - Ajuste de tiempo
- Ajuste de nivel de potencia de la placa de cocción posterior derecha, en caso de que la hubiera
f Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") g - Selección del reloj
- Cambiar entre las funciones del reloj
- Selección de la hora de desconexión (véase capítulo "Desconectar automáti­camente una zona de cocción")
h Función horaria
Pilotos de control
i Bloqueo j Piloto de control para la asignación de las zonas de cocción, p. ej., zona de
cocción posterior derecha
k Piloto de control para medias horas con avisos de más de 99 minutos l Indicación de calor residual
m Indicación de reloj
00 hasta 99 = Tiempo en minutos
0.^ hasta 9^ = Tiempo en horas PS = Programación (véase el capítulo correspondiente)
11
Descripción del aparato
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
f 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 2050 / 3200 x 18,0 1800 z 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 4000
Zona de cocción
y 12,0 / 21,0 750 / 2200 w 14,5 1200 x 17,0 / 17,0 x 29,0 1500 / 2600 z 18,0 1800
Zona de cocción
C en cm Potencia en
C en cm Potencia en vatios a 230 V
C en cm Potencia en vatios a 230 V
KM 5851 / KM 5856 KM 5853 / 5854 / 5857
KM 5837 / KM 5838
Total: 7200
KM 5845
Total: 7800
C en cm Potencia en
vatios a 230 V
vatios a 230 V
y 10,0 / 18,0 600 / 1800 12,0 / 21,0 750 / 2200 w 14,5 1200 14,5 1200 b 12,0 / 21,0 750 / 2200 14,5 / 23,0 1500 / 3200 x 18,0 1800 18,0 1800 z 18,0 1800 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 4000 18,0 x 41,0 3900
Total: 9200 Total: 10500
12
Descripción del aparato
Zona de cocción
y 14,5 1200 w 12,0 / 21,0 750 / 2200 b 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 2050 / 3200 x 18,0 1800 z 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 3900
C en cm Potencia en vatios a 230 V
KM 5864
Total: 10500
Equipamiento especial
Las placas de cocción con el símbolo < en la esquina superior izquierda están preparadas para el sistema Miele|home (véase capítulo "Accesorios especia­les").
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta placa de cocción cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de montaje y manejo antes de poner en servicio la placa de cocción. Estas instrucciones contienen ad vertencias importantes para la insta lación, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se prote ge Vd. y evita daños en el aparato.
Guarde las instrucciones de montaje y manejo y entrégueselas al propie­tario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
Esta placa de cocción está concebi
~
da para ser utilizada en en el hogar y en otros establecimientos similares, como por ejemplo
- en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos,
- en propiedades agrícolas
- por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típicos.
Utilice placa de cocción únicamente en lugares domésticos para la prepara ción de comidas y para mantenerlas calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. El fabricante no se hace res­ponsable de daños provocados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien­to no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la su pervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los niños
~
no puedan conectar la placa sin vigi lancia ni puedan modificar ajustes.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la placa. No deje jugar a los niños con el apara to.
El uso de la placa por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola mente si se les ha explicado su manejo de manera que puedan utilizarla de for ma segura. Los niños deben poder re conocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto.
La placa se calienta durante el fun-
~
cionamiento y continúa caliente durante algún tiempo una vez desconectado. Mantenga a los niños alejados hasta que se haya enfriado y no exista riesgo de quemaduras.
No guarde objetos que puedan ser
~
de interés para los niños en lugares de almacenaje situados encima o detrás del aparato. Esto animará a los niños a subirse al aparato. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
~
nen posibilidad de coger ollas o sarte nes calientes. ¡Gire a un lado los man gos de las ollas y sartenes que haya sobre la superficie de trabajo para des cartar el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras! Una rejilla de protección especial para niños (disponible en co mercios especializados) reduce el peli gro.
-
-
Los componentes de embalaje (p.
~
ej. plásticos, poliespan) pueden consti tuir un peligro para los niños. ¡Peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
-
-
-
-
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes de instalar la placa, verifique
~
si presenta daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. Un aparato dañado puede poner en peligro su seguridad.
La seguridad eléctrica de la placa
~
sólo queda garantizada cuando se co necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se cumpla este re quisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un técnico autorizado revise la instalación. No po drán reclamarse al fabricante daños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Antes de conectar la placa, deberán
~
compararse los datos de conexión (ten­sión y frecuencia) de la placa de carac­terísticas con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consul te con un técnico especializado.
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice la placa antes de montarla.
-
-
-
-
Nunca abra la carcasa de la placa
~
de cocción. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri cos o mecánicos puede entrañar gra ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa.
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por el fabri cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Cuando se realicen trabajos de ins-
~
talación y mantenimiento así como re­paraciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. Queda des­conectado de la red eléctrica sólo cuando:
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o
-
-
-
-
-
16
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la placa de cocción está equipa
~
da con un módulo de comunicación, para los trabajos de instalación y de mantenimiento y para las reparaciones en la placa deberá desconectarse el módulo de comunicación de la red.
Cualquier trabajo de reparación de
~
la placa durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garan tía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
En el caso de que el cable de cone-
~
xión a red esté dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un ca­ble de conexión a red especial del tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a través del fabri cante o del Servicio Post-Venta.
La placa no deberá estar conectada
~
a la red eléctrica a través de dispositi vos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garanti zan la seguridad necesaria (p. ej. peli gro de sobrecalentamiento).
Si detectase un defecto, roturas, ra
~
jas o grietas en la superficie vitrocerá mica, no la ponga en funcionamiento y desconéctela inmediatamente. Desen chúfela de la red. ¡de lo contrario existe peligro de que se produzcan descar gas eléctricas!
-
-
-
-
-
-
-
Uso apropiado
El aparato se calienta durante el
~
funcionamiento y continúa caliente du rante algún tiempo una vez desconec tado. Únicamente cuando se apaga la indicación de calor residual desapare ce todo tipo de peligro de quemarse.
¡En ningún caso deje de vigilar el
~
aparato durante su funcionamiento! Una cazuela vacía puesta al fuego pue de provocar daños en la vitrocerámica,
­de los que el fabricante no se respon
sabilizará. La grasa o el aceite sobrecalentado
­pueden inflamarse y provocar un incen­dio.
¡En caso de que se incendiase gra-
~
sa o aceite caliente, no intente jamás apagar el fuego con agua! Trate de so­focar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o si­milar.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas
­pueden hacer que los objetos fácilmen
te inflamables en las inmediaciones del aparato empiecen a arder. Además, la vida útil del aparato se verá mermada.
El panel de mandos y el cerco de la
~
placa de cocción o el borde (en placas con bisel) pueden calentarse debido a la influencia de los siguientes factores:
-
tiempo de funcionamiento, nivel(es) de potencia elevado(s), utensilios de coci na grandes y número de zonas de coc ción en funcionamiento.
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al trabajar con el aparato caliente,
~
protéjase las manos con guantes pro tectores termoaislantes, paños de coci na o similares. Cerciórese de que no estén mojados o húmedos. De lo con trario, aumentará la conductividad del calor pudiendo provocar quemaduras.
No flambee bajo la campana extrac
~
tora. Las llamas podrían incendiarla.
No utilice el aparato para depositar
~
objetos. Con el aparato conectado, o en caso de conexión involuntaria o de que haya calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos (ries­go de sufrir quemaduras). Otro tipo de objetos depositados, en función del material, pueden comenzar a fundirse o a arder. Las tapas húmedas pueden quedarse pegadas a la cazuela. ¡Desconecte las zonas de cocción des­pués de cada uso!
No cubra jamás la placa con un
~
paño o con una tapa. Podría calentarse de tal forma que se produzca riesgo de incendio.
No utilice vajilla de plástico o de pa
~
pel de aluminio. Este material se funde a altas temperaturas. ¡Existe además peligro de incendio!
-
-
No caliente recipientes cerrados,
~
p. ej. latas de conservas, en las zonas de cocción. Debido a la sobrepresión
­que se genera, los recipientes o latas podrían explotar, lo que supondría peli gro de sufrir quemaduras y escaldadu ras.
Utilice únicamente cazuelas y sarte
-
~
nes con base lisa. Las bases de cazue las y sartenes ásperas rayan la superfi cie vitrocerámica.
La vajilla de aluminio o con fondo de
~
aluminio puede generar manchas de color metálico. Estas manchas pueden eliminarse con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Limpieza y manteni­miento").
Nunca caliente recipientes sin con-
~
tenido, a no ser que el fabricante de los mismos permita expresamente esta uti­lización. En el caso de no atenerse a estas indicaciones, la placa podrá su­frir daños.
Mantenga la placa limpia. La sal, el
~
azúcar o los granos de arena, p. ej. de lavar la verdura, pueden provocar que
-
la placa se raye.
No coloque jamás ollas o sartenes
~
calientes en la zona del panel de man dos. Esto podría dañar la electrónica si tuada debajo.
-
-
-
-
-
-
-
18
Evite que caigan objetos o vajilla so
~
bre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero) pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Deberá eliminarse de forma inme
~
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas, observe que las bases de éstos estén limpias, libres de grasas y secas.
Si caen azúcar, alimentos que con
~
tengan azúcar, plástico o papel de alu minio sobre la placa caliente, desco necte el aparato. Elimine estas sustan cias de la zona de cocción inmediata mente, es decir, con la placa caliente, utilizando un rascador para cristal, por que de lo contrario dañarán la superfi­cie vitrocerámica al enfriarse. Precau­ción: ¡Peligro de sufrir quemaduras! A continuación, limpie la zona de coc­ción una vez se haya enfriado.
Al utilizar un enchufe cercano al
~
aparato, tenga cuidado de que los ca­bles de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato caliente. El ais­lamiento del cable podría dañarse. ¡Pe ligro de descargas eléctricas!
-
-
-
Caliente siempre bien los alimentos.
~
Sólo con temperaturas suficientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
Si el aparato está instalado en una
~
puerta del mueble sólo deberá utilizar se con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta del mueble sólo una vez que el aparato esté desconectado
­y hayan desaparecido las indicaciones
­de calor residual.
-
El fabricante no se hace responsa
-
ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi­caciones de seguridad.
-
-
-
Si debajo del aparato instalado es
~
tuviera situado un cajón, no deberán al macenarse en él sprays, líquidos u otros materiales fácilmente inflamables. Las bandejas para cubiertos que pu dieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresistente.
-
-
-
19
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove
­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el
­vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad
­de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
20
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características que encontrará en la docu mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi
^
vas del aparato. Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un
^
paño húmedo y, a continuación, séquelo.
Puesta en funcionamiento
Sólo para placas con bisel (con borde de vidrio esmerila­do): los primeros días después del montaje de la placa puede verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encime­ra. Dicha ranura se reducirá con el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica del aparato queda garantiza­da en todo momento.
Los componentes de metal están protegidos con un produc­to de conservación. Por eso, la primera vez que se ponga en funcionamiento el aparato pueden formarse olores.
-
-
Estos olores, así como el posible vapor producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que pre sente algún defecto. No son nocivos para la salud.
-
21
Funcionamiento de las zonas de cocción
Las zonas de cocción normales están equipadas con una cinta calefactora, las zonas de cocción de diámetro amplia ble y las zonas ampliables de redondas a rectangular con dos cintas calefactoras. Dependiendo del modelo, las cintas calefactoras pueden estar separadas por un aro.
Cada zona de cocción incorpora un sistema de protección contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura inter na), que impide que la placa vitrocerámica se sobrecaliente (véase capítulo "Protección contra sobrecalentamiento").
Si se ajusta un nivel de potencia, el calentamiento se conecta y la cinta calefactora puede verse a través de la placa vitro cerámica.
La potencia calefactora de las zonas de cocción depende del nivel de potencia ajustado y se regula electrónicamente. Esto provoca un "funcionamiento a intervalos" de la zona de cocción: el calentamiento se conecta y desconecta.
Zona de cocción normal
a Protección contra sobrecalentamiento
-
-
-
b Cinta calefactora
Zona de cocción de diámetro ampliable
a Condicionado por la técnica, no es un defecto b Protección contra sobrecalentamiento c Cinta calefactora exterior d Aro aislante e Cinta calefactora interior
22
Principio de manejo
La placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos.
Manejo
Cuando la placa está desconectada sólo son visibles los sím bolos de las teclas sensoras conexión/desconexión de la pla ca y del bloqueo. Si se conecta la placa de cocción se ilumi nan todas las demás teclas sensoras. En la escala de manejo se ilumina "0" más claro que las demás cifras.
Podrá manejar las zonas de cocción pulsando las teclas sen soras correspondientes. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
Mantenga el panel de mandos libre de suciedad y no co­loque objetos sobre éste. De lo contrario, los sensores no reaccionan o podrían tener lugar conexiones involuntarias o incluso la desconexión automática de una zona de coc­ción (véase capítulo "Desconexión automática de seguri­dad"). No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los sensores, podría dañarse la electrónica situada bajo ellos.
-
-
-
-
23
Manejo
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la placa y, a continuación, la zona de cocción que desee utilizar.
¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun cionamiento!
Conectar la placa de cocción
Pulse la tecla sensora s.
^
Se iluminan todas las teclas sensoras. En la escala de mane jo se ilumina "0" más claro que las demás cifras. Si no se pro duce otra selección, la placa se desconecta por motivos de seguridad tras unos segundos.
Activar la zona de cocción
Una zona de cocción no está activa cuando sólo se ilumina "0" en la escala de manejo. Pulse "0" para activarla. Todos los niveles de potencia se iluminan.
Ajustar niveles de potencia
Rango de ajuste de fábrica
^ Pulse las cifras correspondientes a las unidades en la es-
cala de manejo de la zona de cocción deseada.
Si ha ajustado, por ejemplo, el nivel de potencia 7, se ilumi nan las cifras 0 hasta 7 más claro que las demás cifras.
Rango de ajuste ampliado
(véase capítulo "Niveles de potencia")
-
-
-
-
^
Pulse el área que se encuentra entre las cifras.
Si ha ajustado el nivel de potencia 7+, se iluminan las cifras 7 y 8 más claro que las demás cifras.
Modificación del nivel de potencia
^
Pulse las cifras correspondientes a las unidades en la es cala de manejo de la zona de cocción deseada.
24
-
Niveles de potencia
Manejo
El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar la enverga dura de los mismos (véase capítulo "Programación").
Proceso de cocción Rango de ajuste*
ampliado
(17 niveles de
potencia)
Derretir mantequilla, chocolate, etc. Diluir gelatina Preparar yogur
Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla Calentar una cantidad reducida de líquidos Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácil mente Cocinar arroz a baja temperatura
Calentar platos líquidos y semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocinar pasta a baja temperatura
Cocinar legumbres a baja temperatura Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantidades de alimentos
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo pes, salchichas, huevos fritos, etc.
Preparar tortillas de patatas, crepés, etc.
Hervir grandes cantidades de agua Cocción intensiva
de fábrica
(9 niveles de
potencia)
1 hasta 2 1 hasta 2+
1 hasta 3 1 hasta 3+
-
2 hasta 4 2 hasta 4+
3 hasta 5 3 hasta 5+
55+
-
6 hasta 7 6 hasta 7+
7 hasta 8 7 hasta 8+ 8 hasta 9 8+ hasta 9
-
-
* Estos datos tienen únicamente carácter orientativo y se refieren a raciones normales para
4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores, será necesario seleccionar un nivel de potencia menor.
25
Manejo
Inicio automático de cocción (=AA)
Al activar la función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la po tencia al nivel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase tabla).
-
Activar
Desactivar
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se pre cisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se calienta el recipiente vacío para saltear.
Pulse las cifras del nivel de cocción continuada deseado
^
hasta que se emita una señal y el nivel de cocción conti­nuada comience a parpadear.
Durante el tiempo de cocción intensiva (véase tabla) parpa­dea el nivel ajustado de cocción continuada.
Al modificar el nivel de cocción continuada, el inicio automá­tico de cocción queda desactivado.
Con los niveles de potencia ampliados (véase capítulo "Ajus­tes básicos") y con un nivel intermedio seleccionado, los ni­veles de potencia anterior y posterior al nivel intermedio par­padean.
Si desea desactivar la cocción intensiva antes de que finalice el tiempo de cocción:
^
Pulse el nivel de cocción continuada seleccionado hasta que la indicación se ilumine de forma estática; o ajuste otro nivel de potencia.
-
26
Manejo
Nivel de cocción
continuada*
1 1:20
1+ 2:00
2 2:45
2+ 3:25
3 4:05
3+ 4:45
4 5:30
4+ 6:10
5 6:50
5+ 7:10
6 1:20
6+ 2:00
7 2:45
7+ 2:45
8 2:45
Tiempo de cocción intensiva
en minutos y segundos (aprox.)
8+ 2:45
9-
* Los niveles de potencia de cocción continuada 1+ etc. es
tán disponibles únicamente con niveles de potencia au mentados (véase capítulo "Ajustes básicos").
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages