Miele KM 2010, KM 2011, KM 2012, KM 2013, KM 2030 User Manual [ru]

...
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Панели газовых конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего при­бора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 07 174 921
Эксплуатация данной панели конфорок допустима также в других странах, помимо тех, которые указаны на приборе. Национальное исполнение и вид подключения панели конфорок имеют большое значение для её безупреч­ной и безопасной работы.
Для эксплуатации прибора в стране, не указанной на нем, обратитесь, по­жалуйста, в сервисную службу, в компетенцию которой входит сервисное обслуживание в данной стране.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 16
Обзор ................................................................................................................. 17
Панель конфорок .............................................................................................. 17
KM2010, KM2011 ........................................................................................ 17
KM2012, KM2013 ........................................................................................ 18
KM 2030 ......................................................................................................... 19
KM2032, KM2033 ........................................................................................ 20
KM2050, KM2051 ........................................................................................ 21
Поворотный переключатель............................................................................. 22
Горелка ............................................................................................................... 23
Принадлежности, входящие в комплект......................................................... 24
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 25
Первая чистка панели конфорок ..................................................................... 25
Первая эксплуатация панели конфорок.......................................................... 25
Кухонная посуда .............................................................................................. 26
Советы по экономии электроэнергии ........................................................ 28
Управление прибором .................................................................................... 29
Включение.......................................................................................................... 29
Регулировка пламени........................................................................................ 30
Выключение ....................................................................................................... 30
Функции безопасности ................................................................................... 31
Термоэлектрический газ-контроль .................................................................. 31
Чистка и уход.................................................................................................... 32
Рабочая поверхность изнержавеющей стали ............................................... 33
Решётка.............................................................................................................. 33
Поворотные переключатели............................................................................. 33
Горелка ............................................................................................................... 34
Что делать, если .............................................................................................. 36
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 38
Сервисная служба........................................................................................... 39
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 39
Типовая табличка............................................................................................... 39
Гарантия ............................................................................................................. 39
Сертификат соответствия ................................................................................ 40
Содержание
Условия транспортировки ................................................................................ 40
Условия хранения .............................................................................................. 40
Дата изготовления............................................................................................. 40
Монтаж .............................................................................................................. 41
Указания по безопасности при встраивании прибора................................... 41
Безопасные расстояния.................................................................................... 43
Указания по монтажу ........................................................................................ 46
Размеры для встраивания ................................................................................ 47
KM2010, KM2011, KM2012, KM2013 ....................................................... 47
KM 2030 ......................................................................................................... 48
KM2032, KM2033 ........................................................................................ 49
KM2050, KM2051 ........................................................................................ 50
Встраивание....................................................................................................... 51
Подключение газа ............................................................................................. 53
Мощность горелок ............................................................................................ 55
Подключение к электросети............................................................................. 57
Переход на другой вид газа ........................................................................... 60
Таблица форсунок ............................................................................................. 60
Замена форсунок .............................................................................................. 61
Замена главных форсунок........................................................................... 61
Замена форсунок малого расхода.............................................................. 62
Проверка функционирования .......................................................................... 63
Гарантия качества товара .............................................................................. 64
Контактная информация о Miele................................................................... 66

Указания по безопасности и предупреждения

Эта панель конфорок соответствует нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить в эксплуатацию панель конфорок. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безо­пасности, эксплуатации и техобслуживанию. Таким образом вы обезопасите себя и предотвратите повреждения на панели конфорок.
В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой, посвящённой монтажу панели конфорок, и следовать указаниям и преду­преждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования в до-
машнем хозяйстве и подобных бытовых условиях исключитель­но для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
Панель конфорок не предназначена для эксплуатации вне по-
мещений. Эксплуатация прибора допускается только в условиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям. Все прочие способы применения недопустимы.
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Лю­бые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок без надзора лишь в том случае, если они получили все необхо­димые для этого разъяснения. Они должны осознавать возмож­ные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление при­бором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осо­знавать возможную опасность, связанную с неправильной эксп­луатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов. Не храните никакие предметы,
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн за­браться на прибор.
Опасность ожогов/ошпаривания. Поворачивайте ручки каст-
рюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые поврежде­ния. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение газа должно производиться специалистом
службы газоснабжения (см. главу «Монтаж», раздел «Подключе­ние газа»). В случае, если вилка демонтируется с сетевого кабе­ля или кабель не оснащён вилкой, панель конфорок должна быть подключена к электросети квалифицированным электри­ком (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропита­ния»).
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропитания»).
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Подача газа должна быть прекращена. Для того, чтобы это гарантировать:
- выключите предохранители на распределительном щите, или
- полностью выверните резьбовые предохранители на электро­щитке, или
- отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
- закройте подачу газа.
Опасность поражения электрическим током.
Не пользуйтесь панелью конфорок при дефекте (неисправности) или сразу же выключите её. Отключите панель конфорок от электросети и системы газоснабжения. Обратитесь в сервисную службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример, дверцей), то ею можно пользоваться только при откры­том положении мебельного фронта (дверцы). При закрытом по­ложении мебельного фронта (дверцы) возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены сама па­нель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте мебель­ный фронт (дверцу) только после того, как панель конфорок полностью остынет.
10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Во время работы панель конфорок нагревается и остаётся го-
рячей ещё некоторое время после выключения. Не дотрагивай­тесь до прибора до тех пор, пока он не остынет.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без
присмотра. Непрерывно следите за короткими процессами вар­ки и жарения.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджига­ние продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяж­кой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Пространство под панелью конфорок нагревается во время её работы, поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвиж­ных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
11
Указания по безопасности и предупреждения
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
У включённого прибора, при случайном включении или оста-
точном тепле конфорки существует опасность, что будут нагре­ты находящиеся на панели конфорок металлические предметы. Другие предметы в зависимости от материала могут распла­виться или загореться. Не используйте панель конфорок в каче­стве поверхности для хранения чего-либо.
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. При любых
работах у нагретого прибора защищайте руки, пользуясь ру­кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром. При этом следите, чтобы эти изделия не попадали близко к пламени. Не пользуйтесь слишком большими прихватками, полотенцами и т.п.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Когда вы нажимаете на переключатель, на электроподжиге
возникает искра. Не нажимайте на переключатель, когда вы чис­тите или касаетесь панели конфорок или горелки в области электроподжига.
Расположенная над панелью конфорок вытяжка может полу-
чить повреждения или загореться в результате сильного тепло­вого воздействия. Никогда не оставляйте газовые конфорки го­реть без посуды.
Зажигайте газовую конфорку только после того, как все дета-
ли горелки будут правильно смонтированы.
Для приготовления пищи используйте только такую посуду,
диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу «Кухонная посуда»). Если диаметр посуды слишком мал, то по­суда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то выходящий из-под днища посуды го­рячий воздух может вызвать повреждения столешницы или не­жаростойкой стены, например, облицованной декоративными панелями, а также частей прибора. Miele не несет ответствен­ность за такого рода повреждения.
Следите, чтобы пламя горелки не выбивалось из-под днища
посуды и не поднималось по ее внешним стенкам.
Не пользуйтесь посудой со слишком тонким дном. Иначе воз-
можно повреждение панели конфорок.
Всегда используйте решетки для посуды, входящие в
комплект. Посуду нельзя ставить непосредственно на горелку.
Устанавливайте решетки вертикально, чтобы избежать обра-
зования царапин.
Не храните легко воспламеняющиеся предметы вблизи пане-
ли конфорок.
Брызги жира и другие возгораемые (пищевые) остатки следу-
ет удалять с поверхности прибора как можно быстрее.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Соленые блюда или жидкости могут вызвать коррозию не-
ржавеющей стали. Удаляйте сразу со стальных поверхностей пищу или жидкости, содержащие поваренную соль.
При использовании панели конфорок в помещении образуют-
ся тепло, влажность и продукты сгорания. Особенно необходи­мо следить за хорошим проветриванием помещения при работе панели конфорок: держать открытыми имеющиеся вентиляцион­ные отверстия или установить механическое устройство венти­ляции (например, вытяжку).
При длительной, интенсивной эксплуатации панели конфорок
может потребоваться дополнительное проветривание помеще­ния, например, открывание окна или более эффективное про­ветривание, например, включение механического устройства вентиляции на более высоком уровне мощности.
Не используйте противни, сковороды или камни для гриля,
которые из-за своего размера накрывают несколько конфорок. Образующийся из-за этого перегрев может повредить прибор.
Если панель конфорок не использовалась в течение длитель-
ного времени, то перед следующим включением ее необходимо тщательно очистить и поручить специалисту авторизованной сервисной службы проверить работоспособность прибора.
14
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
15

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
16

Панель конфорок

KM2010, KM2011

Обзор

a
Горелка повышенной мощности
b
Экономичная горелка
c
Стандартная горелка
d
Стандартная горелка
Поворотные переключатели конфо­рок
e
Передняя правая
f
Задняя правая
g
Задняя левая
h
Передняя левая
17
Обзор
KM2012, KM2013
a
Конфорка Wok
b
Экономичная горелка
c
Стандартная горелка
d
Стандартная горелка
18
Поворотные переключатели конфо­рок
e
Передняя правая
f
Задняя правая
g
Задняя левая
h
Передняя левая

KM 2030

Обзор
a
Конфорка Wok
b
Экономичная горелка
c
Стандартная горелка
d
Стандартная горелка
Переключатель конфорки
e
правой передней
f
правой задней
g
левой задней
h
левой передней
19
Обзор
KM2032, KM2033
a
Горелка повышенной мощности
b
Экономичная горелка
c
Стандартная горелка
d
Стандартная горелка
e
Конфорка Wok
20
Поворотные переключатели конфо­рок
f
Передняя правая
g
Задняя правая
h
Центральная
i
Задняя левая
j
Передняя левая
KM2050, KM2051
Обзор
a
Конфорка Wok
b
Экономичная горелка
c
Горелка повышенной мощности
d
Стандартная горелка
e
Стандартная горелка
Поворотные переключатели конфо­рок
f
Передняя правая
g
Задняя правая
h
Центральная
i
Задняя левая
j
Передняя левая
21
Обзор

Поворотный переключатель

Символ Описание
горелка выключена, подача газа заблокирована
самое сильное пламя
самое слабое пламя
22
Обзор

Горелка

Конфорка Wok

Экономичная/повышенной мощ­ности/стандартная горелка
a
Кольцо горелки (конфорка Wok)
b
Крышка горелки
c
Головка горелки
d
Основание горелки
e
Термоэлемент
f
Электроподжиг
23
Обзор

Принадлежности, входящие в комплект

При необходимости Вы можете до­полнительно заказать принадлежнос­ти, входящие в комплект, а также другие принадлежности (см. главу «Дополнительно приобретаемые при­надлежности»).

Кольцо Wok

Входящее в комплект кольцо Wok обеспечивает дополнительную устой­чивость посуды. В особенности пред­назначено для Wok-посуды с круглым дном.
24

Ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.
Промойте съемные детали горелок
губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную и теп­лой водой. Затем вытрите насухо детали и снова соберите горелки (см. главу «Чистка и уход»).

Первая эксплуатация панели конфорок

Металлические детали покрыты спе­циальным защитным средством. По­этому при вводе прибора в эксплуа­тацию в первый раз возможно обра­зование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
25

Кухонная посуда

Минимальный диаметр дна кухон-
ной посуды
Горелка Øсм
Экономичная горелка 10
Стандартная горелка 12
Горелка повышенной мощности
Конфорка Wok 14
Максимальный верхний диаметр
посуды
Горелка Øсм
Экономичная горелка 22
Стандартная горелка 22
Горелка повышенной мощности
Конфорка Wok 24
- Используйте посуду, размеры кото­рой соответствуют горелке: большой диаметр = большая горел­ка малый диаметр = малая горелка.
- Придерживайтесь размеров, ука­занных в таблице. Использование слишком больших кастрюль может привести к к увеличению пламени и повреждениям прилегающей сто­лешницы или других приборов. Подходящий размер кастрюль по­вышает эффективность. Кастрюли, диаметр которых мень­ше решётки, и кастрюли, стоящие на решётке неустойчиво, представ­ляют опасность и использоваться не должны.
14
24
- В отличие от кастрюль, используе­мых на электрической панели кон­форок, дно кастрюль при исполь­зовании панелей газовых конфорок не должно быть плоским для до­стижения хороших результатов.
- При покупке кастрюль и сковород помните, что, как правило, в мага­зине указывается не диаметр дна, а верхний диаметр посуды.
- Вы можете использовать любую жаростойкую посуду.
- Рекомендуется выбирать посуду с толстым дном, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тонким дном возникает опасность локаль­ного перегрева пищи. Поэтому её необходимо чаще перемешивать.
- Всегда ставьте посуду на решётку, входящую в комплект. Посуду нель­зя ставить непосредственно на го­релку.
- Располагайте посуду на решётке таким образом, чтобы она не могла опрокинуться. Минимальная неу­стойчивость посуды никогда не мо­жет быть исключена полностью.
- Не используйте кастрюли или ско­вородки, имеющие дно с ободком.
26

Кольцо Wok

Используйте входящее в комплект
кольцо Wok для дополнительной устойчивости посуды, в особеннос­ти оно предназначено для сково­род Wok с круглым дном.
Положите кольцо Wok на решётку
таким образом, чтобы оно было хо­рошо зафиксировано и не сдвига­лось (см. рисунок).
Сковорода Wok – это особый вид ку­хонной посуды. У неё небольшой диа­метр дна и большой верхний диаметр (как правило, 35-40см). Для сково­роды Wok предназначена конфорка Wok.
Кухонная посуда
27

Советы по экономии электроэнергии

- По возможности готовьте пищу только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает потери тепла во время приготов­ления.
- Рекомендуется использовать ши­рокие, плоские кастрюли, а не уз­кие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
- Готовьте с малым количеством во­ды.
- Своевременно уменьшайте интен­сивность пламени после закипания или первоначального обжаривания пищи.
- Используйте скороварку, чтобы со­кратить время приготовления.
28

Управление прибором

Опасность возгорания из-за
перегрева пищи. Приготавливаемая пища, остав-
ленная без присмотра, может пе­регреться и воспламениться.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра.

Включение

Нажмите на соответствующий по-
воротный переключатель и повер­ните его влево на самый большой символ пламени. Электроподжиг «щёлкнет» и «зажжёт» газ.
При активации поворотного пере­ключателя искра автоматически по­даётся на все конфорки. Это явля­ется нормальным явлением, а не де­фектом прибора.
После появления пламени удержи-
вайте поворотный переключатель ещё в течение 5–10секунд нажа­тым, затем отпустите его.
Включение при нарушении элект­роснабжения
При нарушении электроснабжения можно поджечь пламя вручную, на­пример, с помощью спички.
Нажмите на поворотный переклю-
чатель и поверните его влево на самый большой символ пламени.
Удерживайте его нажатым и зажги-
те спичкой выходящую из конфор­ки смесь газа и воздуха.
Удерживайте переключатель ещё
5-10секунд и затем отпустите его.
Если горелка не зажглась, повер-
ните поворотный переключатель в положение. Проветрите помеще­ние или подождите минимум 1ми­нуту, прежде чем повторить попыт­ку поджига. Удерживайте нажатым поворотный переключатель при второй попытке поджига по воз­можности дольше.
Если горелка не зажглась и при
второй попытке, поверните пово­ротный переключатель в положе­ние и прочитайте главу «Что де­лать, если...».
29
Управление прибором

Регулировка пламени

Горелки могут плавно регулироваться от самой сильной до самой слабой мощности нагрева.
Так как внешняя часть пламени на­много горячее, чем его середина, то языки пламени должны оставаться под дном посуды. Выходящие из­под посуды языки пламени нагрева­ют воздух в помещении, могут по­вредить ручки посуды и увеличива­ют опасность получения ожога.
Отрегулируйте пламя таким обра-
зом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли.

Выключение

Поверните переключатель вправо в
положение.
Подача газа прекратится, пламя по­гаснет.
30
Термоэлектрический газ­контроль
Панель конфорок оснащена термо­электрической системой безопас­ности «Газ-контроль». Это означает, что в случае погасания пламени, на­пример, из-за выкипания пищи или сквозняка, подача газа будет забло­кирована. Дальнейший выход газа предотвращается. Если вы повернёте поворотный переключатель в поло­жение, то конфорка снова будет го­това к работе.
Термоэлектрический газ-контроль функционирует независимо от пода­чи тока, т.е. он активен даже тогда, когда панель конфорок эксплуати­руется после пропадания электро­питания.

Функции безопасности

31

Чистка и уход

Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки, решётки и го­релки остаются горячими.
Дайте остыть конфоркам, прежде чем чистить панель.
Ущерб вследствие попадания
влаги. Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами. На поверхностях лег­ко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Не используйте абразивные чистя­щие средства или средства с очень грубыми, царапающими ча­стицами.
Когда вы нажимаете на переклю­чатель, на электроподжиге возни­кает искра. Не нажимайте на пере­ключатель, когда вы чистите или касаетесь панели конфорок или горелки в области электроподжи­га.

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке
- чистящие средства, содержащие соду, щёлочь, аммиак, кислоту или хлориды;
- чистящие средства для растворе­ния накипи;
- средства для удаления пятен и ржавчины;
- абразивные чистящие средства, например абразивный порошок, пасту, пемзу;
- чистящие средства, содержащие растворитель;
- моющие средства для посудомоеч­ных машин;
Пригоревшие блюда на горячей панели конфорок могут привести к изменениям цвета частей горелки.
Сразу же удаляйте загрязнения, остатки соли или сахара!
32
- спреи для очистки духовых шка­фов и гриля;
- очистители для стекла;
- жёсткие щётки и губки (например, для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных чистящих средств;
- очистители от грязи.
Чистка и уход
Очищайте всю панель конфорок
после каждого применения.
Предварительно смочите прочно
въевшиеся загрязнения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.
Рабочая поверхность изне­ржавеющей стали
Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов. Уплотнитель между панелью кон-
форок истолешницей может быть повреждён.
Неиспользуйте для чистки острые предметы.
Повреждения вследствие за-
грязнений. Надпись может быть повреждена,
если загрязнения (например, пища или жидкости ссодержанием со­ли, оливковое масло) будут воз­действовать длительное время.
Сразуже удаляйте такие загрязне­ния.
Ущерб вследствие неправиль-
ной очистки. Надпись стирается при использо-
вании чистящих средств для не­ржавеющей стали.
Неиспользуйте для очистки воб­ласти надписи чистящие средства для нержавеющей стали.
Очищайте рабочую поверхность
изнержавеющей стали губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную итёплой водой. Предварительно замачивайте силь­ные загрязнения. При необходи­мости вы можете воспользоваться жёсткой стороной губки для мытья посуды.
Вытирайте рабочую поверхность
изнержавеющей стали насухо чис­той мягкой салфеткой.

Решётка

Снимите решетку.Очистите решетку в посудомоеч-
ной машине или губчатой салфет­кой, бытовым моющим средством и тёплой водой. Предварительно размягчите прочно въевшиеся за­грязнения.
Тщательно вытрите решётку насухо
чистой салфеткой.

Поворотные переключатели

Поворотные переключатели не подходят для мытья в посудомоеч­ной машине.
Чистите переключатели только вручную.
Поворотные переключатели могут изменить цвет, если их чистить не­регулярно.
Очищайте поворотные переключа­тели после каждого использова­ния.
Очищайте переключатели губчатой
салфеткой, бытовым моющим средством и тёплой водой.
33
Чистка и уход

Горелка

Ни в коем случае не мойте детали горелки в посудомоечной машине!
Поверхность крышки горелки со временем становится немного мато­вой. Это естественное явление, а не дефект материала.
Снимите все съёмные детали го-
релки и очистите их вручную с по­мощью губчатой салфетки, неболь­шого количества средства для мы­тья посуды вручную и тёплой воды.
Очистите от загрязнений все от-
верстия в горелках.
Опасность взрыва!
Из-за закрытых отверстий в горел­ке газ может собираться и воспла­меняться в нижней части горелки. Это может привести к повреж­дению прибора и травмам.
Всегда проверяйте, чтобы отвер­стия в горелках были свободными от загрязнений.
Поверхность крышки горелки со временем становится немного мато­вой. Это естественное явление, а не дефект материала.
Головка горелки имеет поверхность с покрытием PerfectClean, которая отличается превосходным антипри­гарным эффектом и простотой очистки.
Протрите все несъёмные части го-
релки влажной салфеткой.
Аккуратно протрите электроподжиг
и термоэлемент хорошо отжатой салфеткой.
Электроподжиг не должен быть влажным, иначе не сработает запальная искра.
В заключение протрите всё чистой
салфеткой насухо. Следите за тем, чтобы отверстия в горелках были полностью сухими.
34
Чистка и уход
Сборка горелок (экономичной, стандартной и горелки повышен­ной мощности)
Поставьте головку горелки на её
основание таким образом, что­бы термоэлемент, электропод­жиг и стопорные болты вошли в отверстия головки горелки.
Положите крышку горелки на го-
ловку горелки так, чтобы выемки находились над стопорными болта­ми. Для фиксации поверните крышку горелки слегка влево или вправо. При правильном положе­нии крышку горелки нельзя будет сдвинуть.

Сборка конфорки Wok

Поставьте головку горелки на её
основание таким образом, что­бы термоэлемент и электропод­жиг вошли в отверстия головки горелки.
Положите сверху кольцо горел-
ки .
Следите за правильным порядком сборки деталей горелки.
Положите сверху крышку горел-
ки.
Следите за правильным порядком сборки деталей горелки.
35

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
При вводе в эксплуа­тацию или после про­должительного пере­рыва в использования горелка не загорается.
После нескольких по­пыток поджига пламя горелки не горит.
Пламя гаснет после зажигания.
Пламя стало выгля­деть по-другому.
36
Возможно, в газопроводе находится воздух. Несколько раз повторите попытку зажечь го-
релку.
Возникла техническая неполадка. Поверните все поворотные переключатели
вправо на «» и отключите панель конфорок от электросети на несколько секунд.
Горелка неправильно собрана. Соберите горелку правильно.
Запорный газовый кран закрыт. Откройте запорный газовый кран.
Горелка мокрая и/или загрязнённая. Очистите и вытрите насухо горелку.
Отверстия выхода пламени засорились и/или мокрые.
Очистите и вытрите насухо отверстия выхода
пламени.
Пламя не касается термоэлемента и недостаточно сильно нагревается: Детали горелки расположены неправильно.
Правильно соберите детали горелки.
Термоэлемент загрязнён. Удалите загрязнения.
Детали горелки собраны неправильно. Правильно соберите детали горелки.
На головке горелки или на отверстиях в горелке находятся загрязнения.
Удалите загрязнения.
Проблема Причина и устранение
Пламя погасло во вре­мя использования.
Электроподжиг горел­ки не работает.
Детали горелки собраны неправильно. Правильно соберите детали горелки.
Сработал предохранитель на распределительном щитке.
Вызовите специалиста-электрика или специа-
листа сервисной службы.
Между электроподжигом и крышкой горелки на­ходятся остатки пищи. Электроподжиг загрязнён.
Удалите загрязнения (примите во внимание гла-
ву «Чистка и уход»).
Что делать, если ...
37

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить че­рез сервисную службу Miele (см. ко­нец инструкции) или у авторизован­ного партнёра Miele.
Чистящее средство для стек­локерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).
Средство для ухода за не­ржавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос от воды, пя­тен и следов от пальцев. Предотвра­щает быстрое повторное загрязне­ние

Салфетка из микрофибры

38
Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисправ­ностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить само­стоятельно, обращайтесь всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной службы Miele указаны вконце данного доку­мента.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти дан­ные указаны натиповой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
39
Сервисная служба

Сертификат соответствия

ЕАЭС RU.C-DE.АЯ46.B.08580/19 с15.10.2019 по14.10.2024
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного Союза (а в настоящее время - Евразийского экономического союза ЕАЭС) ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР ТС 016/2011 «О безопасности аппаратов, работающих на газообразном топливе»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
40
*INSTALLATION*

Указания по безопасности при встраивании прибора

Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, панель конфорок может быть повреждена.
Поручайте встраивание панели конфорок только квалифицированному персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов, стеновых панелей или кухонной вытяжки возможно повреждение панели конфорок.
Встраивайте панель конфорок только после проведения монтажа навес­ных шкафов, стеновых панелей и вытяжки.
Для помещения установки панели конфорок необходимо
соблюдение действующих предписаний и директив конкретной страны местонахождения элемента.

Монтаж

Шпонированные или ламинированные столешницы должны
быть изготовлены с использованием термостойкого клея, вы­держивающего температуру (100 °C), для предотвращения их от­слаивания, деформации и появлению посторонних запахов. Конструкционные элементы ниши для встраивания (корпусной шкаф) должны быть выполнены из термостойкого материала.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
ным оборудованием, посудомоечными машинами, стиральными, сушильными и стирально-сушильными машинами.
Из-за возможного переноса пламени панель газовых конфо-
рок не должна встраиваться непосредственно рядом с фритюр­ницей. Между панелью конфорок и фритюрницей должно быть соблюдено минимальное расстояние, равное 300мм.
Газовый шланг и сетевой кабель после встраивания панели
конфорок не должны соприкасаться с горячими деталями при­бора.
41
*INSTALLATION*
Монтаж
После встраивания панели конфорок сетевой кабель и гибкий
газовый шланг не должны соприкасаться с подвижными дета­лями кухонных шкафов (например, выдвижным ящиком) и под­вергаться механическим нагрузкам.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
42
*INSTALLATION*

Безопасные расстояния

Безопасное расстояние над па­нелью конфорок
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопасное расстояние между панелью конфо­рок и расположенной сверху вытяж­кой. Если указания производителя вытяжки отсутствуют или над прибо­ром монтируются навесные полки из легко воспламеняющихся матери­алов, то необходимо соблюдать безо­пасное расстояние минимум 760мм.
Монтаж
Если под вытяжкой встроено не­сколько приборов, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблю­дать большее из них.
43
*INSTALLATION*
Монтаж

Безопасное расстояние сзади/с боковых сторон

При встраивании панели конфорок сзади ее и с одной боковой стороны (справа или слева) могут находиться стенка шкафа или стена помещения любой высоты (см. рисунки).
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50 мм
Минимальное расстояние справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 100 мм.
Минимальное расстояние слева от выреза в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 100 мм.
Не разрешается
Настоятельно рекомендуется
44
Не рекомендуется
Не рекомендуется
*INSTALLATION*

Безопасное расстояние до декоративной обшивки

Если имеется декоративная обшивка, то должно быть соблюдено минималь­ное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие тем­пературы могут изменять или разрушать материал.
При использовании декоративной обшивки из горючего материала (напр., де­рева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице долж­но составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Монтаж
Панели конфорок, встроенные за­подлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка, размер x = толщина об­шивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм -
размер x
45
*INSTALLATION*
Монтаж

Указания по монтажу

Уплотнение между панелью конфо­рок и столешницей
Повреждения вследствие не-
правильного встраивания. При необходимости демонтажа па-
нель конфорок и столешница мо­гут быть повреждены, если панель была приклеена на герметик.
Не используйте герметики между панелью конфорок и столешницей. Уплотнение под краем панели кон­форок обеспечивает достаточную герметизацию столешницы.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
46
*INSTALLATION*
520
35
650
c
b
243
75
54
196
c
0 50
0 30
560
480 - 490
+
-
1
d
a
217
ß R4
15

Размеры для встраивания

Все размеры указаны в мм.
KM2010, KM2011, KM2012, KM2013
Монтаж
a
Передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Место подключения газа, резьба R¹/₂– ISO7-1 (DINEN10226)
d
Коробка выводов ссетевым кабелем длиной 2000мм ffgg
47
*INSTALLATION*
520
35
750
b
0 50
560
480 - 490
-
+
1
c
ß R4
15
243
75
54
196
d
a
217
c
0 30
Монтаж

KM 2030

a
передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Место подключения газа, резьба R¹/₂ – ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
48
*INSTALLATION*
520
35
750
b
0 50
560
480 - 490
-
+
1
c
ß R4
15
243
75
54
196
d
a
217
c
0 30
KM2032, KM2033
Монтаж
a
Передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Место подключения газа, резьба R¹/₂– ISO7-1 (DINEN10226)
d
Коробка выводов ссетевым кабелем длиной 2000мм ffgg
49
*INSTALLATION*
c
0 50
ß R4
860
480 - 490
35
900
b
520
0 30
393
25
54
196
c
d
a
217
15
-
+
1
Монтаж
KM2050, KM2051
a
Передняя сторона
b
Высота встраивания
c
Место подключения газа, резьба R¹/₂– ISO7-1 (DINEN10226)
d
Коробка выводов ссетевым кабелем длиной 2000мм ffgg
50
*INSTALLATION*
Монтаж

Встраивание

Подготовка столешницы

Выполните вырез в столешнице,
как показано на изображении па­нели конфорок. Обратите внима­ние на безопасные расстояния (см. главу «Монтаж», раздел «Безопас­ные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвраще­ния разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчи­вым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на поверхность столешницы.
Уплотнитель обеспечивает устойчи­вое положение панели конфорок в вырезе. Зазор между рамкой и сто­лешницей уменьшится через неко­торое время.

Установка панели конфорок

Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите панель конфорок без за-
крепления в вырез в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение располагалось поверх столешницы, т.к. при этом будет обеспечена герметизация стыка со столеш­ницей.
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (R4) с помощью лобзика.
Ни в коем случае не используйте в качестве дополнительного уплот­нения панели конфорок специаль­ные средства (например силикон).
Подключите панель конфорок к
электросети (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропита­ния»).
Подключите панель конфорок к
месту подачи газа (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение газа»).
51
*INSTALLATION*
Монтаж

Прикрепление панели конфорок

Прикрепите панель конфорок при-
лагаемыми уголками.

Проверка функционирования

После встраивания панели конфо-
рок проверьте горение, включив все горелки:
- При слабом горении пламя не должно гаснуть даже в том случае, если ручка переключателя будет быстро повернута из положения сильного пламени в положение слабого пламени.
- В положении сильного горения га­зовое пламя должно гореть с за­метной видимой серединой.
52
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение газа

Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по подключению газа.
При ненадлежащем подключении возможен выход газа.
Подключение газа может произво­диться только квалифицирован­ным техническим специалистом, имеющим допуск соответствующе­го предприятия газоснабжения. Он несёт ответственность за безу­пречное функционирование на месте установки.
Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по переходу на другой вид газа.
При ненадлежащем переходе на другой вид газа возможен выход газа.
Подключение газа может произво­диться только квалифицирован­ным техническим специалистом, имеющим допуск соответствующе­го предприятия газоснабжения. Он несёт ответственность за безу­пречное функционирование на месте установки.
Место подключения газа должно быть расположено таким образом, чтобы было возможным подключе­ние внутри мебельного шкафа или снаружи. Запорный вентиль дол­жен быть доступен и виден, в том числе после открывания мебель­ной дверцы.
Запросите вид газа на предпри­ятии газоснабжения и сравните эти данные с данными на типовой табличке.
Панель конфорок не может быть подключена к газоотводу.
При установке и подключении при­бора следует учитывать действу­ющие правила монтажа, в особен­ности соответствующие условия проветривания помещения.
Обратите внимание на то, что под­ключение газа должно соответ­ствовать действующим нормам и предписаниям.
Необходимо учитывать также осо­бые указания местных предпри­ятий по газоснабжению, а также инспекций строительного надзора.
Повреждения вследствие на-
грева. Газовые соединения, шланг под-
ключения газа и сетевой кабель могут быть повреждены при рабо­те панели конфорок в результате нагрева.
Необходимо обеспечить, чтобы шланг подключения газа и сетевой кабель не соприкасались с горячи­ми деталями панели конфорок и чтобы шланг подключения газа и сетевые подключения не подверга­лись воздействию нагретого газа.
53
*INSTALLATION*
Монтаж
Опасность взрыва вследствие
повреждённой гибкой газовой подводки .
При повреждении подводки воз­можен выход газа.
Располагайте гибкую подводку так, чтобы они не соприкасались с подвижными частями кухонных шкафов (например, выдвижными ящиками) и не подвергались меха­ническим нагрузкам.
Панель конфорок необходимо на­строить в соответствии с местны­ми параметрами газоснабжения. Подключение газа должно быть проверено на герметичность.
В зависимости от национального ва­рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или со сжиженного газа (см. наклейку на приборе).

Подключение к панели конфорок

Для подключения к газоснабжению прибор оснащён конической резьбой ¹/₂". Существует две возможности подключения:
- стационарное подключение
- гибкая газовая подводка в соответ­ствие с DIN 3383 часть 1, макси­мальная длина 2.000мм
Опасность взрыва вследствие
выхода газа. Непригодные уплотнители не обес-
печивают необходимой герметич­ности подключения.
Используйте подходящие уплотни­тели.

Использование отвода на 90°

Для перехода на другой вид газа дол­жен использоваться прилагаемый на­бор форсунок. Если в комплекте по­ставки отсутствует необходимый на­бор форсунок, обратитесь в сервис­ный центр Miele. Переход на исполь­зование другого вида газа описан в главе «Переход на другой вид газа».
54
c
Место подключения газа, резьба R ¹/₂ – ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
Отвод 90° При использовании отвода на 90° высота встраивания на уровне шланга подключения газа увели­чивается прим. на 60 мм.
*INSTALLATION*

Мощность горелок

Номинальная мощность KM2010, KM2011
Монтаж
Горелка Вид газа Максимальный
режим
кВт г/ч кВт
Экономичная горелка Природный газH
Сжиженный газ
Стандартная горелка Природный газH
Сжиженный газ
Горелка повышенной мощности
Природный газH Сжиженный газ
Всего Природный газH
Сжиженный газ
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
7,1 7,1
73
127
189
517
Номинальная мощность KM2012, KM2013, KM2030
Горелка Вид газа Максимальный
режим
кВт г/ч кВт
Экономичная горелка Природный газH
Сжиженный газ
Стандартная горелка Природный газH
Сжиженный газ
1,0 1,0
1,75 1,75
73
127
Минималь­ный режим
0,25 0,25
0,35 0,35
0,5 0,6
Минималь­ный режим
0,25 0,25
0,35 0,35
Wok Природный газH
Сжиженный газ
Всего Природный газH
Сжиженный газ
3,8 3,8
8,3 8,3
277
604
1,10 1,10
55
*INSTALLATION*
Монтаж
Номинальная мощность KM2032, KM2033, KM2050, KM2051
Горелка Вид газа Максимальный
режим
кВт г/ч кВт
Экономичная горелка Природный газH
Сжиженный газ
Стандартная горелка Природный газH
Сжиженный газ
Горелка повышенной мощности
Природный газH Сжиженный газ
Wok Природный газH
Сжиженный газ
Всего Природный газH
Сжиженный газ
1,0 1,0
1,75 1,75
2,6 2,6
3,8 3,8
11,3 11,3
73
127
189
277
822
Минималь­ный режим
0,25 0,25
0,35 0,35
0,5 0,6
1,10 1,10
56
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение к электросети

Рекомендуется подключать панель конфорок к электросети через розет­ку. Это облегчит сервисное обслужи­вание. После встраивания панели конфорок розетка должна быть все­гда доступна.
Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую компания Miele ответственность не несёт. Компания Miele не несёт ответ­ственности за повреждения, при­чиной которых является отсут­ствие в месте монтажа или обрыв заземлённого защитного провода (например, в случае удара элект­рическим током).
Если вилка будет удалена с сете­вого кабеля или кабель не будет оснащён вилкой, в этом случае па­нель конфорок должна быть под­ключена к электросети квалифи­цированным электриком.
Если невозможно обеспечить до­ступ пользователя к розетке или предусмотрено стационарное под­ключение, то при монтаже необхо­димо установить устройство от­ключения от сети для каждого по­люса. В качестве размыкающего устройства могут использоваться выключатели с расстоянием меж­ду контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключа­тели, предохранители и контак­торы. Необходимые данные по подключению вы можете найти на типовой табличке. Указанные дан­ные должны совпадать с парамет­рами сети.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!
57
*INSTALLATION*
Монтаж

Параметры подключения

Необходимые параметры подключе­ния вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.

Устройство защитного отключения

Для обеспечения безопасности тре­буется включать в цепь питания пане­ли конфорок устройство защитного отключения УЗО с током срабатыва­ния 30мА.

Отключение электропитания

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Во время проведения работ по ре­монту и/или техобслуживанию включение сетевого напряжения может привести к поражению электрическим током.
Примите меры для предотвраще­ния повторного включения элект­ропитания.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (чёрная) кнопка.
58
Встраиваемый автоматический вы­ключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1 (вкл.) на 0(выкл.).

Устройство защитного отключения УЗО

УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите контрольную клавишу.
*INSTALLATION*

Замена сетевого кабеля

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения, выполненного ненадлежащим образом, возмож­но поражение электрическим то­ком.
Поручайте замену сетевого кабеля только квалифицированному спе­циалисту-электрику.
При замене сетевого кабеля исполь­зуйте исключительно кабель типа H05VV-F с подходящим сечением. Сетевой кабель можно приобрести у производителя или в сервисной службе.
Монтаж
Если параметры электросети или электропроводка не соответствует данным требованиям, обратитесь в обслуживающую организацию ваше­го домовладения.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! Подключение к сети без защитного заземления может при­вести к поражению электрическим током и к неисправностям в приборе.
59
*INSTALLATION*

Переход на другой вид газа

Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по переходу на другой вид газа.
При ненадлежащем переходе на другой вид газа возможен выход газа.
Подключение газа может произво­диться только квалифицирован­ным техническим специалистом, имеющим допуск соответствующе­го предприятия газоснабжения. Он несёт ответственность за безу­пречное функционирование на месте установки.
При переходе на использование другого вида газа следует заменить главную форсунку и форсунку(-и) малого расхода.

Таблица форсунок

Маркировка на форсунках обознача­ет диаметр их отверстия, выражен­ный в сотых долях (¹/₁₀₀)миллиметра.
Горелка
Главная фор-
сунка
Природный газ H
Экономичная 0,69 0,39
Стандартная 0,95 0,42
Повышенной мощности
Wok 1,35 0,80
Сжиженный газ
Экономичная 0,50 0,27
Стандартная 0,65 0,32
Повышенной мощности
Wok 0,98 0,54
1,10 0,54
0,78 0,40
Форсунка
малого рас-
хода
60
*INSTALLATION*
Переход на другой вид газа

Замена форсунок

Отключите панель конфорок от
электросети и перекройте подачу газа.

Замена главных форсунок

Экономичная и стандартная горел­ки, горелка повышенной мощности У этих горелок крышка зафикси­рована. Её нужно повернуть вправо или влево, чтобы можно было её снять.
Снимите решетки, крышку горел-
ки, кольцо горелки (Wok) и го­ловку горелки.
Выверните главную форсунку с
помощью торцового гаечного клю­ча (M7).
Вставьте форсунку, определённую
по таблице форсунок, и крепко приверните её.
Зафиксируйте форсунку сургучом
во избежание непреднамеренного развинчивания.
Экономичная и стандартная горел­ки, горелка повышенной мощности

Конфорка Wok

61
*INSTALLATION*
a
b
Переход на другой вид газа

Замена форсунок малого расхода

Чтобы заменить форсунки малого расхода, следует раскрутить крепёжные винты горелок и снять верхнюю часть прибора.
Снимите переключатели, потянув
их вверх.
Снимите детали горелок.Отвинтите шурупы.Снимите верхнюю часть прибора.
Вставьте форсунку, определённую
по таблице форсунок, и крепко приверните её.
Зафиксируйте форсунки сургучом
во избежание непреднамеренного развинчивания.
Снимите выключатель электропод-
жига.
Небольшой отвёрткой выверните
форсунку малого расхода из га­зопроводной арматуры.
Выньте форсунку с помощью куса-
чек.
62
*INSTALLATION*

Проверка функционирования

Проверьте все детали, подводящие
газ, на герметичность.
Снова соберите панель конфорок.Проверьте горение, включив все
горелки:
- При слабом горении пламя не должно гаснуть, даже в том случае, если ручка переключателя будет быстро повернута из положения сильного пламени в положение слабого пламени.
- В положении сильного горения га­зовое пламя должно гореть с за­метной видимой серединой.
Наклейте на старую наклейку с
указанием вида газа наклейку, при­лагаемую к набору форсунок.
Переход на другой вид газа
63

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
64
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
65

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
66
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2010
Количество газовых горелок 4 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
горел-
1= 54,7 3= 56,5 4= 56,5
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
55,9
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2011
Количество газовых горелок 4 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
горел-
1= 54,7 3= 56,5 4= 56,5
55,9
67
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2012
Количество газовых горелок 4 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
горел-
1= 52,7 3= 56,5 4= 56,5
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
55,2
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2013
Количество газовых горелок 4 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
горел-
1= 52,7 3= 56,5 4= 56,5
55,2
68
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2032
Количество газовых горелок 5 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
горел-
1= 54,7 3= 52,7 4= 56,5 5= 56,5
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
55,1
Информация обытовых панелях конфорок сгазовым нагре­вом
согласно распоряжению (ЕС) №66/2014
MIELE Название/обозначение модели KM2033
Количество газовых горелок 5 Энергоэффективность каждой горелки (ЭЭ
)
ка
Энергоэффективность газовой панели конфо­рокнакг (ЭЭ
панель
)
горел-
1= 54,7 3= 52,7 4= 56,5 5= 56,5
55,1
69
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Изготовлeно нa зaводe: Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
KM2010, KM2011, KM2012, KM2013, KM2030, KM2032, KM2033, KM2050, KM2051
M.-Nr. 07 174 921 / 11ru-RU, UA, KZ
Loading...