Miele KM 5801, KM 5803, KM 5804, KM 5805, KM 5807, KM 5813, KM 5814, KM 5815, KM 5816, KM 5817, KM 5818, KM 5821, KM 5822, KM 5823, KM 5824, KM 5825, KM 5826 User Manual [ru]
Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Стеклокерамические
панели конфорок
KM 5801 / 5803 / 5804 / 5805 / 5807
KM 5813 / 5814 / 5815 / 5816 / 5817
KM 5818 / 5821 / 5822 / 5823 / 5824
KM 5825 / 5826
До установки, подключения и подготовки
прибора к работе обязательно прочтите
данную инструкцию по эксплуатации и монтажу.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 526 600
Содержание
Описание прибора ................................................4
Модели прибора...................................................4
KM 5801 .......................................................4
KM 5803 / KM 5804 ..............................................5
KM 5805 / KM 5807 ..............................................6
KM 5813 / KM 5814 / KM 5815 / KM 5816 .............................7
KM 5817 / KM 5818 ..............................................8
KM 5821 / KM 5822 / KM 5823 / KM 5824 / KM 5825 / KM 5826............9
Панель управления ...............................................10
Технические данные конфорок .....................................12
Указания по безопасности и предупреждения ......................13
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................19
Перед первым использованием ...................................20
Первая чистка ...................................................20
Ввод в эксплуатацию .............................................20
Описание конфорок .............................................21
Управление .....................................................22
Принцип управления ..............................................22
1 bis 9= Уровень мощности
#= Остаточное тепло
A= Автоматика закипания при расширенном выборе уровней
мощности
l Индикатор автоматики закипания или увеличенного диапазона
уровней мощности (см. главу "Программирование")
Индикация таймера
mИндикатор соответствующей конфорки, например, задней правой
n
00 - 99 =время в минутах
0.^ - 9^= время в часах
PS= программирование (см. соответствующую главу)
F= ошибка (см. главу "Защитное отключение")
oИндикатор получаса при заданном времени таймера более 99 минут
11
Описание прибора
Технические данные конфорок
КонфоркаKM 5801KM 5803 / KM 5804
C â ñìМощность в Вт при
230 Â
y18,0180018,01800
w14,5120014,51200
x21,0220012,0 / 21,0750 / 2200
z14,5120014,51200
Общая: 6400Общая: 6400
КонфоркаKM 5805 / KM 5807KM 5813 / KM 5814 / KM 5815 / KM 5816
C â ñìМощность в Вт при
230 Â
y10,0 / 18,0600 / 180012,0 / 21,0750 / 2200
w14,5120014,51200
x12,0 / 21,0750 / 220017,0 /
z14,5120014,51200
Общая: 6400Общая: 7000
C â ñìМощность в Вт
C â ñìМощность в Вт
17,0 x 26,5
ïðè 230 Â
ïðè 230 Â
1500 /
2400
КонфоркаKM 5817 / KM 5818
C â ñìМощность в Вт при 230 В
f14,5 / 21,0 / 27,01050 / 2050 / 3200
x18,01800
z18,01800
z + x18,0 x 41,04000
Общая: 7200
КонфоркаKM 5821 / KM 5822 / KM 5823 / KM 5824 / KM 5825 / KM 5826
C â ñìМощность в Вт при 230 В
y12,0 / 21,0750 / 2200
w14,51200
x17,0 / 17,0 x 29,01500 / 2600
z18,01800
Общая: 7800
12
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех
нической безопасности. Однако
его ненадлежащее использование
может привести к травмам персо
нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро
вать прибор, внимательно прочти
те данную инструкцию по эксп
луатации и установке.
В ней содержатся важные сведе
ния по установке, технике
безопасности, эксплуатации и тех
обслуживанию прибора. Вы обезо
пасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте
ее следующему владельцу прибора!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем
хозяйстве или подобных условиях,
например:
в магазинах, офисах и подобных
–
рабочих условиях,
в загородных домах,
–
клиентами в отелях, мотелях,
–
пансионатах и других соответству
ющих заведениях.
Используйте прибор исключитель
~
но в домашних условиях, как описано в инструкции по эксплуатации.
Использование прибора в других целях недопустимо. Компания Miele не
несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых
является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация
прибора.
-
-
-
Прибор не предназначен для ис-
~
пользования вне помещений.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять прибором, не ре
комендуется его эксплуатация без
присмотра или руководства со сто
роны ответственного лица.
-
13
-
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку, чтобы дети не могли без
Вашего присмотра включить прибор
или изменить его установки.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора.
Никогда не позволяйте детям играть
с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они
настолько освоили работу c ним, что
могут это делать c уверенностью.
Кроме того, они должны осознавать
возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией прибора.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некоторое время после выключения. Не
подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько,
что опасность получения ожога будет исключена.
-
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го
рячие кастрюли или сковороды.
Отворачивайте в сторону ручки
кастрюль и сковород, чтобы исклю
чить возможность ожога или обвари
вания! Специальная решетка для за
щиты детей (можно купить дополни
тельно) уменьшает опасность.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред
ставлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаков
ку в недоступном для детей месте и
утилизируйте ее, как можно быстрее.
-
-
-
-
-
-
-
-
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес
для детей, в шкафах над или под
прибором. Иначе у детей возникнет
соблазн забраться на прибор.
Опасность ожога!
14
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по
вреждений. Ни в коем случае не
пользуйтесь поврежденным прибо
ром. Эксплуатация поврежденного
прибора ставит под угрозу Вашу бе
зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае,
если он подключен к системе защит
ного заземления, выполненной в со
ответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого
основополагающего условия обеспечения электробезопасности.
В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (например, удар электротоком).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под
ключения (напряжение и частоту) на
типовой табличке с параметрами
электросети.
Эти данные обязательно должны
совпадать во избежание повреж
дения прибора. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалис
том по электромонтажу.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном
виде.
-
-
-
-
-
-
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора.
Прикасание к токоведущим соедине
ниям, а также нарушение электро
проводки и механической конструк
ции прибора может оказаться опас
ным для Вас и вызвать неисправнос
ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
по электромонтажу авторизованные
Miele, авторизованные производите
лем.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую Miele не несет
ответственность.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он
должен быть отключен от электросети. Прибор считается отключенным от сети только в том случае,
если будет выполнено одно из сле
дующих условий:
–
выключены предохранители на
распределительном щитке,
–
полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
–
отсоединен от электросети сете
вой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от
-
сети прибор, который оснащен се
тевой вилкой, беритесь за вилку, а
не за кабель.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво
дить только авторизованная произ
водителем сервисная служба, в про
тивном случае при последущей неис
правности право на гарантийное
обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только
на оригинальные запчасти Miele.
Только при использовании этих дета
лей производитель гарантирует, что
требования по технике безопасности
будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифицированным электриком на кабель Tип
H 05 VV-F (ПВХ-изолированный), который можно приобрести в сервисной службе Miele.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через
многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую безопасность (на
пример, возникает опасность пере
грева).
Не вводите прибор в эксплуата
~
цию при дефектах, сколах, трещи
нах, царапинах или сразу же выклю
чите. Отключите от электросети. В
противном случае возникает опас
ность удара током!
-
-
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
При эксплуатации прибор нагре
~
вается и остается горячим некото
рое время после выключения.
Только после того, как погаснет ин
дикация остаточного тепла, пропа
дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без при
~
смотра во время работы!
Пустая посуда на работающей кон
форке может привести к повреж
дению стеклокерамики, за которое
Miele не несет ответственности.
Перегретый жир или масло могут
воспламениться и привести к пожару.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не
пытайтесь загасить огонь водой!
Потушите огонь, например, с помощью крышки, влажного кухонного
полотенца и т.п.
Не используйте прибор для обо-
~
грева помещений. От высокой темпе
ратуры находящиеся рядом легко
воспламеняющиеся предметы могут
загореться. Кроме того, срок службы
прибора сокращается.
Панель управления и рамка пане
~
ли конфорок или ее кромка (у пане
лей конфорок со скошенным краем)
могут нагреваться под воздействием
следующих факторов: длительное
использование, высокая ступень
мощности, большая посуда, коли
чество работающих конфорок.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Указания по безопасности и предупреждения
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо
лирующие перчатки, прихватки и т.п.
Следите за тем, чтобы прихватки не
были влажными, так как при этом
повышается их теплопроводность,
что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием
алкоголя) под кухонной вытяжкой.
Пламя может вызвать возгорание
вытяжки.
Не используйте панель конфорок
~
в качестве подставки.
При включенном приборе, при ошибочном включении прибора или наличии остаточного тепла возникает
опасность, что металлические предметы нагреются (опасность ожога).
Другие предметы могут в зависимости от материала расплавиться или
загореться.
Влажные крышки кастрюль могут
сильно прилипнуть к поверхности панели.
После применения выключите при
бор!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой
для плит. При случайном включении
прибора возникает опасность возго
рания.
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При
высокой температуре такая посуда
плавится. Кроме того, существует
опасность возникновения пожара!
-
-
Не разогревайте на конфорках
-
~
закрытые, герметичные емкости, на
пример, консервные банки. Из-за
возникновения избыточного давле
ния банки могут лопнуть, что создает
опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
роды с гладким днищем.
Шероховатое днище кастрюль и ско
вород может поцарапать стеклоке
рамическую поверхность.
Посуда из алюминия или с алюми
~
ниевым днищем может оставить ме
таллические пятна. Эти пятна можно
удалить с помощью средства для
чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
Ни в коем случае не нагревайте
~
пустую посуду, даже если это разрешено производителем посуды! При
несоблюдении этого требования панель конфорок может быть повреждена.
Содержите прибор в чистоте.
~
Соль, сахар или песчинки, напри
мер , от чистки овощей, могут стать
причиной царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области
индикатора. Это может привести к
повреждению находящейся внутри
электроники.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора
не падали какие-либо предметы или
посуда. Падение даже небольших
предметов (например, солонки) мо
жет вызвать появление трещин или
сколов на стеклокерамической по
верхности.
Во избежания пригорания загряз
~
нений удаляйте их как можно быст
рее и следите при установке на кон
форки посуды, чтобы ее днище было
чистым, сухим и не содержало жира.
Если на горячую панель конфорок
~
попали сахар, сахаросодержащие
блюда, пластмасса и алюминиевая
фольга, то необходимо выключить
прибор. Затем немедленно
сокребите эти вещества скребком
для стекла с конфорки, пока она
горячая, т.к. после остывания они
могут повредить конфорку.
Осторожно: при этом возникает
опасность ожога!
Затем произведите чистку конфорки
в холодном состоянии.
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи па
нели конфорок, следите за тем, что
бы кабель не соприкасался с па
нелью конфорок. Может быть по
вреждена оплетка провода.
Опасность удара током!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны
храниться аэрозоли, легковоспламе
няемые жидкости и горючие матери
алы. Если в ящике имеются лотки
для столовых приборов, то они
должны быть изготовлены из
жаростойких материалов.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в
пище имеются бактерии, они уничто
жаются только под воздействием
достаточно высоких температур в
течение определенного времени.
Если прибор встраивается за ме-
~
бельную дверцу, он может использоваться только при открытой дверце.
Закрывайте дверцу только после выключения прибора и когда погаснет
индикатор остаточного тепла.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной
которых было игнорирование при
веденных указаний по безопас
ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и легко утилизи
руемы, поэтому они подлежат пере
работке.
Возвращение упаковки для ee вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов. Просим Bac по воз
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Использйте вместо этого специально
оборудованное место для сдачи и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Узнайте ин
формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза
цию Ваш отслуживший прибор дол
жен храниться в недоступном для
детей месте.
-
-
-
19
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к
комплекту документации) на специально предусмотрен
ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите защитную пленку и наклейки, если они есть на
^
приборе.
Протрите прибор перед первым применением влажной
^
салфеткой и затем высушите его.
Ввод в эксплуатацию
Только для варочных панелей со скошенным краем (с
отшлифованным стеклянным бортиком):
В первые дни после монтажа возможно технически
обусловленное образование небольшого зазора между
варочной панелью и столешницей, который уменьшится в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не
оказывает отрицательного влияния на электрическую
безопасность прибора.
-
20
Металлические детали прибора покрыты специальным
защитным средством. Поэтому возможно временное образование запаха, когда прибором пользуются в первый
раз.
Запах и возможное испарение не указывают на непра
вильное подключение или дефект прибора и не являются
опасными для здоровья.
-
Описание конфорок
Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным
нагревателем, двухконтурные конфорки и жаровни - дву
мя ленточными нагревателями. В зависимости от модели
ленточные нагреватели могут быть разделены обоймой.
-
Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегре
ва (внутренний ограничитель температуры), который пре
пятствует перегреву стеклокерамической панели (см.
главу "Защита от перегрева").
Как только будет установлен какой-либо уровень мощ
ности, включается нагрев, и ленточный нагреватель ста
новится виден через стеклокерамическую панель.
Мощность нагрева конфорки зависит от установленного
уровня мощности и управляется электронным способом.
Это происходит с помощью установки "цикла" конфорки:
нагрев будет включаться и выключаться с определенной
частотой.
Одноконтурная конфорка
a Устройство защиты от перегрева
b Ленточный нагреватель
Двухконтурная конфорка
-
-
-
-
a Технически обусловлено, не является дефектом
b Устройство защиты от перегрева
c Внешний ленточный нагреватель
d Изоляция
e Внутренний ленточный нагреватель
21
Управление
Принцип управления
Ваша стеклокерамическая панель конфорок оснащена
электронными сенсорными клавишами, которые реагиру
ют на прикосновение к ним пальцев.
-
Для управления панелью конфорок прикоснитесь паль
цем к соответствующей сенсорной клавише. Каждое сра
батывание сенсорной клавиши подтверждается звуко
вым сигналом.
Конфорки и таймер должны быть активированы, когда
Вы хотите установить или изменить уровень мощности
или время.
Для активации конфорки или таймера прикоснитесь к
клавише выбора соответствующей конфорки или тайме
ра. После прикосновения к клавише выбора соответствующий индикатор конфорки или таймера начинает мигать.
Пока индикатор мигает, конфорка или таймер "активны",
и Вы можете установить уровень мощности или время.
Исключение:
если работает только одна конфорка, уровень ее мощности можно изменить без активации конфорки.
На панели управления не должно быть загрязнений и
посторонних предметов. B противном случае сенсор
ные клавиши не будут реагировать на касание паль
цем или может произойти непредусмотренный про
цесс, например, автоматическое выключение панели
конфорок (см. главу "Защитное отключение").
Ни в коем случае не ставьте горячую кухонную посуду
на сенсорные клавиши. Расположенная под ними
электроника может выйти из строя.
-
-
-
-
-
-
-
22
Включение
Включите сначала панель конфорок, а затем нужную
конфорку.
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без
надзора!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной клавиши s.
^
Управление
На индикаторах всех конфорок появится 0. Если не про
исходит дальнейшая настройка, то через несколько се
кунд панель конфорок автоматически выключается в це
лях безопасности.
Включение конфорки, установка уровня мощности
^ Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон-
форки.
На индикаторе конфорки замигает 0.
^ Путем прикосновения к соответствующей цифре на
шкале управления установите нужный уровень мощности.
Для установки промежуточного уровня мощности (см.
главу "Диапазоны регулировки мощности") Вам следует
прикоснуться к зоне между цифрами.
Значение установленного уровня мощности мигает не
сколько секунд, затем оно горит постоянно.
Изменение уровня мощности
^
Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон
форки.
На индикаторе конфорки замигает уровень мощности.
-
-
-
-
-
^
Путем прикосновения к соответствующей цифре на
шкале управления установите нужный уровень мощ
ности.
Если работает только одна конфорка, уровень ее мощ
ности можно изменить без активации конфорки.
-
-
23
Управление
Диапазоны регулировки мощности
На заводе-изготовителе для прибора запрограммировано 9 уровней мощнос
ти. Если Вы хотели бы настраивать уровень мощности более точно, то Вы
можете увеличить количество уровней (см. главу "Программирование"). Про
межуточные уровни мощности отмечены горящей точкой рядом с цифрой.
Процесс приготовленияДиапазон регулировки*
заводская ус
тановка
(9 óðîâ
ней мощности)
Растапливание масла, шоколада и т.п.
Растворение желатина
Приготовление йогурта
Приготовление соусов только из яичного желтка и масла
Разогрев небольшого количества жидкости
Поддержание в теплом виде легко пригорающих блюд
Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвердых блюд
Приготовление кремов и соусов, например, винного крема
или белого соуса по-голландски
Приготовление каши на молоке
Приготовление омлета и глазуньи без корочки
Тушение фруктов
Кипячение большого количества жидкости
Начало основной варки
-
1-21-2.
1-31-3.
2-42-4.
3-53-5.
55.
6-76-7.
8-98.-9
расширенный
(17 óðîâ
ней мощности)
-
-
* В таблице приведены ориентировочные данные, рассчитанные на обычные порции для
4 человек. При использовании высоких кастрюль, при варке без крышки больших порций
продуктов устанавливается более высокий уровень мощности. Для приготовления меньшего
количества продуктов выбирается более низкий уровень мощности.
24
Автоматика закипания
Управление
Активирование
При активизации автоматики закипания конфорка нагре
вается автоматически на самом высоком уровне мощнос
ти (форсированный нагрев), после чего мощность снижа
ется до заданного Вами уровня. Длительность форсиро
ванного нагрева зависит от выбранного Вами уровня
мощности для основного приготовления (см. таблицу).
При высоких уровнях мощности для основной варки не
обходимо относительно короткое время форсированного
нагрева, так как такая установка мощности, как правило,
используется для нагрева пустой посуды перед
обжариванием продуктов.
^ Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон-
форки.
Индикатор конфорки мигает.
^ Прикасайтесь к цифре нужного для основной варки
уровня мощности до тех пор, пока не прозвучит сигнал,
и на индикаторе конфорки справа рядом с уровнем
мощности основной варки не загорится индикатор в
виде точки.
По истечении времени форсированного нагрева индикатор справа рядом с уровнем мощности основной варки
гаснет.
-
-
-
-
-
Ïðè расширенном выборе уровней мощности (см. главу
"Программирование") до завершения форсированного на
грева мигает символ A попеременно со значением мощ
ности для основной варки.
При изменении уровня мощности основной варки авто
матика закипания выключается.
-
-
-
25
Управление
Выключение
Вы можете выключить автоматику закипания до истече
ния времени форсированного нагрева.
Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон
^
форки.
Индикатор конфорки мигает.
Прикасайтесь к клавише установленного для основной
^
варки уровня мощности до тех пор, пока индикатор или
A не погаснут; или установите другой уровень мощнос
ти.
-
-
-
26
Управление
Уровень мощности
для основной
варки*
11:20
1.2:00
22:45
2.3:25
34:05
3.4:45
45:30
4.6:10
56:50
5.7:10
61:20
6.2:00
72:45
7.2:45
Время форсированного нагрева
в минутах и секундах (прим.)
82:45
8.2:45
9-
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные
точкой, имеются только при увеличенном количестве
уровней мощности (см. главу "Программирование").
При использовании большой посуды Вы можете дополни
тельно подключить второй и третий контур нагрева у ос
нащенной соответствующим образом конфорки или жа
ровни (см. "Описание прибора").
В конфорке с дополнительной жаровней включаются од
новременно две расположенные рядом конфорки с нахо
дящимся между ними мостиковым нагревательным
элементом. Дополнительная жаровня управляется ис
ключительно через переднюю правую конфорку.
При подключении дополнительного нагревательного кон
тура соответствующий индикатор горит все время, пока
на индикаторе конфорки мигает уровень мощности.
Когда уровень мощности начинает гореть постоянным
светом, индикатор подключения дополнительного нагревательного контура гаснет. У трехконтурной конфорки
нет различий в индикации при подключении второго и
третьего нагревательного контура.
При выключении конфорки дополнительный нагревательный контур тоже выключается.
Двухконтурная конфорка / Жаровня
^ Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон-
форки.
-
-
-
-
-
-
-
^
Установите нужный уровень мощности.
^
Пока на индикаторе конфорки мигает уровень мощнос
ти, прикоснитесь к сенсорной клавише n.
Конфорка с дополнительной жаровней
^
Коротко прикоснитесь к клавише выбора передней
правой конфорки.
^
Установите нужный уровень мощности.
^
Пока на индикаторе конфорки мигает уровень мощнос
ти, прикоснитесь к сенсорной клавише n.
Установленный уровень мощности отображается на ин
дикаторе конфорки спереди справа, индикатор сзади
справа гаснет.
28
-
-
-
Трехконтурная конфорка
Коротко прикоснитесь к клавише выбора нужной кон
^
форки.
Установите нужный уровень мощности.
^
Пока на индикаторе конфорки мигает уровень мощнос
^
ти, прикасайтесь к сенсорной клавише n повторно,
пока не подключится нужное количество контуров на
грева.
На индикаторе конфорки мигает уровень мощности, и за
горается индикатор подключения дополнительного нагревательного контура.
^ Нажимайте сенсорную клавишу n повторно, пока ин-
дикатор дополнительного подключения не погаснет.
-
29
Управление
Выключение и индикация остаточного тепла
Выключение конфорки
Прикоснитесь два раза к клавише выбора нужной кон
^
форки.
Ha индикаторе конфорки несколько секунд будет мигать
0. Если конфорка еще горячая, то сразу после этого заго
рится индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
Коснитесь сенсорной клавиши s.
^
При этом выключатся все конфорки. На индикаторах
еще горячих конфорок загорятся символы остаточного
тепла.
Индикация остаточного тепла
Штрихи индикации остаточного тепла будут гаснуть один
за другим по мере остывания конфорок. Последний
штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфоркам будет безопасным.
-
-
30
Пока высвечивается индикация остаточного тепла,
нельзя касаться соответствующей конфорки и класть
на нее неустойчивые к нагреву предметы.
Опасность ожога или возгорания!
После прерывания сетевого питания индикация оста
точного тепла будет мигать.
-
Посуда для приготовления пищи
Лучше всего подходят металлические кастрюли и
–
сковороды с толстым дном, которые в холодном со
стоянии немного вогнуты. При нагревании дно немного
прогибается и стоит ровно на конфорке. Таким обра
зом тепло распределяется оптимально.
холодноегорячее
Плохо подходит посуда из стекла, керамики или кам
–
ня. Эти материалы плохо проводят тепло.
– Не подходит посуда из пластика и алюминиевой
фольги. Она плавится при высоких температурах.
– Посуда из алюминия или с алюминиевым днищем мо-
жет оставить металлические пятна. Эти пятна можно
удалить с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
– Используйте кастрюли и сковороды с гладким днищем.
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать стеклокерамическую поверхность.
-
-
-
–
При переставлении приподнимайте посуду. Таким об
разом Вы избежите царапин и потертостей.
–
Учитывайте, что для кастрюль и сковород часто ука
зывается максимальный (верхний) диаметр. Важное
значение имеет однако диаметр дна (как правило,
меньшего размера).
-
-
31
Советы по экономии электроэнергии
Следите за тем, чтобы днище кастрюли или сковороды
–
совпадало с размером конфорки или было немного
больше. Таким образом жар не будет расходоваться
напрасно.
слишком малоподходит
По возможности готовьте пищу только в закрытых
–
кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излиш
нюю потерю тепла во время приготовления.
-
32
открытозакрыто
– Для небольшого количества выбирайте маленькую по-
суду. Маленькая посуда на маленькой конфорке по
требует меньшего расхода энергии, чем большая, но
мало заполненная.
–
Готовьте с малым количеством воды.
–
После закипания или поджаривания вовремя переклю
чайте обратно на более низкий уровень мощности.
–
При длительном приготовлении пищи выключайте кон
форку за5-10минут до окончания процесса. Таким
образом Вы сможете использовать остаточное тепло
конфорки.
–
Время приготовления может быть заметно сокращено
благодаря использованию специальной посуды
(скороварки).
-
-
-
Таймер
h
Если Вы хотите использовать таймер, панель конфорок
должна быть включена.
Таймер можно использовать для двух функций:
для установки значений таймера,
–
для автоматического выключения конфорки.
–
Вы можете установить время от 1 минуты (01) до 9 часов
(9^).
Время до 99 минут устанавливается и отображается на
индикаторе в минутах.
Пример:
При времени более 99 минут таймер следует переключить на часы (h) . Время устанавливается шагами в
полчаса. Полчаса отображаются точкой после цифры.
Пример (2 ч 30 мин):
По истечении установленного времени на индикаторе
таймера высвечиваются 00, одновременно несколько се
кунд звучит сигнал.
-
33
Таймер
h
h
h
Таймер
Установка
Минуты
Пример: Вы хотели бы установить 15 минут.
При необходимости включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной клавиши m.
^
На индикаторе таймера появляются 00, правый 0 мигает.
Сначала устанавливаются десятки, потом единицы.
^ Прикоснитесь на шкале управления к цифре, соответ-
ствующей количеству десятков (в данном случае 1).
Индикация таймера меняется, справа мигает 1.
^
Прикоснитесь на шкале управления к цифре, соответ
ствующей количеству единиц (в данном случае 5).
Индикация таймера меняется, 1 "перепрыгивает" влево, и
справа появляется 5.
Начинается обратный отсчет установленного времени
таймера.
34
-
Таймер
h
h
h
×àñû
Для установки времени в полных часах прикоснитесь к
соответствующей цифре на шкале управления.
Чтобы установить полчаса прикоснитесь к шкале управ
ления между двумя цифрами.
Пример: Вы хотели бы установить 2 часа 30 минут
При необходимости включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной клавиши m.
^
На индикаторе таймера появляются 00, правый 0 мигает.
^ Чтобы переключить индикатор на часы, прикоснитесь к
сенсорной клавише h.
-
Изменение
Сброс
^ Прикоснитесь к шкале управления между цифрами 2 и
3.
Через несколько секунд индикация таймера начинает го
реть постоянным светом. Начинается обратный отсчет
установленного времени таймера.
^
Коснитесь сенсорной клавиши m.
^
Установите нужное время, как было описано выше.
^
Прикоснитесь 2 раза к сенсорной клавише m.
На индикаторе таймера появляются 00.
-
35
Таймер
Автоматическое выключение конфорки
Вы можете установить время, по истечении которого кон
форка автоматически выключится.
Все конфорки можно запрограммировать одновременно.
Если запрограммированное время больше максималь
но допустимой продолжительности работы конфорки,
то конфорка выключается из-за срабатывания функ
ции защитного отключения (см. соответствующую гла
ву).
Установите уровень мощности нужной конфорки.
^
Касайтесь сенсорной клавиши m повторно, пока не за
^
мигает индикатор этой конфорки.
Если включено несколько конфорок, то их индикаторы
замигают по часовой стрелке, начиная с передней левой
конфорки.
^ Установите нужное время.
Отсчет установленного времени происходит по минутам.
Вы можете увидеть остаточное время на индикаторе таймера и в любой момент изменить его.
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое отключение другой конфорки, действуйте, как описано
выше.
-
-
-
-
-
36
Если запрограммировано время отключения для несколь
ких конфорок, то индикатор таймера показывает самое
короткое остаточное время, и мигает индикатор соответ
ствующей конфорки. Индикаторы других конфорок горят
постоянным светом. Если Вы хотите увидеть остаточное
время, которое отсчитывается без индикации, касайтесь
сенсорной клавиши m повторно, пока не замигает инди
катор нужной конфорки.
-
-
-
Одновременное использование функций таймера
Таймер
Функции кухонного таймера и автоматического отключе
ния можно использовать одновременно.
Вы зпрограммировали время выключения для одной или
нескольких конфорок и хотели бы дополнительно уста
новить время таймера :
прикасайтесь к сенсорной клавише m повторно до тех
пор, пока индикаторы запрограммированных конфорок
не загорятся постоянным светом, и на индикаторе тайме
ра не появятся 00 .
Вы используете функцию кухонного будильника и хотели
бы дополнительно запрограммировать время выключения для одной или нескольких конфорок:
прикасайтесь к сенсорной клавише m повторно, пока не
замигает индикатор нужной конфорки.
Вскоре после последней установки индикатор таймера
переключается на функцию с самым коротким остаточным временем.
Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое отсчитывается без индикации, касайтесь сенсорной клавиши m повторно до тех пор, пока
- не замигает индикатор нужной конфорки
(автоматическое выключение).
- не замигает только индикатор таймера (время тайме
ðà).
-
-
-
-
-
Начиная от индикации самого короткого остаточного вре
мени при этом выбираются по часовой стрелке все вклю
ченные конфорки и кухонный таймер.
-
-
37
Функции безопасности
Блокировка /блокировка включения
Для предотвращения несанкционированного включения
варочной панели или отдельных конфорок, a также слу
чайного изменения установок, прибор оснащен устрой
ством электронной блокировки.
Блокировка активируется при включенной панели кон
форок. Если блокировка активирована, прибором можно
управлять лишь с ограничениями:
- уровни мощности конфорок и установку таймера
изменить невозможно;
- конфорки, всю панель конфорок и таймер можно
только выключить, после чего, однако, уже нельзя
включить снова.
Блокировка включения активируется при включенной
панели конфорок. Если прибор не включен, таймером
тоже пользоваться нельзя. Программирование настроено
таким образом, что активация блокировки включения
производится вручную. Вы можете изменить установку
так, что блокировка включения будет автоматически
активироваться через 5 минут после выключения панели
конфорок (см. главу "Программирование").
-
-
-
38
Блокировка и блокировка включения выключаются
при перерыве в электроснабжении.
Активирование
Выключение
Функции безопасности
Прикасайтесь к сенсорной клавише $ äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не загорится соответствующая контрольная лампочка.
Через некоторое время контрольная лампочка погаснет.
Вы можете заменить установку блокировки с одним на
жатием на установку с тремя нажатиями (см. главу
"Программирование"), чтобы усложнить управление при
бором, например, если в доме есть дети.
Прикасайтесь к сенсорной клавише $ äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не погаснет контрольная лампочка.
-
-
39
Функции безопасности
Общее понижение мощности
Ваш прибор оснащен функцией, при активации которой
уровень мощности всех включенных конфорок снижается
до 1 . Уровни мощности конфорок и установку таймера
изменить невозможно, панель конфорок можно только
выключить.
Активация
Выключение
При выключении функции конфорки продолжают нагре
ваться в соответствии с последней установкой уровня
мощности.
Если функция не выключается, панель конфорок выклю
чается через 1 час.
При активации функции общего понижения мощности
- прерывается отсчет установленного времени для
автоматического выключения. При выключении
функции отсчет установленного времени
продолжается.
- отсчет установленного времени таймера
продолжается без перерыва.
^ Коснитесь сенсорной клавиши .
Мощность включенных конфорок уменьшается до 1.
^
Коснитесь сенсорной клавиши .
Конфорки продолжают работать на последней установ
ленной мощности.
-
-
-
40
Функции безопасности
Защитное отключение
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включена и нагревается не
обычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня
мощности, то происходит ее автоматическое отключение
и загорается индикация соответствующего символа оста
точного тепла.
Если Вы снова захотите пользоваться конфоркой, вклю
-
чите ее обычным образом.
Уровень мощности*Максимальная продолжительность эксп
1/1.10
2/2.5
3/3.5
4/4.4
5/5.3
6/6.2
7/7.2
8/8.2
91
луатации в часах
* Уровни мощности, отмеченные точкой, имеются только
при увеличенном количестве уровней мощности (см.
главу "Программирование").
-
-
При перекрытии сенсорных клавиш
Ваша панель конфорок отключится автоматически, если
одна или несколько сенсорных клавиш будут перекрыты
чем-либо более 10 секунд, например, пальцем, выкипев
шей пищей или каким-либо предметом.
На индикаторе таймера мигает F. Одновременно каждые
30 секунд (максимум 10 минут) раздается звуковой сиг
нал.
^
Очистите панель управления или удалите мешающие
предметы.
Звуковой сигнал выключается, индикация F гаснет. Вы
можете снова пользоваться панелью конфорок.
-
-
41
Функции безопасности
Защита от перегрева
Каждая конфорка оснащена устройством защиты от пе
регрева (внутренним температурным ограничителем).
Это устройство автоматически отключает нагрев кон
форки, прежде чем стеклокерамическая поверхность пе
регреется.
При срабатывании защиты от перегрева даже на самом
высоком уровне мощности нагрев включается и выклю
чается.
Когда стеклокерамическая поверхность в достаточной
мере охладится, нагрев автоматически включается сно
ва.
К срабатыванию защиты от перегрева могут привести
следующие условия:
– включена конфорка без посуды,
– нагревается пустая посуда,
– днище посуды неровно лежит на поверхности конфор-
êè,
– кухонная посуда плохо проводит тепло.
-
-
-
-
-
42
Чистка и уход
Ни в коем случае не используйте для очистки па
,
роструйный очиститель. Пар может проникнуть в нахо
дящиеся под напряжением части и привести к
короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения.
Для этого пусть прибор остынет.
Высушите прибор после каждой влажной чистки, это по
зволит избежать известковых отложений.
-
-
-
Чтобы избежать повреждений поверхности, не ис
пользуйте при очистке
– средство для мытья посуды,
– чистящие средства, содержащие соду, щелочь,
аммиак, кислоту или хлориды,
– чистящие средства для удаления накипи,
– средства для удаления пятен и ржавчины,
– абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие растворитель,
–
чистящие средства для посудомоечных машин,
–
спреи для гриля или духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие щетки и губки (например, для чистки каст
рюль) или использованные губки с остатками абразив
ных чистящих средств,
–
очиститель от грязи,
–
острые предметы
(чтобы не повредить уплотнения между стеклокерами
ческой панелью и рамой или рамой и столешницей).
-
-
-
-
43
Чистка и уход
Не используйте для очистки средства для мытья по
суды. При чистке с помощью таких средств не могут
быть удалены все загрязнения и остатки пищи.
Вследствие их использования образуется невидимая
пленка, которая ведет к окрашиванию стеклокерами
ческой панели.
Регулярно очищайте панель конфорок с помощью спе
циального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой,
прочно въевшиеся загрязнения соскоблите скребком для
стекла.
Затем очистите панель конфорок с помощью специально
го средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу "Дополнительно приобретаемые
принадлежности") или любого другого средства для чистки стеклокерамики и бумажного полотенца или чистой
салфетки. Не наносите средство на горячую поверхность, т.к. в этом случае могут появиться пятна.
Обратите внимание на указания производителя средства
для очистки.
В завершение протрите панель конфорок влажной салфеткой и высушите ее. Следите за тем, чтобы тщательно
удалить остатки чистящего средства. Остатки средства
пригорают при последующем использовании панели кон
форок и повреждают стеклокерамику.
-
-
-
-
-
44
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пят
на с металлическим отблеском) могут быть удалены с по
мощью средства для чистки стеклокерамики и нержа
веющей стали.
Если на горячую варочную панель попали сахар, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выклю
чить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества
скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
Осторожно: при этом возникает опасность ожога!
Затем произведите чистку конфорки в холодном состоя
нии, как описано ранее.
-
-
-
-
-
-
Программирование
Вы можете изменить программы Вашего прибора. Можно
изменять несколько установок друг за другом.
после вызова программирования на индикаторе таймера
появляются буквы P (программа) и S (состояние); на па
нелях с 3 конфорками сзади слева появляется дополни
тельный индикатор.
-
-
На индикаторах передней левой и задней левой конфо
рок отображается программа. Пример:
Программа 03 = спереди слева 0, сзади слева 3
Программа 14 = спереди слева 1, сзади слева 4
На индикаторе передней правой конфорки отображается
состояние.
Вызов программирования
^ При выключенной панели конфорок прикасайтесь од-
новременно к сенсорным клавишам s è $ äî òåõ ïîð,
пока не замигает контрольная лампочка блокировки.
Установка программы
^ Для установки единиц прикоснитесь сначала к клави-
ше выбора задней левой конфорки, а затем - к соответствующей цифре на шкале управления.
^ Для установки десятков прикоснитесь сначала к кла-
више выбора передней левой конфорки, а затем - к
соответствующей цифре на шкале управления.
Установка состояния программы
^
Прикоснитесь к клавише выбора передней правой
конфорки, а затем - к соответствующей цифре на шка
ле управления.
-
-
Сохранение установок
^
Прикасайтесь к сенсорной клавише s до тех пор, пока
индикаторы не погаснут.
Установки не сохраняются
^
Прикасайтесь к сенсорной клавише $ до тех пор, пока
индикаторы не погаснут.
45
Программирование
Программа*Состояние** Установка
P00
P02
P04
P05
P06
Демо-режим и заводская
установка
Количество уровней
мощности
Подтверждающий звуковой
сигнал при касании
сенсорных клавиш
Звуковой сигнал таймера
Блокировка (в работе)
S0
S1
S9
S0
S1
S0
S1
S2
S3
S0
S1
S2
S3
S0
S1
Демо-режим включен
(после включения панели конфорок
на индикаторе таймера на несколько
секунд появляется индикация "dE")
Демо-режим выключен
Восстановление заводской установки
9 уровней мощности
(1, 2, 3 ... до 9)
17 уровней мощности
(1, 1., 2, 2., 3 ... до 9)
Вследствие этого:
Индикация форсированного нагрева
миганием уровня мощности для ос
новной варки попеременно с A
âûêë.
òèõî
на среднем уровне
громко
âûêë.
тихо, длительность сигнала 10 секунд
на среднем уровне, длительность сиг
нала 10 секунд
громко, длительность сигнала 10 се
кунд
Включение блокировки касанием од
ной клавиши $
Включение блокировки одновремен
ным касаниемсенсорной клавиши $ и
клавиш выбора обеих правых конфо
рок
-
-
-
-
-
-
*Неуказанные программы / состояние не обладают какой-либо функцией.
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок в ра
боте посудомоечной машины, которые могут появиться при ее повседневной
эксплуатации. Так как Вам не нужно будет вызывать специалиста сервисной
службы, то Вы сэкономите и время, и деньги.
Сведения в нижеприведенной таблице должны Вам помочь найти причины
неисправности и устранить их. Однако, следует учитывать, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифи
,
цированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные
ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользо
вателя.
ПроблемаПричинаУстранение
Панель конфорок
или конфорки не
включaютcя.
Активирована бло
кировка включения.
Выключился защитный предохранитель.
Смотря по обстоятельствам, сбой в
работе или техническая неисправность.
Включите предохранитель (минимальная величина тока срабатывания: см. типовую табличку).
Отсоедините примерно на 1 минуту
прибор от электросети, для этого
– выключите соответствующий
предохранитель или полностью
выверните предохранитель с
плавкими вставками или
-
-
-
48
–
выключите УЗО (защитное ус
тройство от перепадов напряже
ния).
Если после повторного включения /
ввертывания предохранителя или
включения УЗО неисправность не
удается устранить, то обратитесь к
специалисту-электрику или в сер
висную службу.
-
-
-
Что делать, если ...?
ПроблемаПричинаУстранение
После включения па
нели конфорок на ин
дикаторе таймера на
несколько секунд по
является индикация
"dE").
Конфорки не нагрева
ются.
Прибор выключается
во время работы.
Нагрев конфорки
включается и выключается.
Прибор находится в
-
демо-режиме.
-
-
-
Вероятно, работа од
ной из конфорок была
слишком продолжи
тельной.
Уровни мощности 1-8:
это не является неисправностью!
Уровень мощности 9:
неисправность!
Сработало устройство
защиты от перегрева.
Выключите демо-режим
(см. главу
"Программирование").
Не требуется!
Вы можете снова пользо
ваться конфорками, как
обычно (см. главу
"Защитное отключение").
Не требуется!
Эти "циклы" нагрева являются нормальным
явлением. Так работает
электронная регулировка
нагрева (см. главу
"Описание конфорок").
Не требуется!
Устройство защиты от пе
регрева автоматически
отключает нагрев кон
форки, прежде чем стек
локерамическая поверх
ность перегреется. Как
только стеклокерамичес
кое покрытие охладится,
нагрев опять автомати
чески включится (см. гла
ву "Защита от перегрева").
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Что делать, если ...?
ПроблемаПричинаУстранение
Прибор выключа
ется во время ра
боты, на индика
торе таймера ми
гает F, и раздает
ся звуковой
сигнал.
При включенной
автоматике заки
пания пища, нахо
дящаяся в по
суде, не доводит
ся до кипения.
Мигают один или
несколько индикаторов остаточного тепла.
-
Одна или несколько
-
сенсорных клавиш
-
перекрыты, напри
-
мер, пальцем, выки
-
певшей пищей или
-
каким-либо предме
том.
Готовится большая
порция продуктов.
-
-
-
Кухонная посуда
плохо проводит тепло.
Во время работы
прибора было прервано электропитание, панель конфорок отключилась.
Очистите панель управления
или удалите мешающие предме
ты (см. главу "Защитное отклю
чение").
-
-
Доведите до кипения на более
высоком уровне мощности, а за
тем вручную переключите кон
форку на более низкий уровень
мощности.
Не требуется!
Вы снова можете пользоваться
панелью конфорок, как обычно.
Перед включением конфорок
проверьте степень готовности
пищи. Проверьте также, не
изменились ли качества блюда
вследствие прерывания приго
товления.
-
-
-
-
-
У Вас создается
впечатление, что
на доведения до
кипения находя
щейся в посуде
пищи уходит
слишком много
времени.
50
Индикаторы оста
точного тепла
горели во время вы
зова программирова
ния.
-
-
Не требуется!
Индикатор мигает до тех пор,
-
пока остаточное тепло не исчез
-
нет, или пока не будет выбрана
и включена конфорка.
Вы можете проверить мощность
нагрева конфорки (см. главу
"Проверка мощности нагрева").
-
51
Проверка мощности нагрева
Вы можете проверить мощность нагрева конфорки. Для
этого в кастрюлю наливается определенное количество
воды, доводится до кипения и измеряется время, кото
рое для этого понадобилось.
-
Используемая кастрюля (с крышкой) должна быть из не
ржавеющей стали или эмалированная. Диаметр дна каст
рюли должен соответствовать диаметру конфорки, и дно
должно быть ровным или слегка вогнутым внутрь.
Выясните диаметр и мощность проверяемой конфорки
^
(см. главу "Технические данные конфорок").
Сначала налейте в кастрюлю воду в количестве, какое
^
приведено в таблице. Вода должна иметь температуру,
примерно, 20 °C.
^ Накройте кастрюлю крышкой и поставьте ее на кон-
форку.
^ Установите максимальную мощность нагрева.
^ Засеките время до закипания воды.
Мощность конфорки соответствует номинальной, если
вода закипает в течение указанного в таблице времени.
Время закипания может существенно отличаться от
указанных в таблице значений, если
- напряжение электропитания выше или ниже
номинального,
- используется слишком холодная вода,
- используется неподходящая кастрюля,
- во время измерений кастрюля не закрыта крышкой.
-
-
52
Проверка мощности нагрева
C конфорки
âñì
10,06000,511,0
12,0700 / 7501,013,0
14,51000 / 11001,09,0
14,512001,08,5
14,513501,08,0
17,015001,59,5
18,012501,511,0
18,01700 / 18001,59,0
21,020002,010,5
21,02200 / 23002,09,5
23,025002,09,0
27,027003,013,0
27,032003,012,0
* Максимальное время при неблагоприятных условиях.
Мощность при 230 В
âÂò
Объем воды
âë
Время* в
минутах
53
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой ассортимент при
надлежностей и средств для очистки и ухода, подходя
щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко заказать в
интернет-магазине Miele:
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. обложку) или у партнера Miele.
Продукция для ухода за техникой
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали
250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и остатки алюминия
-
-
Салфетка из микроволокна
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения.
54
Указания по встраиванию прибора
Прибор может быть встроен
только квалифицированным
- специалистом
- подключен к сети
специалистом-электриком.
Чтобы избежать повреждения
прибора, он может быть встроен
только после монтажа верхних
шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким
клеем (100 °C) для предотвращения
их отслаивания или деформации.
Уголки между стеной и столешницей
должны быть жаростойкими.
Этот прибор не может быть под-
~
ключен на нестационарных объектах
(напр., судах).
Встраивание варочной панели
~
над холодильниками, посудомоечными машинами, а также стиральными
и сушильными машинами не допуска
ется.
Необходимо убедиться, что после
~
встраивания сетевой кабель вароч
ной панели не соприкасается с ее
нижней поверхностью и не подверга
ется механическим нагрузкам.
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные
на следующих страницах.
-
-
-
-
-
Все размеры указаны в мм.
55
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до проме
жуточного дна
Встраивание промежуточного дна
под панелью конфорок не требуется.
Если под панель конфорок встраи
вается промежуточное дно, то мини
мальное расстояние между верхним
краем столешницы и верхним краем
промежуточного дна должно состав
лять 110 мм.
Между нижним краем промежуточ
ного дна и задней стенкой шкафа
нужно предусмотреть зазор минимум
10 мм для прохода сетевого кабеля
электропитания.
Если панель конфорок имеет внешнюю коробку подключения сети, зазор должен составлять минимум 30
мм.
-
-
-
Безопасное расстояние сверху
прибора
-
-
Необходимо соблюдать указанное
производителем вытяжки безопасное расстояние между прибором и
расположенной сверху вытяжкой.
Если указания производителя вытяжки отсутствуют или над прибором устанавливаются навесные полки из легко воспламеняющихся материалов, то необходимо соблюдать
безопасное расстояние мин. 760 мм.
56
Если для размещения различных
приборов под вытяжкой, напри
мер, горелки WOK и электричес
кой панели конфорок, в инструк
ции по эксплуатации и монтажу
указаны разные безопасные рас
стояния, рекомендуется выбирать
большее из них.
-
-
-
-
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние с боковых
сторон / сзади
При встраивании панели конфорок с
задней стороны и с одной из боко
вых сторон (справа èëè слева) могут
находиться стенки высокой мебели
или стены помещения (см. рисунки).
-
a Минимальное расстояние сзади îò
выреза в столешнице до заднего
края столешницы 50 мм.
b Минимальное расстояние справа
от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например,
высокого шкафа) или стены помещения 50 мм.
c Минимальное расстояние слева îò
выреза в столешнице до стоящей
рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения:
50 ìì =KM 5801 / 5803 / 5804
KM 5805 / 5807 / 5813
KM 5814 / 5815 / 5816
KM 5821 / 5822 / 5823
KM 5824 / 5825
100 ìì=KM 5817 / 5818
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Не рекомендуется!
57
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до облицовки ниши
Если осуществляется облицовка ниши, то минимальное расстояние между
вырезом в столешнице и облицовкой должно сохраняться, чтобы высокие
температуры не повредили материалы.
При облицовке из горючего материала (например, дерево) минимальное
расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет
50 мм.
При облицовке из негорючего материала (например, метал, камень, кера
мическая плитка) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице
и облицовкой ниши составляет 50 мм минус толщина облицовки.
Пример: толщина облицовки ниши 15 мм
50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм.
Панели конфорок дляПанели конфорок с рамкой /
встраивания заподлицоскошенным краем
a Кирпичная или каменная кладка
-
b Облицовка ниши
размер x = толщина облицовки
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм
при негорючих материалах 50 мм - размер x
58
Указания по встраиванию прибора
Панели конфорок с рамкой /
скошенным краем
Уплотнение между панелью кон
форок и столешницей
Уплотнительная лента под кромкой
верхней части прибора обеспечивает
необходимую герметичность между
прибором и столешницей.
Панель конфорок ни в коем случае не следует герметизировать
дополнительно с помощью
герметиков (например,
силиконовых).
-
Кафельная столешница
Чтобы панель легла ровно, а уплотнитель под кромкой панели плотно
прилегал к столешнице, швы a изаштрихованная область под опорной
поверхностью панели конфорок
должны быть гладкими и ровными.
В этом случае при демонтаже па
нели конфорок рамку и столеш
ницу можно легко повредить.
-
-
59
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5801 / KM 5803 / KM 5805
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d передняя сторона
60
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5804
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d передняя сторона
61
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5813
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d передняя сторона
62
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5814
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d передняя сторона
63
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5816
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d передняя сторона
e Упорный уголок
64
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5817
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания с учетом выводов сетевого кабеля
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
e Кабельный жгут длиной 1550 мм
f передняя сторона
65
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5818
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания с учетом выводов сетевого кабеля
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
e Кабельный жгут длиной 1550 мм
f передняя сторона
66
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5821
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d Передняя сторона
67
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5822
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d Передняя сторона
68
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5823
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d Передняя сторона
69
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5824
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d Передняя сторона
70
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5826
a Зажимные пружины
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d Передняя сторона
e Упорный уголок
71
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Встраивание
Точное размещение зажимных пру
жин и предохранительных планок
(только для панелей конфорок со
скошенным краем) указывается на
габаритном чертеже соответству
ющей панели.
Панели конфорок со скошенным
краем:
Соответствующеая уплотнитель
ная лента обеспечивает
нескользящую посадку панели
конфорок в вырез. Зазор между
рамой и столешницей через некоторое время уменьшится.
^ Изготовьте вырез в столешнице по
чертежу. При этом соблюдайте áå-зопасное расстояние (см. главу
"Указания по безопасности при
встраивании прибора".
-
-
Столешница из дерева
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или
литьевой смолой для предотвра
щения разбухания от влаги.
Прследите, чтобы эти материалы
не попали на поверхность столеш
ницы.
-
-
72
^
Входящие в комплект поставки за
жимные пружины и предохрани
тельные планки (только для пане
лей конфорок со скошенным кра
ем) приложите к верхнему краю
выреза.
^
Прикрепите зажимные пружины a
и предохранительные планки b с
помощью входящих в комплект по
ставки шурупов 3,5 x 25 мм.
-
-
-
-
-
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Столешница из натурального кам
ня
Для установки потребуется двухсторонняя клейкая лента и силикон (в комплект поставки не вхо
дят).
-
-
^ Боковые края и нижний край зажи-
мов и предохранительные планки
приклейте силиконом.
^
Зажимные пружины и предохрани
тельные планки (только для пане
лей конфорок со скошенным кра
ем) закрепите с помощью клейкой
ленты c.
Зажимные пружины и предохрани
тельные планки приложите на
верхний край выреза.
-
-
-
-
73
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Установка панели конфорок
Пропустите сетевой кабель панели
^
через вырез в столешнице вниз.
Положите варочную панель не
^
плотно на зажимы.
Обеими руками равномерно при
^
жмите прибор вниз до отчетливой
фиксации. При этом следите, что
бы уплотнение прибора после фик
сации лежало на столешнице.
Только в этом случае будет обес
печена герметичность со всех сто
рон.
Ни в коем случае не используйте
для дополнительного уплотнения
герметики (например, силикон).
Если при встраивании
обнаружится, что уплотнение в углах плохо прилегает к столешнице,
то радиусы на углах ß R4 можно
осторожно обработать лобзиком.
-
-
-
-
-
-
^ Подключите панель конфорок к
сети электропитания.
^
Проверьте работу панели.
Вынимать панель конфорок из
выреза в столешнице можно толь
ко с помощью специального ин
струмента.
74
-
-
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Наружная коробка выводов
сетевого кабеля
Необходимо соблюдать минималь
ное растояние 150 мм между ко
робкой выводов и панелью кон
форок, а также другим источни
ком тепла (плита, духовой шкаф и
т.д.)
-
-
-
-
Коробка выводов сетевого кабеля
может быть размещена следующим
образом:
незакрепленно в шкафу под па
–
нелью конфорок.
– на боковой стенке в шкафу под
панелью конфорок.
– на стене за шкафом под столеш-
ницей.
– в соседнем шкафу.
-
Если под панелью конфорок уста
новлена сплошная полка, коробка
выводов ни в коем случае не
должна находиться между па
нелью конфорок и сплошной пол
кой.
-
-
-
75
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Размеры прибора и ниши
для встраивания
KM 5807
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки вы
водов с сетевым кабелем
длиной 1440 мм
d Ступенчатый вырез
76
Обязательно обратите внимание
на детальные рисунки с раз
мерами выреза в столешнице из
-
натурального камня.
-
KM 5815
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки вы
водов с сетевым кабелем
длиной 1440 мм
d Ступенчатый вырез
Обязательно обратите внимание
на детальные рисунки с раз
мерами выреза в столешнице из
-
натурального камня.
-
77
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
KM 5825
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания коробки вы
водов с сетевым кабелем
длиной 1440 мм
d Ступенчатый вырез
78
Обязательно обратите внимание
на детальные рисунки с раз
мерами выреза в столешнице из
-
натурального камня.
-
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Встраивание
Панель конфорок, встраиваемая
заподлицо, предназначена для
встраивания только в столешницу
из натурального камня (гранит,
мрамор), массива дерева или по
верхность, покрытую плиткой.
В главе "Размеры для встраива
ния" панели конфорок, отмечен
ные соответствующим указанием,
подходят также для встраивания
в стеклянные столешницы.
При использовании столешниц из
других материалов запрашивайте
у производителя, пригодны ли они
для встраивания панелей конфорок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна
быть минимум как внутренний вырез в столешнице (см. главу
"Размеры для встраивания"), чтобы панель конфорок после
встраивания была доступна снизу,
а ее нижнюю поверхность можно
было снять в целях техобслужива
ния.
Если после встраивания прибор
будет недоступен с нижней сторо
ны, необходимо удалить герметик,
чтобы прибор можно было демон
тировать.
Варочная панель
устанавливается непосредственно
–
в вырез в столешнице, если она
изготовлена из натурального кам
ня.
закрепляется с помощью деревян
–
ных планок в вырезе из массива
-
-
-
-
-
дерева, столешницы, облицован
ной плиткой и столешницы из
стекла. Необходимо предусмот
реть, чтобы планки были в нали
чии перед проведением монтажа;
планки не входят в комплект по
ставки.
-
-
-
-
-
-
79
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Изготовление выреза в сто
лешнице и установка панели
конфорок
Столешница из натурального кам
ня
a столешница
b Панель конфорок
c Кромка
Т.к. у стеклокерамической шайбы
и у выреза в столешнице может
быть допустимая разница в раз
мерах, то ширина кромки c (мин. 1
мм) может варьироваться.
-
Вырез в столешнице производите
^
согласно рисункам.
Соблюдайте безопасные рассто
ÿíèÿ (см. главу "Указания по безо
-
пасности при встраивании").
Выведите сетевой кабель вароч
^
ной панели вниз через вырез в
столешнице.
Установите варочную панель b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите варочную панель к
^
электросети.
Проверьте работу варочной пане
^
ëè.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160 °C.
Используйте только подходящий
для натурального камня
силиконовый герметик и следите
за указаниями производителя гер
метика.
-
-
-
-
-
80
Панели конфорок, встраиваемые заподлицо
Массив дерева / столешница,
облицованная плиткой / стеклян
ная столешница
a Столешница
b Панель конфорок
c Кромка
d Деревянные планки толщиной 13
мм
(не входят в комплект поставки)
Вырез в столешнице производите
^
-
согласно рисункам.
Соблюдайте безопасные расстоÿíèÿ (см. главу "Указания по безо
пасности при встраивании").
Прикрепите деревянные планки d
^
на 7 мм ниже верхнего края сто
лешницы (см. рисунок).
Выведите сетевой кабель вароч
^
ной панели вниз через вырез в
столешнице.
Установите варочную панель b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
^ Подключите варочную панель к
электросети.
^ Проверьте работу варочной пане-
ëè.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160 °C.
-
-
-
-
Т.к. у стеклокерамической шайбы
и у выреза в столешнице может
быть допустимая разница в раз
мерах, то ширина кромки c (мин. 1
мм) может варьироваться.
-
Следите за указаниями произво
дителя силиконового герметика.
Используйте для плитки из натурального камня только
силиконовый герметик, предназ
наченный для натурального кам
ня.
-
-
-
-
81
Электроподключение
Подключение прибора к электро
сети может производиться только
специалистом-электриком, кото
рый знает и соблюдает местные
правила подключения. Miele не
перенимает на себя обязатель
ства за непосредственные или
опосредованные повреждения,
обусловленные неправильным
подключением или ремонтом.
Miele не несет ответственности за
повреждения, которые были
обусловлены отсутствием или
прерыванием защитного заземле
ния (напр., удар током). Защита от
касания токоведущих частей
должна быть обеспечена после
монтажа!
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко
мендуется использовать в приборе
устройство защитного отключения
УЗО с током срабатывания 30 мА.
-
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен
ное отключение всех полюсов при
бора от сети с помощью размыкающих устройств! (В отключенном
состоянии воздушный зазор между
-
контактами должен составлять не
менее 3мм!) Устройствами отключе-
ния от сети являются автоматы защиты от токов перегрузки и устройства защитного отключения.
-
-
-
-
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо
хранитель
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой
табличке.
Они должны совпадать с характе
ристиками электросети.
Фазовое напряжение AC 230В/50
Гц
Данные о возможностях подключе
ния Вы можете найти в схеме под
ключения.
82
-
-
-
-
-
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети мож
но установить следующие распреде
лительные устройства:
Предохранители с плавкими
–
вставками:
Полностью выверните защитные
пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
–
дохранители:
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила
средняя (черная) кнопка.èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат,
тип B или C!):
переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0
(Выкл).èëè:
Электроподключение
-
-
-
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения
в сети) Переключите главный вы
ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл)
или нажмите контрольную клави
шу.
После отключения от электросети
следует обеспечить защиту от
повторного включения прибора.
-
-
83
Электроподключение
Схема подключения
Прибор должен быть подключен к
сети с помощью кабеля Тип H 05
VV-F (PVC-изолирован) с подходящим
поперечным сечением в соответ
ствии со схемой подключения.
Данные о возможностях подключе
ния Вы можете найти в схеме под
ключения.
Допустимое для Вашего прибора
максимальное сетевое напряжение и
общая потребляемая мощность ука
заны на типовой табличке прибора.
-
-
-
-
Замена кабеля
При замене кабеля может быть ис
пользован только специальный ка
бель Тип
H 05 VV-F (PVC-изолирован), который
можно приобрести у Miele или в сер
висной службе.
Кабель может быть заменен только
специалистом-электриком, который
знает и соблюдает местные правила
подключения.
Необходимые данные по подключе
нию Вы можете найти на типовой
табличке.
Защитный провод должен быть
привинчен к промаркированному
зажиму -.
-
-
-
-
84
Дополнительно для Украины
Электроподключение
Внимание! Это изделие сконструиро
вано для подключения к сети пере
менного тока с защитным (третьим)
проводом заземления (зануления),
которое соответствует требованиям
п.7.1 "Правил устройства электроус
тановок".
Для Вашей безопасности подключай
те прибор только к электросети с за
щитным заземлением (занулением).
Если Ваша сеть не имеет защитного
заземления (зануления), обратитесь
к квалифицированному специалисту.
Не переделывайте штепсельную
вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
-
-
-
-
-
85
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само
стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо
ну:
Москва (495) 745 89 90
–
8 800 200 29 00.
–
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин
струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука
занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице
инструкции по эксплуатации.
-
-
-
-
Сертификат (только для РФ)
ÐÎÑÑ DE.ÌÅ91.Â01245
ñ 19.08.2009 ïî 19.08.2012
Соответствует требованиям:
ГОСТ 52161.2.6-2006,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006,
ГОСТ Р 51318.14.2-2006,
ГОСТ Р 51317.3.2-2006,
ГОСТ Р 51317.3.3-99
86
Нижеследующая информация ак
туальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента ограниче
ния использования некоторых
небезопасных веществ в электричес
ком и электронном оборудовании
(2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи
тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред
принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га
рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа
ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные
накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ
ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа
листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране
ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова
ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна
чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо
мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
87
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
–
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
–
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
–
стоящей Инструкции по эксплуатации;
работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
–
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
–
ции;
изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
–
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
–
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве,
Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и
партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис
Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
88
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при
надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной
поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
ТОО "Миле"
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84
E-mail: info@miele.ru
-
899091
Право на изменения сохраняется / 0313
M.-Nr. 07 526 600 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.