Combinación frigorífico-congelador
con sistema NoFrost
y DynaCool
KFN 9753 iD
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo" para evitar posibles daños tanto al
usuario como al aparato.
tura del recinto frigorífico
(+ para aumentar temperatura;
- para disminuir temperatura)
d Tecla y piloto de control SuperFrío
e Tecla DynaCool (refrigeración diná-
mica) y piloto de control
f Piloto de control para Programación
protegida
g Tecla principal para la conexión y
desconexión de todo el aparato
h Indicación de temperatura del recin
to congelador
i Teclas para el ajuste de la tempera
tura del recinto congelador
(+ para aumentar temperatura;
- para disminuir temperatura)
j Tecla SuperFrost y piloto de control
k Tecla de desconexión de la señal
acústica
-
-
5
Page 6
Descripción del aparato
a Ventilador para DynaCool
(refrigeración dinámica)
b Compartimento para mantequilla y
queso
c Botellero
g Huevera / estante
e Iluminación interior
f Balda
g Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
h Recipiente universal
g Cajones para fruta y verdura
j Soporte para botellas
k Botellero
l Cajones del congelador
con calendario para productos congelados
6
Page 7
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Este aparato cumple todas las nor
mas de seguridad vigentes. El ma
nejo indebido o incorrecto del mis
mo puede causar daños materiales
y entrañar peligros para la seguri
dad del usuario.
¡Lea atentamente las presentes
Instrucciones de manejo, antes de
utilizar el aparato por primera vez.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato, a fin de prote
gerse Vd. y evitar el deterioro del
mismo!
¡Conserve estas Instrucciones de
manejo para posibles consultas
posteriores y entréguelas también a
un eventual propietario posterior!
-
Miele no se hace responsable de da
-
ños ocasionados por el uso indebido o
-
por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
-
-
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
el aparato de una forma segura, no po
drán hacer uso del mismo sin la super
visión o permiso de un responsable.
-
-
Niños en casa
El uso del aparato por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo incorrecto.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
Este aparato está destinado exclusi
~
vamente para ser utilizado con fines y
en entornos domésticos, como por
ejemplo
–
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos
–
en propiedades agrícolas
–
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi
cos.
Utilice el aparato exclusivamente en el
ámbito doméstico para refrigerar y al
macenar alimentos, así como para al
macenar alimentos ultrancongelados,
para congelar alimentos frescos y para
preparar hielo.
8
-
-
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jugar a los niños con el aparato
e impida que, p. ej., se sienten en el
cajón congelador o se cuelguen de la
puerta del aparato.
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si el frigorífico/congelador presenta da
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to un frigorífico/congelador dañado.
Este aparato contiene el refrigerante
~
isobutano (R600a), un gas natural de
alta compatibilidad medioambiental,
aunque inflamable. No provoca daños
en la capa de ozono ni aumenta el
efecto invernadero. La utilización de
este refrigerante no contaminante ha
ocasionado un aumento de los ruidos
durante el funcionamiento. Junto con
los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de
circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos,
estos efectos no influyen de ninguna
forma en el rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es
imprescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape
de refrigerante puede entrañar riesgos
de graves lesiones oculares!
En el caso de fugas:
- Evite fuegos o fuentes de encendido,
- desenchufe la clavija de conexión
a la red,
- ventile la estancia en la que se
encuentra el aparato durante algunos
minutos y
- póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Cuanto más refrigerante contenga el
~
aparato, tanto mayor debe ser la estan
cia donde se emplace el mismo. En el
caso de un eventual escape en estan
cias demasiado pequeñas, existe el
peligro de explosión por la formación
de una mezcla de gas y aire.
Porcada8gderefrigerante deberá
calcularse una estancia de al menos 1
3
m
. En la placa de características situa
da en el interior del aparato se indica la
cantidad de refrigerante correspon
diente a su modelo.
Antes de la puesta en funcionamien
~
to del aparato, compruebe la
coincidencia de los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) indicados en la
placa de características del mismo con
los de la instalación eléctrica de la vivienda.
Es imprescindible que dichos datos
coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte al Servicio Post-venta.
La seguridad eléctrica del aparato
~
quedará garantizada únicamente si
está conectado a un sistema de toma a
tierra instalado de forma reglamentaria.
Es muy importante que se cumpla este
requisito básico de seguridad. En caso
de duda, haga que un experto revise la
instalación de la vivienda.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta o la in
terrupción de la toma a tierra (p. ej.
descarga eléctrica).
-
-
-
-
-
-
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería sustituirse por un
técnico electricista autorizado por Miele
con el fin de evitar peligros para el
usuario.
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
El funcionamiento seguro del apara
~
to sólo quedará garantizado si éste
queda montado y conectado a la red
eléctrica de acuerdo con las Instruccio
nes de manejo del mismo.
Sólo aquellas empresas especializa
~
das / personal cualificado que garanti
cen las condiciones necesarias para un
manejo acorde a las disposiciones en
materia de seguridad podrán Ilevar a
cabo la instalación y puesta en marcha
de este aparato en emplazamientos no
fijos (p. ej. barcos).
Cualquier trabajo de instalación,
~
mantenimiento o reparación de aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal debidamente autorizado.
La realización de dichos trabajos por
personal no autorizado puede entrañar
graves peligros para la seguridad del
usuario, y quedarán excluidos de toda
garantía o reclamación de daños y perjuicios al fabricante.
El aparato está desconectado de la
~
red eléctrica únicamente cuando:
–
se haya separado el aparato de la
red eléctrica.
Para desconectar el aparato de la
red, no tire del cable de conexión
sino de la clavija.
–
el fusible de la instalación doméstica
esté desconectado, o
–
el fusible roscado general está com
pletamente desenroscado.
El aparato no debe estar conectado
~
a la red eléctrica a través de un cable
de prolongación.
Los cables de prolongación no garanti
-
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
Uso apropiado
No toque alimentos congelados
~
-
cuando tenga las manos mojadas. Las
manos podrían quedar adheridas.
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No introduzca nunca cubitos de hie
~
lo ni polos directamente en la boca
después de extraerlos del recinto con
gelador.
La temperatura extremadamente baja
del hielo podría hacer que los labios o
la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
No congele de nuevo alimentos total
~
o parcialmente descongelados.
Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados cocinados pueden
congelarse nuevamente.
No almacene en ningún caso mate
~
rias explosivas ni productos que con
tengan gases combustibles (p. ej.,
sprays) en el interior del aparato. Al co
nectarse el termostato podrían produ
cirse chispas, que a su vez podrían
ocasionar la explosión de mezclas in
flamables.
No utilice aparatos eléctricos en el
~
aparato (p. ej. para fabricar helado).
Pueden producirse chispas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
No vuelque recipientes de alcohol
~
muy concentrado y manténgalos bien
cerrados en el recinto frigorífico.
¡Riesgo de explosión!
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
No almacene en el recinto congela
~
dor latas ni botellas que contengan be
bidas carbonatadas o líquidos que pu
dieran congelarse. Las latas o botellas
podrían explotar.
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
En el caso de introducir botellas en
~
el recinto congelador para que se en
fríen rápidamente, extráigalas, como
mucho, tras 1 hora puesto que podrían
explotar.
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
El consumo de alimentos después
~
de su fecha de caducidad puede en
trañar el riesgo de una infección alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como
del grado de frescura, la calidad del
alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre
conservación y fechas de caducidad
indicados por el fabricante en el envase del alimento!
No utilice objetos puntiagudos o con
~
bordes afilados para
–
eliminar capas de escarcha o hela
das,
–
despegar cubiteras o alimentos con
gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y
causar un mal funcionamiento del apa
rato.
-
-
-
-
-
Para la descongelación de alimen
~
tos, no coloque nunca calefactores
eléctricos o velas en el interior del apa
rato, ya que
el material sintético resultará dañado.
No utilice sprays de descongelación
~
o anticongelantes
dado que pueden formar gases explo
sivos que contengan propulsantes o di
solventes que dañen el material sintéti
co y que sean nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas en la
~
junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería
porosa.
Si almacena alimentos que conten-
~
gan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda
derramarse no entre en contacto con
los componentes de material sintético
del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión
en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
No cubra las aberturas de entrada
~
de aire situadas en el zócalo ni las
aberturas de
salida de aire situadas en la parte su
perior del armario de alojamiento; no
quedará garantizada la conducción co
rrecta de aire. El consumo eléctrico au
mentará y podrían dañarse los compo
-
nentes del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para una
~
determinada clase climática (tempera
tura ambiente) y requiere el cumpli
miento de los correspondientes márge
nes de temperatura. En la placa de ca
racterísticas situada en el interior del
aparato encontrará la indicación de la
clase climática correspondiente a su
modelo.
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor, de modo que el aparato
no podrá mantener la temperatura ne
cesaria.
No utilice jamás un aparato a vapor
~
para descongelar y limpiar el aparato.
El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y ocasionar un corto circuito.
-
-
-
Reciclaje del frigorífico/conge
lador
Al desestimarlo, destruya la cerra
~
dura de muelle o el pestillo del aparato
inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los
niños queden atrapados en el interior
del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún
~
componente del circuito refrigerador, p.
ej.,
pinchando los conductos del refrige
–
rante del evaporador;
– doblando conducciones;
– raspando recubrimientos protecto-
res.
¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar riesgos de graves lesiones oculares!
-
-
-
12
El fabricante no se hace responsable de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
Page 13
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
EmplazamientoEn estancias con ventilación.En estancias cerradas, sin ventilación.
Protegido de la radiación solar di
recta.
No junto a una fuente de calor (ele
mento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal
aprox. de 20 °C.
No cubralas secciones de ventila
ción y limpie el polvo regularmente.
Ajuste de temperatura
Termostato "cifras
aprox."
(regulación escalonada)
Ajuste de temperatura
Termostato "Exacto"
(indicación digital)
ManejoDistribución de los cajones, altura
Con ajuste medio del regulador
de2a3.
Zona de almacenamiento desde 8
hasta 12 °C¡En los aparatos con conmutación
Frigorífico desde 4 hasta 5 °C
Zona 0 °C alrededor de 0 °C
Recinto congelador -18 °C
Recinto de bodega de 10 a 12 °C
de las baldas y bandejas igual que
en el estado de suministro.
Abra la puerta únicamente cuando
sea necesario y durante el menor
tiempo posible.
Coloque los alimentos adecuada
mente clasificados.
Enfríe primero los alimentos y bebi
das calientes fuera del aparato.
Coloque los alimentos bien envuel
tos o cubiertos.
Cuando descongele el congelador,
coloque los alimentos congelados
en el frigorífico.
No llene excesivamente los compar
timentos para que pueda circular el
aire.
Expuesto a la radiación solar direc
ta.
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
-
Con ajuste alto del regulador:
¡Cuanto más baja sea la temperatu
ra de la zona, mayor será el consu
mo energético!
de invierno deberá cerciorarse de
que en el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C o 18 °C el
interruptor esté desconectado!
La apertura de la puerta repetida y
prolongadamente
= pérdida de frío.
-
Un largo tiempo buscando en el in
terior significa largos tiempos de
apertura de puerta.
-
Las comidas calientes aumentan el
tiempo de proceso del compresor
(el aparato intenta bajar la tempera
tura para enfriar).
-
La evaporación y condensación de
líquidos en el frigorífico originan
pérdidas en la potencia frigorífica.
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
DescongelarDescongele el recinto congelador
cuando presente una capa de hielo
de 0,5 cm.
¡Las capas de hielo empeoran la
capacidad de congelación de los
alimentos y aumentan el consumo
energético!
14
Page 15
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Después del transporte, espere
aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co
nectar el aparato. ¡Esto es de suma
importancia para el funcionamiento
posterior del mismo!
Lámina protectora
Como protección durante el transporte,
los listones y el bastidor de acero inoxi
dable están provistas de una lámina.
Retire la lámina protectora de los lis
^
tones de acero inoxidable.
Mantenimiento y limpieza
^ Frote la superficie de acero inoxida-
ble inmediatamente después de retirar la lámina protectora con el
producto para el cuidado de acero
inoxidable de Miele adjunto.
¡Importante! El producto para el cuidado del acero inoxidable forma
una capa protectora que evita que
el aparato se ensucie de nuevo rápi
damente.
^
Limpie el interior del aparato y los ac
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, séquelo
todo con un paño.
-
Conectar el aparato
Con el interruptor principal a la derecha
puede conectar simultáneamente el re
cinto frigorífico y el recinto congelador.
También es posible realizar esta cone
xión con la tecla izquierda de conexión.
Pulse la tecla principal situada a la
^
derecha.
Con la puerta abierta, el indicador de
temperatura se ilumina y la iluminación
interior se conecta. En el indicador de
temperatura del recinto congelador se
iluminan unas razas y el aparato comienza a refrigerar.
Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a
fin de alcanzar una temperatura adecuada.
Acumulador de frío
Coloque el acumulador de frío en el ca
jón congelador superior o, a fin de aho
-
rrar espacio, sobre la bandeja congela
dora. El acumulador de frío alcanzará su
máxima capacidad refrigerante después
de permanecer aprox. 24 horas en el re
cinto congelador.
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Conectar y desconectar el aparato
Desconectar el aparato
Pulse la tecla principal situada a la
^
derecha, hasta que ambas indicacio
nes de temperatura se apaguen.
La refrigeración se desconecta. (¡En
caso contrario, la Programación prote
gida estará conectada!).
Desconectar independiente el recinto
frigorífico
Puede desconectar por separado el re
cinto frigorífico mientras que el recinto
congelador permanece conectado.
Esto resulta adecuado, p. ej. para las
vacaciones.
^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión
del recinto frigorífico, situada a la izquierda, hasta que la indicación de
temperatura del recinto frigorífico se
apague.
El recinto frigorífico permanece desco
nectado mientras que el recinto conge
lador permanece conectado.
Conectar de nuevo el recinto frigorífi
co
^
Pulse de nuevo la tecla de conexión /
desconexión situada a la izquierda.
La indicación de temperatura del re
cinto frigorífico se ilumina. El recinto
frigorífico comienza a refrigerar y la
iluminación interior se conecta al
abrir la puerta.
-
Bloqueo
Con la función Programación protegida
podrá proteger su aparato de una des
conexión indebida.
Conectar y desconectar la función
Bloqueo
-
Mantenga pulsada la tecla Super
^
Frost durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla SuperFrost parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
^ Pulse de nuevo la tecla SuperFrost.
En la indicación se ilumina una
^
Pulsando las teclas de ajuste de tem
peratura puede elegir entre
0: Programación protegida desco
nectada,
1: Programación portegida conec
tada.
-
^
Pulse la tecla SuperFrost para guar
dar el ajuste.
Con la programación protegida conec
tada se ilumina el piloto de control de la
programación protegida
-
;.
X.
-
-
;.
-
; 0 y ; 1:
-
-
-
-
16
Page 17
Conectar y desconectar el aparato
Finalice el modo de ajuste pulsando
^
a la derecha la tecla principal.
De lo contrario, transcurridos aprox.
2 minutos, la electrónica conmuta auto
máticamente a funcionamiento normal.
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato,
^ desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instalación doméstica,
^ limpie el aparato y
-
^ deje las puertas del aparato ligera-
mente abiertas, a fin de evitar la formación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se lim
pia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
-
17
Page 18
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena
miento de los alimentos. Estos se dete
rioran rápidamente debido a la presen
cia de microorganismos, lo que puede
evitarse o retrasarse mediante la co
rrecta temperatura de almacenamiento.
La temperatura incide en la velocidad
de crecimiento de los microorganis
mos. A medida que disminuye la tem
peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
–
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon
dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
...enelrecinto congelador
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci
miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem
peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des
composición por la acción de microor
ganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmen
te descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la
mayor parte de los microorganismos.
Ajuste de la temperatura del
recinto frigorífico / recinto
congelador
Puede ajustar la temperatura del recinto frigorífico y del recinto congelador
con las dos teclas situadas debajo de
las indicación de temperatura.
-
-
-
-
-
...enelrecinto frigorífico
En el recinto frigorífico, recomendamos
una temperatura de refrigeración de
4°C.
18
Pulsando
la tecla+:seincrementa la tempera
tura
la tecla-:atemperatura disminuye
Durante el proceso de ajuste, la tempe
ratura de ajuste parpadeará en la indi
cación.
-
-
-
Page 19
La temperatura más adecuada
Pulsando las teclas podrá observar las
siguientes modificaciones de la indica
ción de temperatura:
Primera pulsación: Se muestra par
–
padeante el último valor de temperatura seleccionado.
Cada siguiente pulsación:
–
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
Al mantener pulsada la tecla: el valor
–
de temperatura cambia de forma
continua.
Aproximadamente 5 segundos des
pués de la última pulsación de la tecla,
la indicación de temperatura cambiará
automáticamente al valor real de temperatura que actualmente existe en el
recinto frigorífico o congelador.
Cuando haya realizado un cambio de
la temperatura, verifique la indicación
de temperatura una vez transcurridas
6 horas, si el aparato está poco lleno
y transcurridas 24 horas aprox., si el
aparato está lleno. Sólo entonces se
habrá ajustado la temperatura real. En
caso de que, transcurrido este periodo
de tiempo, la temperatura fuese dema
siado alta o demasiado baja, deberá
realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
La temperatura puede ajustarse:
–
En el recinto frigorífico de 4 °C a
9 °C.
-
-
En función del lugar de emplazamiento
y de la temperatura ambiente puede al
canzarse la temperatura más baja o no.
En el caso de que la temperatura am
biente fuese elevada no siempre será
-
posible alcanzar la temperatura más
baja.
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura del panel
de mandos muestra durante el funcio
namiento normal, la temperatura en el
centro del recinto frigorífico y el lugar
más caliente dentro del recinto conge
lador.
Si las temperaturas del aparato no se
encuentran dentro de los límites posibles de indicación de temperatura, parpadean rayas en la indicación de temperatura.
Las indicaciones de temperatura par-padean cuando
– se ajusta una temperatura diferente,
–
la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indi
cando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración
no es problemática si se produce
–
al dejar la puerta del aparato abierta,
p. ej., durante el tiempo necesario
para retirar o introducir mayores
cantidades de alimentos congela
dos,
–
al congelar alimentos frescos.
-
-
-
-
-
-
–
En el recinto congelador de -16 °C
hasta -26 °C.
19
Page 20
La temperatura más adecuada
Si la temperatura dentro del recinto
congelador fuese superior a -18 °C du
rante un tiempo prolongado, comprue
be si los alimentos congelados están
total o parcialmente descongelados.
¡En este caso deberá consumir dichos
alimentos lo antes posible!
Intensidad luminosa de la indicación
de temperatura
La intensidad luminosa de la indicación
de temperatura está ajustada de fábri
ca a un valor mínimo. En cuanto se
abra la puerta, se modifique un ajuste o
se produzca un estado de alarma, la indicación de temperatura se iluminará a
máxima intensidad durante 1 minuto
aprox.
Usted puede modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura:
-
-
Ahora, pulsando las teclas de ajuste
^
de la temperatura puede modificar la
-
intensidad luminosa de la indicación.
Puede seleccionar los niveles de 1 a
De lo contrario, la electrónica conmutará a funcionamiento normal transcurridos aprox. 2 minutos.
-
^
mantenga pulsada la tecla Super
Frost durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla Super
Frost parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
^
Pulse las teclas de ajuste de la tem
peratura tantas veces como sea ne
cesario para que en la indicación
aparezca una
^
Pulse de nuevo la tecla SuperFrost.
En la indicación se ilumina una
20
^ .
;.
^.
-
-
-
-
Page 21
El aparato está equipado con un sistema
de alarma para que la temperatura del
congelador no asciendade forma inad
vertida y para evitar la pérdida de ener
gía al estar las puertas del aparato abier
tas.
-
-
Conectar el sistema de alarma
Señal acústica
Si la temperatura fuese superior a -18
°C durante un tiempo prolongado,
compruebe si los alimentos congela
dos están total o parcialmente des
congelados. ¡En este caso deberá
consumir dichos alimentos lo antes
posible!
-
-
El sistema de alarma está siempre dispo
nible de forma automática, es decir, no
es necesario conectarlo adicionalmente.
Alarma de temperatura
Si la temperatura de congelación alcanza un rango demasiado alto, se emite
una señal acústica. Simultáneamente
parpadea la indicación de temperatura
del congelador así como el piloto de control de desconexión de la señal acústica.
El rango de temperatura detectado por el
aparato como demasiado elevado depende de la temperatura ajustada.
La señal acústica y óptica se emite, por
ejemplo,
–
si al introducir o extraer alimentos en
tra demasiado aire caliente en el apa
rato,
–
si se acaban de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos para
su congelación,
-
-
Tan pronto como se alcance el rango de
temperatura ajustado en el congelador,
se apaga la señal acústica y, tanto la in
dicación de temperatura como el piloto
de control de desconexión de la señal
acústica se ilumina de manera constante.
Alarma de la puerta
Si una de las puertas del aparato permanece abierta más de 60 segundos, se
emite una señal acústica.
En cuanto la puerta del aparato esté cerrada, se apaga la señal acústica.
Desconectar anticipadamente la
señal acústica
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
-
–
tras un corte de corriente.
^
Pulse la tecla de desconexión de la se
ñal acústica.
La señal acústica se apaga. La indica
ción de temperatura y el piloto de con
trol de desconexión de la señal acústi
ca continúan parpadeando, hasta que
el estado que provoca la activación
de la alarma haya finalizado.
-
-
-
-
21
Page 22
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
Función Superfrío
Con la función Superfrío la temperatura
del recinto frigorífico desciende rápida
mente al valor más bajo (en función de
la temperatura ambiente).
Conectar la función Superfrío
Es recomendable conectar la función
Superfrío si se desea enfriar rápida
mente grandes cantidades de alimen
tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla de Superfrío de tal for-
ma que se ilumine el piloto de control.
La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona en el recinto frigorífico a la mayor potencia
frigorífica posible.
Desconectar la función Superfrío
-
-
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óp
tima de los alimentos frescos, es con
veniente conectar previamente la fun
ción SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y se mantengan
su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y
sabor.
Excepciones:
Cuando se introduzcan alimentos ya
–
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost deberá conectarse 6 horas antes de introducir los
alimentos a congelar. ¡En el caso de
desear aprovechar la máxima capaci-dad de congelación, será necesario
conectar la función SuperFrost 24 ho-ras antes!
-
-
-
La función Superfrío se desconecta au
tomáticamente tras aprox. 6 horas. El
piloto de control se apaga y el aparato
trabaja de nuevo a una potencia frigorí
fica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función Superfrío una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
^
Pulse la tecla Superfrío para apagar
el piloto de control.
A continuación, el sistema de refrigera
ción del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
22
-
-
^
Pulse la tecla SuperFrost de tal forma
que se ilumine el piloto de control
SuperFrost.
La temperatura del recinto congela
dor desciende puesto que el aparato
funciona en este recinto a la mayor
potencia frigorífica posible.
-
-
Page 23
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente tras aprox. 30-60 ho
ras en función de la cantidad de ali
mentos almacenados. El piloto de con
trol se apaga y el aparato funciona nue
vamente a potencia normal de ahorro
energético.
Para un mayor ahorro energético, Vd.
podrá desactivar la función SuperFrost
al alcanzarse una temperatura constan
te en el recinto congelador de al menos
-18 °C.
^ Pulse la tecla SuperFrost para apa-
gar el piloto de control.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
-
DynaCool m
Sin la refrigeración dinámica (DynaCool), se producen distintas zonas de
frío en el recinto frigorífico debido a la
circulación natural del aire (el aire frío
más pesado, desciende al área
inferior). Estas zonas de frío deben
aprovecharse adecuadamente al alma
cenar alimentos (véase capítulo "Apro
vechamiento del recinto frigorífico").
Sin embargo, si alguna vez desea al
macenar gran cantidad de alimentos si
milares (p. ej. para una fiesta), con la
refrigeración dinámica (DynaCool) se
consigue una distribución de la tempe
ratura relativamente homogénea en to
das las baldas, de manera que todos
los alimentos almacenados en el recin
to frigorífico se enfríen con una intensi
dad similar.
La temperatura puede seguir ajustán
-
-
-
dose mediante el regulador de tempe
ratura.
Además, se recomienda activar la refri
geración dinámica en el caso de
una temperatura ambiente elevada
–
(a partir de aprox. 30 °C) y
una humedad del aire alta.
–
Conexión de la función de refrigera
ción dinámica
-
^ Pulse la tecla de la refrigeración di-
námica, de tal forma que se ilumine
el piloto de control.
Desconexión de la función de refrigeración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo
de energía con la refrigeración dinámica conectada, en condiciones normales conviene desconectar nuevamente
la refrigeración dinámica.
^
Pulse la tecla de la refrigeración di
-
námica, de tal forma que se apague
el piloto de control.
¡Para ahorrar energia, con la puerta
-
abierta el ventilador se apaga auto
máticamente de forma temporal!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Aprovechamiento del frigorífico
Distintas zonas de
refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
en el frigorífico se forman zonas de
diferentes temperaturas. El aire frío pe
sado desciende a las áreas inferiores
del aparato. ¡Utilice las distintas zonas
de frío al almacenar los alimentos!
Éste es un aparato con refrigeración
dinámica, en el que se consigue
una temperatura homogénea duran
te el funcionamiento del ventilador.
Con esto, las diferentes zonas de
frío son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la puerta. Esta zona
es idónea para guardar la mantequilla,
de modo que quede lo suficientemente
blanda para untar y el queso, para que
no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se en
cuentra directamente encima de los re
cipientes para fruta y verdura.
Utilice esta zona para todos los alimen
tos sensibles y fácilmente perecederos,
como p. ej.:
–
pescado, carne, aves,
-
-
queso y otros productos elaborados
–
con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de
–
plástico y en general todos los ali
mentos frescos cuya fecha de cadu
cidad indique una temperatura de al
macenamiento de mín. 4 °C.
No almacene sustancias explosivas
ni productos que contengan gases
combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro
de explosión!
Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en
posición vertical y cerrados de forma hermética.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que
pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de ten
sión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían quedar adheri
dos a ella.
-
-
-
-
-
–
embutidos, platos precocinados,
–
platos y repostería elaborados con
huevos o nata
–
masa fresca, masa para tartas, piz
zas, quiches,
24
No almacene demasiados alimentos
juntos para que pueda circular bien
el aire. No cubra el ventilador de la
-
pared posterior, es importante para
la potencia de refrigeración.
Page 25
Aprovechamiento del frigorífico
Alimentos no aptos para la
conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para
su almacenamiento en frigorífico, a
saber:
fruta y verdura sensible al frío como
–
plátanos, aguacates, papayas, frutas
de la pasión, berenjenas, pimientos,
tomates y pepinos,
fruta que debe madurar todavía,
–
patatas,
–
queso duro (Parmesano).
–
Lo que debería tener en cuenta
al comprar alimentos
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenen. Esta
frescura es decisiva para el tiempo de
almacenamiento. La cadena de frío no
debería romperse. Evite, p. ej., que los
alimentos permanezcan demasiado
tiempo dentro del vehículo. Una vez
haya comenzado el proceso de dete
rioro los alimentos no podrán consumir
se. Tras una interrupción de la refrige
ración de dos horas empiezan a des
componerse.
-
-
-
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Por norma general, se deben almace
nar los alimentos sólo envueltos o cu
biertos adecuadamente. De esta forma
se evita la absorción de olores, la trans
misión de posibles bacterias y que los
alimentos se sequen. A través del ajus
te correcto de la temperatura y de una
higiene correspondiente se retrasa la
reproducción de bacterias, como p. ej.
salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la verdura pueden almacenarse en los cajones correspondientes sin necesidad de
ser envueltas. No obstante, debe tenerse en cuenta que no todos los tipos de
fruta y verdura pueden almacenarse en
un mismo cajón. Por un lado se transmiten el olor y el sabor (las zanahorias
adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y
el olor de las cebollas), y por otro lado,
algunos alimentos desprenden un gas
natural (etileno) a los que otros alimen
tos reaccionan de forma muy sensible y
con el que se deterioran mucho más
rápido.
–
Ejemplos de frutas y verduras que
despiden mucho gas natural:
-
-
-
-
-
Manzanas, albaricoques, peras, nec
tarinas, melocotones, ciruelas, agua
cates, higos, arándanos, melones,
judías.
-
-
25
Page 26
Aprovechamiento del frigorífico
Ejemplos de tipos de fruta y verdu
–
ra que reaccionan de forma sensi
ble al gas natural de otras frutas y
verduras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bru
selas, mangos, melón, manzanas, al
baricoques, pepinos, tomates, pe
ras, nectarinas, melocotones.
Ejemplo: no debería almacenarse
bróculi con manzanas, ya que las
manzanas desprenden mucho gas
naturas y el bróculi es muy sensible
a este gas. De hacerlo, conseguiría
un tiempo de almacenamiento mu
cho más breve de lo posible.
Alimentos animales y vegetales no
envueltos
Separe los alimentos animales y vegetales no envueltos. Si fuese necesario
almacenar estos alimentos juntos, es
imprescindible envolverlos previamente
para evitar alteraciones microbiológicas.
-
-
-
Carne
-
-
Guarde la carne sin envolverla. (Abra
los envoltorios y recipientes.) La super
ficie de la carne se seca restringiendo
la formación de gérmenes y favorecien
do la conservación. Evite el contacto
directo entre los diferentes tipos de
carne. Siempre han de estar separados
por un envoltorio con el fin de evitar el
deterioro anticipado por la transmisión
de gérmenes.
-
-
Alimentos con alto contenido en
albúmina
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
26
Page 27
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos:
Levante la balda, tire de ella ligera
^
mente hacia delante, extraígala con
la ranura sobre los soportes de la
balda y ajústela más abajo o más
arriba.
El tope posterior de la balda debe estar
posicionado hacia arriba, para que los
alimentos no entren en contacto con la
pared posterior y se adhieran a ella.
Las baldas están aseguradas mediante
topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.
-
Baldas divididas
Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes,
se dispone de una balda dividida en la
que es posible desplazar cuidadosamente la parte delantera bajo la parte
trasera:
^
Presione ligeramente la parte trasera
de la bandeja de cristal de abajo a
arriba.
^
Levante ligeramente la mitad delan
tera de la bandeja de cristal y, a la
vez, desplácela bajo la mitad trasera.
-
Para ajustar la balda dividida,
extraiga las dos mitades de la placa
^
de cristal,
introduzca los listones de sujeción a
^
la altura deseada, sobre los soportes
de la balda, en la parte derecha e izquierda,
^ introduzca las placas de cristal suce-
sivamente.
La balda de cristal con el tope posterior debe quedar detrás.
Cajones para fruta y verdura
sobre ruedas
(según el modelo)
Los cajones para fruta y verdura se co
locan sobre ruedas y pueden extraerse
completamente para introducir y sacar
alimentos. Las placas con ruedas pue
den extraerse para su limpieza.
-
-
27
Page 28
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del
estante para servir / botellero
Extraiga el cajón colgante del basti
^
dor de acero inoxidable tirando de él
hacia arriba.
Desplace el bastidor de acero inoxi
^
dable hacia arriba y extráigalo hacia
delante.
Coloque nuevamente lel bastidor de
^
acero inoxidable en el lugar desea
do. Asegúrese de que encaje correc
tamente en los salientes.
^ Coloque nuevamente el cajón col-
gante en el bastidor de acero inoxidable.
Puede extraer completamente los cajones colgantes del estante para servir
para introducir y sacar alimentos.
De este modo puede colocar los cajones colgantes junto con los alimentos
para servir directamente sobre la mesa.
-
-
-
Recipiente universal
En el recipiente universal pueden alma
cenarse los alimentos y también servir
se.
-
El recipiente universal se compone de
un recipiente profundo a y un recipiente plano b; ambos pueden colocarse
como recipientes colgantes en el bastidor de acero inoxidable.
Si quiere utilizar el recipiente universal
para servir alimentos,
^ coloque el recipiente plano b en el
bastidor de acero inoxidable y utilice
el recipiente profundo como tapa a.
-
-
28
Puede extraer el recipiente universal
completamente del soporte para servir
y colocarlo directamente sobre la mesa
junto con los alimentos.
Page 29
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del
soporte para botellas
El soporte para botellas puede despla
zarse hacia la izquierda o la derecha
para que las botellas estén mejor suje
tas al abrir y cerrar la puerta.
El soporte para botellas puede extraer
se completamente (p. ej. para limpiar
lo):
para ello, deslice el borde delantero
^
del soporte para botellas hacia arriba
y desencájelo.
-
-
-
-
29
Page 30
Congelar y conservar
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completa
mente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de con
gelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
que aparece en la placa de caracterís
ticas se ha calculado según la norma
DIN EN ISO 15502.
-
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelarse por completo en un mínimo de tiempo, a fin de conservar su valor nutritivo,
las vitaminas, su aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que des
prendan.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido podrá volver al ali
mento.
Este efecto se notará en el alimento ya
que perderá una gran cantidad de
jugo. Vd. lo comprobará al ver que se
forma un charco de agua alrededor del
alimento.
-
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Única
mente se forma un pequeño charco de
agua!
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci
-
nados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
que el envase no presente daños,
–
la fecha de caducidad y
–
– la temperatura del recinto frigorífico
del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del
alimento ultracongelado.
^ Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica.
^ Introduzca los alimentos ultraconge-
lados inmediatamente en el congela
dor.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci
nado o asado.
-
-
-
-
-
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no podrá pasar
de las células a los intersticios por lo
que las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendida podrá
30
Page 31
Congelar y conservar
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, ¡utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado!
Antes de congelar los alimentos,
tenga en cuenta que
son aptos para congelar:
–
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante2-3mi
nutos en agua hirviendo. A continua
ción, extraiga la verdura y enfríela rá
pidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
–
La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro
longado.
–
Coloque una lámina de film transpa
rente entre las chuletillas, las chule
tas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un blo
que.
No sazone los alimentos crudos o la
–
verdura blanqueada antes de conge
larla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente.
Algunas especias varían la intensi
dad del sabor al congelarse.
Deje enfriar los platos recién cocina
–
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descon
-
-
-
-
-
gelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
consumo innecesario de energía
eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
-
- papel de estraza
-
- papel de pergamino
-
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^
Saque el aire del envase.
-
^
Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti
leno también podrán cerrarse hermé
ticamente con una selladora al vacío.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Congelar y conservar
Anote el contenido y la fecha de con
^
gelación en el envase.
Antes de introducir los alimentos
Cuando la cantidad de alimentos
^
frescos a congelar es superior a
2 kg, deberá conectarse la función
SuperFrost cierto tiempo antes de in
troducir los alimentos (véase "función
SuperFrost").
De este modo proporcionará una re
serva de frío a los alimentos congela
dos almacenados.
Introducir los alimentos
Los alimentos pueden congelarse en
todo el recinto congelador.
Las cantidades más grandes se deberán colocar directamente en las placas
de cristal, ya que aquí los alimentos se
congelan muy rápido conservando de
esta forma sus propiedades nutritivas.
Para ello extraiga los dos cajones congeladores. Al extraer el cajón superior,
cerciórese de no tapar las ranuras del
ventilador en la pared posterior del
aparato. ¡Son importantes para el fun
cionamiento correcto del aparato!
Coloque los alimentos a lo ancho en
^
el suelo de los cajones congeladores
o sobre las placas de cristal para
que se congelen completamente en
la mayor brevedad posible.
Introduzca los envases siempre se
^
cos para evitar que éstos se adhie
ran al congelarse.
-
Los alimentos a congelar no debe
rán entrar en contacto con alimentos
ya congelados para evitar que éstos
comiencen a descongelarse.
Colocar los productos de gran
tamaño a congelar
Si quiere introducir productos de gran
tamaño a congelar, como p. ej. pavo o
carne de caza, puede extraer las placas de cristal situadas entre los cajones del congelador. Para ello
^ extraiga los dos cajones superiores
del congelador, levante ligeramente
la placa de cristal y extráigala tirando
hacia delante.
-
-
-
-
¡Deje siempre el cajón congelador infe
rior en el aparato!
¡En cada cajón congelador y en la
balda de cristal podrán almacenar
se hasta un máximo de 25 kg!
32
-
-
Page 33
Congelar y conservar
Calendario para productos
congelados
El calendario para productos congela
dos situado en el cajón congelador
muestra en meses el tiempo de alma
cenamiento común para distintos tipos
de alimentos en el caso de que se ha
yan congelado frescos.
En el caso de productos ultracongela
dos adquiridos en un comercio, deberá
atenerse a la duración indicada en el
envase.
2 - 3 Meses:
Tartas, helado, cocido
3 - 5 Meses:
Pescado, setas, pan
6 - 8 Meses:
Carne de cerdo, ternera, aves
10 - 12 Meses:
Vacuno, fruta, verduras
-
-
-
-
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
en el microondas,
–
en el horno con la función "Aire ca
–
liente" o "Descongelar",
a temperatura ambiente,
–
en el frigorífico (el frío desprendido
–
se utilizará para enfriar los alimen
tos),
en el horno a vapor.
–
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. El tiempo
de cocción es ligeramente inferior al de
verdura fresca.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci
nado o asado.
-
-
-
-
33
Page 34
Congelar y conservar
Preparar cubitos de hielo
Llene tres cuartos de la bandeja de
^
cubitos con agua y póngala en el
suelo de uno de los cajones congela
dores.
Para soltar la bandeja adherida por
^
congelación, utilice un objeto sin
punta, como p. ej. el mango de una
cuchara.
^ Los cubitos se desprenden fácilmen-
te de la bandeja si ésta se coloca
brevemente bajo el grifo.
Enfriamiento rápido de
bebidas
Para refrigerar rápidamente bebidas,
conecte la función Superfrío. ¡Si, no
obstante, introdujera botellas en el re
cinto congelador, extráigalas a mástardar tras una hora puesto que, de lo
contrario, las botellas podrían explotar!
-
Utilizar la bandeja congeladora
En la bandeja congeladora pueden
congelarse bayas, hierbas, verdura y
otros alimentos de tamaño reducido.
Los alimentos congelados conservan
su forma y no se adhieren formando un
bloque al congelarse.
Coloque los alimentos sueltos sobre
^
la bandeja congeladora.
-
^ Enganche la bandeja congeladora
en uno de los cajones congeladores
superiores.
Deje que los alimentos se congelen de
10 a 12 horas. A continuación, introdúzcalos en bolsas isotérmicas o en recipientes y colóquelos en los cajones
congeladores.
34
Page 35
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la
temperatura del recinto congelador au
mente rápidamente en caso de un cor
te de corriente.
Congelar y conservar
-
-
Coloque el acumulador de frío en el ca
jón congelador superior directamente
sobre el alimento. El acumulador de frío
alcanzará su máxima capacidad refri
gerante después de permanecer
aprox. 24 horas en el recinto congela
dor.
En el caso de un corte de corriente, co
loque el acumulador de frío directamente sobre los alimentos congelados
en el cajón superior para aprovechar el
mayor tiempo posible de almacenamiento.
Si desea introducir alimentos frescos,
utilice el acumulador de frío como separación entre los alimentos ya almacenados y los alimentos frescos para que
los alimentos congelados no se descongelen.
El acumulador de frío puede emplearse
también para enfriar a corto plazo co
midas o bebidas en una nevera portátil.
-
-
-
-
-
35
Page 36
Descongelación automática
Frigorífico
El frigorífico se descongela automática
mente.
Durante el funcionamiento del compre
sor, pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del frigo
rífico. No es necesario eliminarlas
puesto que se evaporan automática
mente gracias al calor del compresor.
El agua descongelada fluye por una
canaleta y se evacúa a través del canal
de evacuación de agua descongelada
situado en la pared posterior del apara
to.
Procure que el agua descongelada
pueda salir siempre sin obstáculos,
manteniendo limpios la canaleta y el
canal de evacuación de agua descongelada.
-
Congelador
El aparato está equipado con un siste
-
ma "NoFrost", de modo que se descon
gela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Gracias a la descongelación automáti
ca el congelador permanece siempre
libre de hielo. Este sistema especial no
perjudica los alimentos congelados!
-
-
-
-
36
Page 37
Limpieza y mantenimiento
Para el mantenimiento de las super
ficies de acero inoxidable del apara
to, utilice el producto para el cuida
do de superficies de acero inoxida
ble de Miele (que podrá adquirir a
través del Servicio Post-Venta de
Miele)
Tenga cuidado de que el agua no
entre en contacto con la electrónica,
la iluminación o en la rejilla de venti
lación.
El agua de limpieza no debe pasar
por el orificio de evacuación de
agua descongelada.
No utilice un aparato de limpieza a
vapor. El vapor podría penetrar en
los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircuito.
Por favor, no retire la placa de características situada en el interior del
aparato. ¡Es necesaria en caso de
anomalía!
-
-
A fin de evitar daños en las superfi
-
cies, nunca utilice
-
-
productos de limpieza que conten
–
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru
ros,
productos de limpieza descalcifica
–
dores,
productos de limpieza abrasivos, lí
–
quidos o en polvo, o piedras de lim
pieza,
productos de limpieza que conten
–
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como por ejemplo los especia-
les para ollas
–
gomas quitamanchas,
–
ni espátulas afiladas.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza
Desconecte el aparato.
^
Desconecte la clavija de conexión o
^
desconecte el fusible de la instala
ción doméstica.
Retire los alimentos del aparato y
^
guárdelos en un lugar fresco.
Saque todos los elementos que
^
puedan extraerse para proceder a su
limpieza.
Para limpiar los botelleros y los es
^
tantes, extraiga los cajones colgan
tes del bastidor de acero inoxidable
del interior de la puerta.
Para extraer el panel de acero inoxidable de la tapa del compartimento para
mantequilla y queso (en la parte superior del interior de la puerta), proceda
de la siguiente manera:
^ Extraiga completamente el comparti-
mento para mantequilla y queso.
^
Abra la tapa del compartimento para
mantequilla y queso.
-
-
-
Después de la limpieza, vuelva a fijar
^
el panel de acero inoxidable en el or
den inverso en la tapa del comparti
mento para mantequilla y queso.
-
Interior del aparato, accesorios
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes.
Límpielo con agua templada y un
poco de detergente suave.
Las siguientes piezas se pueden lavar
en el lavavajillas:
el recipiente para mantequilla, las
–
hueveras, la bandeja para cubitos de
hielo
(incluidos en función del modelo)
– el botellero y los estantes en el interior
de la puerta (sin bastidor de acero
inoxidable)
– el compartimento para mantequilla y
queso
(sin panel de acero inoxidable)
¡El bastidor de acero inoxidable y el
panel de acero inoxidable en el inte
rior de la puerta no se pueden lavar
en el lavavajillas!
-
-
^
Apriete los botones de plástico blan
cos de las ranuras(1.).
^
Suelte el panel de acero inoxidable
en uno de los laterales de la tapa.
(2.).
38
-
Page 39
¡La temperatura del programa de la
vado seleccionado no puede superar
los 55 °C!
A causa del contacto con colorantes
naturales, p. ej. los contenidos en za
nahorias, tomates y ketchup, los
componentes de plástico del lavava
jillas pueden cambiar de color.
Este cambio de color no influye en la
estabilidad de los componentes.
Limpie las baldas y los cajones del
^
interior a mano. ¡Estas partes no se
pueden lavar en el lavavajillas!
^ Limpie la canaleta y el canal de eva-
cuación a menudo con un palillo u
objeto similar, con el fin de que el
agua descongelada pueda salir sin
obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare el in-
terior y los accesorios con agua, y
séquelo todo con un paño.
Deje las puertas del aparato abiertas
durante un tiempo breve.
^
Con el producto para el cuidado de
superficies de acero inoxidable de
Miele podrá eliminar la suciedad y al
mismo tiempo dejar selladas las su
perficies de acero inoxidable.
^
Es imprescindible para el manteni
miento que aplique el producto para
el cuidado de superficies inoxidables
de Miele después de cada limpieza
de los paneles y del bastidor de ace
ro inoxidable.
De esta manera, la superficie de ace
ro inoxidable quedará protegida y la
limpieza será más duradera.
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Rejillas de ventilación y de
evacuación de aire
Limpie las rejillas de ventilación regu
^
larmente con un pincel o una aspira
-
dora. El polvo depositado aumenta el
consumo energético.
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun
ta de la puerta, ya que con el tiempo
ésta se volvería porosa.
Limpie la junta de las puertas periódi
camente sólo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.
Después de la limpieza
^ Coloque nuevamente todos los ele-
mentos en el frigorífico.
^ Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
^ Conecte la función SuperFrost a fin
de conseguir el rápido enfriamiento
del congelador. El piloto de control
se enciende.
^
Introduzca los cajones con los ali
mentos congelados en el congelador
en cuanto éste haya alcanzado una
temperatura suficientemente baja.
^
Desconecte la función SuperFrost
pulsando la tecla SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya al
canzado una temperatura constante
de al menos -18 °C.
El piloto de control se apaga.
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
¿Qué hacer si...?
Las reparaciones en aparatos eléc
tricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
¿Qué hacer si...
...elrecinto frigorífico o el recinto
congelador no enfrían?
Compruebe que el recinto en cues
^
tión se encuentra conectado. La indi
cación de temperatura correspondiente debe iluminarse.
^ Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado.
Si fuera este el caso, póngase en
contacto con el Servicio Post-venta.
...latemperatura del recinto frigorí
fico o congelador es excesivamente
baja?
^
Ajuste una temperatura más elevada.
^
La función SuperFrost aún está co
nectada, y el piloto de control está
iluminado.
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente transcurridas 30-60
horas.
-
-
-
La función Superfrío aún está conec
^
tada, y el piloto de control está ilumi
nado. La función Superfrío se desco
necta automáticamente transcurridas
6 horas.
Compruebe si las puertas del apara
^
to están correctamente cerradas.
¿Ha congelado una gran cantidad de
^
alimentos de una vez?
La temperatura en el recinto frigorífi
co disminuye automáticamente debi
do a que el compresor ha tenido que
trabajar durante más tiempo.
-
...nosepuede abrir la puerta del recinto congelador varias veces seguidas?
^ No se trata de una anomalía. Debido
a la fuerza de succión podrá abrir la
puerta sin mayores esfuerzos sólo
una vez transcurrido un tiempo.
. . . aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compre-
-
sor?
^
Compruebe, si la abertura de ventila
ción situada en la parte inferior del
zócalo del armario y la abertura de
ventilación situada en la parte supe
rior del armario de empotramiento se
encuentran obstruidos o con deposi
ciones de polvo.
^
Se han abierto las puertas del apara
to muy a menudo o se han introduci
do o congelado grandes cantidades
de alimentos frescos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
40
^
Compruebe, si las puertas del apara
to cierran correctamente.
-
Page 41
¿Qué hacer si...?
...elcompresor funciona de forma
continuada?
Para ahorrar energía, el compresor
conmuta a una velocidad menor en
caso de una necesidad reducida de
frío. De este modo aumenta el tiempo
de funcionamiento del compresor.
...sedescongelan los alimentos
porque la temperatura en el recinto
congelador es demasiado elevada?
¿Ha disminuido la temperatura am
^
biente para la que está diseñado el
aparato?
Eleve la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el compresor se conecta con
menos frecuencia. Por esta razón puede que la temperatura en el recinto
congelador sea demasiado elevada.
...sehaadherido algún alimento
por congelación?
Desprenda el alimento congelado con
algún objeto sin punta, p. ej., con el
mango de una cuchara.
. . se emite una señal acústica?
¡Una de las puertas del aparato está
abierta desde hace más de 60 segun
dos aprox.!
^
¡Cierre la puerta del aparato!
-
-
...seemite la señal acústica y la
indicación de temperatura del recinto
congelador parpadea?
En función de la temperatura ajustada,
la temperatura del recinto congelador
es demasiado elevada porque
la puerta del recinto congelador se
^
ha abierto repetidas veces o se han
introducido grandes cantidades de
alimentos frescos.
En cuanto finalice el estado que provo
ca la alarma, la indicación de tempera
tura se ilumina de forma constante y la
señal acústica se apaga.
...enlasindicaciones de temperatura se iluminan o parpadean unas rayas?
Compruebe las indicaciones de temperatura aprox. 6 horas después de conectar el aparato. Únicamente se indica una temperatura en el caso de que
la temperatura del aparato se encuentre dentro del rango de indicación.
...enunadelasindicaciones de
temperatura aparecen de "F0"a
"F5"?
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
...elpiloto de control de la tecla
SuperFrost y las indicaciones de
temperatura parpadean simultánea
mente?
-
-
-
-
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
41
Page 42
¿Qué hacer si...?
...nosehaencendido el piloto de
control SuperFrost, pero el compre
sor se ha puesto en marcha?
El piloto de control está defectuoso.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
...elaparato no puede desconectar
se?
La función de programación protegida
esta activada.
...enlaindicación de temperatura
del recinto congelador aparece "nA"?
Debido a un corte de corriente producido en los últimos días u horas, la temperatura del recinto congelador ha sido
demasiado elevada durante cierto tiempo.
^ Pulse la tecla de la señal acústica
mientras la indicación "nA" permanezca iluminada.
En la indicación de temperatura apa
rece la temperatura más alta que se
ha alcanzado en el recinto congela
dor durante el corte de corriente.
En función de la temperatura, comprue
be si los alimentos se han descongela
do parcial o, incluso, totalmente. En
este caso, cocine o ase los alimentos
antes de congelarlos de nuevo.
La temperatura más elevada se mues
tra aprox. durante 1 minuto. A continua
ción, aparece nuevamente en la indica
ción la temperatura real actual del re
cinto congelador.
-
-
-
-
Una vez subsanado el fallo de corrien
te, el aparato continúa trabajando con
el último ajuste de temperatura.
...nofunciona la iluminación inte
rior en el recinto frigorífico?
¿Ha permanecido abierta la puerta del
recinto frigorífico durante un largo pe
-
ríodo de tiempo? La iluminación se
desconecta automáticamente cuando
la puerta ha permanecido abierta más
de 15 minutos aprox.
Si tampoco se ilumina cuando la puerta
se abre durante un breve espacio de
tiempo, sino que se ilumina la indicación de temperatura, entonces la iluminación está defectuosa:
^ Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
La iluminación de los LED exclusivamente debe repararla y sustituirla el
Servicio Post-Venta. Debajo de la cubierta hay componentes conductores
de coriente ¡Peligro de sufrir daños y
lesiones!
¡No debe retirar la cubierta! Si estu
viera dañada y fuera necesario ex
traerla, ¡proceda cuidadosamente!.
No examine el láser del listón de luz
(radiación clase 1M) con instrumen
tos ópticos (como una lupa o silmi
lar)!
...elsuelo del recinto frigorífico
-
-
está mojado?
El orificio de evacuación del agua des
congelada está obstruido.
-
-
-
-
-
-
-
-
42
^
Limpie la canaleta de agua descon
gelada y el orificio de evacuación.
-
Page 43
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo es
tas indicaciones, póngase en con
tacto con el Servicio Post-venta.
Procure no abrir las puertas del apa
rato hasta subsanar la anomalía, a
fin de evitar mayores pérdidas de
frío.
-
¿Qué hacer si...?
-
-
43
Page 44
Causas de ruidos
Ruidos normalesSu origen
Brrrrr ...El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb ...El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click ...El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr ...En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se pue
Crac ...El crack puede oirse siempre que se produzcan dilataciones en
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineoEl aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
el aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato
de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera
mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared
posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
44
Page 45
Servicio Post-Venta/Garantía
En el caso de que no pudiera solucio
nar alguna anomalía, póngase en
contacto con
su distribuidor Miele
–
o
con el servicio Post Venta de Míele
–
correspondiente, cuyos datos en
contrará en la contraportada de este
manual.
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio
Post-venta necesitará los datos del
modelo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía, contacte con el
Servicio Post-Venta de Miele a través
del número de teléfono que encontrará
en la contraportada de este manual.
-
-
45
Page 46
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo
para su conexión a corriente alterna de
50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec
tado únicamente a una base de enchu
fe con toma a tierra debidamente
instalada.
La instalación eléctrica debe cumplir
con las exigencias de la norma
VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si
guiendo la norma DIN VDE 0100, parte
739, conviene proteger el aparato con
tra derivaciones a masa con un diferen
cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un fusible
de al menos 10 A.
Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe se encuentre directamente junto al lugar de
emplazamiento del aparato y que ésta
quede fácilmente accesible. No deberá
realizarse la conexión eléctrica por medio de un cable de prolongación, dado
que dichos cables no garantizan la ne
cesaria seguridad eléctrica del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del
cable de conexión eléctrica, ésta debe
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on
duladores utilizados en una alimenta
ción independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de
seguridad. ¡La electrónica puede resul
tar dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de ahorro energético puesto que se reduce
el suministro de energía al aparato y
éste se calienta excesivamente.
46
-
-
-
-
Page 47
¡Un aparato no empotrado podrá
volcarse!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
del calor solar. Cuanto más alta la tem
peratura ambiente, tanto más se pro
longará el funcionamiento del compre
sor, por lo que aumentará el consumo
de energía eléctrica.
Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación.
Clase climática
El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli
mática correspondiente a su modelo.
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +38 °C
+16 °C hasta +43 °C
-
Instrucciones de montaje
Entrada y salida de ventilación
El aire de la pared trasera del aparato
se calienta. Por esto es necesario que
el armario de alojamiento esté dimen
sionado de modo que quede garantiza
da la correcta ventilación y evacuación
de aire.
La entrada de aire tiene lugar a través
del zócalo del armario de la cocina.
Para la entrada y salida del aire de ven
-
tilación deberá preverse un canal de
salida de al menos 38 mm de fondo en
-
la pared trasera del aparato.
Es imprescindible que la sección de
ventilación (también la sección debajo
del techo) sea de al menos 200 cm
fin de garantizar que el aire caliente
pueda evacuarse sin problema. De lo
contrario, se exige un mayor rendimiento del compresor, lo que incidiría en un
mayor consumo de energía eléctrica.
Cerciórese de que las bocas de entrada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposi
ciones de polvo.
2
-
-
-
-
,a
Una temperatura ambiente más baja
origina un tiempo de parada del com
presor más prolongado.¡Como resulta
do podría producirse un aumento de la
temperatura en el interior del congela
dor, de modo que los alimentos incluso
podrían descongelarse parcialmente!
-
47
Page 48
Instrucciones de montaje
Antes del empotramiento
Antes de empotrar el aparato, retire
^
el panel de compensación, la cinta
de velcro y demás accesorios del in
terior y de la pared trasera exterior
del aparato.
^ En ningún caso retire los separado-
res de la pared posterior del aparato.
Garantizan la distancia necesaria entre la pared posterior del aparato y la
pared.
^ Retire el soporte del cable de la pa-
red trasera del aparato.
Cerciórese de que todos los elemen
^
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemen
to que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
¿El aparato anterior tenía otro
tipo de bisagras?
Aún en el caso de que su anterior apa
rato tuviera otro tipo de bisagras, podrá
seguir usando la puerta del mueble. En
tal caso deberá desmontar las bisagras
antiguas del armario empotrable; ya no
las necesitará, ya que ahora se monta
la puerta del mueble sobre la puerta
del aparato. El aparato se suministra
con todas las piezas necesarias, o éstas podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
^
Retire el seguro de transporte a,y
cierre el orificio resultante con el ta
pón adjunto b.
48
-
Page 49
Medidas de empotramiento
Recinto congeladorAltura del hueco
AB
KFN 9753 iD6951772 - 1788
49
Page 50
Ajuste de las bisagras de la puerta
Las bisagras de la puerta están ajusta
das de fábrica de tal forma que permi
ten una amplia apertura de la puerta
del aparato.
Si por algún motivo debe limitarse el
ángulo de apertura de la puerta, puede
ajustarse en la bisagra.
En caso de que la puerta, p. ej. al
–
abrirse golpeara una pared colindan
te, debería limitar el ángulo de aper
tura de la puerta a 90°:
^ Coloque en las bisagras, desde arri-
ba, los pasadores adjuntos para limitar la puerta.
El ángulo de apertura de la puerta está
limitado ahora a 90°.
-
-
-
-
50
Page 51
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Antes de empotrar el aparato deberá
decidir el sentido de apertura de la
puerta del mismo. En el caso de que
sea necesario que la puerta se abra
hacia la izquierda, deberá cambiarse el
sentido de apertura.
Para cambiar el sentido de apertura
de la puerta necesita la siguiente he
rramienta:
un destornillador de estrella,
–
un destornillador plano,
–
destornilladores Torx de varios tama
–
ños,
– una llave Allen.
^ Abra las puertas del aparato.
Desplace las puertas del aparato
^
respectivamente hacia fuera, y de
sengánchelas.
Desenrosque totalmente los tornillos
^
de sujeción e y enrósquelos sin
apretarlos en la parte superior e infe
rior y en el centro del lado opuesto.
-
En caso de que haya introducido los
pasadores en las bisagras para limitar
el ángulo de apertura de la puerta:
-
^ Extraiga los pasadores de las bisa-
gras tirando de ellos hacia arriba.
Suelte los amortiguadores de cierre
de la puerta
^ Coloque la puerta desmontada del
aparato con el frontal exterior hacia
abajo, sobre una base estable.
-
-
^
Retire las tapas protectoras a, b,y
c así como los tapones d con un
destornillador plano.
^
Afloje un poco los tornillos de suje
ción e arriba, en el centro y abajo.
-
51
Page 52
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Desplace cuidadosamente el muelle
^
tensor a hacia el exterior con un
destornillador.
¡Atención! El amortiguador de cierre
de la puerta se contrae cuando está
desmontado. ¡Riesgo de lesionarse!
Desenrosque el soporte b y extraiga
^
el amoriguador de cierre de la puerta
c hacia abajo.
Suelte el perno esférico d con una
^
llave Allen y retírelo.
Coloque las puertas del aparato por
^
separado de forma que pueda soltar
las bisagras desde la parte delantera
(las bisagras se mantienen abiertas).
Desenrosque los tornillos de todas
^
las bisagras b y coloque las bisa
gras de forma diagonal.
No doble las bisagras. ¡Existe riesgo
de sufrir lesiones!
Utilice un destornillador a batería
^
para atornillar las bisagras; los torni
llos b son autocortantes.
Tape los orificios que han quedado
^
libres en el lado opuesto a con los
tapones.
Fijar el amortiguador de cierre de la
puerta
-
-
^
Extraiga los tapones a de arriba, del
centro y de abajo (los tapones se su
ministran junto con el aparato).
52
^
Coloque la puerta de nuevo en el
aparato con el frontal exterior hacia
abajo, sobre una base estable.
^
Atornille el perno esférico d del
amortiguador de cierre de la puerta
c en el nuevo orificio de fijación.
^
Desplace nuevamente el muelle ten
sor a hacia el interior.
-
^
Atornille el soporte b a la bisagra.
-
Page 53
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
^ Separe el amortiguador de cierre de
la puerta c y engánchelo en el perno esférico d.
^ Enganche las puertas del aparato en
los tornillos premontados y deslice
las puertas del aparato hacia el interior.
^
Apriete los tornillos de arriba, del
centro y de abajo fuertemente.
^
Encaje las tapas protectoras a, b y
c.
^
Instale los tapones d.
^
Coloque en las bisagras, desde arri
ba, los pasadores para limitar el án
gulo de apertura de la puerta.
-
-
53
Page 54
Empotramiento del aparato
Todas las operaciones de montaje
que se indican a continuación se re
fieren a un aparato con el sentido
de apertura de la puerta hacia la
derecha. Si Ud. hubiera realizado el
cambio de sentido hacia la izquier
da, deberá tener en cuenta esta mo
dificación en las distintas operacio
nes de montaje.
Para el montaje del aparato necesita
las siguientes herramientas:
un destornillador de estrella,
–
– destornilladores Torx de varios tama-
ños,
– una llave hexagonal.
-
-
-
-
Peso de las puertas del
mueble
Antes de montarlas, asegúrese de no
exceder el peso permitido de las puertas del mueble que vaya a montar:
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas.
Empotramiento en un
separador
Al empotrarse el aparato en un separa
dor, la pared trasera del hueco de em
potramiento deberá revestirse con un
panel decorativo en el área del apara
to.
Nivelar el hueco de empotramiento
-
-
-
Peso
máximo
de la
Aparato
KFN 9753 iD1412
54
puerta
superior
del mue
ble en kg
-
Peso
máximo
de la
puerta
inferior
del mue
ble en kg
Antes de empotrar el aparato, es im
prescindible nivelar correctamente el
armario de empotramiento con un nivel
de burbuja. Las esquinas del armario
deben estar en un ángulo de 90° entre
sí puesto que, de lo contrario, la puerta
del mueble no quedaría alineada con
las 4 esquinas del armario.
-
Page 55
Empotramiento del aparato
Preparación del aparato
Introduzca el panel de compensa
^
ción a (los tacos deben estar orien
tados hacia abajo) centrado en el so
porte y engánchelo introduciendo los
tacos en las bocallaves b.
^ Tienda el cable de conexión eléctrica
de tal forma que el aparato se pueda
conectar fácilmente tras el montaje.
-
-
zas angulares de sujeción c en la
zona del tirador de las puertas.)
Empuje el aparato dos tercios en el
^
hueco de instalación.
Al hacerlo cerciórese de que el cable
de conexión eléctrica no quede pilla
do
Sólo en caso de paredes de muebles
de 16 mm de grosor:
-
-
^
Atornille la pieza angular de sujeción
adjunta c con un tornillo hexagonal
d a los orificios taladrados previa
mente en las puertas del aparato.
(En caso de puertas de muebles más
grandes, atornille un tercer par de pie
^
Fije mediante clips las piezas distan
ciadoras e y f a las bisagras supe
riores y a las bisagras inferiores, res
pectivamente.
-
-
-
-
-
55
Page 56
Empotramiento del aparato
Abra las puertas del aparato.
^
^ Acople la tapa k en la pieza angular
de sujeción l.
^ Atornille la pieza angular de sujeción
l con los tornillos m (M5x15)ala
parte inferior del aparato.
^ Retire la tapa g de la esquina supe-
rior del aparato utilizando un destornillador de estrella.
^
Acople la tapa h en la pieza angular
de sujeción i.
^
Atornille la pieza angular de sujeción
i con los tornillos j (M5x15)ala
parte superior del aparato.
56
^ Retire la lámina protectora de la cinta
de velcro n.
^
Pegue la cinta de velcro, a ras del
frontal, en el lado del aparato hacia
el que se abre la puerta.
Coloque la cinta de velcro en el bor
de inferior de la tapa superior h y
córtela2-3mmporencima del án
gulo de sujeción inferior l.
^
Introduzca el aparato en el hueco de
empotramiento hasta que las tapas
h y k hagan tope con cada uno de
los bordes frontales de la pared late
ral del mueble.
-
-
-
Page 57
Empotramiento del aparato
Empotramiento del aparato
– Con paredes de muebles de un
grosor de 16 mm:
Las piezas distanciadoras hacen
tope en las partes superior e inferior
con el borde frontal de la pared late
ral del mueble a.
–
Con paredes de muebles de un
grosor de 19 mm:
Los cantos anteriores de las bisa
gras en las partes superior e inferior
se encuentran al nivel del borde fron
tal de la pared lateral del mueble b.
^
Compruebe de nuevo si las tapas del
ángulo de sujeción están posiciona
das en las partes superior e inferior
del borde frontal de la pared lateral
del mueble d.
frontales de las paredes laterales del
mueble.
En muebles con topes para la puerta
(como tacos, juntas, etc.) es necesa
rio tener en cuenta la medida de mon
taje de los topes para la puerta, con el
fin de que se mantenga también en
este caso una distancia constante de
42 mm.
Tire del aparato la distancia de la
^
medida de montaje.
De este modo, las bisagras y las tapas
sobresalen la medida de montaje co
rrespondiente.
Consejo: Retire los topes. De este
modo, también se garantiza un nivelado con respecto a las puertas de los
muebles colindantes.
Si no se respeta una distancia de
42 mm (desde el cuerpo del aparato
al lado delantero de la pared lateral
del mueble), puede que la puerta
del aparato no cierre correctamente.
Esto podría causar formación de
hielo, condensación, así como per
turbar el correcto funcionamiento.
-
^
Nivele ambos lados del aparato por
medio de las patas regulables, sir
viéndose de la llave Allen, para que
quede recto c.
-
-
-
-
-
-
De este modo se mantiene una distan
cia constante de 42 mm a los bordes
-
57
Page 58
Empotramiento del aparato
Sujeción del aparato en el hue
co
^ Presione el aparato contra la pared
del mueble por el lado de las bisagras.
^ A fin de unir el aparato al armario por
las partes superior e inferior, atornille
los tornillos largos para tableros de
madera aglomerada a (4 x 20 mm) a
través de las lengüetas de las bisa
gras.
-
-
^ Afloje ligeramente los tornillos b de
los ángulos de sujeción superior e inferior c.
^ Empuje el ángulo de sujeción c con-
tra la pared del mueble y apriete los
tornillos b de nuevo.
^
Atornille los ángulos de sujeción c
con los tornillos d a la pared del
mueble. Dado el caso, pretaladre los
agujeros en la pared del mueble.
58
^
Corte el extremo que sobresale de la
tapa superior e y coloque la tapa al
revés sobre el ángulo de sujeción su
perior c.
^
Coloque la tapa alargada f en la
pieza angular de sujeción superior
c.
-
Page 59
Corte el extremo que sobresale de la
^
tapa inferior e. Ya no es necesario.
Coloque la tapa del ángulo g sobre
^
el ángulo de sujeción inferior c.
Cierre las puertas del aparato.
^
Montaje de las puertas del
mueble
Empotramiento del aparato
^ Marque ligeramente con un lápiz una
línea central en la parte interior de la
puerta del mueble.
^ Enganche el travesaño de fijación d
con las ayudas de montaje en la
parte interior de la puerta del mueble. Centre el travesaño de fijación.
^
Ajuste la distancia entre la puerta del
aparato y el travesaño de fijación a 8
mm a.
^
Coloque las ayudas de montaje b a
la altura de la puerta del mueble: El
borde tope inferior X de las ayudas
de montaje debe quedar a la misma
altura que el borde superior de la
puerta del aparato a montar, símbolo
-.
^
Desenrosque las tuercas c y retire el
travesaño de fijación d junto con las
ayudas de montaje.
^ Atornille el travesaño de fijación con
al menos 6 tornillos cortos para table
ros de madera aglomerada e (4x14
mm). (En el caso de puertas con mol
duras, utilice sólo 4 tornillos en el
borde).
^
Extraiga las ayudas de montaje tiran
do de ellas hacia arriba f.
^
Gire las ayudas de montaje e intro
dúzcalas por completo (para conser
varlas) en las ranuras centrales del
travesaño de fijación g.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Empotramiento del aparato
^ Enganche la puerta del mueble en
los pernos de ajuste h.
^ Enrosque las tuercas c sin apretar-
las en los pernos de ajuste.
^ Cierre la puerta y compruebe la dis-
tancia de la puerta con respecto a
las puertas de los muebles colindantes.
^
Nivele la puerta del mueble con res
pecto a las puertas de los muebles
colindantes:
La distancia de compensación lateral
X se obtiene desplazando la puerta
del mueble y la distancia de com
pensación de altura Y girando los
pernos de ajuste h con un destorni
llador para tornillos ranurados.
-
-
-
Atornille la puerta del aparato a la
puerta del mueble:
^ Taladre los orificios de sujeción a en
la puerta del mueble y enrosque los
tornillos b (4 x 14 mm).
Compruebe que los dos cantos metálicos queden al mismo nivel (símbolo II).
– Nivele la puerta del mueble con res-
pecto a la distancia de fondo Z:
Suelte los tornillos situados en la par
te superior de la puerta del aparato
c y el tornillo situado en la parte in
ferior de la pieza angular de sujeción
d. Desplazando la puerta del mue
ble, deje una ranura de 2 mm entre
la puerta y el cuerpo del mueble.
-
-
-
^
Apriete las tuercas c.
60
Page 61
^ Cierre las dos puertas y nivélelas con
respecto a las puertas de los muebles colindantes.
^ Apriete las tuercas e de las puertas
del aparato con una llave de boca
f. Para ello mantenga fijo el perno
de ajuste g con un destornillador
para tornillos ranurados.
Empotramiento del aparato
^ Coloque la cubierta superior i yen-
cájela.
^ Coloque las cubiertas laterales j de
manera que encajen de forma audible.
^ Introduzca las cubiertas k en el late-
ral, de manera que encajen de forma
audible.
^
El panel de compensación h no
debe sobresalir, es imprescindible
introducirlo por completo en el hue
co.
^
Vuelva a apretar todos los tornillos.
-
61
Page 62
Empotramiento del aparato
Compruebe que el aparato se ha em
potrado correctamente siguiendo es
tos pasos:
Las puertas deben cerrarse correc
–
tamente.
Las puertas no deben rozar el cuer
–
po del mueble.
La junta de la esquina superior del
–
lado del tirador debe estar firmemen
te colocada.
Para comprobarlo, deje una linterna
^
encendida dentro del aparato y cie
rre las puertas.
Apague la luz de la habitación y
compruebe si por los lados sale luz.
Si así fuera, compruebe cada uno de
los pasos del montaje.
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: