Miele KM 5600, KM 5603, KM 5604, KM 5607, KM 5612 User Manual [ru]

...
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................16
Обзор ................................................................................................................... 17
Панель конфорок ................................................................................................ 17
KM 5600 ........................................................................................................... 17
KM 5603 ........................................................................................................... 18
KM 5604 ........................................................................................................... 19
KM 5607 ........................................................................................................... 20
KM 5612 ........................................................................................................... 21
KM 5613 ........................................................................................................... 22
KM 5617 / KM 5618 ......................................................................................... 23
Элементы управления/индикаторы ................................................................... 24
Технические данные конфорок .......................................................................... 26
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 28
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 28
Первая эксплуатация панели конфорок............................................................ 28
Принцип действия конфорок ..........................................................................29
Кухонная посуда ................................................................................................ 30
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................31
Диапазон регулировки ..................................................................................... 32
Управление прибором ......................................................................................33
Принцип управления ........................................................................................... 33
Включение............................................................................................................ 34
Установка/изменение уровня мощности ........................................................... 34
Выключение ......................................................................................................... 34
Индикация остаточного тепла ............................................................................ 34
Подключение........................................................................................................ 35
Автоматика закипания ........................................................................................ 36
Таймер.................................................................................................................. 37
Таймер .................................................................................................................. 37
Автоматическое отключение конфорки ............................................................ 38
Одновременное использование функций таймера .......................................... 39
Функции безопасности ..................................................................................... 40
Блокировка запуска / блокировка функций...................................................... 40
Защитное отключение......................................................................................... 41
Защита от перегрева........................................................................................... 42
2
Содержание
Чистка и уход...................................................................................................... 43
Программирование ........................................................................................... 45
Сброс.................................................................................................................... 47
Что делать, если ................................................................................................ 48
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 52
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................53
Безопасные расстояния................................................................................... 54
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем ......................................... 58
Указания по монтажу .......................................................................................... 58
Размеры для встраивания .................................................................................. 59
KM 5600 ........................................................................................................... 59
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613........................................................................ 60
KM 5604 ........................................................................................................... 61
KM 5607 / KM 5617 ......................................................................................... 62
Встраивание......................................................................................................... 63
Панели конфорок с установкой заподлицо.................................................. 66
Указания по монтажу .......................................................................................... 66
Размеры для встраивания .................................................................................. 67
KM 5618 ........................................................................................................... 67
Встраивание......................................................................................................... 68
Подключение к электросети ........................................................................... 70
Внешняя коробка выводов сетевого кабеля .................................................... 70
Сервисная служба............................................................................................. 74
Сервисная служба............................................................................................... 74
Типовая табличка................................................................................................. 74
Гарантия ............................................................................................................... 74
Сертификат соответствия .................................................................................. 75
Условия транспортировки и хранения............................................................... 75
Дата изготовления............................................................................................... 75
Гарантия качества товара ................................................................................ 76
Контактная информация о Miele..................................................................... 78
3

Указания по безопасности и предупреждения

Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас­ности. Однако, ее ненадлежащее использование может при­вести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима­тельно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и мон­тажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
4
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования в бы-
ту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых усло-
виях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны по­нимать и осознавать возможную опасность, связанную с непра­вильной эксплуатацией прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па-
нели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо-
рок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ­ление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность ожога!
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин­терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность получения ожога или ошпаривания!
Опасность получения ожога или ошпаривания! Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, взявшись за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю-
чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуе­тесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли из­менить (выбранные) настройки.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения панели конфорок могут быть опасны для Вас.
Проверяйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение панели конфорок к электросети должен выпол-
нять специалист по электромонтажу (см. главу «Электроподклю­чение)».
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Электро­подключение»).
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность поражения электрическим током!
Не пользуйтесь панелью конфорок или сразу же выключите её при возникновении неисправности или появлении сколов, тре­щин, царапин на стеклокерамической поверхности. Отключите панель конфорок от электросети. Обратитесь в сервисную службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуе­тесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу толь­ко после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опасности получения ожогов.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджига­ние продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяж­кой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящи­ках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть из­готовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре­ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или загореться. Влажные крышки кастрюль могут «прилипнуть». Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хра­нения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклоке­рамическую панель.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
горячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стек­локерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфо­рок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и ско­вороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
Рама панели конфорок или её край (у панелей конфорок со
скошенным краем) и элементы управления могут нагреваться под влиянием следующих факторов: длительность эксплуатации, высокая мощность нагрева, большой размер посуды и количест­во используемых конфорок.
Посуда из алюминия или с алюминиевым днищем может ос-
тавлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно уда­лить с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержа­веющей стали (см. главу «Чистка и уход»).
13
Указания по безопасности и предупреждения
При достаточно длительном воздействии загрязнений воз-
можно, что их больше нельзя будет устранить. Во избежание пригорания загрязнений удаляйте их как можно быстрее и при установке посуды на конфорки следите за тем, чтобы днище по­суды было сухим, чистым и обезжиренным.
14
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
15

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
16

Панель конфорок

KM 5600

Обзор

a
Одноконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Одноконтурная конфорка
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
17
Обзор
bc
ad
e

KM 5603

a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
18

KM 5604

Обзор
a
Трёхконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Одноконтурная конфорка
d
Элементы управления/индикаторы
19
Обзор

KM 5607

a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
20

KM 5612

Обзор
a
Одноконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
21
Обзор

KM 5613

a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
22

KM 5617 / KM 5618

Обзор
a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления/индикаторы
23
Обзор
c
g
d
a
b
h

Элементы управления/индикаторы

Сенсорные кнопки
a
Включение/выключение панели конфорок
24
Обзор
b
Настройка
- установка уровня мощности
- установка значений времени для таймера (у панелей конфорок с тайме­ром)
- активировать/деактивировать блокировку запуска/блокировку функций (у панелей конфорок с подключением дополнительного нагревательного контура)
c
Подключение дополнительного нагревательного контураАктивировать/деактивировать блокировку запуска/блокировку функций
d
Выбор конфорки
e
Таймер
- включение/выключение
- переход к другой функции таймера
- выбор конфорки (см. главу «Автоматическое отключение конфорки»)
Индикаторы
f
-активирована блокировка запуска/блокировка функций (у панелей кон­форок без подключения доп. контура)
-активировано подключение (у панелей конфорок с подключением доп. контура)
h
Автоматика закипания или увеличенный диапазон уровней мощности (см. главу «Программирование»)
j
Обозначение соответствующей конфорки, например, задней правой
k
Таймер
l
Получасовые интервалы при установке времени больше, чем на 99 минут
g
Индикация у конфорок
Конфорка готова к работе
 -  Уровень мощности
Остаточное тепло
Автоматика закипания
 Блокировка запуска/блокировка функций активирована
 Демонстрационный режим включён
Ошибка (см. главу «Безопасное отключение»)
i
Индикация таймера
 -  Время в минутах
. - . Время в часах
25
Обзор

Технические данные конфорок

KM 5600
Конфорка Øв см Мощность в Вт при 230 В
18,0 1800
14,5 1200
21,0 2200
14,5 1200
Всего: 6400
KM 5603 / KM 5613
Конфорка Øв см Мощность в Вт при 230 В
12,0/21,0 750 / 2200
14,5 1200
17,0/17,0x26,5 1500 / 2400
14,5 1200
Всего: 7000
KM 5604
Конфорка Øв см Мощность в Вт при 230 В
14,5/21,0/27,0 1050 / 1950 / 2700
18,0 1800
14,5 1200
Всего: 5700
26
Обзор
KM 5607 / KM 5617 / KM 5618
Конфорка Øв см Мощность в Вт при 230 В
12,0/21,0 750 / 2200
14,5 1200
17,0/17,0x26,5 1500 / 2400
18,0 1800
Всего: 7600
KM 5612
Конфорка Øв см Мощность в Вт при 230 В
21,0 2200
14,5 1200
17,0/17,0x26,5 1500 / 2400
14,5 1200
Всего: 7000
27

Первый ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.

Первая эксплуатация панели конфорок

Металлические детали покрыты спе­циальным защитным средством. По­этому при вводе прибора в эксплуа­тацию в первый раз возможно обра­зование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
28

Принцип действия конфорок

Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным нагревательным элементом, двухконтурные конфорки и конфорки с зоной расширения ­двумя ленточными нагревательными элементами. В зависимости от моде­ли нагревательные элементы могут быть разделены кольцом. Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегрева (внутренний ог­раничитель температуры), предотвра­щающий перегрев стеклокерамичес­кой поверхности (см. главу «Защита от перегрева»). При установке уровня мощности включается нагрев, и ленточный на­гревательный элемент становится ви­ден сквозь стеклокерамическую по­верхность. Мощность нагрева кон­форок зависит от установленного уровня мощности и регулируется электроникой. Это вызывает сраба­тывание конфорки: нагрев включает­ся и выключается.

Одноконтурная конфорка

a
Устройство защиты от перегрева
b
Ленточный нагревательный эле­мент

Двухконтурная конфорка

a
Технически обусловлено, не явля­ется дефектом
b
Устройство защиты от перегрева
c
Внешний ленточный нагреватель­ный элемент
d
Изолирующее кольцо
e
Внутренний ленточный нагрева­тельный элемент
29

Кухонная посуда

Лучше всего подходят металличес-
кие кастрюли и сковороды с толстым днищем, которое в холодном состоя­нии слегка вогнуто вовнутрь. При на­гревании днище расширяется и стоит на конфорке ровно. При этом тепло проводится оптимально.
холодное горячее
Менее пригодна посуда из стекла, керамики или фаянса. Эти матери­алы отличаются плохой теплопровод­ностью.
Непригодна кухонная посуда из пластмассы и алюминиевой фольги. Она плавится при высокой темпера­туре.
Посуда из алюминия или с алюминие­вым днищем может оставлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно удалить с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержа­веющей стали (см. главу «Чистка и уход»).
– Используйте только кастрюли и
сковородки с гладким днищем. Неотшлифованное днище посуды может поцарапать стеклокерами­ческую поверхность.
– Для того чтобы переместить по-
суду, приподнимайте её. Так вы из­бежите появления следов потёрто­стей и карапин на панели.
– Обратите внимание, что при прода-
же сковород и кастрюль часто ука­зывается максимальный, или верх­ний диаметр. Важное значение имеет однако диаметр днища (как правило, меньшего диаметра).
Качество дна посуды может влиять на равномерность приготовления (на­пример,при подрумянивании бли­нов).
– Для оптимального использования
конфорки выбирайте посуду с под­ходящим диаметром дна (см. главу «Технические данные конфорок»).
30

Советы по экономии электроэнергии

– Следите за тем, чтобы днище каст-
рюли или сковороды соответство­вало размеру конфорки или было немного больше. Это поможет из­бежать энергопотерь.
– По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и сковородах. Это предотвращает потери тепла во время приготов­ления.
– Для небольшого количества пищи
выбирайте посуду меньшего раз­мера. Для приготовления в неболь­шой кастрюле на конфорке не­большого размера потребуется меньше электроэнергии, чем для приготовления того же количества пищи в большой, едва заполненной кастрюле на конфорке большого размера.
– Старайтесь готовить с небольшим
количеством воды.
– После закипания или обжаривания
своевременно переключайте кон­форку на более низкий уровень мощности.
– При длительном приготовлении пи-
щи выключайте конфорку за 5-10 минут до окончания времени. Так вы можете оптимально использо­вать остаточное тепло конфорки.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
31

Диапазон регулировки

В заводской настройке панели конфорок запрограммировано 9уровней мощности. При желании вы можете расширить эту установку до 17уровней мощности (см. главу «Программирование»).
Диапазоны регулировки
Растапливание сливочного масла, шоколада и т.п. Растворение желатина Приготовление йогурта
Приготовление соусов из яичных желтков и сливочного масла Разогрев небольшого количества жидкости Поддержание в тёплом виде легко пригорающих блюд Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвёрдых блюд Приготовление кремов и соусов, например, сабайона или голландского соуса Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку
Размораживание замороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание изделий из теста, бобовых Замачивание крупы
Кипячение и основная варка большого количества про­дуктов
Бережное обжаривание (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек, яичницы-глазуньи и т.д.
Приготовление картофельных оладьев, блинов, оладьев и т.д.
Кипячение большого количества жидкости Доведение до кипения
заводская настройка
(9уровней)
1–2 1–2.
1–3 1–3.
2–4 2–4.
3–5 3–5.
5 5.
6–7 6–7.
7–8 7–8.
8–9 8.–9
расширенная
настройка
(17уровней)
Указанные значения являются ориентировочными. Они рассчитаны на стандартные порции на 4человека. При использовании более высокой посуды, при варке без крышки и приготовлении большего количества продуктов установите более высокий уровень мощности. При приготовлении меньшего количества продуктов выберите бо­лее низкий уровень мощности.
32

Управление прибором

Принцип управления

Ваша стеклокерамическая панель ос­нащена электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на прикосновение. К сенсорной кнопке Вкл/Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько доль­ше, чем к остальным кнопкам. Каждая реакция кнопок подтвержда­ется звуковым сигналом.
Конфорки и таймер должны быть в «активном» состоянии, если вы хоти­те установить или изменить уровень мощности или время. Для того чтобы активизировать конфорку или таймер, коснитесь кнопки выбора со­ответствующей конфорки или тайме­ра. После касания кнопки выбора на­чнёт мигать соответствующий инди­катор конфорки или таймера. Пока индикатор мигает, конфорка или таймер находится в «активном» со­стоянии, и вы можете настроить уро­вень мощности или время.
Нарушение работы сенсорных кнопок при загрязнении и/или по­мехах
Сенсорные кнопки не реагируют на касание пальцем или может произойти непредусмотренный процесс, например, автоматичес­кое выключение варочной панели (см. главу «Защитное отключе­ние»). Горячая кухонная посуда, стоящая на сенсорных кнопках/ин­дикаторах, может повредить рас­положенную снизу электронику.
Содержите в чистоте сенсорные кнопки и индикаторы, не кладите на них никакие предметы и не ставьте сверху горячую посуду.
33
Управление прибором
Опасность возгорания!
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра!

Включение

Коснитесь сенсорной кнопки .
На индикаторах всех конфорок появ­ляется , на индикаторе таймера . Если не происходит дальнейшая на­стройка, то через несколько секунд варочная панель автоматически вы­ключается в целях безопасности.

Установка/изменение уровня мощности

Коснитесь кратко кнопки выбора
нужной конфорки.
На индикаторе конфорки мигает или установленный уровень мощнос­ти.
Касайтесь сенсорной кнопки + или
- до тех пор, пока на индикаторе
конфорки не появится нужный уро­вень мощности.

Выключение

Для выключения конфорки косни-
тесь 2 раза кнопки выбора нужной конфорки.
Чтобы выключить прибор вместе
со всеми конфорками, коснитесь сенсорной кнопки .
Индикация остаточного теп­ла
Если конфорка еще горячая, то после ее выключения загорается индикатор остаточного тепла.
Деления на шкале индикации оста­точного тепла будут гаснуть одно за другим по мере остывания конфорок. Последнее деление погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфоркам будет безопасным.
Индикаторы остаточного тепла ми­гают, если во время работы или при имеющемся остаточном тепле будет прервано электроснабжение, или если Вы при этом вызовите режим программирования.
Значение установленного уровня мощности мигает несколько секунд, затем оно горит постоянно.
Если Вы устанавливаете уровень мощности с помощью кнопки -, то выбирайте варку с использованием автоматики закипания. Если Вы ус­танавливаете уровень мощности с помощью кнопки +, то выбирайте варку без использования автомати­ки закипания. (См. главу «Автомати­ка закипания»)
34
Опасность получения ожогов!
Не касайтесь конфорок, пока го­рят индикаторы остаточного тепла.
Управление прибором

Подключение

Вы можете подключить у соответ­ственно оснащённых конфорок с зо­ной расширения (см. главу «Обзор– Панель конфорок») второй и третий нагревательный контур.
Индикатор подключения горит, пока мигает установленный уровень мощ­ности на индикаторе у конфорки. У трёхконтурной конфорки на индика­торе не будет видно отличие между вторым и третьим нагревательным контуром.

Активировать

Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной конфорки.
Установите нужный уровень мощ-
ности.
Пока мигает уровень мощности на
индикаторе конфорки, коснитесь сенсорной кнопки 1 раз (второй нагревательный контур) 2 раза (третий нагревательный контур трёхконтурной конфорки).
Загорается индикатор подключения.

Деактивировать

Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной конфорки.
На индикаторе конфорки мигает ус­тановленный уровень мощности. За­горается индикатор подключения.
Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не погаснет ин­дикатор подключения.
35
Управление прибором

Автоматика закипания

При активизации автоматики закипа­ния конфорка нагревается автомати­чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного Вами уровня основной варки. Длительность форсированно­го нагрева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основно­го приготовления (см. таблицу).

Включение

Коснитесь кратко кнопки выбора
нужной конфорки.
Установите касанием сенсорной
кнопки - нужный уровень мощнос­ти для основного приготовления.
Во время форсированного нагрева (см. таблицу) горит индикатор рядом с установленным уровнем мощности для основного приготовления. При увеличенном диапазоне уровней мощности (см. главу «Программиро­вание») на индикаторе конфорки по­переменно мигают символ и вы­бранный Вами уровень мощности для основного приготовления.
Если во время закипания Вы изме­няете мощность для основной вар­ки, Вы выключаете автоматику за­кипания.

Выключение

Коснитесь кратко кнопки выбора
нужной конфорки.
Установите другой уровень мощ-
ности.
Уровень мощ-
ности для ос-
новной варки*
Форсированный
нагрев
[мин : с]
1 1:20
1. 2:00
2 2:45
2. 3:25
3 4:05
3. 4:45
4 5:30
4. 6:10
5 6:50
5. 7:10
6 1:20
6. 2:00
7 2:45
7. 2:45
8 2:45
8. 2:45
9
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном количестве уровней мощ­ности (см. главу «Программирование»). При высоких уровнях мощности для ос­новной варки необходимо относительно короткое время форсированного нагре­ва, так как такая установка мощности, как правило, используется для нагрева пустой посуды перед обжариванием про­дуктов.
36

Таймер

Панель конфорок должна быть включена, если Вы хотели бы ис­пользовать таймер. Вы можете установить время от 1минуты () до 9,5 часов (.).
Таймер может использоваться для двух функций:
– для установки кратковременного
процесса
– для автоматического отключения
конфорки.
С помощью сенсорной кнопки - Вы уменьшаете время от с . до , с помощью сенсорной кнопки + Вы увеличиваете время с  до .. При значениях . или  установка вре­мени останавливается. Чтобы про­должить установку, уберите палец с сенсорной кнопки и затем коснитесь ее снова. При значениях времени более 99 ми­нут установка происходит с получа­совым шагом. Получасовые интер­валы в отображаются точкой после цифры.

Таймер

Установка

Коснитесь сенсорной кнопки .
На индикаторе времени таймера ми­гает  и мигает индикатор включе­ния таймера.
Установите сенсорной кнопкой -
или + нужное время.

Изменение

Коснитесь сенсорной кнопки .Установите сенсорной кнопкой -
или + нужное время.

Удаление

Коснитесь сенсорной кнопки .Одновременно касайтесь сенсор-
ных кнопок - и + до тех пор, пока на индикаторе таймера не появится .
37
Таймер

Автоматическое отключение конфорки

Можно установить время, после ко­торого конфорка автоматически от­ключится. Функция может быть од­новременно использована для всех конфорок.
Конфорка выключается устрой­ством защитного выключения (см. соответствующую главу), если за­программированное время превы­шает максимально допустимое вре­мя эксплуатации.
Установите для нужной конфорки
уровень мощности.
Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока индикатор этой конфорки не будет мигать.
Индикаторы мигают по часовой стрелке, начиная с передней левой конфорки, если включено несколь­ко конфорок.
Если Вы хотели бы настроить вре-
мя отключения для другой конфор­ки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано несколько значений времени отключения, то отображается самое короткое оста­точное время, и мигает соответству­ющий индикатор. Остальные инди­каторы горят статично.
Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не начнет мигать нужный индикатор, если Вы хотели бы видеть отсчёт значений оста­точного времени в фоновом режи­ме.
Установите нужное время.
38
Таймер
Одновременное использова­ние функций таймера
Функции кратковременных процес­сов и автоматического отключения можно использовать одновременно.
Вы запрограммировали время от­ключения для одной или нескольких конфорок и хотели бы дополнительно настроить кратковременный про­цесс:
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока индикаторы запро­граммированных конфорок не бу­дут гореть статично и не замигает индикатор включения таймера.
Установите время, как описано вы-
ше.
Вы настроили кратковременный про­цесс и хотели бы дополнительно за­программировать время отключения для одной или нескольких конфорок:
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнет мигать ин­дикатор нужной конфорки.
Если Вы хотели бы видеть фоновые индикации отсчета оставшегося вре­мени:
Касайтесь индикатора таймера так
часто, пока
– не начнет мигать индикатор нуж-
ной конфорки (автоматическое от­ключение).
– не начнет мигать индикатор тайме-
ра (кратковременные процессы).
Начиная от индикации самого корот­кого остаточного времени при этом выбираются по часовой стрелке все включенные конфорки и таймер.
Установите время, как описано вы-
ше.
Вскоре после последнего ввода дан­ных индикация таймера переключит­ся на функцию с самым коротким ос­таточным временем.
39

Функции безопасности

Блокировка запуска / блоки­ровка функций
Блокировка запуска и блокировка функций деактивируются при от­ключении питания.
Для предотвращения несанкциониро­ванного включения варочной панели или отдельных конфорок, a также случайного изменения установок, прибор оснащен устройством блоки­ровки функций и блокировки запус­ка.
Блокировка запуска может быть ак­тивирована у выключенной панели конфорок. Если она активирована, то прибор не включается и таймер не действует. Панель конфорок запро­граммирована таким образом, что блокировку запуска нужно активизи­ровать вручную. Возможна такая на­стройка прибора, что блокировка запуска будет автоматически вклю­чаться через 5 минут после выключе­ния прибора, если не выполняется ручная блокировка (см. главу «Про­граммирование»).
Блокировка функций может быть активирована у включенной панели конфорок. Если она активирована, то управлять прибором можно только условно:
– Уровни мощности конфорок и ус-
тановку таймера изменить невоз­можно.
– Конфорки, всю варочную панель и
таймер можно только выключить, после чего, однако, уже нельзя включить снова.
Если при включенной блокировке запуска или блокировке функций прибора будет касание к неразре­шенной сенсорной кнопке, то на ин­дикаторе конфорки на несколько се­кунд появится спереди слева и спе­реди справа.

Панели конфорок с подключением дополнительного нагревательного контура

Активировать

Одновременно касайтесь сенсор-
ных кнопок+ и- до тех пор, пока на индикаторе конфорки не по­явятся спереди слева и спереди справа и не прозвучит сигнал.
40
Спустя короткое время погаснет.

Деактивировать

Одновременно касайтесь сенсор-
ных кнопок+ и- до тех пор, пока на индикаторе конфорки не погас­нут спереди слева и спереди справа и не прозвучит сигнал.
Функции безопасности

Панели конфорок без подключения дополнительного нагревательного контура

Активировать

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока на индикаторе кон­форки не появятся спереди слева и спереди справа, а также инди­катор блокировки функций.
Через некоторое время индикатор и  погаснут.

Деактивировать

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока  и индикатор блоки­ровки функций не погаснут.

Защитное отключение

При слишком продолжительной эксплуатации

Защитное отключение срабатывает автоматически, если какая-либо кон­форка нагревается в течение слиш­ком длительного времени. Этот пери­од времени зависит от выбранного уровня мощности. Если время будет превышено, то конфорка выключится и появится индикатор остаточного тепла. Если Вы выключите и включи­те конфорку, то она снова будет гото­ва к работе.

При перекрытии сенсорных клавиш

Ваша варочная панель отключится автоматически, если одна или не­сколько сенсорных кнопок будут перекрыты чем-либо более 13 се­кунд, например, нажатым пальцем, выкипевшей пищей или при помеще­нии на кнопки какого-либо предмета. На всех индикаторах конфорок мига­ет символ . Если Вы уберете мешающие предме­ты или загрязнения, символ погас­нет, и панель конфорок будет снова готова к работе.
41
Функции безопасности

Защита от перегрева

Конфорки
Каждая конфорка оснащена устрой­ством защиты от перегрева (внутрен­ним температурным ограничителем). Оно автоматически отключает нагрев конфорки, прежде чем стеклокера­мическое покрытие перегреется. Как только конфорка охладится, нагрев снова автоматически включится.
К срабатыванию защиты от перегре­ва могут привести следующие усло­вия:
– включена конфорка без посуды;
– нагревается пустая посуда;
– днище посуды неровно лежит на
поверхности конфорки;
– посуда плохо проводит тепло.
Срабатывание защиты от перегрева можно распознать по тому, что на­грев включается и выключается даже при самом высоком установленном уровне мощности.
Панель управления
Электроника панели управления ос­нащена устройством защиты от пере­грева. Оно отключает панель конфо­рок, прежде чем электроника пере­греется.
Если срабатывает устройство защи­ты от перегрева панели управления, то на индикаторах конфорок высве­чивается сообщение об ошибке . Вы сможете снова включить панель конфорок, когда погаснет сообщение об ошибке.
Срабатывание защиты от перегрева может произойти, если в течение продолжительного срока несколько конфорок работают при повышенной мощности.
42

Чистка и уход

Опасность получения ожогов!
Конфорки должны быть выключе­ны. Варочная панель должна быть охлаждена.
Риск получения травм!
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.
На всех поверхностях легко обра­зуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Перед каждым проведением чист­ки дайте панели конфорок остыть.
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или хлориды;
– средства для растворения накипи;
– средства для удаления пятен и
ржавчины;
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворители;
– средства для очистки посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля;
– очистители для стекла;
– жёсткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль) или использован­ные губки, содержащие остатки абразивных средств;
– очистители от грязи.
Очищайте панель конфорок после
каждого применения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке:
– обычные бытовые чистящие сред-
ства;

Чистка стеклокерамической поверхности

Опасность повреждения острыми предметами!
Не чистите область между стекло­керамикой и рамкой или между рамкой и столешницей с помощью острых предметов.
43
Чистка и уход
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения.
При этом образуется невидимая плёнка, которая ведёт к окрашива­нию стеклокерамической панели. Эти изменения цвета удалить не­возможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности») или обычного средства для чистки стеклокерамики, нанеся его на бумажное полотенце или на чис­тую салфетку. Не наносите чистя­щее средство на горячую стеклоке­рамическую поверхность, посколь­ку в этом случае могут появиться пятна. Учитывайте указания произ­водителя средства для чистки.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с металлическим отливом) с по­мощью средства для чистки стек­локерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов!
Надевайте защитные рукавицы, прежде чем удалять с горячей стеклокерамической поверхности остатки сахара, пластика или фольги.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар, пластик или фольга, выключите панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждён­ном состоянии, как это описано ра­нее.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригора­ют при последующем использова­нии панели конфорок и повреждают стеклокерамику. Следите за тем, чтобы тщательно удалить остатки чистящего средства.
44

Программирование

Вы можете настроить программиро­вание панели конфорок в зависимос­ти от ваших персональных потреб­ностей. Можно изменить несколько установок одну за другой.
После вызова режима программиро­вания на индикаторах конфорок по­являются символ (программа), сим­вол (статус) и цифры.
После выхода из режима програм­мирования выполняется автомати­ческий системный сброс. Он завер­шится, когда на короткое время за­горится индикатор блокировки функций/подключения. Включите панель конфорок, только когда системный сброс будет за­вершён.
Вызов меню программирова­ния
Коснитесь и держите нажатыми у
выключенной панели конфорок одновременно сенсорные кноп-
ки и или до тех пор, пока не замигает индикатор над симво­лом.

Установка программы

Коснитесь кнопки выбора конфор-
ки (спереди) слева.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок + или - нужную программу.

Установка статуса

Коснитесь кнопки выбора конфор-
ки спереди справа.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок + или - нужный статус.

Сохранение установок

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не погаснут индика­торы.
Отмена сохранения уста­новок
Касайтесь сенсорной кнопки или
до тех пор, пока не погаснут ин-
дикаторы.
45
Программирование
Программа
1)
P0 Демо-режим и
заводская на­стройка
P2 Количество уров-
ней мощности
P4 Подтвержда-
ющий звук при касании сенсор­ных кнопок
P5 Звуковой сигнал
таймера
P7 Блокировка
запуска
2)
Статус
S0
Настройки
Демо-режим включён
3)
S1 Демо-режим выключен
S9 Восстановление заводских настроек
S0 9 уровней мощности
S1
17 уровней мощности
4)
S0 выкл.
S1 тихий
S2 средний
S3 громкий
S0 выкл.
S1 тихий
S2 средний
S3 громкий
S0 Только ручная активация блокировки
запуска
S1 Ручная и автоматическая активация
блокировки запуска
P6. Скорость реак-
ции сенсорных кнопок
S0 медленная
S1 стандартная
S2 быстрая
1)
Неуказанные программы не имеют какую-либо функцию.
2)
Статус, являющийся заводской установкой, выделен жирным шрифтом.
3)
После включения панели конфорок появляется на несколько секунд на индикаторе
конфорки спереди слева символ и спереди справа символ .
4)
Промежуточные уровни мощности отображаются на индикаторе конфорки с по-
мощью точки после уровня мощности. Форсированный нагрев отображается попере­менным миганием уровня мощности основного приготовления и символа .
46

Сброс

С помощью функции сброса (переза­грузки) вы можете быстро вернуть все выполненные при программиро­вании установки к исходным завод­ским настройкам.

Запуск сброса

Включите панель конфорок.Одновременно касайтесь кнопок
выбора конфорок спереди слева и спереди справа до тех пор, пока индикаторы конфорок не погаснут (ок.10 секунд).
Процесс сброса длится прим. 1мину­ту. Он завершится, когда на короткое время загорится индикатор блоки­ровки функций или подключения. Включите панель конфорок, только когда системный сброс будет завер­шён.
Программирование
47

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Панель конфорок и зо­ны нагрева не вклю­чaютcя.
При включении новой панели конфорок по­является запах и лёг­кое испарение.
Панель конфорок обесточена. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки. Вызовите специ­алиста-электрика или специалиста сервисной службы (минимальная величина тока срабаты­вания: см. типовую табличку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите прибор от электросети прим. на
1минуту: – выключите соответствующий предохранитель
или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения/ввёртывания
предохранителя или включения УЗО неисправ­ность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную служ­бу.
Металлические детали покрыты специальным за­щитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образова­ние запаха и пара. Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здо­ровья.
48
Проблема Причина и устранение
После включения ва­рочной панели на не­сколько секунд появ­ляется на индикаторе конфорки спереди слева и спереди справа .
После включения ва­рочной панели на не­сколько секунд появ­ляется на индикаторе конфорок спереди слева и спереди справа . Конфорки не нагреваются.
При включенной авто­матике закипания пи­ща, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения.
Содержимое посуды почти или совсем не­возможно довести до кипения.
Нагрев конфорки включается и выклю­чается.
Активирована блокировка запуска или блокировка функций.
Деактивируйте блокировку запуска или блоки-
ровку функций (см. главу «Блокировка запуска / блокировка функций»).
Панель конфорок находится в демонстрационном режиме.
Деактивируйте демонстрационный режим (см.
главу «Программирование»).
Нагревается большая порция продуктов. Начинайте готовить при максимальной мощ-
ности, затем переключайте мощность вручную.
Кухонная посуда плохо проводит тепло. Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Кухонная посуда плохо проводит тепло. Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Кастрюля имеет слишком большой размер в срав­нении с конфоркой.
Используйте кастрюлю меньшего размера.
Не подключён второй нагревательный контур двухконтурной конфорки или зоны расширения.
Подключите второй нагревательный контур.
Этот тактовый принцип работы нагрева является нормальным явлением. Он вызывается электрон­ным регулированием мощности нагрева (см. главу «Принцип работы конфорок»). Если нагрев включается и выключается при мак­симальном уровне мощности, значит сработала защита от перегрева (см. главу «Защита от пере­грева»).
Что делать, если ...
49
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Сенсорные кнопки реагируют на прикос­новения слишком чув­ствительно или нечув­ствительно.
Мигают один или не­сколько индикаторов остаточного тепла.
Варочная панель вы­ключается, и на инди­каторах конфорок ми­гает .
Чувствительность сенсорных кнопок изменилась. Проследите за тем, чтобы прямой свет (естест-
венный или искусственный) не падал на панель конфорок, а также чтобы в месте установки прибора не было слишком темно.
Снимите всю посуду и очистите панель конфо-
рок от остатков пищи. Проследите за тем, чтобы вся варочная панель и сенсорные кнопки не были чем-либо накры­ты.
Отсоедините варочную панель от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохраняется, обратитесь в сервис­ную службу.
Во время работы прибора или при имеющемся ос­таточном тепле было прервано электропитание. При имеющемся остаточном тепле Вы вызвали ре­жим программирования.
Одна или несколько сенсорных кнопок закрыты, например, пальцем, выкипевшей едой или предме­том, лежащим сверху.
Удалите предметы или загрязнения.
50
Проблема Причина и устранение
На индикаторе конфо­рок сзади слева заго­рается , сзади справа загорается , и на пе­редних индикаторах горят цифры.
слева, справа или, или, или После запуска функции сброса или после перебоя в сети электропитания появилась ошибка согласо­вания.
Если индикация не погаснет через 5минут,
действуйте, как описано в пункте «Сенсорные кнопки реагируют на прикосновения слишком чувствительно или нечувствительно».
слева, справа Сработала защита от перегрева.
См. главу «Защита от перегрева».  и другие цифры
Возникла неполадка в системе электронного уп­равления.
Отсоедините панель конфорок от сети электро-
питания примерно на 1минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
Что делать, если ...
51

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете легко за­казать в интернет-магазине Miele.
Вы сможете также купить её через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.
Чистящее средство для стек­локерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
52
Указания по безопасности при встраивании прибо-
ра
Встраивание варочной панели и подключение ее к электросети должно
выполняться только квалифицированным специалистом.
Чтобы избежать повреждений панели конфорок, ее следует встраивать только после монтажа навесных шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро-
стойким клеем (100°C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
никами, посудомоечными машинами, стиральными и сушильны­ми машинами.
Сетевой кабель после встраивания варочной панели не дол-
жен соприкасаться с горячими частями прибора.
После встраивания прибора сетевой кабель не должен сопри-
касаться с подвижными деталями кухонных элементов (напри­мер, выдвижным ящиком) и подвергаться механическим нагруз­кам.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
Все размеры указаны в мм.
53

Безопасные расстояния

Безопасное расстояние над панелью конфорок

Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопасное расстояние между панелью конфо­рок и расположенной сверху вытяж­кой. Если указания производителя вытяжки отсутствуют или над прибо­ром монтируются навесные полки из легко воспламеняющихся матери­алов, то необходимо соблюдать безо­пасное расстояние минимум 760мм.
Если под вытяжкой встроено не­сколько приборов, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблю­дать большее из них.
54
Безопасное расстояние сза­ди/с боковых сторон
При встраивании панели конфорок сзади ее и с одной боковой стороны (справа или слева) могут находиться стенка шкафа или стена помещения любой высоты (см. рисунки).
Безопасные расстояния
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50 мм
Минимальное расстояние справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Минимальное расстояние слева от выреза в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Не рекомендуется!
55
Безопасные расстояния

Промежуточное дно

Встраивание промежуточного дна под панелью конфорок необязатель­но, но возможно.
Если под панелью конфорок встраи­вается промежуточное дно, то рас­стояние между его верхним краем и верхним краем столешницы должно составлять не менее 110 мм.
Для прокладывания сетевого кабеля сзади необходим зазор 10мм. Если у панели конфорок имеется внешняя коробка выводов сетевого кабеля, то зазор должен составлять не менее 30мм.
56
Безопасные расстояния

Безопасное расстояние до обшивки ниши

Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас­стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры могут изменять или разрушать материал.
При использовании облицовки из горючего материала (напр., дерева) мини­мальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно состав­лять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок, встроенные за­подлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка ниши, размер x = толщи-
на обшивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм -
размер x
57

Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

Указания по монтажу

Уплотнение между панелью конфо­рок и столешницей
При необходимости демонтажа па­нель конфорок и столешница мо­гут быть повреждены, если вокруг панели имеется герметик. Не ис­пользуйте герметики между па­нелью конфорок и столешницей. Уплотнение под краем верхней части прибора обеспечивает дос­таточную герметичность между прибором и столешницей.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
58
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

Размеры для встраивания

KM 5600

a
Пружинные зажимы
b
Высота встраивания
c
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d
передняя сторона
59
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

KM 5603 / KM 5612 / KM 5613

a
Пружинные зажимы
b
Высота встраивания
c
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d
передняя сторона
60

KM 5604

Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
a
Пружинные зажимы
b
Высота встраивания
c
Высота встраивания с выводом ка-
беля
d
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной 1440 мм)
e
Жгут проводов длиной 1550 мм
f
передняя сторона
61
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

KM 5607 / KM 5617

a
Пружинные зажимы
b
Высота встраивания
c
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d
передняя сторона
62
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

Встраивание

Подготовка столешницы

Изготовьте вырез в столешнице,
как показано на изображении па­нели конфорок. Обратите внима­ние на безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстояния»).

Столешница из дерева

Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвраще­ния разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчи­вым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на поверхность столешницы.
Уплотнитель обеспечивает устойчи­вое положение панели конфорок в вырезе. Зазор между рамкой и сто­лешницей уменьшится через неко­торое время.
Прикрепление пружинных зажи­мов/упорных уголков
Точные положения пружинных за­жимов и упорных уголков (только для панелей со скошенным краем) приведены на изображении соот­ветствующей панели конфорок.

Столешница из дерева

Приложите пружинные зажимы
и упорные уголки в местах, ука­занных на рисунке панели конфо­рок, у верхнего края выреза.
Упорные уголки требуются только для панелей конфорок со скошен­ным краем.
Прикрепите зажимы и упорные
уголки прилагаемыми шурупами 3,5x25 мм.
63
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления зажимов и упор­ных уголков необходим прочный двухсторонний скотч (в комплекте не поставляется).
Заклейте боковые края и нижний
край зажимов и упорных уголков силиконом.
Прикрепите скотч в местах, ука-
занных на рисунке панели конфо­рок, у верхнего края выреза.
Упорные уголки требуются только для панелей конфорок со скошен­ным краем.
Приложите зажимы и упорные
уголки к верхнему краю выреза и плотно прижмите их.
64
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем

Встраивание панели конфорок

Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите незакреплённую панель
конфорок в вырез в столешнице.
Прижмите панель конфорок обе-
ими руками равномерно по краям книзу до отчётливой фиксации. Следите за тем, чтобы уплотнение после фиксации располагалось по­верх столешницы, т.к. при этом бу­дет соблюдена герметизация стыка со столешницей.
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, Вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (R4) с помощью лобзика.
Ни в коем случае не используйте в качестве дополнительного уплот­нения панели конфорок специаль­ные средства (напр., силикон).
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Извлечь панель конфорок из вы­реза можно только с помощью спе­циального инструмента.
65

Панели конфорок с установкой заподлицо

Указания по монтажу

Панель конфорок с установкой за­подлицо подходит только для встраивания в столешницу из нату­рального камня (гранит, мрамор), массива дерева и столешницы, об­лицованные плиткой. В главе «Раз­меры для встраивания» панели кон­форок, обозначенные соответству­ющим указанием, подходят также для встраивания в столешницы из стекла. При использовании столеш­ниц из других материалов запраши­вайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей кон­форок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть не менее, чем внутренний вы­рез в столешнице (см. главу «Раз­меры для встраивания»), чтобы па­нель конфорок после встраивания была доступна снизу, а ее нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если после встраивания прибор будет недосту­пен с нижней стороны, необходимо удалить герметик, чтобы прибор можно было демонтировать.
Варочная панель
– устанавливается непосредственно
в вырез в столешнице, если она из­готовлена из натурального камня.
– закрепляется с помощью деревян-
ных планок в вырезе из массива дерева, столешницы, облицован­ной плиткой и столешницы из стек­ла. Необходимо предусмотреть, чтобы планки были в наличии перед проведением монтажа; план­ки не входят в комплект поставки.
66
Панели конфорок с установкой заподлицо

Размеры для встраивания

KM 5618

a
передняя сторона
b
Высота встраивания
Обязательно учитывайте детальные чертежи выреза для столешниц из натурального камня.
c
Высота встраивания коробки вы­водов с сетевым кабелем длиной 1440 мм
d
Ступенчатая фрезеровка
67
Панели конфорок с установкой заподлицо

Встраивание

Столешница из натурального кам­ня
a
Столешница
b
Панель конфорок
c
Зазор
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице возможен определённый допуск на размер, то ширина зазора (мин. 1 мм) может варьироваться.

Столешница из массива дерева / столешница, покрытая плиткой / столешница из стекла

a
Столешница
b
Панель конфорок
c
Зазор
d
Деревянные планки толщиной 13 мм (не входят в комплект постав­ки)
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице возможен определённый допуск на размер, то ширина зазора (мин. 1 мм) может варьироваться.
68
Панели конфорок с установкой заподлицо

Подготовка столешницы

Изготовьте вырез в столешнице,
как показано на рисунке панели конфорок и на детальных черте­жах. Обратите внимание на безо­пасные расстояния (см. главу «Бе­зопасные расстояния»).
Столешницы из массива дерева /
столешницы, покрытые плиткой / столешницы из стекла: Прикрепите деревянные планки на 7мм ниже верхнего края сто­лешницы (см. рисунок).

Встраивание панели конфорок

Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите панель конфорок в вы-
рез и выровняйте её по центру.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Заполните оставшийся зазор
термостойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее160 °C.
Непригодные герметики могут по­вредить натуральный камень.
Используйте для натурального камня и плитки из натурального камня только силиконовый герме­тик, предназначенный для таких материалов.
Учитывайте указания производите­ля.
69

Подключение к электросети

Внешняя коробка выводов сетевого кабеля

Коробка выводов может быть разме­щена следующим образом:
– без закрепления в шкафу под па-
нелью конфорок,
– внизу на боковой стенке в шкафу
под столешницей,
– на стене за шкафом под столеш-
ницей,
– в боковом шкафу.
Коробка выводов сетевого кабеля может быть повреждена в резуль­тате теплового воздействия.
Между коробкой выводов и па­нелью конфорок, а также другим источником тепла (плита, духовой шкаф и т.д.) должно быть соблюде­но минимальное расстояние 150мм.
Ни в коем случае не размещайте коробку выводов между панелью конфорок и встроенным под ней промежуточным дном.
70
Подключение к электросети
Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответ­ственности. Miele также не отвечает за повре­ждения, возникшие вследствие не­правильно выполненных монтаж­ных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Подключение панели конфорок к электросети должно осущест­вляться квалифицированным спе­циалистом-электриком, который хорошо знает и тщательно соблю­дает принятые в стране инструк­ции предприятий электроснабже­ния и дополнения к ним.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!

Подключение

Переменный ток 230 В / 50 Гц
Необходимые параметры подключе­ния Вы можете найти на типовой таб­личке. Они должны совпадать с ха­рактеристиками электросети.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Устройство защитного от­ключения
Для повышения безопасности реко­мендуется включать в цепь питания панели конфорок устройство защит­ного отключения УЗО с током сраба­тывания 30мА.

Устройства отключения от сети

Необходимо обеспечить возмож­ность отключения всех полюсов па­нели конфорок от сети. В выключен­ном состоянии расстояние между контактами должно составлять мини­мум 3мм. Устройствами отключения от сети являются автоматы защиты от токов перегрузки и устройства за­щитного отключения.
71
Подключение к электросети

Отключение электропитания

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! После отключения электропитания
следует обеспечить защиту сети от повторного включения.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Автоматические резьбовые предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (черная) кнопка.
Встроенные автоматические пре­дохранители
(линейный защитный автомат, тип B
или C!): переставить рычаг с 1 (вкл.) на 0 (выкл.).

Устройство защитного отключения УЗО

(защита от токов утечки): переклю-
чите главный выключатель с 1 (вкл.) на 0 (выкл.) или нажмите контроль­ную клавишу.

Сетевой кабель

Панель конфорок должна быть под­ключена к сети с помощью кабеля, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответствии со схемой подключе­ния.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке.

Замена сетевого кабеля

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! Кабель должен быть заменен толь-
ко специалистом-электриком, ко­торый точно знает и соблюдает местные правила подключения и предписания предприятий элект­роснабжения.
Защитный провод должен быть подключен к промаркированному с помощью зажиму.
При изменении подключения к сети может использоваться только спе­циальный кабель, тип H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией), который можно при­обрести у производителя или в сер­висной службе.
Необходимые данные по подключе­нию Вы можете найти на типовой табличке.
72
Подключение к электросети

Схема подключения

Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
73

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения исполь­зования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
74
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.АЯ46.В.67033 с 18.12.2014 по 17.12.2019
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до +55°C, а также кратковременно, не более 24
часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования кон-
денсата)
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны со­ответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
75

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
76
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
77

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
78
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
KM5600 / KM5603 / KM5604 / KM5607 / KM5612 / KM5613 / KM5617 / KM5618
M.-Nr. 07 526 591 / 05ru-RU, UA, KZ
Loading...