Placas vitrocerámicas
KM 5600 / 5603
KM 5604 / 5607
KM 5612 / 5613
KM 5617 / 5618
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización, leer las
"Instrucciones de manejo y montaje" para evitar
posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 566 930
2
Indice
Descripción del aparato ............................................5
Modelos de aparato.................................................5
KM 5600 .......................................................5
KM 5603 .......................................................6
KM 5604 .......................................................7
KM 5607 .......................................................8
KM 5612 .......................................................9
KM 5613 ......................................................10
KM KM 5617 / KM 5618 ..........................................11
Paneles de mandos ................................................12
Datos de las zonas de cocción .......................................14
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................15
Su contribución a la protección del medio ambiente....................21
Antes de la primera utilización ......................................22
Primera limpieza ..................................................22
Puesta en funcionamiento ...........................................22
Funcionamiento de las zonas de cocción .............................23
aZona de cocción de diámetro ampliable
bd Zonas de cocción
cZona de cocción ampliable de redonda a rectangular
ePanel de mandos
6
e
KM 5604
Descripción del aparato
aZona de cocción de diámetro ampiable
bc Zonas de cocción normales
dPanel de mandos
7
Descripción del aparato
KM 5607
aZona de cocción de diámetro ampliable
bd Zonas de cocción
cZona de cocción ampliable de redonda a rectangular
ePanel de mandos
8
KM 5612
Descripción del aparato
abd Zonas de cocción
cZona de cocción ampliable de redonda a rectangular
ePanel de mandos
9
Descripción del aparato
KM 5613
aZona de cocción de diámetro ampliable
bd Zonas de cocción
cZona de cocción ampliable de redonda a rectangular
ePanel de mandos
10
KM KM 5617 / KM 5618
Descripción del aparato
aZona de cocción de diámetro ampliable
bd Zonas de cocción normales
cZona de cocción ampliable de redonda a rectangular
ePanel de mandos
11
Descripción del aparato
Paneles de mandos
Placas con conexión de segunda resistencia
Placas sin conexión de segunda resistencia
a
b
12
g
h
d
c
Descripción del aparato
Teclas sensoras
a Conexión/Desconexión de la zona de cocción
b - Ajuste del nivel de potencia
- Bloqueo (en aparatos con conexión de segunda resistencia)
- Ajuste del tiempo (en aparatos con reloj)
c n Conexión de la segunda resistencia
$ Bloqueo
d Selección de la zona de cocción
e - Selección del reloj
- Cambiar entre las funciones del reloj
- Selección de la hora de desconexión
(véase capítulo "Desconectar automáticamente una zona de cocción")
Pilotos de control
f - Bloqueo (en aparatos sin conexión de segunda resistencia)
- Conexión de la segunda resistencia (en aparatos con conexión de segunda
resistencia)
Indicación de la zona de cocción
g
0= Disponibilidad de funcionamiento de la zona de cocción
1 a 9= Niveles de potencia
#= Calor residual
F= Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad")
A= Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados
h Piloto de control del inicio automático de cocción o niveles de potencia amplia
dos (véase capítulo "Programación"), p. ej. de la zona anterior izquierda
Indicación del reloj
i Tiempo
j Piloto de control para la asignación de las zonas de cocción, p. ej., zona de
cocción posterior derecha
k Piloto de control para el aviso
l Piloto de control para medias horas con avisos de más de 99 minutos
Esta placa de cocción cumple las
normativas establecidas en materia
de seguridad. Sin embargo, el uso
indebido del mismo puede provocar
daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de montaje y manejo antes de poner
en servicio la placa de cocción.
Estas instrucciones contienen ad
vertencias importantes para la insta
lación, el manejo y el mantenimiento
del aparato. De este modo se prote
ge Vd. y evita daños en el aparato.
Guarde las instrucciones de montaje
y manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del
aparato.
-
Uso apropiado
Esta placa de cocción está concebi
~
da para ser utilizada en en el hogar y
en otros establecimientos similares,
como por ejemplo
- en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo parecidos,
- en propiedades agrícolas
- por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros
lugares típicos.
Utilice placa de cocción únicamente en
lugares domésticos para la prepara
ción de comidas y para mantenerlas
calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización. El fabricante no se hace responsable de daños provocados por el
uso indebido o por el manejo incorrecto
del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar
la placa de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los niños
~
no puedan conectar la placa sin vigi
lancia ni puedan modificar ajustes.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la placa.
No deje jugar a los niños con el apara
to.
El uso de la placa por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola
mente si se les ha explicado su manejo
de manera que puedan utilizarla de for
ma segura. Los niños deben poder re
conocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
La placa se calienta durante el fun-
~
cionamiento y continúa caliente durante
algún tiempo una vez desconectado.
Mantenga a los niños alejados hasta
que se haya enfriado y no exista riesgo
de quemaduras.
No guarde objetos que puedan ser
~
de interés para los niños en lugares de
almacenaje situados encima o detrás
del aparato. Esto animará a los niños a
subirse al aparato. ¡Peligro de sufrir
quemaduras!
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
~
nen posibilidad de coger ollas o sarte
nes calientes. ¡Gire a un lado los man
gos de las ollas y sartenes que haya
sobre la superficie de trabajo para des
cartar el riesgo de sufrir quemaduras y
escaldaduras! Una rejilla de protección
especial para niños (disponible en co
mercios especializados) reduce el peli
gro.
-
-
Los componentes de embalaje (p.
~
ej. plásticos, poliespan) pueden consti
tuir un peligro para los niños. ¡Peligro
de ahogarse! Guarde los componentes
del embalaje fuera del alcance de los
niños y elimínelos tan rápido como sea
posible.
-
-
-
-
-
-
-
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes de instalar la placa, verifique
~
si presenta daños externos visibles. No
ponga nunca en servicio un aparato
defectuoso. Un aparato dañado puede
poner en peligro su seguridad.
La seguridad eléctrica de la placa
~
sólo queda garantizada cuando se co
necta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que se cumpla este re
quisito básico de seguridad.
En caso de duda, haga que un técnico
autorizado revise la instalación. No po
drán reclamarse al fabricante daños y
perjuicios originados por la falta de una
toma de tierra o por la interrupción de
la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Antes de conectar la placa, deberán
~
compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica.
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda consul
te con un técnico especializado.
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice la placa antes de
montarla.
-
-
-
-
Nunca abra la carcasa de la placa
~
de cocción.
El contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctri
cos o mecánicos puede entrañar gra
ves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento de
la placa.
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado por el fabri
cante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
Cuando se realicen trabajos de ins-
~
talación y mantenimiento así como reparaciones, deberá desconectarse el
aparato de la red eléctrica. Queda desconectado de la red eléctrica sólo
cuando:
–
se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
–
los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o
-
-
-
-
-
–
se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca
ble, utilice siempre la clavija para de
senchufar el aparato de la red eléc
trica!
-
-
-
-
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación de
~
la placa durante el período de garantía
deberá llevarse a cabo exclusivamente
por un servicio técnico autorizado por
el fabricante, ya que, de lo contrario, no
podrá reclamarse el derecho de garan
tía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
En el caso de que el cable de cone
~
xión a red esté dañado, un técnico
electricista deberá sustituirlo por un cable de conexión a red especial del tipo
H 05 VV-F (con aislamiento de PVC),
que puede adquirirse a través del fabricante o del Servicio Post-Venta.
La placa no deberá estar conectada
~
a la red eléctrica a través de dispositivos de varios enchufes o cables de
prolongación, ya que éstos no garantizan la seguridad necesaria (p. ej. peli
gro de sobrecalentamiento).
Si detectase un defecto, roturas, ra
~
jas o grietas en la superficie vitrocerá
mica, no la ponga en funcionamiento y
desconéctela inmediatamente. Desen
chúfela de la red. ¡de lo contrario existe
peligro de que se produzcan descar
gas eléctricas!
-
-
-
-
-
Uso apropiado
El aparato se calienta durante el
~
funcionamiento y continúa caliente du
rante algún tiempo una vez desconec
tado. Únicamente cuando se apaga la
indicación de calor residual desapare
ce todo tipo de peligro de quemarse.
-
-
-
¡En ningún caso deje de vigilar el
~
aparato durante su funcionamiento!
Una cazuela vacía puesta al fuego pue
de provocar daños en la vitrocerámica,
de los que el fabricante no se respon
sabilizará.
La grasa o el aceite sobrecalentado
pueden inflamarse y provocar un incendio.
¡En caso de que se incendiase gra-
~
sa o aceite caliente, no intente jamás
apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de
una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas
pueden hacer que los objetos fácilmen
te inflamables en las inmediaciones del
aparato empiecen a arder. Además, la
vida útil del aparato se verá mermada.
El panel de mandos y el cerco de la
~
placa de cocción o el borde (en placas
con bisel) pueden calentarse debido a
la influencia de los siguientes factores:
tiempo de funcionamiento, nivel(es) de
potencia elevado(s), utensilios de coci
na grandes y número de zonas de coc
ción en funcionamiento.
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al trabajar con el aparato caliente,
~
protéjase las manos con guantes pro
tectores termoaislantes, paños de coci
na o similares. Cerciórese de que no
estén mojados o húmedos. De lo con
trario, aumentará la conductividad del
calor pudiendo provocar quemaduras.
No flambee bajo la campana extrac
~
tora. Las llamas podrían incendiarla.
No utilice el aparato para depositar
~
objetos.
Con el aparato conectado, o en caso
de conexión involuntaria o de que haya
calor residual, existe el riesgo de que
se calienten los objetos metálicos (riesgo de sufrir quemaduras).
Otro tipo de objetos depositados, en
función del material, pueden comenzar
a fundirse o a arder.
Las tapas húmedas pueden quedarse
pegadas a la cazuela.
¡Desconecte las zonas de cocción después de cada uso!
No cubra jamás la placa con un
~
paño o con una tapa. Podría calentarse
de tal forma que se produzca riesgo de
incendio.
No utilice vajilla de plástico o de pa
~
pel de aluminio. Este material se funde
a altas temperaturas. ¡Existe además
peligro de incendio!
-
-
No caliente recipientes cerrados,
~
p. ej. latas de conservas, en las zonas
de cocción. Debido a la sobrepresión
que se genera, los recipientes o latas
podrían explotar, lo que supondría peli
gro de sufrir quemaduras y escaldadu
ras.
Utilice únicamente cazuelas y sarte
-
~
nes con base lisa. Las bases de cazue
las y sartenes ásperas rayan la superfi
cie vitrocerámica.
La vajilla de aluminio o con fondo de
~
aluminio puede generar manchas de
color metálico. Estas manchas pueden
eliminarse con el producto de limpieza
para vitrocerámica y acero inoxidable
(véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Nunca caliente recipientes sin con-
~
tenido, a no ser que el fabricante de los
mismos permita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a
estas indicaciones, la placa podrá sufrir daños.
Mantenga la placa limpia. La sal, el
~
azúcar o los granos de arena, p. ej. de
lavar la verdura, pueden provocar que
-
la placa se raye.
No coloque jamás ollas o sartenes
~
calientes en la zona del panel de man
dos. Esto podría dañar la electrónica si
tuada debajo.
-
-
-
-
-
-
-
Evite que caigan objetos o vajilla so
~
bre la superficie vitrocerámica. Incluso
los objetos ligeros (p. ej. un salero)
pueden ocasionar grietas o roturas en
la superficie vitrocerámica.
-
19
Advertencias e indicaciones de seguridad
Deberá eliminarse de forma inme
~
diata toda suciedad para evitar que
restos que hayan permanecido sobre
las superficies se quemen. Al colocar
recipientes sobre las placas, observe
que las bases de éstos estén limpias,
libres de grasas y secas.
Si caen azúcar, alimentos que con
~
tengan azúcar, plástico o papel de alu
minio sobre la placa caliente, desco
necte el aparato. Elimine estas sustan
cias de la zona de cocción inmediata
mente, es decir, con la placa caliente,
utilizando un rascador para cristal, por
que de lo contrario dañarán la superficie vitrocerámica al enfriarse. Precaución: ¡Peligro de sufrir quemaduras!
A continuación, limpie la zona de cocción una vez se haya enfriado.
Al utilizar un enchufe cercano al
~
aparato, tenga cuidado de que los cables de conexión a red del aparato
eléctrico correspondiente no entren en
contacto con el aparato caliente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Pe
ligro de descargas eléctricas!
-
-
-
Caliente siempre bien los alimentos.
~
Sólo con temperaturas suficientemente
altas se eliminan algunos gérmenes.
Si el aparato está instalado en una
~
puerta del mueble sólo deberá utilizar
se con la puerta del mueble abierta.
Cierre la puerta del mueble sólo una
vez que el aparato esté desconectado
y hayan desaparecido las indicaciones
de calor residual.
-
El fabricante no se hace responsa
-
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indicaciones de seguridad.
-
-
-
Si debajo del aparato instalado es
~
tuviera situado un cajón, no deberán al
macenarse en él sprays, líquidos u
otros materiales fácilmente inflamables.
Las bandejas para cubiertos que pu
dieran encontrarse en el cajón deberán
ser de un material termorresistente.
20
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en fun
ción de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
21
-
-
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características que encontrará en la docu
mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto
para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi
^
vas del aparato.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un
^
paño húmedo y, a continuación, séquelo.
Puesta en funcionamiento
Sólo para placas con bisel (con borde de vidrio esmerilado):
los primeros días después del montaje de la placa puede
verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encimera. Dicha ranura se reducirá con el uso. A pesar de esta
ranura, la seguridad eléctrica del aparato queda garantizada en todo momento.
Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación. Por eso, la primera vez que se ponga en
funcionamiento el aparato pueden formarse olores.
-
-
22
Estos olores, así como el posible vapor producido, no indican
que el aparato esté conectado incorrectamente o que pre
sente algún defecto. No son nocivos para la salud.
-
Funcionamiento de las zonas de cocción
Las zonas de cocción normales están equipadas con una
cinta calefactora, las zonas de cocción de diámetro amplia
ble y las zonas ampliables de redondas a rectangular con
dos cintas calefactoras. Dependiendo del modelo, las cintas
calefactoras pueden estar separadas por un aro.
Cada zona de cocción incorpora un sistema de protección
contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura inter
na), que impide que la placa vitrocerámica se sobrecaliente
(véase capítulo "Protección contra sobrecalentamiento").
Si se ajusta un nivel de potencia, el calentamiento se conecta
y la cinta calefactora puede verse a través de la placa vitro
cerámica.
La potencia calefactora de las zonas de cocción depende
del nivel de potencia ajustado y se regula electrónicamente.
Esto provoca un "funcionamiento a intervalos" de la zona de
cocción: el calentamiento se conecta y desconecta.
Zona de cocción normal
a Protección contra sobrecalentamiento
-
-
-
b Cinta calefactora
Zona decocción de diámetro ampliable
a Condicionado por la técnica, no es un defecto
b Protección contra sobrecalentamiento
c Cinta calefactora exterior
d Aro aislante
e Cinta calefactora interior
23
Manejo
Principio de manejo
La placa vitrocerámica está equipada con sensores electró
nicos que reaccionan al ser pulsados. Podrá manejar las zo
nas de cocción pulsando los sensores correspondientes.
Cada reacción de los sensores se confirma a través de una
señal acústica.
Las zonas de cocción y el reloj deberán encontrarse en esta
do "activo" a fin de ajustar o modificar el nivel de potencia o
la hora.
Para activar una zona de cocción o el reloj, pulse la tecla de
selección de la zona de cocción o del reloj. Al pulsar la tecla
de selección, parpadea la correspondiente zona de cocción
o la indicación del reloj. Mientras parpadee la zona de coc
ción o el reloj, significa que se encuentran "activos" y puede
ajustar el nivel de potencia o la hora.
Mantenga el panel de mandos libre de suciedad y no coloque objetos sobre éste. De lo contrario, los sensores no
reaccionan o prodrían tener lugar conexiones involuntarias o incluso la desconexión automática de una zona de
cocción (véase capítulo "Desconexión automática de seguridad").
No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre
los sensores, podría dañarse la electrónica situada bajo
ellos.
-
-
-
-
24
Conexión
Manejo
En primer lugar, deberá conectar la placa y, a continuación,
la zona de cocción que desee utilizar.
¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun
cionamiento!
Conectar la placa de cocción
Pulse la tecla sensora s.
^
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece
un 0, y en la indicación de la hora 00. Si no se produce otra
selección, la placa se desconecta por motivos de seguridad
tras unos segundos.
Conexión de la zona de cocción, ajuste del nivel de potencia
^ Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc-
ción deseada.
En la indicación de la zona de cocción parpadea un 0.
^ Mientras parpadee el 0, ajuste un nivel de potencia pulsan-
do los sensores - o +.
Si comienza con -, seleccione cocinar con inicio automático de cocción (véase el capítulo "Inicio automático de cocción"). Si comienza con +, seleccione cocinar sin inicio au
tomático de cocción.
El nivel de potencia ajustado parpadea durante pocos se
gundos y después se ilumina de forma permanente.
-
-
-
Modificación del nivel de potencia
^
Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc
ción deseada.
El nivel de potencia parpadea.
^
Ajuste el nivel de potencia deseado pulsando los sensores
+ o -.
-
25
Manejo
Niveles de potencia
El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali
zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar la enverga
dura de los mismos (véase capítulo "Programación"). Los niveles intermedios se
representan con un punto luminoso junto al número.
Proceso de cocciónRango de ajuste*
de fábrica
(9 niveles de
potencia)
Derretir mantequilla, chocolate, etc.
Diluir gelatina
Preparar yogur
Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla
Calentar una cantidad reducida de líquidos
Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácil
mente
Cocinar arroz a baja temperatura
Calentar platos líquidos y semisólidos
Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón
o salsa holandesa
Preparar papillas
Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados
Preparar frutas
Descongelar productos ultracongelados
Rehogar verduras, pescado
Cocinar pasta a baja temperatura
Cocinar legumbres a baja temperatura
Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantidades de
alimentos
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo
pes, salchichas, huevos fritos, etc.
Preparar tortillas de patatas, crepés, etc.7 - 87 - 8.
Hervir grandes cantidades de agua
Cocción intensiva
-
-
1-21-2.
1-31-3.
2-42-4.
3-53-5.
55.
6-76-7.
8-98.-9
ampliado
(17 niveles de
potencia)
-
-
* Estos datos tienen únicamente carácter orientativo. Están calculados para porciones normales
para 4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades
de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores,
será necesario seleccionar un nivel de potencia menor.
26
Inicio automático de cocción (=AA)
Al activar una función de inicio automático de cocción, la
zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni
vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce
la potencia al nivel de cocción continuada ajustado. El tiem
po de cocción intensiva depende del nivel de cocción conti
nuada ajustado (véase tabla).
Manejo
-
-
-
Activar
Desactivar
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se pre
cisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con
estos ajustes generalmente se calienta el recipiente vacío
para saltear.
Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc
^
ción deseada.
La indicación de la zona de cocción parpadea.
^ Pulsando el sensor - ajuste el nivel de cocción continuada
que desee, p. ej. 6.
Durante el tiempo de inicio de cocción se ilumina un piloto de
control al lado del nivel de cocción continuada. Una vez
transcurrido el tiempo, este piloto se apaga.
Al ampliar los niveles de potencia (véase capítulo "Ajustes
básicos"), durante el tiempo de cocción intensiva A parpadea
de forma alterna con el nivel de cocción continuada.
Al modificar el nivel de cocción continuada, el inicio auto
mático de cocción queda desactivado.
Es posible desactivar la cocción intensiva antes de que finali
ce el tiempo de cocción.
-
-
-
-
^
Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc
ción deseada.
El nivel de potencia parpadea.
^
Ajuste otro nivel de potencia.
-
27
Manejo
Nivel de cocción
continuada*
11:20
1.2:00
22:45
2.3:25
34:05
3.4:45
45:30
4.6:10
56:50
5.7:10
61:20
6.2:00
72:45
7.2:45
82:45
Tiempo de cocción intensiva
en minutos y segundos (aprox.)
28
8.2:45
9-
* Los niveles de potencia de cocción continuada con punto
están disponibles únicamente con niveles de potencia au
mentados (véase capítulo "Ajustes básicos").
-
Conexión
Manejo
En el caso de que utilice recipientes más grandes, podrá am
pliar la correspondiente zona de cocción (véase "Descripción
del aparato") conectando una segunda o tercera resistencia.
Al conectar una resistencia, el piloto de control se ilumina
mientras parpadea el nivel de potencia de la zona de coc
ción. Tan pronto como el nivel de potencia se ilumine de for
ma estática, el piloto de control se apaga. En la zona de coc
ción de diámetro ampliable no aparece en la indicación una
diferenciación entre la segunda y la tercera resistencia.
Al desconectar una zona de cocción también se apaga la co
nexión.
Zona de cocción de diámetro ampliable / zona de cocción ampliable de re
donda a rectangular.
^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea-
da.
^ Ajuste el nivel de potencia deseado.
^ Mientras parpadee el nivel de potencia, pulse la tecla sen-
sora n.
Zona de cocción de diámetro ampliable
^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea-
da.
-
-
-
-
-
-
Apagar la conexión
^
Ajuste el nivel de potencia deseado.
^
Mientras parpadee el nivel de potencia, pulse la tecla sen
sora n hasta que se conecten las resistencias necesarias.
^
Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea
da.
El nivel de potencia y el piloto de control de la conexión par
padean.
^
Pulse la tecla sensora n tanta veces como sea necesario
hasta que el piloto de control se apague.
-
-
-
29
Manejo
Desconexión e indicación de calor residual
Desconectar zona de cocción
Pulse dos veces la tecla de selección de la zona de coc
^
ción deseada.
-
En la indicación de la zona de cocción parpadea durante al
gunos segundos un 0. Si la zona de cocción sigue caliente,
se mostrará poco después el calor residual.
Desconectar la placa de cocción
Pulse la tecla sensora s.
^
De esta forma quedan desconectadas todas las zonas de
cocción. En las indicaciones de las zonas de cocción aún
calientes aparece el símbolo de calor residual.
Indicación de calor residual
Las barras de dicho símbolo se apagan una tras otra a medida que se van enfriando las zonas de cocción. La última barra no se apaga hasta que no exista ningún peligro al tocar
las zonas de cocción.
Mientras se mantengan encendidas las indicaciones de
calor residual, no toque las zonas de cocción ni deposite
sobre ellas objetos sensibles al calor.
¡Peligro de quemaduras y de incendio!
Tras un fallo de corriente, las indicaciones de calor resi
dual parpadean.
-
-
30
Menaje
Las cazuelas y sartenes más adecuadas son aquellas de
–
metal que tienen una base gruesa que, en frío, está ligera
mente abombada hacia dentro. Al calentarse, la base se
dilata y queda apoyada de forma estable sobre la zona de
cocción. De este modo, el calor se transmite de forma óp
tima.
fríocaliente
Los recipientes de vidrio, cerámica y barro son menos
–
adecuados. Estos materiales no transmiten bien el calor.
– Los recipientes de plástico o aluminio no son apropiados.
Este material se funde a altas temperaturas.
– La vajilla de aluminio o con fondo de aluminio puede gene-
rar manchas de color metálico. Estas manchas pueden eliminarse con el producto de limpieza para vitrocerámica y
acero inoxidable (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
– Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa. Las
bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie
vitrocerámica.
–
Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo
evitará las estrías por roce y los arañazos.
–
Tenga en cuenta al adquirir sartenes o cazuelas que gene
ralmente se indica el diámetro máximo o superior. Sin em
bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la
base (normalmente inferior).
-
-
31
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Asegúrese de que la base de las cazuelas o sartenes
–
coincida con el tamaño de la zona de cocción o sea lige
ramente mayor. De este modo evitará la pérdida innecesa
ria de calor.
demasiado pequeñoadecuado
A ser posible, realice procesos de cocción sólo en cazue
–
las o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape
innecesario de calor.
abiertocerrado
-
-
-
32
– Para pequeñas cantidades, seleccione una cazuela pe-
queña. Una cazuela pequeña sobre una zona de cocción
pequeña precisa menos energía que una cazuela grande
semivacía sobre una zona de cocción grande.
–
Cocine con poca agua.
–
Después de la cocción o el sofrito inicial, cambie oportu
namente a un nivel de potencia inferior.
–
En procesos de cocción de larga duración, desconecte la
zona de cocción de5a10minutos antes de finalizar el
tiempo de cocción. De este modo se aprovecha el calor
residual.
–
El tiempo de cocción puede reducirse sensiblemente utili
zando una olla rápida.
-
-
Timer
Aviso
Ajuste
Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc
ción esté conectada.
El timer sólo puede utilizarse para dos funciones:
- para el ajuste de un tiempo breve
- para la desconexión automática de una zona de cocción.
Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 9
horas. Si el tiempo supera 99 minutos (99) el ajuste se realiza
en pasos de media hora. Las medias horas se representan
mediante un punto detrás de la cifra.
Con la tecla sensora - se reduce el tiempo desde 9.^ hasta
00, mientras que con el sensor + se aumenta el tiempo des
de 00 hasta 9^. En el caso de2ho99seproduce una para
da. Para continuar con el ajuste, retire el dedo de la tecla
sensora y vuelva a tocarla.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, aparece durante algunos segundos 00 en la indicación de tiempo y al mismo
tiempo suena durante algunos segundos una señal. Si desea
apagar la señal acústica antes de que termine, toque la tecla
sensora m.
1
/2(9.^)
-
-
-
Modificar
Borrar
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control
del tiempo breve.
^
Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo
deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minutos. En el display de
tiempo aparece indicado el tiempo restante.
^
Pulse la tecla sensora m.
^
Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.
^
Pulse la tecla sensora m.
^
Toque simultáneamente las teclas sensoras - y +.
33
Timer
Desconectar automáticamente una zona de cocción
Puede ajustar la hora de desconexión automática de una
zona de cocción.
Todas las zonas de cocción pueden ser programadas al mis
mo tiempo.
-
Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun
cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión
de seguridad apagará la placa de cocción (ver capítulo
correspondiente).
Ajuste un nivel de potencia en la zona de cocción desea
^
da.
Pulse la tecla sensora m.
^
En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control
del tiempo breve.
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean el piloto de control de
tiempo breve y el piloto de control para la asignación de las
zonas de cocción.
^ Si se encuentran conectadas varias zonas de cocción, pul-
se la tecla sensora m hasta que se ilumine el piloto de
control de la zona de cocción deseada (posterior dere
cha).
-
-
-
34
Los pilotos de control de las zonas correspondientes apare
cen en sentido horario desde la parte delantera izquierda.
^
Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo
deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minutos. En el display de
tiempo aparece indicado el tiempo restante.
Si desea que se desconecte automáticamente otra zona de
cocción, proceda como se describe anteriormente.
-
Timer
Si hay programados más tiempos de desconexión, se mos
trará el tiempo restante más corto y parpadeará el piloto de
control de la zona de cocción correspondiente. Los otros pi
lotos de control se iluminan de manera estática. Si desea que
se muestren los tiempos residuales que transcurren en se
gundo plano, toque la tecla sensora m hasta que parpadee
el piloto de control deseado.
Modificar
Pulse la tecla sensora m hasta que se ilumine el piloto de
^
control deseado.
Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.
^
Uso simultáneo de las funciones del timer
Las funciones Tiempo breve y Desconexión automática se
pueden utilizar simultáneamente.
Ha programado uno o varios tiempos de desconexión y desea utilizar además un tiempo breve:
Pulse la tecla sensora m hasta que parpadee el piloto de
control del tiempo breve.
-
-
-
Ha configurado un tiempo breve y desea además programar
uno o varios tiempos de desconexión:
Pulse el sensor m hasta que parpadee el piloto de control de
la zona de cocción deseada.
Poco después de introducir el último tiempo, el display de
tiempo se conecta en el tiempo restante más corto.
Si desea visualizar los tiempos restantes que discurren en un
segundo plano, pulse el sensor m hasta que parpadee el pi
loto de control deseado.
Partiendo del tiempo restante indicado más corto, se selec
cionan en dirección horaria todas las zonas de cocción co
nectadas y el aviso.
-
-
35
-
Dispositivos de seguridad
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento
Para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten
involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados,
el aparato está equipado con la función "Bloqueo" y "Bloqueo
de puesta en funcionamiento".
El bloqueo se activa con la placa de cocción conectada. Si
está activado, el aparato sólo puede manejarse de forma li
mitada:
No podrán modificarse los niveles de potencia de las zo
–
nas de cocción ni el ajuste del timer.
Las zonas de cocción, la placa y el reloj podrán desco
–
nectarse pero, a continuación, no podrán conectarse.
El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa con la
placa de cocción desconectada. Si está activado, el aparato
no puede conectarse y tampoco es posible el manejo del timer.
La programación está configurada de forma que la activación del bloqueo de puesta en funcionamiento debe realizarse manualmente. Puede modificar esta configuración de forma que el bloqueo de puesta en funcionamiento se active
automáticamente 5 minutos después de la desconexión de
la placa (véase capítulo "Programación").
-
-
-
36
Si durante el bloqueo o el bloqueo de puesta en funciona
miento pulsa una tecla sensora no permitida,
–
durante aprox. 3 segundos aparecerá en la indicación de
la zona de cocción delantera izquierda L y delantera dere
cha C.
–
la confirmación acústica es algo más larga que la confir
mación acústica normal (zonas de cocción con conexión).
–
aparece el piloto de control (zonas de cocción sin cone
xión).
Estos bloqueos se desactivan en caso de fallo de corrien
te.
-
-
-
-
-
Dispositivos de seguridad
Placas sin conexión de segunda resistencia
Activar
Pulse la tecla sensora $ hasta que se encienda el piloto
^
de control correspondiente y se emita la señal acústica.
Poco tiempo después, el piloto de control se apagará.
Desactivar
Pulse la tecla sensora $ hasta que se apague el piloto de
^
control.
Placas con conexión de segunda resistencia
Activar
^ Pulse al mismo tiempo las teclas sensoras - y + hasta que
se emita una señal larga
Desactivar
^ Pulse al mismo tiempo las teclas sensoras - y + hasta que
se emita una señal.
37
Dispositivos de seguridad
Desconexión de seguridad
Para un tiempo excesivo de funcionamiento
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento duran
te un tiempo inusualmente largo (véase la tabla), sin va
riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconecta
rá automáticamente y quedará iluminada la indicación de ca
lor residual correspondiente.
Si desea poner la zona de cocción nuevamente en funciona
miento, conéctela de la forma habitual.
Nivel de potencia*Tiempo máximo de funcionamiento en horas
1/1.10
2/2.5
3/3.5
4/4.4
5/5.3
6/6.2
7/7.2
8/8.2
91
* Los niveles de potencia con punto están disponibles úni-
camente para niveles de potencia incrementados (véase
capítulo "Ajustes básicos").
-
-
-
-
Si se cubren las teclas sensoras
La placa se desconectará automáticamente al quedar uno o
más sensores tapados durante más de 13 segundos aprox.,
p. ej. por contacto de dedos, alimentos rebosados o algún
objeto.
En la indicación de todas las zonas de contacto parpadea
una F. Simultáneamente se emite una señal acústica cada 30
segundos (durante 10 minutos máx.),
^
Limpie el panel de mandos y retire los objetos colocados
sobre él.
La señal acústica cesa y se apaga la F. Puede volver a poner
en funcionamiento la zona de cocción.
38
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecalentamiento
Zonas de cocción
Cada zona de cocción está dotada con un sistema para la
protección contra sobrecalentamiento (limitador de tempera
tura interna). Éste desconecta automáticamente el calenta
miento antes de que la superficie vitrocerámica se sobreca
liente.
-
-
-
Panel de mandos
Al conectar la protección contra sobrecalentamiento, la cone
xión y desconexión del calentamiento se conecta y desco
necta también en el máximo nivel de potencia.
Si la superficie se ha enfriado suficientemente, el calenta
miento se enciende de nuevo.
La protección contra sobrecalentamiento se puede activar
cuando
– la zona de cocción está conectada y no se haya colocado
ningún recipiente.
– se calienta el recipiente de cocción vacío.
– la base del recipiente no se apoya en toda su superficie
sobre la zona de cocción.
– el recipiente sea un mal conductor de calor.
La electrónica del panel de mandos dispone de protección
contra el sobrecalentamiento. Ésta apaga automáticamente
la placa de cocción antes de que la electrónica se sobreca
liente.
Aparece el aviso de anomalía FE37.
Cuando se haya enfriado suficientemente la electrónica se
apagará la indicación de anomalía y podrá volver a poner en
funcionamiento la placa de cocción.
-
-
-
-
La protección contra sobrecalentamiento se puede activar
cuando varias zonas de cocción han estado en funciona
miento a una potencia alta durante un largo periodo de tiem
po.
-
-
39
Limpieza y mantenimiento
No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpie
,
za a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Se recomienda limpiar todo el aparato después de cada uso.
Para ello, deje que el aparato se enfríe.
Después de limpiar la placa con una bayeta húmeda, es im
prescindible secarla con un paño, así evitará que se formen
residuos de cal.
A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice
detergentes suaves,
–
– productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amo-
niaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcificadores,
– quitamanchas, desoxidantes,
– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o
piedras de limpieza,
-
-
40
– productos de limpieza que contengan disolventes,
–
productos de limpieza para lavavajillas,
–
sprays para grill u hornos,
–
limpiacristales,
–
estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej., los especia
les para cazuelas), o aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos,
–
gomas quitamanchas,
–
objetos afilados
(para que no resulten dañadas las juntas situadas entre el
cerco y la vitrocerámica, o entre el cerco y la encimera).
-
Limpieza y mantenimiento
No utilice ningún detergente para realizar la limpieza. La
limpieza con un detergente no eliminará toda la suciedad
ni los restos. Se genera una capa invisible que produce
manchas en la vitrocerámica. Estas manchas ya no se po
drán eliminar.
Limpie regularmente la placa de cocción con un producto
de limpieza especial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una
bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un
rascador de cristal.
A continuación, limpie la placa con el producto especial de
limpieza para vitrocerámica y para acero de Miele (véase ca
pítulo "Accesorios especiales") o con un producto de limpie
za para cerámica adquirido en un comercio y con papel de
cocina o un paño limpio. No aplique el limpiador sobre una
placa caliente, porque pueden aparecer manchas. Observe
las indicaciones del fabricante del producto de limpieza.
Finalmente, repase la placa de cocción con una bayeta húmeda y séquela. Asegúrese de eliminar todos los restos del
producto de limpieza. Dichos restos se queman en los procesos de cocción posteriores y dañan la vitrocerámica.
-
-
-
Las manchas provocadas por residuos de cal, agua y restos
de aluminio (manchas de color metálico) pueden eliminarse
con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxi
dable.
Si cae azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa
caliente, desconecte el aparato. Elimine estas sustancias inmediatamente, es decir con la placa caliente, de la zona de
cocción utilizando un rascador de cristal. Precaución: ¡Peli
gro de sufrir quemaduras!
A continuación, limpie la zona de cocción una vez se haya
enfriado, de la manera expuesta anteriormente.
-
-
-
41
Funciones suplementarias
Reset
El aparato dispone de una función de reset. Esta función per
mite restablecer todos los ajustes de la programación a los
valores de fábrica.
Conectar la función de reset
Conecte la placa.
^
Pulse durante 10 segundos simultáneamente las teclas de
^
selección de las zonas de cocción delantera izquierda y
derecha.
-
42
Ajustes básicos
Es posible modificar los ajustes básicos del aparato (véase
tabla). Es posible modificar varios ajustes uno tras otro.
Tras activar la programación, aparecerán P (programa), S
(estado) y números en las indicaciones de las zonas de coc
ción. Estos números muestran el ajuste actual.
Conectar los ajustes de programación
Con la placa desconectada, pulse simultáneamente las
^
teclas sensoras s y $ ó n hasta que parpadee el piloto
de control correspondiente.
Ajustar un programa, ajustar un estado
^ Placas con 4 zonas de cocción o más
Pulse la tecla de selección de la zona de cocción delante-ra izquierda.
^ Placas con 3 zonas de cocción
Pulse la tecla de selección de la zona de cocción izquier-
da.
Funciones suplementarias
-
Guardar ajustes
No guardar ajustes
^ Pulsando la tecla sensora + o - ajuste el programa desea-
do.
^
Pulse la tecla sensora de la zona de cocción delantera de
recha.
^
Pulsando la tecla sensora + o - puede ajustar el estado
(véase tabla)
^
Pulse la tecla sensora s hasta que se apaguen las indica
ciones.
^
Pulse el sensor $ó n hasta que se apaguen las indicacio
nes.
-
-
-
43
Funciones suplementarias
Programa*Estado**Ajuste
P0 Función Demo y ajuste
de fábrica
P2 Envergadura de los ni
velesde potencia
P4 Señal de confirmación
al pulsar un sensor
P5 Señal acústica del reloj S0desconectado
P7 Bloqueo de puesta en
funcionamiento
P6.Velocidad de reacción
de los campos senso
res
S0Función Demo conectada
(después de conectar la zona de coc
ción durante unos segundos aparece
rá en la indicación de la zona de coc
ción delantera izquierda "d" y delante
ra derecha "E").
S1Función Demo desconectada
S9Restablecimiento de los
ajustes de fábrica
S09 niveles de potencia
(1, 2, 3 ... hasta 9)
S117 niveles de potencia
(1, 1., 2, 2., 3 ... hasta 9)
Como consecuencia:
indicación del impulso del inicio de
cocción mediante el parpadeo del nivel de cocción continuada de forma
alterna con A
S0desconectado
S1baja
S2media
S3alta
S1silenciosa, 10 segundos
S2media, 10 segundos
S3alta, 10 segundos
S0Activación manual del bloqueo de
puesta en funcionamiento
S1Activación automática del bloqueo de
puesta en funcionamiento
S0lenta
-
S1normal (300 ms)
S2rápida
-
-
-
-
*Los programas / el estado no indicados están libres.
** El ajuste de fábrica está indicado en negrita.
44
¿Qué hacer si ...?
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden
producir durante el funcionamiento cotidiano. Al no tener que recurrir al Servicio
Post-Venta, ahorrará tiempo y dinero.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar y eliminar las causas de las anoma
lías. Sin embargo, tenga en cuenta:
Únicamente personal autorizado podrá llevar a cabo las tareas de repara
,
ción en aparatos eléctricos. De lo contrario podrían surgir riesgos considera
bles para el usuario.
ProblemaCausaSolución
resulta imposible co
nectar la placa o las
zonas de cocción?
El bloqueo de puesta en
-
funcionamiento está activa
do.
No hay conexión eléctricaActive el diferencial (Auto-
Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias
Desactive el bloqueo de
puesta en funcionamiento
(véase capítulo "Blo
queo/Bloqueo de puesta en
funcionamiento").
mático mínimo, véase la
placa de características)
Desconecte durante aprox.
1 minuto el aparato de la
red
– desconecte el interruptor
del correspondiente fusi
ble, desenrosque com
pletamente el fusible ros
cado o
-
-
-
-
-
-
-
–
desconecte el interruptor
de seguridad FI (diferen
cial).
En el caso de que aún no
pudiera poner en funciona
miento el aparato después
de conectar o enroscar
nuevamente el fusible o el
diferencial, póngase en
contacto con el Servicio
Post-Venta.
-
-
45
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausaSolución
Después de conectar la
zona de cocción durante
unos segundos en la in
dicación de la zona de
cocción delantera iz
quierda aparecerá "d"y
en la delantera derecha
"E").
Las zonas de cocción no
se calentarán.
El aparato se desconec
ta durante el funciona
miento.
El calentamiento en una
zona de cocción se conecta y desconecta.
-
-
El aparato se encuentra
en el modo Demo.
-
Posiblemente una de las
-
zonas de cocción perma
neció en funcionamiento
durante un tiempo excesivo.
Niveles de potencia 1 a
8: Sin anomalía
Desactive el modo Demo
(véase capítulo "Progra
mación").
Ninguna anomalía
Puede volver a poner en
funcionamiento las zonas
de cocción (véase capítulo "Desconexión automática de seguridad").
Niguna anomalía
Este "funcionamiento a intervalos" del calentamiento es normal. Esto se
debe a la regulación
electrónica de la potencia
calefactora (véase capí
tulo "Funcionamiento de
las zonas de cocción").
-
-
46
Nivel de potencia 9:
Anomalía Se ha activado
la protección contra el
sobrecalentamiento de
una zona de cocción.
Ninguna anomalía
Tan pronto como la su
perficie se ha enfriado, el
calentamiento se encien
de de nuevo (véase capí
tulo "Protección automáti
ca contra sobrecalenta
miento").
-
-
-
-
-
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausaSolución
El aparato se desco
necta durante el funcio
namiento, en todas las
indicaciones de las zo
nas de cocción aparece
F y se emite una señal
acústica.
estando conectado el
inicio automático de
cocción, el contenido
del recipiente de coc
ción no comienza a
hervir o hierve muy
poco?
Una o varias indicaciones de calor residual
parpadean.
-
-
Uno o varios sensores
han sido tapados, p.
-
ej. por contacto de de
dos, alimentos rebosa
-
dos o algún objeto.
Se están calentando
grandes cantidades de
alimentos.
El recipiente es un mal
conductor de calor.
Se ha producido un
corte de corriente durante el funcionamiento
y la placa se ha desconectado.
Limpie el panel de mandos y
retire los objetos colocados
sobre él. (véase capítulo
"Desconexión automática de
seguridad").
Cocine al máximo nivel de
potencia y después reduzca
la potencia manualmente.
Ninguna anomalía
Puede poner la placa nuevamente en funcionamiento.
Compruebe, antes de la
puesta en funcionamiento de
las zonas de cocción, el estado de cocción de los alimentos o si éstos se han vis
to afectados por el corte de
corriente.
-
tiene la impresión de
que el contenido del re
cipiente tarda demasia
do tiempo en hervir?
Las indicaciones de
calor residual parpa
dearon mientras acce
dió a la programación.
-
-
Ninguna anomalía
-
La indicación parpadea has
-
ta que el máx. calor residual
se ha agotado o la zona de
cocción ha sido conectada
Puede comprobar la poten
cia de cocción de una zona
de cocción (véase capítulo
"Comprobar la potencia de
cocción").
-
-
47
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausaSolución
Los sensores reac
cionan de forma ex
cesiva o insuficiente.
En la zona de cocción
trasera izquierda se
ilumina F, en la indi
cación trasera dere
cha se ilumina E yen
las indicaciones de
lanteras se iluminan
cifras.
izquier
da
90Después de activar la fun-
91
92
93
37Se ha activado la protec
Todos los demás
avisos de anomalía
-
derecha
Se ha modificado el ajuste
-
de sensibilidad de los
-
sensores.
-
-
-
ción de Reset o tras un
corte de corriente ha tenido lugar un fallo en el
ajuste. Si la indicación no
desaparece transcurridos
5 minutos, siga las indicaciones que figuran a la
derecha.
ción contra el sobrecalen
tamiento del panel de
mandos.
Se ha producido una ano
malía en la electrónica.
Primero procure que la pla
ca de cocción no esté ex
puesta a luz directa (luz so
lar o artificial) ni que se en
cuentre en un entorno de
masiado oscuro.
Preste atención a que ni la
placa completa ni las teclas
sensoras queden tapadas.
Retire todos los recipientes
y limpie los posibles restos
acumulados en la placa.
Desconecte la placa de la
corriente durante 1 minuto
aprox.
Si persiste el problema, llame al Servicio Post-Venta.
-
Ninguna anomalía
-
Tan pronto como haya de
saparecido la indicación de
anomalía, podrá volver a
poner en funcionamiento la
placa de cocción (véase
capítulo "Protección contra
sobrecalentamiento").
-
Desconecte la placa de la
corriente durante 1 minuto
aprox.
Si el problema persiste tras
el restablecimiento de la ali
mentación de corriente, lla
me al Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
-
-
-
48
Comprobar la potencia de cocción
Puede comprobar la potencia de cocción de una zona de
cocción. Para ello se pone una determinada cantidad de
agua en un recipiente y se lleva a ebullición y de este modo
se calcula el tiempo necesario.
El recipiente utilizado (con tapa) debe ser de acero inoxida
ble o estar esmaltado. El diámetro de la base se debe co
rresponder con el de la zona de cocción y debe estar recto o
ligeramente curvado hacia el interior.
Determine el diámetro y la potencia de la zona de cocción
^
a comprobar (véase el capítulo "Datos de las zonas de
cocción").
Llene el recipiente con la cantidad de agua indicada en la
^
tabla. El agua debería tener una temperatura de aprox. 20
°C.
^ Coloque la tapa y ponga la cazuela en la zona de cocción.
^ Ajuste el máximo nivel de potencia.
^ Mida el tiempo hasta que el agua hierva.
La potencia de la zona de cocción es correcta cuando el
agua empieza a hervir dentro del tiempo especificado en la
tabla.
* Tiempo máximo en condiciones adversas.
** Zona de cocción ExtraSpeed
50
Accesorios especiales
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados
para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y
mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online
de Miele.
También puede adquirir estos productos a través del Servicio
Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.
Productos de mantenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable
250 ml
Elimina suciedad persistente, residuos de cal y restos de aluminio.
Paño de microfibra
Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve
51
Advertencias de seguridad para el montaje
El aparato sólo puede ser conec
tado a la red eléctrida por personal
autorizado.
Con el fin de evitar daños en el apa
rato, se llevará a cabo sólo cuando
ya se hayan montado los armarios
superiores y la campana extractora.
Los contrachapados de la encimera
~
deben estar tratados con pegamento
termorresistente (100 °C), para que no
se desprendan ni se deformen.
También los listones terminales de la
pared deben ser termorresistentes.
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal
autorizados, siempre y cuando queden
garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
No está permitido el montaje de la
~
placa de cocción sobre congeladores,
lavavajillas, lavadoras o secadoras.
-
-
Debe asegurase que, tras el monta
~
je, el cable de conexión a red del apa
rato no esté en contacto con la chapa
de fondo y expuesto a cargas mecáni
cas.
Deben respetarse las distancias de
~
seguridad detalladas en las siguientes
páginas.
Todas las dimensiones se indican en
mm
-
-
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
52
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad con el entre
paño
No es necesario realizar un entrepaño
bajo la placa de cocción.
En el caso de que se llevara a cabo, la
distancia mínima entre el borde supe
rior de la encimera y el borde superior
del entrepaño deberá ser de 110 mm.
Entre el borde posterior del entrepaño y
la pared posterior del armario deberá
realizarse una hendidura para el cable
de conexión a la red de mín. 10 mm.
En el caso de que la placa de cocción
tuviera una caja de conexión a la red
externa, la hendidura deberá ser de
mín. 30 mm.
-
-
Distancia de seguridad en la parte
superior
Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se ha de mantener la distancia de seguridad indicada
por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la
campana o si se hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), esta distancia de seguridad ha de ser como
mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias
de seguridad en las instrucciones
de manejo y de montaje para los
distintos aparatos situados bajo la
campana extractora, p. ej. placas
de gas o eléctricas, se optará siem
pre por la mayor de ellas.
-
53
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad lateral y tra
sera
Al colocar una placa, ésta puede colin
dar en uno de los laterales (derechao
izquierda) y en su parte posterior con
armarios o paredes de la estancia de
cualquier altura (véanse dibujos).
a Distancia mínima trasera 50mm en
tre el hueco de la encimera y su bor
de posterior.
b Distancia mínima lateral derecho 50
mm entre el hueco de la encimera y
el mueble contiguo (p. ej. armario
superior) o una de las paredes de la
estancia.
c Distancia mínima lateral izquierdo
50 mm entre el hueco de la encimera
y el mueble contiguo (p. ej. armario
superior) o una de las paredes de la
estancia.
-
-
-
-
¡No permitido!
¡Muy recomendable!
54
¡No recomendable!
¡No recomendable!
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad al revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima
entre el recorte de la encimera y el revestimiento ya que a alta temperatura los
materiales se pueden modificar o estropear.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (por ej. madera) se
debe dejar una distancia mínima e entre la encimera y el hueco de 50 mm.
En el caso de revestimientos de materiales no inflamables (p. ej. metal, piedra
natural, azulejos de cerámica) a la distancia mínima e entre la encimera y el re
vestimiento del hueco 50 mm habrá que restarle el grosor del revestimiento.
Ejemplo: Grosor del revestimiento del hueco 15 mm
50 mm - 15 mm = Distancia mínima 35 mm
Placas a nivel de la encimeraPlacas con cerco / bisel
-
a Mampostería
b Revestimiento del hueco
Medida x = Grosor del revestimiento del hueco
c Encimera
d Hueco de empotramiento
e Distancia mínima
en materiales inflamables 50 mm
en materiales no inflamables 50 mm - Medida x
55
Advertencias de seguridad para el montaje
Placas con cerco / bisel
Junta entre la placa de cocción y la
encimera
La junta debajo del borde de la parte
superior de la placa garantiza una perfecta estanqueidad con la encimera.
La placa de cocción nunca deberá
sellada herméticamente (p. ej. con
silicona).
La placa y la encimera podrían sufrir
daños a la hora de desmontar la
placa.
Encimera con azulejos
Las ranuras a y el área sombreada
bajo la encimera de la placa deberán
ser lisos y regulares para que la placa
quede nivelada y la junta bajo el borde
la parte superior del aparato garantice
la suficiente estanqueidad a la encimera.
56
Medidas de empotramiento
KM 5600
Placas con cerco / bisel
a Muelles opresores
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm
d parte anterior
57
Placas con cerco / bisel
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613
a Muelles opresores
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm
d parte anterior
58
KM 5604
Placas con cerco / bisel
a Muelles opresores
b Perfil de la placa
c perfil de la placa, salida del cable
d perfil de la placa caja de conexión a red con cable de conexión a red =
L 1440 mm.
e arnés de cables, L = 1550 mm.
f parte anterior
59
Placas con cerco / bisel
KM 5607 / KM 5617
a Muelles opresores
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm
d parte anterior
60
Placas con cerco / bisel
Montaje
Las posiciones exactas de los mue
lles opresores y las chapas de segu
ridad (únicamente en las placas con
bisel) se muestran en el dibujo acota
do de la placa correspondiente
Placas con bisel:
Gracias a la junta, la placa se man
tiene fija en el hueco de empotra
miento. La ranura entre el cerco y la
encimera se reduce pasado algún
tiempo.
^ Realice el hueco de empotramiento
siguiendo el dibujo acotado. Observe
las distancias de seguridad (véase
capítulo "Advertencias de seguridad
para el montaje").
-
-
Encimera de madera
Es conveniente sellar las superficies
^
-
-
del hueco de la encimera de madera
con materiales resistentes al calor
como un barnices especiales, cau
cho de silicona o resina fundida a fin
de evitar que se hinchen por hume
dad.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superfi
cie de la encimera.
-
-
-
^
Coloque los muelles opresores ad
juntos y las chapas de seguridad
(únicamente en las placas con bisel)
en el borde superior del recorte de la
encimera.
^
Asegure los muelles opresores a y
las chapas de seguridad b con los
tornillos para madera adjuntos
3,5 x 25 mm.
-
61
Placas con cerco / bisel
Encimera de piedra natural
Para el montaje precisará una fuerte
cinta adhesiva de doble cara y silico
na (accesorios que no forman parte
del suministro).
-
^ Pegue los bordes laterales y el borde
inferior de los muelles opresores y
las chapas de seguridad con silicona.
^
Fije los muelles opresores y las cha
pas de seguridad (únicamente para
placas con bisel) con la cinta adhesi
va c.
Los muelles opresores y las chapas
de seguridad deberán ser colocados
en el borde superior del recorte de la
encimera.
62
-
-
Colocar la placa
Pase hacia abajo el cable de cone
^
xión a red de la placa a través del
hueco de empotramiento.
Sitúe la placa sobre los muelles opre
^
sores.
Presione hacia abajo con ambas ma
^
nos sobre el borde del aparato hasta
que perciba que ha quedado encla
vado. Asegúrese de que la junta del
aparato ha quedado correctamente
fijada sobre la encimera, sólo así
quedará garantizada la estanquei
dad de ésta.
En ningún caso utilice adicionalmente otro material de sellado (p. ej. silicona).
Si la junta no queda correctamente
apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas,
ß R4, con una sierra de calar.
Placas con cerco / bisel
-
-
-
-
-
^
Conecte la placa a la red eléctrica.
^
Compruebe el funcionamiento de la
placa.
Para desmontar la placa será nece
sario utilizar una herramienta espe
cial.
-
-
63
Placas con cerco / bisel
Caja externa de conexión a la
red eléctrica
La caja de conexión a la red eléctrica
puede ser colocada de la siguiente ma
nera:
suelta en el armario inferior bajo la
–
placa de cocción.
– en la pared lateral debajo del arma-
rio inferior.
– en la pared tras el armario inferior.
– en un armario colindante.
Entre la caja de conexión y la placa
de cocción así como entre otra fuen
te de calor (p. ej. placa, horno etc.)
deberá guardarse una distancia
mín. de 150 mm.
Si bajo la placa de cocción hay un
entrepaño, nunca monte la caja de
conexión entre la placa de cocción
y éste.
-
-
64
Medidas de empotramiento
KM 5618
Placas a nivel de la encimera
a parte anterior
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de co
nexión a red
L = 1440 mm
d Fresado escalonado
Observe en todo momento el plano
de piezas para las medidas del hueco
de la encimera de piedra natural
-
65
Placas a nivel de la encimera
Montaje
Una placa de cocción a nivel de en
cimera debe montarse únicamente
en piedra natural (mármol, granito),
encimera con azulejos o madera
maciza.
Las placas de cocción adecuadas
para el montaje en encimeras de vi
drio se identifican en el capítulo
"Medidas de empotramiento" con la
indicación correspondiente.
Para el caso de encimeras de otros
materiales, consulte al fabricante
correspondiente sobre si son ade
cuadas para el montaje de una placa de cocción a nivel de encimera.
La anchura libre del armario inferior
debe ser como mínimo tan ancha
como el hueco de empotramiento
(véase capítulo "Medidas de empotramiento") para que, después del
montaje, la placa quede accesible
en su parte inferior y se pueda retirar la caja inferior para realizar ta
reas de mantenimiento.
Si después del montaje la placa no
es accesible por la parte inferior, ha
brá que retirar el producto sellador
para poder desmontar la placa.
La placa
se coloca directamente en una enci
–
-
-
-
-
-
mera de piedra natural fresada.
se fija en un hueco en la madera ma
–
ciza, la encimera con azulejos o la
encimera de vidrio con listones de
madera. Estos listones no forman
parte del suministro.
-
-
66
Placas a nivel de la encimera
Haga el hueco de la encimera y
coloque la placa
Encimera de piedra natural
a Encimera
b Placa de cocción
c Juntura
Debido a que la superficie vitrocerámica y el hueco de empotramiento
están sometidos a una tolerancia di
mensional determinada, la anchura
de juntura c puede variar (mín. 1
mm).
-
Realice el hueco de empotramiento
^
siguiendo los dibujos.
Pase el cable de conexión a red de
^
la placa por debajo, a través del hue
co.
Coloque la placa b en el hueco de
^
empotramiento y céntrela.
Conecte la placa a la red eléctrica.
^
Compruebe el funcionamiento de la
^
placa.
Llene la juntura restante c con sili
^
cona termorresistente (mín. 160 °C).
Utilice para la piedra natural exclusivamente una silicona
termorresistente apropiada y preste
atención a las indicaciones del fabricante.
-
-
67
Placas a nivel de la encimera
Encimera de madera maciza / con
azulejos/ de vidrio
a Encimera
b Placa de cocción
c Juntura
d Listones de madera de 13 mm
(no forman parte del suministro)
Debido a que la superficie vitrocerámica y el hueco de empotramiento
están sometidos a una tolerancia di
mensional determinada, la anchura
de juntura c puede variar (mín. 1
mm).
Realice el hueco de empotramiento
^
siguiendo los dibujos.
Fije los listones de madera d 7mm
^
bajo el canto superior de la encimera
(véase dibujo).
Pase el cable de conexión a red de
^
la placa por debajo, a través del hue
co.
Coloque la placa b en el hueco de
^
empotramiento y céntrela.
Conecte la placa a la red eléctrica.
^
Compruebe el funcionamiento de la
^
placa.
^ Llene la juntura restante c con sili-
cona termorresistente (mín. 160 °C).
Tenga en cuenta las indicaciones
de la silicona termorresistente del
fabricante.
Utilice para azulejos de piedra na-tural exclusivamente una silicona
termorresistente apropiada.
-
-
68
La instalación del aparato a la red
eléctrica únicamente podrá realizar
la un técnico electricista, que conoz
ca y se atenga exactamente a las
normativas nacionales, así como a
las normas adicionales de las com
pañías eléctricas del lugar de em
plazamiento del aparato.
Miele no se hace responsable de los
daños que se deriven directa o indi
rectamente de tareas incorrectas de
instalación, mantenimiento o repara
ción.
Miele tampoco se hace responsable
de los daños derivados de la falta
de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantizada la protección contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
-
-
Conexión eléctrica
Potencia nominal total
Véase la placa de características
-
-
Conexión y automático
Encontrará los datos de conexión ne
cesarios en la placa de características.
Estos datos deben coincidir con los de
la red.
Tensión entre fases AC 230V/50Hz
Encontrará más información sobre las
posibilidades de conexión en el esque
ma de conexión.
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad y siguiendo las normas VDE, se recomienda
proteger el aparato contra derivaciones
a masa con un diferencial de 30 mA.
Interruptores
¡El aparato debe poder desconectarse
de la red en todos los polos mediante
interruptores! (¡En desconexión, debe
existir una abertura de contacto de 3mm como mínimo!) Como interruptores
podrán emplearse limitadores e inte
rruptores de seguridad.
-
-
-
-
69
Conexión eléctrica
Desconexión de la red
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instruc
ciones, en función de las característi
cas de la instalación eléctrica del lugar
de emplazamiento:
Fusibles roscados:
–
Extraiga completamente los
fusibles de los alojamientos.
Pulse el botón de control (rojo) de los
–
fusibles automáticos roscados
hasta que salte el botón medio (ne
gro).o:
– Fusibles automáticos fijos
(¡interruptor de corriente, mín.
TipoBoC!):
Coloque el interruptor de palanca de
1 (conectado) a 0 (desconectado).
– Interruptor diferencial FI
conmute el interruptor principal
de 1 (conectado) a 0 (desconectado) o pulse la tecla de prueba.
Una vez desconectada la red debe
rá asegurarse para evitar que pueda
conectarse de nuevo.
-
o:
-
o:
-
Cable de conexión
El aparato debe conectarse con un ca
ble de conexión a red tipo H 05 VV-F
(con aislamiento de PVC) con la sec
ción transversal apropiada de acuerdo
con el esquema de conexiones.
Encontrará más información sobre las
posibilidades de conexión en el esque
ma de conexión.
Consulte los datos correspondientes a
la tensión de conexión admitida para el
aparato así como la potencia nominal
en la placa de características.
Cambiar el cable de conexión
Al cambiar el cable de conexión, debe
utilizarse únicamente el cable especial
del tipo H 05 VV-F (con aislamiento de
PVC), que puede obtenerse a través de
Miele o del Servicio Post-Venta.
El cable de conexión a red sólo debe
cambiarlo un técnico especialista que
conozca exactamente y cumpla escru
pulosamente las leyes nacionales y la
normativa adicional de las compañías
eléctricas locales.
Los datos de conexión necesarios es
tán indicados en la placa de caracterís
ticas.
-
-
-
-
-
-
70
El cable de puesta a tierra debe
atornillarse en la conexión identifica
da -.
-
Esquema de conexión
Conexión eléctrica
71
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto
con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-Venta de Miele.
–
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabrica
ción del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación
del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
Condiciones y duración de la garantía
La garantía tiene una validez de 2 años. Encontrará más información en las condi
ciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.
-
72
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: